Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,000 --> 00:02:36,246
Mike?
2
00:02:37,715 --> 00:02:39,092
Mike?
3
00:02:44,815 --> 00:02:47,855
Mike?
- Just stay put, shitface!
4
00:02:48,281 --> 00:02:50,955
What do you want?
5
00:02:50,997 --> 00:02:54,205
I don't know! I just got
out of the Hospital.
6
00:02:54,255 --> 00:02:55,881
I am looking for Mike too.
7
00:02:56,301 --> 00:02:58,925
I mean, I need some...
8
00:02:59,141 --> 00:03:01,220
...I gotta get some dope.
9
00:03:01,522 --> 00:03:04,978
Don't play cute! We've
been looking
10
00:03:05,072 --> 00:03:07,317
for your friend Mike for
a month.
11
00:03:07,369 --> 00:03:09,245
Son of a bitch took off
with a 100 Grand.
12
00:03:09,373 --> 00:03:11,749
A 100 Grand. Our 100 Grand
from our dope.
13
00:03:12,715 --> 00:03:14,675
I didn't know. I didn't know
anything about it.
14
00:03:14,803 --> 00:03:17,298
Come on shitface,
where is he?
15
00:03:17,518 --> 00:03:19,180
I tell you I don't know,
I don't know!
16
00:03:19,606 --> 00:03:21,269
This is so you know what
Mike's got coming
17
00:03:21,361 --> 00:03:23,356
to from ripping us off,
Pigface!
18
00:03:23,449 --> 00:03:25,528
I have nothing to do
with it.
19
00:03:25,579 --> 00:03:27,124
Let me go, please?
20
00:03:27,208 --> 00:03:28,455
Ok. Just let me go.
21
00:03:28,586 --> 00:03:32,970
Sure. So you can tip him off
uh? Shitface!
22
00:03:36,940 --> 00:03:38,602
No I won't.
23
00:03:42,370 --> 00:03:45,291
I won't
- I swear.
24
00:04:09,100 --> 00:04:11,594
Hey Bernie, I owe you 5 bucks
25
00:04:13,568 --> 00:04:14,946
Who was he?
26
00:04:15,156 --> 00:04:18,993
Tim Berret. A user.
Casual pusher. He was released
27
00:04:19,207 --> 00:04:21,702
from a treatment center
this morning.
28
00:04:21,839 --> 00:04:23,881
Yeah? How long he's been
there?
29
00:04:23,927 --> 00:04:26,849
5 Weeks. They thought he'd
made it over the hunt.
30
00:04:26,934 --> 00:04:28,395
Yeah, he has now.
31
00:04:34,577 --> 00:04:36,122
Girlfriend?
32
00:04:36,332 --> 00:04:39,586
No, she owns the apartment.
33
00:04:39,798 --> 00:04:42,756
The Janitor says her name
is Mirna Stann.
34
00:04:42,805 --> 00:04:45,726
She's a tour guide, out of
town at the moment so it seems
35
00:04:45,937 --> 00:04:47,732
What is he doing here then?
36
00:04:47,943 --> 00:04:49,985
Who knows? Maybe looking
for someone?
37
00:04:50,031 --> 00:04:51,908
You know how this sounds like
to me? - No.
38
00:04:51,994 --> 00:04:54,915
Sounds like a hassle
between small time pushers!
39
00:04:55,043 --> 00:04:57,122
Look. Trace the girl.
She's the only one who can
40
00:04:57,340 --> 00:04:59,419
lead us to anything.
And I want a detailed report
41
00:04:59,512 --> 00:05:01,305
from ballistics as soon as
they're through.
42
00:05:01,391 --> 00:05:02,769
See you Sergeant.
- Alright!
43
00:05:02,979 --> 00:05:04,724
Missed the Giants again.
44
00:05:56,010 --> 00:05:57,750
What a hole, Rudy!
45
00:05:58,390 --> 00:06:00,880
I thought Paraguay was
gonna be a REAL town?
46
00:06:01,100 --> 00:06:03,890
Yeah, with discotheques
and with a Macy's Branch
47
00:06:03,940 --> 00:06:07,560
store and 2 or 3 guys rolling
by on their Kawasaki's, uh?
48
00:06:08,200 --> 00:06:11,250
Some vacation I had to go
and pick for myself.
49
00:06:11,250 --> 00:06:13,540
You two sure suckered me
on this one!
50
00:06:13,760 --> 00:06:16,130
I told you.
Never trust my sister.
51
00:06:16,260 --> 00:06:19,800
Never trust you and your
adventures in the jungle.
52
00:06:20,020 --> 00:06:20,720
Come on, Gloria.
53
00:06:20,860 --> 00:06:22,820
Let's go change that damned
dollars of yours, OK?
54
00:06:23,150 --> 00:06:24,820
I wanna try and find
myself a shower!
55
00:06:25,030 --> 00:06:27,110
We'll be lucky if we
can find some gas.
56
00:06:27,200 --> 00:06:28,450
Hm. Yeah!
57
00:06:36,310 --> 00:06:36,730
Good morning
58
00:06:36,940 --> 00:06:37,350
Good morning
59
00:06:37,560 --> 00:06:38,810
Good morning, sir
60
00:06:38,900 --> 00:06:41,190
Good morning, welcome to Paraguay
61
00:06:41,320 --> 00:06:42,980
Money exchange, please.
62
00:06:43,410 --> 00:06:44,660
What happens around here?
63
00:06:44,750 --> 00:06:46,830
Nothing, madam, nothing ever
64
00:06:47,250 --> 00:06:50,090
You are lucky, until today
there was no money
65
00:06:50,800 --> 00:06:55,600
Ah, excuse me! Is there any way
to get a shower around here?
66
00:06:55,820 --> 00:06:59,900
In my private home, madam,
there is no hotel here!
67
00:07:00,330 --> 00:07:01,320
What did he say?
68
00:07:01,370 --> 00:07:03,250
He wants to take you home!
69
00:07:03,460 --> 00:07:04,570
He has a shower.
70
00:07:06,880 --> 00:07:07,710
Please
71
00:07:07,840 --> 00:07:08,710
Yes?
72
00:07:08,760 --> 00:07:13,890
In Bogota they told me to
follow this road until here
73
00:07:14,110 --> 00:07:15,990
to here and then...
74
00:07:16,200 --> 00:07:18,070
Where do you want to go?
75
00:07:18,290 --> 00:07:20,240
We don't know exactly, Senor.
76
00:07:20,370 --> 00:07:22,870
We're looking for a village
called Manyoca...!
77
00:07:24,420 --> 00:07:27,680
I don't know any village
called Manyoca, madam.
78
00:07:27,890 --> 00:07:30,810
There are so many, so small
and dangerous.
79
00:07:30,900 --> 00:07:35,820
Animals, hungler, snakes,
you understand madam?
80
00:07:36,040 --> 00:07:39,370
But there must be a village
by that name, I'm sure
81
00:07:39,460 --> 00:07:41,000
There is a river Manyoca,
82
00:07:41,050 --> 00:07:43,540
but to go in there by car
is too difficult.
83
00:07:43,760 --> 00:07:46,140
You must cross the Rio and
then follow the trail
84
00:07:46,350 --> 00:07:48,020
for 80 miles, and
the road is very bad.
85
00:07:48,230 --> 00:07:52,100
You have to go by foot, madam
It's dangerous, very dangerous
86
00:07:52,200 --> 00:07:54,910
You should go back
to the capital
87
00:07:55,750 --> 00:07:57,130
Your money, madam
88
00:07:57,420 --> 00:07:58,580
Thank you
89
00:07:58,800 --> 00:08:02,970
Well Sergeant.
How about that shower?
90
00:08:16,970 --> 00:08:19,050
That dumb twat's
really getting to me.
91
00:08:19,140 --> 00:08:21,630
I almost wish she'd
get left behind.
92
00:08:22,690 --> 00:08:25,310
We still got half
an hour to go.
93
00:08:25,530 --> 00:08:26,560
She'll get here.
94
00:08:26,780 --> 00:08:28,330
Go, go, come
95
00:08:47,960 --> 00:08:48,990
Bye
96
00:08:49,130 --> 00:08:50,460
Bye, Juanita
97
00:08:51,010 --> 00:08:52,670
How did the shower go?
98
00:08:52,760 --> 00:08:54,140
Oh not bad.
99
00:08:54,640 --> 00:08:57,900
So long banito. And
try washing some time, uh!
100
00:08:58,320 --> 00:08:59,780
Bye, sweetheart.
101
00:08:59,990 --> 00:09:02,560
Everything for the country,
hurray America!
102
00:09:29,850 --> 00:09:35,900
Listen, please, do you know
a village called Manyoca?
103
00:09:35,990 --> 00:09:38,200
No, madam, I don't
104
00:09:39,870 --> 00:09:42,000
Bet this village of yours
doesn't even exist.
105
00:09:42,050 --> 00:09:44,120
You probably dreamed it up
one night while you
106
00:09:44,260 --> 00:09:45,290
were writing your thesis.
107
00:09:45,390 --> 00:09:49,090
I didn't dream anything up.
Look at this article.
108
00:09:49,150 --> 00:09:52,820
It was written 4 years ago.
August 21st, 1976.
109
00:09:54,780 --> 00:09:57,910
Hmm... We heard several
reports recently that along
110
00:09:57,960 --> 00:09:59,870
on the Frenco River, one of
the Amazon's major
111
00:09:59,920 --> 00:10:02,840
tributaries at least 3
incidents of cannibalism had
112
00:10:03,050 --> 00:10:05,550
been witnessed by outsiders.
In the village of Manyoca...
113
00:10:05,770 --> 00:10:08,350
oh you can't believe
everything you read.
114
00:10:08,900 --> 00:10:12,440
She didn't believe it either.
That's why we're here.
115
00:10:13,290 --> 00:10:16,000
In 2 months, thank god,
it will all be over.
116
00:10:16,080 --> 00:10:18,790
I'll present my dissertation
and then I'll be through
117
00:10:19,010 --> 00:10:20,970
hearing about cannibals.
118
00:10:21,010 --> 00:10:23,090
Mind if a dummy asks what it
is you hope to find in
119
00:10:23,310 --> 00:10:24,770
this blessed village?
120
00:10:25,060 --> 00:10:29,230
I told you. My thesis claims
that cannibalism as an
121
00:10:29,450 --> 00:10:33,540
organized practice of
human society does not exist.
122
00:10:33,750 --> 00:10:36,040
And historically
has never existed.
123
00:10:36,260 --> 00:10:37,460
So much the better, dear!
124
00:10:37,510 --> 00:10:41,050
According to Gloria,
men eat men is bullshit.
125
00:10:41,270 --> 00:10:42,600
Let's say
it was an invention
126
00:10:42,730 --> 00:10:44,770
of racist colonialism.
127
00:10:44,820 --> 00:10:48,030
Which had a vasted interest
in creating the myth of the
128
00:10:48,160 --> 00:10:52,000
ferocious subhuman savage
fit only for extermination.
129
00:10:52,210 --> 00:10:55,470
The mythical lie of
Cannibal Ferox was only an
130
00:10:55,550 --> 00:10:58,890
alibi to justify the greed
and cruelty of the
131
00:10:59,020 --> 00:11:01,180
conquistadores.
132
00:11:01,400 --> 00:11:03,810
But what's Manyoca got
to do with it?
133
00:11:04,030 --> 00:11:09,120
Well, if we can prove, that
the incidents of cannibalism
134
00:11:09,340 --> 00:11:13,010
reported by that magazine,
never actually happened...
135
00:11:13,010 --> 00:11:15,090
...I have rock solid
definitive support for
136
00:11:15,180 --> 00:11:16,980
my P.H.D. Dissertation.
137
00:11:17,480 --> 00:11:19,770
Well you promised to take
a bunch of pictures of me.
138
00:11:19,900 --> 00:11:21,650
And that's all I care about.
139
00:11:21,780 --> 00:11:23,450
Hey man. You think there
is a chance we'll bump
140
00:11:23,540 --> 00:11:25,030
into a few cocoa leaves?
141
00:11:25,080 --> 00:11:26,580
Gloria, do you believe this?
142
00:11:27,000 --> 00:11:28,670
Hey what's that? What?
143
00:11:33,060 --> 00:11:37,310
It's called the queen of marks
you have to eat it
144
00:11:37,450 --> 00:11:39,610
or it brings bad luck
145
00:11:41,710 --> 00:11:42,240
Why is he...
146
00:11:42,330 --> 00:11:44,000
He's doing it
to avoid bad luck.
147
00:11:49,980 --> 00:11:52,350
What's the matter, Gloria?
Are you alright?
148
00:12:01,960 --> 00:12:03,080
What did she say?
149
00:12:03,130 --> 00:12:06,140
This cozumbo can save you,
Madam.
150
00:12:06,350 --> 00:12:09,390
It's dangerous out there and
if it's around, the snakes
151
00:12:09,480 --> 00:12:13,570
will attack him and not
the americans, clear?
152
00:12:13,780 --> 00:12:15,030
Claro!
153
00:12:15,240 --> 00:12:16,710
Very clear.
154
00:12:16,790 --> 00:12:19,000
The life of the weak,
for that of the strong!
155
00:12:19,210 --> 00:12:20,670
You stake him out and
the snakes will go for him
156
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
instead of us.
157
00:12:21,930 --> 00:12:23,040
The law of the jungle.
158
00:12:30,360 --> 00:12:31,530
You want me to drive?
159
00:12:31,620 --> 00:12:34,870
No. I can take it for
another hour or so!
160
00:12:49,080 --> 00:12:51,240
Oh look! An iguana!
161
00:12:51,460 --> 00:12:52,830
Don't hit it...
162
00:12:57,510 --> 00:12:59,170
Where the hell are you going?
163
00:13:00,640 --> 00:13:04,810
Damn. Jay walking Iguana.
That's all we need now.
164
00:13:04,860 --> 00:13:06,820
Alright.
Gloria, you drive and I push, ok?
165
00:13:07,240 --> 00:13:08,790
Yeah
- Shit!
166
00:13:11,000 --> 00:13:13,080
Come on.
Pat, get out and help.
167
00:13:16,430 --> 00:13:19,350
Easy.
Don't race it too much.
168
00:13:20,400 --> 00:13:24,570
That's it. That's it.
Rock it.
169
00:13:26,250 --> 00:13:27,990
Go. Go!
170
00:13:28,210 --> 00:13:30,000
Ok hold it. That's it!
171
00:13:33,560 --> 00:13:35,640
Score one for the good guys.
172
00:13:40,530 --> 00:13:42,190
Oh shit.
173
00:13:42,750 --> 00:13:46,080
Good boy Rudy. We got 1000s
of bottles of Whiskey.
174
00:13:55,900 --> 00:13:59,740
Hey leave some for the troops!
I'll pretend it's
175
00:13:59,870 --> 00:14:00,900
a mint tulip.
176
00:14:02,250 --> 00:14:06,550
Don't move. Don't move.
177
00:14:16,160 --> 00:14:18,450
It's alright now, princess.
You're still the fairest
178
00:14:18,660 --> 00:14:20,620
to the land. Just kidding.
179
00:14:20,960 --> 00:14:24,090
Looks like you're ready
for that drink.
180
00:14:25,140 --> 00:14:27,300
Why couldn't we've made it
Acapulco instead of this
181
00:14:27,440 --> 00:14:28,900
poisoned paradise?
182
00:14:28,980 --> 00:14:30,440
All you would've found
there, would've been
183
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
white Widows!
184
00:14:35,580 --> 00:14:37,120
All these trees!
Not even a trail anymore!
185
00:14:37,330 --> 00:14:38,500
Oh, cut it out!
186
00:14:38,920 --> 00:14:41,000
A little positive thinking
never hurt anyone.
187
00:14:41,090 --> 00:14:44,430
So what do you wanna do?
Go on or go back?
188
00:14:44,640 --> 00:14:46,100
There is nothing marked
on this map.
189
00:14:46,230 --> 00:14:47,690
Nothing but swamp.
190
00:14:47,780 --> 00:14:49,850
It's simple,
let's toss a coin!
191
00:14:50,620 --> 00:14:52,160
For me it's no problem.
Either way,
192
00:14:52,370 --> 00:14:53,750
I don't give a shit!
193
00:14:56,040 --> 00:15:00,630
Ok. Head's we go on
and Tail's we give in.
194
00:15:01,270 --> 00:15:02,730
Flip it.
- Ok!
195
00:15:05,530 --> 00:15:06,900
Heads!
196
00:15:17,850 --> 00:15:19,310
Should've come
with a Hovercraft!
197
00:15:19,430 --> 00:15:20,900
I wish I'd gone to Acapulco.
198
00:15:21,520 --> 00:15:23,270
Hey, I think we're sinking!
199
00:15:23,490 --> 00:15:28,620
Shit. The engine's blown.
There goes our transport.
200
00:15:31,000 --> 00:15:32,880
Ok, Let's get everything
we can carry out before
201
00:15:33,010 --> 00:15:34,050
it all goes under.
202
00:15:34,050 --> 00:15:34,470
Yeah. Right.
203
00:15:34,550 --> 00:15:35,590
Don't forget the whiskey.
204
00:15:35,720 --> 00:15:38,230
You worry about the First Aid Kit
and the batteries.
205
00:15:38,230 --> 00:15:39,350
And I'll get the rest.
206
00:15:58,490 --> 00:16:01,490
I hate to see it all go
down the drain because
207
00:16:01,700 --> 00:16:03,280
a jeep gets stuck!
208
00:16:04,000 --> 00:16:07,460
Now we have 2 options:
One we turn back.
209
00:16:07,550 --> 00:16:10,040
Paraguay is a
3 or 4 day hike.
210
00:16:10,260 --> 00:16:13,730
Or we hove it to the river
assuming we can find it.
211
00:16:13,730 --> 00:16:14,730
Does it make a difference?
212
00:16:14,770 --> 00:16:17,350
No. I mean either way
we gotta hike so move ahead.
213
00:16:17,570 --> 00:16:19,030
You never know, we may run
into somebody to
214
00:16:19,160 --> 00:16:20,410
hitch a ride from.
215
00:16:20,620 --> 00:16:22,910
Or better yet, even stumble
on your blessed village and
216
00:16:23,130 --> 00:16:25,210
kill two parrots with
one cracker!
217
00:17:04,480 --> 00:17:05,940
Stay where you are.
218
00:17:43,610 --> 00:17:45,070
How disgusting.
219
00:17:48,000 --> 00:17:51,250
Let's get out of here.
I've got a bad feeling!
220
00:19:34,420 --> 00:19:36,380
Rudy! Rudy wake up!
221
00:19:36,800 --> 00:19:37,630
What's happening?
222
00:19:37,760 --> 00:19:38,790
An Anaconda!
223
00:19:53,630 --> 00:19:55,180
Oh poor little thing!
224
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Forget it Gloria.
225
00:20:02,400 --> 00:20:04,060
There's nothing you can do!
226
00:20:23,160 --> 00:20:25,570
That might have been
one of us.
227
00:20:39,080 --> 00:20:41,280
How much longer
we got to go?
228
00:20:41,500 --> 00:20:43,870
I've had it.
Oh my poor feet!
229
00:20:44,090 --> 00:20:46,420
Oh, come on.
Think positive!
230
00:20:46,470 --> 00:20:48,800
The river can't
be too far now.
231
00:20:52,440 --> 00:20:53,600
Come on. This way!
232
00:20:58,620 --> 00:20:59,870
Oh my god.
233
00:21:29,320 --> 00:21:32,110
I wanna get out of here.
Get out of here! I want out.
234
00:21:33,500 --> 00:21:34,410
Stop it.
235
00:21:34,540 --> 00:21:36,200
You'll only make it worse.
236
00:21:36,500 --> 00:21:37,040
Stop it!
237
00:21:37,130 --> 00:21:38,510
I'm going crazy,
I can't, I can't!
238
00:21:38,510 --> 00:21:39,130
That's enough.
239
00:21:39,340 --> 00:21:40,260
Cut it out!
240
00:21:56,260 --> 00:21:58,420
Help us. Help us.
241
00:22:00,020 --> 00:22:02,100
Quickly gimme a hand with
him and let's move.
242
00:22:02,320 --> 00:22:04,060
Who are you guys?
What happened?
243
00:22:04,610 --> 00:22:06,490
Cannibals. They attacked us.
244
00:22:06,580 --> 00:22:07,190
We gotta get out of here.
245
00:22:07,330 --> 00:22:08,240
Come on!
246
00:22:08,370 --> 00:22:09,700
Pat. Get my gear.
247
00:22:11,920 --> 00:22:14,630
The Manyoca River is
less than 2 miles away.
248
00:22:14,850 --> 00:22:16,590
If we can make it, we'll be okay
249
00:22:28,000 --> 00:22:29,030
Feeling better now?
250
00:22:29,130 --> 00:22:30,080
Yeah thanks.
251
00:22:31,550 --> 00:22:33,630
Only a swallow, ok? Ok!
252
00:22:33,850 --> 00:22:35,180
Last bottle we got left!
253
00:22:43,960 --> 00:22:45,540
Yeah, we're from
New York too.
254
00:22:45,750 --> 00:22:47,420
My name is Mike.
Mike Logan.
255
00:22:47,630 --> 00:22:49,510
The asshole there is Joe.
256
00:22:49,510 --> 00:22:50,510
A born loser!
257
00:22:50,560 --> 00:22:52,020
Unlucky, he? Uh-hum.
258
00:22:52,100 --> 00:22:53,680
Just a fuck-up!
259
00:22:53,900 --> 00:22:55,230
Want some.
260
00:22:55,360 --> 00:22:56,820
No. I don't drink.
261
00:22:57,030 --> 00:22:58,910
This here is my speed!
262
00:23:02,750 --> 00:23:03,500
Cocaine?
263
00:23:03,590 --> 00:23:04,620
Want some?
264
00:23:07,260 --> 00:23:09,140
Snow is bottom line.
265
00:23:09,230 --> 00:23:10,340
It doesn't break you down.
266
00:23:10,400 --> 00:23:13,940
No needles, no horseshit
and you feel real.
267
00:23:14,030 --> 00:23:15,620
You haven't told us yet,
what you were doing
268
00:23:15,620 --> 00:23:16,700
in that clearing.
269
00:23:16,740 --> 00:23:17,780
What happened to you?
270
00:23:17,910 --> 00:23:21,330
Right, it isn't like we met
in Rockefeller Center, is it?
271
00:23:21,550 --> 00:23:24,170
Had a bad trip,
didn't we Joe?
272
00:23:26,350 --> 00:23:29,610
We came down here about a
month ago. From Tenuyo.
273
00:23:29,820 --> 00:23:31,780
We hopped on down the
Paraguay to stock up
274
00:23:31,990 --> 00:23:32,940
on snow.
275
00:23:33,160 --> 00:23:35,460
And that's where we
met this guy!
276
00:23:35,460 --> 00:23:36,070
Who?
277
00:23:36,290 --> 00:23:37,320
Oh, A Portuguese.
278
00:23:37,540 --> 00:23:38,580
Emerald prospector.
279
00:23:38,800 --> 00:23:40,260
Soares was his name.
280
00:23:40,340 --> 00:23:41,090
A good looking guy.
281
00:23:41,300 --> 00:23:41,800
About 30.
282
00:23:42,010 --> 00:23:43,670
Been down here for years.
283
00:23:43,810 --> 00:23:44,840
So I got this idea.
284
00:23:44,940 --> 00:23:47,350
Why not join up with him,
I said to Joe.
285
00:23:47,440 --> 00:23:49,650
We'll all go into
business together.
286
00:23:49,740 --> 00:23:51,120
Emeralds and Cocaine.
287
00:23:51,200 --> 00:23:52,160
Can't miss me.
288
00:23:52,160 --> 00:23:53,620
But...
289
00:23:53,830 --> 00:23:55,080
How'd you get out here?
290
00:23:55,170 --> 00:23:56,750
We travelled upstream to
Manyoca.
291
00:23:56,970 --> 00:24:00,010
Started panning the riverbed,
all three of us.
292
00:24:00,060 --> 00:24:03,100
That Portuguese was real
sharp. Then a week ago...
293
00:24:03,230 --> 00:24:04,560
What happened?
294
00:24:04,780 --> 00:24:07,190
A week ago, just as when
we were zeroing in what
295
00:24:07,410 --> 00:24:09,070
looked like a rich vein,
296
00:24:09,160 --> 00:24:12,080
we began to notice that
they were there, hanging
297
00:24:12,130 --> 00:24:12,910
around in the bushes...
298
00:24:13,050 --> 00:24:14,380
Listen, Mike!
299
00:24:14,420 --> 00:24:15,710
Shut up asshole.
300
00:24:15,760 --> 00:24:18,880
I wanted to turn back but
Soares said they were
301
00:24:18,980 --> 00:24:20,310
harmless.
302
00:24:20,350 --> 00:24:23,490
Anyway one night they
suddenly jumped us three.
303
00:24:23,490 --> 00:24:25,570
Took us prisoner and
dragged us off to
304
00:24:25,660 --> 00:24:27,620
that damned village.
305
00:24:27,660 --> 00:24:31,710
It's 10 miles away from
here. Maybe less, who knows.
306
00:24:31,920 --> 00:24:34,760
It was a bad bad scene.
307
00:24:35,060 --> 00:24:38,180
But, how can you be so
sure they were cannibals?
308
00:24:38,400 --> 00:24:39,430
Maybe they were only primitives
309
00:24:39,650 --> 00:24:40,810
Oh yeah, twat?
310
00:24:41,110 --> 00:24:43,740
Then listen to what your
primitives did to us!
311
00:24:43,950 --> 00:24:46,450
When we got to that damn
village, they shut us up in
312
00:24:46,540 --> 00:24:49,670
a bamboo cage. Stuck in
a stinking mud hole.
313
00:24:49,880 --> 00:24:53,220
Infested with 3 inch
long bloodsuckers.
314
00:24:53,350 --> 00:24:55,310
We had dozens all over
us in minutes.
315
00:24:55,440 --> 00:24:58,280
You wanna know how much
blood we lost?
316
00:24:58,320 --> 00:25:01,160
The Portugese got the
worst of it.
317
00:25:01,290 --> 00:25:03,990
God knows why, but they
seemed to hate him with
318
00:25:04,080 --> 00:25:05,330
a passion.
319
00:25:05,540 --> 00:25:07,540
They tied him to a stake
in the middle of
320
00:25:07,630 --> 00:25:08,800
the village.
321
00:25:08,800 --> 00:25:09,920
And then...
322
00:25:10,140 --> 00:25:11,930
Go on Mike!
323
00:25:12,350 --> 00:25:13,550
...and then
324
00:25:13,610 --> 00:25:16,530
they castrated him with a
machete, and then they ate
325
00:25:16,740 --> 00:25:17,650
his genitals...
326
00:25:17,870 --> 00:25:19,110
No Mike damn it. Stop it.
327
00:25:19,240 --> 00:25:20,280
That's enough.
328
00:25:20,500 --> 00:25:21,110
It doesn't matter.
329
00:25:21,330 --> 00:25:22,370
It's been done.
330
00:25:22,590 --> 00:25:29,680
Ok. Ok, Joe. The main thing
is that we got out of it.
331
00:25:31,230 --> 00:25:33,860
We managed to escape with
the help of those two poor
332
00:25:34,070 --> 00:25:36,150
bastards back there.
333
00:25:36,370 --> 00:25:39,080
You saw them, didn't you?
334
00:25:46,270 --> 00:25:48,980
They tied him to a stake
and they castrated him
335
00:25:49,190 --> 00:25:53,490
with a machete and then
they ate his genitals.
336
00:25:53,700 --> 00:25:57,040
Cannibalism as an organized
practice of human society
337
00:25:57,130 --> 00:25:58,790
does not exist.
338
00:26:10,410 --> 00:26:12,290
Don't you ever get bored
playing with your
339
00:26:12,500 --> 00:26:13,740
six-shooter?
340
00:26:35,890 --> 00:26:37,130
Gloria?
341
00:26:44,240 --> 00:26:45,490
Gloria!
342
00:26:55,930 --> 00:26:56,760
Gloria!
343
00:26:56,980 --> 00:26:57,890
Hey what's up?
344
00:26:58,110 --> 00:27:01,030
Gloria has disappeared,
we gotta do something.
345
00:27:01,240 --> 00:27:01,770
She can't be far.
346
00:27:01,990 --> 00:27:02,820
Calm down.
347
00:27:03,120 --> 00:27:04,290
Joe, wake up!
348
00:27:04,290 --> 00:27:05,400
I'm awake!
349
00:27:06,250 --> 00:27:07,830
We gotta try to find Gloria.
350
00:27:08,050 --> 00:27:09,710
Now you go with Rudy and
try to keep out of the
351
00:27:09,800 --> 00:27:11,460
heavy brush as much
as possible.
352
00:27:11,600 --> 00:27:13,060
I'll search along the
riverbed with Pat.
353
00:27:13,270 --> 00:27:13,680
Wait a minute.
354
00:27:13,890 --> 00:27:15,010
I got no weapons, Mike!
355
00:27:15,150 --> 00:27:16,690
Rudy has got his machete.
356
00:27:16,900 --> 00:27:17,980
Now get going.
357
00:27:18,030 --> 00:27:19,110
Pat. Come on!
358
00:27:31,940 --> 00:27:33,310
Gloria!
359
00:27:33,520 --> 00:27:34,850
Gloria?
360
00:28:08,270 --> 00:28:08,810
Oh Christ.
361
00:28:08,900 --> 00:28:09,650
A village.
362
00:28:09,940 --> 00:28:11,110
Listen, let's turn back.
363
00:28:11,200 --> 00:28:13,490
If they catch us,
they'll tear us to pieces.
364
00:28:13,620 --> 00:28:15,370
Looks like there's
no one there?
365
00:28:16,130 --> 00:28:18,420
Maybe they're all gone?
366
00:28:18,840 --> 00:28:20,500
Wait for me here!
367
00:28:20,930 --> 00:28:21,710
Don't be crazy, Rudy!
368
00:28:21,760 --> 00:28:23,010
They'll kill you,
they'll kill you!
369
00:28:58,940 --> 00:29:00,190
Let's get out of here.
370
00:29:00,190 --> 00:29:01,440
Look. Please!
371
00:29:01,940 --> 00:29:03,320
That's the Portugese?
372
00:29:03,530 --> 00:29:04,450
Yeah. But let's go.
373
00:29:04,570 --> 00:29:06,240
Let's get out of here!
374
00:29:53,020 --> 00:29:54,770
Gloria! Where are you?
375
00:29:55,820 --> 00:29:57,200
Shh. Listen.
376
00:30:00,210 --> 00:30:02,200
Help. Help.
377
00:30:02,420 --> 00:30:03,340
Gloria, are you alright?
378
00:30:03,550 --> 00:30:05,970
Oh God. Help me Mike.
379
00:30:05,970 --> 00:30:07,850
Help me please!
380
00:30:09,940 --> 00:30:11,270
Don't move.
381
00:30:12,530 --> 00:30:13,780
Don't move.
382
00:30:33,120 --> 00:30:35,410
Alright, alright. It's all over.
383
00:30:37,710 --> 00:30:38,760
Come on.
Don't just stand there.
384
00:30:38,760 --> 00:30:40,220
Give me a little help.
385
00:30:43,770 --> 00:30:47,310
Oh my God. Did you have
to torture it that way?
386
00:30:47,400 --> 00:30:49,810
What you get off on
ecology, huh twat?
387
00:30:50,040 --> 00:30:50,950
You're out of your mind.
388
00:30:51,160 --> 00:30:52,620
You scared the pants
off of all of us.
389
00:30:52,750 --> 00:30:54,290
How did you fall into
that damn hole?
390
00:30:54,500 --> 00:30:55,750
I've got no idea.
391
00:30:55,970 --> 00:30:58,460
I wanted to go and have a
wash in the river and the
392
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
ground just gave
way under me...
393
00:31:01,810 --> 00:31:03,360
And you were damn lucky.
394
00:31:03,400 --> 00:31:05,150
The Indios usually plant a
poisoned shag pile of
395
00:31:05,280 --> 00:31:07,240
bamboo stakes in
their traps.
396
00:31:07,790 --> 00:31:09,330
Where are the others?
397
00:31:18,100 --> 00:31:20,510
Haven't you had enough yet?
398
00:31:20,730 --> 00:31:23,030
There's something,
I can't figure out!
399
00:31:23,110 --> 00:31:24,280
What's that?
400
00:31:24,370 --> 00:31:28,320
I don't know, but how come
all the younger indios have
401
00:31:28,460 --> 00:31:32,300
left the village and when
we go near those old ones
402
00:31:32,510 --> 00:31:33,630
over there.
403
00:31:33,680 --> 00:31:35,560
Why do they act so scared?
404
00:31:35,770 --> 00:31:37,230
I told you the whole story.
405
00:31:37,440 --> 00:31:40,360
How could they not be
uptight after what happened?
406
00:31:40,450 --> 00:31:44,120
Yeah. Yeah maybe
it's like you say.
407
00:31:44,330 --> 00:31:46,210
But they seem scared of us.
408
00:31:46,420 --> 00:31:47,920
Of our white skin.
409
00:31:47,970 --> 00:31:50,260
As if we were gonna do
something to them.
410
00:31:50,390 --> 00:31:51,420
Should be the other
way around.
411
00:31:51,510 --> 00:31:53,100
Oh come on.
Cut it with this drivel.
412
00:31:53,400 --> 00:31:54,140
Listen.
413
00:31:54,230 --> 00:31:56,520
I'd say Gloria's question
has been well answered.
414
00:31:56,650 --> 00:31:57,350
Is this sufficient?
415
00:31:57,490 --> 00:31:58,950
Is this what you
wanted to know?
416
00:31:59,030 --> 00:32:01,240
Yes. Let's turn back.
417
00:32:01,330 --> 00:32:02,910
The sooner the better.
418
00:32:03,420 --> 00:32:05,000
Joe. Joe.
419
00:32:05,720 --> 00:32:08,340
Oh Christ. He's fainted.
420
00:32:08,560 --> 00:32:09,590
Here, make him drink.
421
00:32:09,810 --> 00:32:11,350
He is really sick.
422
00:32:11,560 --> 00:32:14,190
I've got some cormen
in the first aid kit!
423
00:32:14,400 --> 00:32:16,070
Pulse rate is very weak.
424
00:32:16,280 --> 00:32:17,400
Mike!
425
00:32:18,660 --> 00:32:20,870
Help me get him in the shade.
426
00:32:26,520 --> 00:32:29,850
Burning. Burning up.
427
00:32:30,570 --> 00:32:32,360
Do something.
428
00:32:32,450 --> 00:32:34,240
Now take it easy.
429
00:32:34,450 --> 00:32:36,000
Be patient.
430
00:32:36,750 --> 00:32:39,240
You'll feel better
tomorrow, you'll see.
431
00:32:39,510 --> 00:32:42,000
Here. Let me give
him a sip of water.
432
00:32:43,770 --> 00:32:46,060
Pus is forming
in the wounds.
433
00:32:46,270 --> 00:32:48,400
I am afraid
of blood poisoning.
434
00:32:48,450 --> 00:32:50,570
What are we going to do now?
435
00:32:50,660 --> 00:32:53,150
Give him all the
antibiotics you've got left
436
00:32:53,210 --> 00:32:54,620
and let's leave him here.
437
00:32:54,840 --> 00:32:57,670
Better only one
of us buys it right.
438
00:32:58,390 --> 00:33:01,220
We can build a stretcher
and take him with us.
439
00:33:01,310 --> 00:33:02,260
Bullshit.
440
00:33:02,480 --> 00:33:06,230
We wouldn't get 3 miles and
it would be useless anyway.
441
00:33:06,320 --> 00:33:09,160
Then we'll wait here
until he can walk again.
442
00:33:09,450 --> 00:33:10,780
Listen, twat.
443
00:33:10,830 --> 00:33:12,790
I can probably make
it on my own.
444
00:33:13,000 --> 00:33:17,300
But I like you kids so I'll
stay with you and we'll
445
00:33:17,520 --> 00:33:19,590
sink or swim together.
446
00:33:19,810 --> 00:33:23,230
Now I've got 4 slugs in
this thing still no use
447
00:33:23,360 --> 00:33:27,200
against the cannibals
but enough for us.
448
00:33:27,540 --> 00:33:29,420
If they come back.
449
00:33:29,710 --> 00:33:34,300
Bang! That's it. Agreed?
450
00:33:39,020 --> 00:33:40,270
Agreed!
451
00:34:18,280 --> 00:34:19,610
Give me just a little more.
452
00:34:19,750 --> 00:34:20,990
It's fantastic.
453
00:34:37,580 --> 00:34:39,660
What do you do
in the big apple?
454
00:34:40,710 --> 00:34:43,840
I was working in a motel to
pay my way through college
455
00:34:43,970 --> 00:34:47,100
a shitty 160 a week to
clerk nights in the Bronx.
456
00:34:47,310 --> 00:34:48,980
On your toes from dusk
till dawn.
457
00:34:49,070 --> 00:34:50,650
6 Nights a week.
458
00:34:50,740 --> 00:34:52,730
What a shuffle for me.
459
00:34:54,200 --> 00:34:55,660
No extras?
460
00:34:55,870 --> 00:34:57,290
Oh. A little now and then.
461
00:34:57,340 --> 00:34:59,420
When we get some fellow
with a briefcase
462
00:34:59,510 --> 00:35:00,420
full of bread.
463
00:35:00,470 --> 00:35:02,350
That didn't take much
effort, did it?
464
00:35:02,560 --> 00:35:03,840
Oh, macho attitude.
465
00:35:03,890 --> 00:35:05,940
Red neck dudes
are really a pain.
466
00:35:05,980 --> 00:35:07,860
Instead of screwing,
Wilbur sits around all
467
00:35:07,990 --> 00:35:10,990
night and complains to you
about his dingy old lady
468
00:35:11,040 --> 00:35:12,030
and his tax returns.
469
00:35:12,250 --> 00:35:13,410
Real assholes!
470
00:35:14,130 --> 00:35:15,920
Wanna know something?
471
00:35:16,010 --> 00:35:18,840
Had you nailed down
the minute I saw you!
472
00:35:18,930 --> 00:35:21,970
Oh you did? What,
that I'm being a whore?
473
00:35:22,190 --> 00:35:23,430
All the way!
474
00:35:23,860 --> 00:35:27,480
A hot pussy little whore,
who arrived down here
475
00:35:27,700 --> 00:35:28,950
looking for freedom.
476
00:35:29,160 --> 00:35:32,290
A victim of puritanical
breeding, seeking release
477
00:35:32,500 --> 00:35:35,130
for a strange new feeling.
478
00:35:36,680 --> 00:35:41,810
Hey. How would you like
to make an Indio Girl?
479
00:35:52,340 --> 00:35:53,800
There they are!
480
00:35:56,310 --> 00:35:58,100
They've been playing with
that tortoise since
481
00:35:58,190 --> 00:35:59,570
early morning.
482
00:36:04,160 --> 00:36:06,120
Let's give them a surprise.
- Ok!
483
00:36:14,690 --> 00:36:15,520
Watch him.
484
00:36:15,650 --> 00:36:16,680
Hold it.
485
00:36:18,860 --> 00:36:19,900
She's a virgin.
486
00:36:20,030 --> 00:36:21,280
If I ever saw one.
487
00:36:21,500 --> 00:36:23,160
Just like me. I imagine.
488
00:36:25,050 --> 00:36:27,090
Now hold still
you little bitch.
489
00:36:27,130 --> 00:36:30,060
Now you try anything and
I'll cut your throat out.
490
00:36:30,270 --> 00:36:32,350
We only wanna have
some fun, you see.
491
00:36:32,440 --> 00:36:34,100
We'll be doing it.
Just hold still.
492
00:36:35,150 --> 00:36:37,450
What are you waiting
for, Pat? Come on.
493
00:36:42,250 --> 00:36:46,010
Enjoy! Make her scream.
494
00:36:46,560 --> 00:36:48,100
Don't be shy.
495
00:36:48,310 --> 00:36:50,100
She's all yours.
496
00:36:50,310 --> 00:36:52,270
Go ahead, Pat.
497
00:36:52,490 --> 00:36:55,110
She's only a filthy
little cannibal.
498
00:36:55,410 --> 00:36:59,080
Cut her. Don't be afraid.
499
00:36:59,380 --> 00:37:00,960
Come on.
500
00:37:02,090 --> 00:37:04,500
Let's see some blood.
501
00:37:06,060 --> 00:37:09,930
Diana... Diana... Diana...
Diana... Diana...
502
00:37:10,990 --> 00:37:12,860
Shut up.
503
00:37:13,080 --> 00:37:15,450
Or I'll blow your mouth out
the other side of your head.
504
00:37:30,080 --> 00:37:31,820
Mike!
505
00:37:31,870 --> 00:37:34,880
You didn't have to do that!
506
00:37:40,020 --> 00:37:42,390
Why'd you kill her,
you bastard?
507
00:37:42,520 --> 00:37:44,900
Get off my case
motherfucker!
508
00:37:48,370 --> 00:37:49,700
Get out of here.
509
00:37:51,710 --> 00:37:53,040
Get up, run!
510
00:37:54,090 --> 00:37:55,260
Come on!
511
00:38:02,240 --> 00:38:06,190
Don't try it again or you'll
end up like her, understand?
512
00:38:06,330 --> 00:38:08,710
Rudy! Rudy!
513
00:38:12,590 --> 00:38:15,520
Rudy!
514
00:38:19,360 --> 00:38:20,390
What's the matter?
515
00:38:20,610 --> 00:38:22,410
It's Joe.
He's had a relapse.
516
00:38:24,710 --> 00:38:26,170
His fever is very high and
he's having difficulty
517
00:38:26,380 --> 00:38:27,490
breathing.
518
00:38:29,090 --> 00:38:30,970
The infection is spreading.
519
00:38:31,810 --> 00:38:33,140
Did you give him any pills?
520
00:38:33,180 --> 00:38:34,520
The cormen is all finished.
521
00:38:34,730 --> 00:38:36,610
All we have left
is a little quionite.
522
00:38:36,690 --> 00:38:38,150
What you need is
more antibiotics.
523
00:38:38,280 --> 00:38:40,360
But it's probably
too late now.
524
00:38:40,450 --> 00:38:42,250
Anyway, you know what
the indios call
525
00:38:42,460 --> 00:38:43,700
Blood Poisoning?
526
00:38:43,920 --> 00:38:45,880
The sickness within
the sickness.
527
00:38:46,090 --> 00:38:48,930
If one of them happens to
get it, they separate him
528
00:38:49,010 --> 00:38:51,510
from the others
and let him die.
529
00:38:51,730 --> 00:38:54,140
And crows arrive to
keep the guy company.
530
00:38:54,360 --> 00:38:55,190
Hundreds of 'em.
531
00:38:55,410 --> 00:38:57,480
Shrieking and cawing and
biding time until they...
532
00:38:57,580 --> 00:38:59,160
Come on. Drop it, will you?
533
00:38:59,250 --> 00:39:00,710
Ok!
534
00:39:01,670 --> 00:39:02,920
There is the root
of a plant.
535
00:39:03,130 --> 00:39:03,750
The Sokaney.
536
00:39:03,840 --> 00:39:05,300
It can bring fever down.
537
00:39:05,510 --> 00:39:07,310
I'll go look
around for some.
538
00:39:07,390 --> 00:39:08,970
Be back before dark.
539
00:39:10,440 --> 00:39:12,320
What happened down
at the river?
540
00:39:12,530 --> 00:39:13,990
I heard a shot!
541
00:39:14,200 --> 00:39:16,290
He killed a young indio girl.
542
00:39:16,290 --> 00:39:18,030
I don't know why!
543
00:39:18,590 --> 00:39:20,880
But one thing is for sure.
544
00:39:21,090 --> 00:39:23,800
I wouldn't put anything
past that bastard.
545
00:40:07,870 --> 00:40:11,620
Get me out of here, get
me out of this swamp Joe.
546
00:40:12,670 --> 00:40:14,130
It's full of piranhas.
547
00:40:15,470 --> 00:40:17,550
Calm down, calm down.
548
00:40:24,160 --> 00:40:25,620
Why don't you
get some sleep?
549
00:40:25,830 --> 00:40:27,710
No. I couldn't sleep.
550
00:40:28,750 --> 00:40:31,680
We've been two dummies,
haven't we, Rudy?
551
00:40:31,890 --> 00:40:34,180
What a waste of vacation.
552
00:40:34,600 --> 00:40:36,980
And maybe our lives too?
553
00:40:37,110 --> 00:40:37,970
Yeah.
554
00:40:38,030 --> 00:40:39,820
No... I don't wanna die.
555
00:40:39,900 --> 00:40:41,900
Don't leave me here to die!
Don't leave me here...
556
00:40:42,120 --> 00:40:43,830
Come on Joe, don't worry.
557
00:40:43,870 --> 00:40:46,160
Joe, we're going to take
you with us. I promise.
558
00:40:46,210 --> 00:40:47,410
Now just be good, ha?
559
00:40:47,550 --> 00:40:49,090
Listen, Gloria.
560
00:40:49,220 --> 00:40:50,330
There is something
I gotta tell you!
561
00:40:50,470 --> 00:40:51,590
You can tell us tomorrow.
562
00:40:51,720 --> 00:40:52,420
Calm down
563
00:40:52,640 --> 00:40:56,100
No. I have to tell
you about it. Listen.
564
00:40:56,320 --> 00:40:58,280
None of that story is true
what Mike said
565
00:40:58,410 --> 00:40:59,520
about the cannibals.
566
00:40:59,660 --> 00:41:00,690
What do you mean.
567
00:41:00,790 --> 00:41:03,630
That what he told you
is a lot of bad shit.
568
00:41:04,880 --> 00:41:07,590
But we all saw the
Portugese tied to the stake!
569
00:41:07,680 --> 00:41:09,760
You saw an
unrecognizable corpse.
570
00:41:09,980 --> 00:41:10,930
Now listen to me.
571
00:41:11,150 --> 00:41:11,980
You're gonna
hear everything.
572
00:41:13,320 --> 00:41:16,030
There never was any
Portugese named Soares.
573
00:41:16,240 --> 00:41:19,280
He was just an Indio
that we met in Paraguay.
574
00:41:19,790 --> 00:41:21,670
He was a real smart dude.
575
00:41:21,880 --> 00:41:24,590
Mike nicknamed him an
Portugese coz he could
576
00:41:24,800 --> 00:41:26,850
speak a few words
of the language.
577
00:41:26,890 --> 00:41:28,900
Mike and I had to split
from New York in a hurry
578
00:41:28,900 --> 00:41:30,780
cause we pulled a sting at
a couple of
579
00:41:30,780 --> 00:41:32,020
Brooklyn Horsemen.
580
00:41:33,700 --> 00:41:36,620
We came down here planning
to prospect for emeralds.
581
00:41:36,830 --> 00:41:39,330
Mike had got this fixation.
582
00:41:39,550 --> 00:41:42,260
He kept pumping the Indio
about where we could
583
00:41:42,350 --> 00:41:43,510
find some.
584
00:41:45,190 --> 00:41:48,520
And finally he gave us the
information we wanted.
585
00:41:48,610 --> 00:41:51,450
At a place called Manyoca
there was a river
586
00:41:51,660 --> 00:41:52,910
full of stones.
587
00:41:53,120 --> 00:41:55,700
He'd found a lot
of them there himself.
588
00:41:55,920 --> 00:41:57,920
When Mike asked for proof,
he pulled out
589
00:41:58,130 --> 00:42:00,010
three uncut emeralds.
590
00:42:06,780 --> 00:42:09,400
Anyway we took off the next
morning with the Indio
591
00:42:09,490 --> 00:42:10,610
as our guide.
592
00:42:10,660 --> 00:42:13,240
The idea was to rip him off,
swipe all the Emeralds
593
00:42:13,380 --> 00:42:15,040
he'd already found.
594
00:42:15,260 --> 00:42:17,340
We figured he must've had a
big pile of them
595
00:42:17,430 --> 00:42:18,590
hidden some place.
596
00:42:18,680 --> 00:42:20,890
Most likely in
his home village.
597
00:42:26,830 --> 00:42:28,790
Mike had me really going.
598
00:42:28,830 --> 00:42:31,550
All I could think about was,
that I was gonna be rich.
599
00:42:31,550 --> 00:42:33,710
We would hit when
the time was right.
600
00:42:33,760 --> 00:42:35,170
Fast and final.
601
00:42:38,020 --> 00:42:40,400
We panned a gravel at the
Manyoca River Bed for over
602
00:42:40,530 --> 00:42:43,860
a week with the help of
some local indios.
603
00:42:44,160 --> 00:42:46,040
Man, we must've sifted
through a hundred tons
604
00:42:46,160 --> 00:42:47,490
of that silt.
605
00:42:48,250 --> 00:42:50,410
But we didn't find
a single gem.
606
00:42:52,850 --> 00:42:56,270
One morning, while the
Indios were all hard at it,
607
00:43:17,490 --> 00:43:21,030
the Portugese and his buddy
sure weren't expecting it.
608
00:43:21,250 --> 00:43:24,670
They thought white men were
all fair and honest.
609
00:43:56,120 --> 00:43:58,420
We made them take us
to the village.
610
00:43:58,630 --> 00:44:00,710
It was all going easier
than we thought.
611
00:44:00,930 --> 00:44:03,220
All the young bucks were
off somewhere fishing and
612
00:44:03,430 --> 00:44:06,140
most of the women ran
away into the jungle.
613
00:44:06,360 --> 00:44:08,730
Just those with babies
and a bunch of old fogies
614
00:44:08,860 --> 00:44:10,940
were all that was left.
615
00:44:16,050 --> 00:44:18,340
First thing Mike did,
was take the guy's three
616
00:44:18,470 --> 00:44:20,130
emeralds off him.
617
00:44:20,350 --> 00:44:23,060
Then he began torturing him
to make him tell where
618
00:44:23,270 --> 00:44:25,150
he'd stashed the rest.
619
00:44:28,580 --> 00:44:30,790
The Portugese kept
screaming that he only had
620
00:44:30,870 --> 00:44:32,250
those three stones.
621
00:44:32,460 --> 00:44:34,750
That Mike kill him if
he didn't believe him.
622
00:44:34,840 --> 00:44:37,330
But Mike had a better idea.
623
00:45:05,460 --> 00:45:08,160
With all that cocaine
he was on, Mike went
624
00:45:08,250 --> 00:45:09,830
completely crazy.
625
00:45:10,050 --> 00:45:11,930
He seemed to get a
perverted kick out of
626
00:45:12,140 --> 00:45:14,630
making that poor
son of a bitch suffer.
627
00:45:25,290 --> 00:45:27,370
I couldn't take anymore
of that butchery.
628
00:45:27,590 --> 00:45:29,670
I tried to make him stop
but Mike just got more and
629
00:45:29,760 --> 00:45:31,970
more hysterical and
pushed me away.
630
00:45:32,190 --> 00:45:33,430
Then...
631
00:45:55,370 --> 00:45:57,940
he moaned and groaned
all night long but
632
00:45:58,170 --> 00:46:00,040
he didn't die until
the next morning.
633
00:46:00,250 --> 00:46:02,130
God, how he suffered.
634
00:46:05,600 --> 00:46:08,520
We couldn't stay
in the village any longer.
635
00:46:08,610 --> 00:46:10,270
We had to get out of there
before the younger men came
636
00:46:10,400 --> 00:46:12,360
back from their fishing.
637
00:46:12,570 --> 00:46:14,990
Mike decided to
take along a hostage.
638
00:46:15,080 --> 00:46:16,670
Someone who could also
guide us back
639
00:46:16,670 --> 00:46:18,130
from the jungle.
640
00:46:33,420 --> 00:46:36,760
Well, after we made
maybe a mile that
641
00:46:36,970 --> 00:46:40,720
son of a bitch trap there
came down and got the girl.
642
00:46:40,940 --> 00:46:43,730
Then this warrior charged
out like a maniac but
643
00:46:43,860 --> 00:46:46,350
Mike is a tough customer.
644
00:46:46,450 --> 00:46:48,860
Yeah. It was Mike who
killed the guy.
645
00:46:48,960 --> 00:46:51,450
But before Mike got him,
he shoved his pig sticker
646
00:46:51,590 --> 00:46:54,920
into me and you showed up
right after that.
647
00:46:55,350 --> 00:46:57,840
But then, the cannibals...
648
00:46:58,480 --> 00:47:01,400
This is absurd. It's crazy!
649
00:47:04,120 --> 00:47:05,990
I thought
it was a little fishy.
650
00:47:06,200 --> 00:47:07,320
I knew it!
651
00:47:07,540 --> 00:47:11,430
Just looking at
those old men out there.
652
00:47:11,430 --> 00:47:15,260
The fear and the hate
in their eyes.
653
00:47:15,480 --> 00:47:17,350
He must be totally insane.
654
00:47:17,570 --> 00:47:19,030
With what he's done,
he has driven them right
655
00:47:19,150 --> 00:47:21,310
back to the
level of animals.
656
00:47:21,450 --> 00:47:22,860
Oh god,
they are so exagerated.
657
00:47:22,910 --> 00:47:24,570
God only knows what
they'll do to us
658
00:47:24,670 --> 00:47:25,910
if they catch us.
659
00:47:26,040 --> 00:47:27,290
And worse.
660
00:47:27,510 --> 00:47:29,470
They're sure not
gonna split any hairs.
661
00:47:29,680 --> 00:47:31,340
We'll all pay for this.
662
00:47:31,560 --> 00:47:32,890
Guilty or not!
663
00:47:32,930 --> 00:47:33,970
We have to
get away from him.
664
00:47:34,060 --> 00:47:34,810
Now!
665
00:47:35,020 --> 00:47:36,690
And get Pat away from him.
666
00:47:36,900 --> 00:47:39,610
God damn it. Where is Pat?
667
00:47:59,870 --> 00:48:00,790
They've gone!
668
00:48:00,920 --> 00:48:02,380
And they've took
everything with them.
669
00:48:02,590 --> 00:48:05,600
My camera, the First Aid Kit,
the compass, everything.
670
00:48:05,720 --> 00:48:08,640
And the 5000 Dollars
I kept with the map.
671
00:48:08,850 --> 00:48:12,280
Pat! How could
she do this to us?
672
00:48:12,400 --> 00:48:13,950
Leaving us here alone.
673
00:48:14,160 --> 00:48:16,240
With Joe in there dying.
674
00:48:16,460 --> 00:48:18,450
Mike sucked her in.
675
00:48:18,670 --> 00:48:19,920
Pat is a doormat.
676
00:48:20,130 --> 00:48:21,330
Totally insecure.
677
00:48:21,380 --> 00:48:22,930
Oh god, I thought
I knew her.
678
00:48:23,060 --> 00:48:23,760
It's all our fault.
679
00:48:23,970 --> 00:48:25,970
We should never have
brought her along.
680
00:48:26,060 --> 00:48:28,560
Oh.
She seemed to easy going.
681
00:48:28,780 --> 00:48:30,990
Like she could
handle herself.
682
00:48:31,200 --> 00:48:34,620
Anyway. Spilled milk
is spilled milk.
683
00:48:34,670 --> 00:48:37,120
Oh Rudy. Rudy I can't.
684
00:48:37,260 --> 00:48:39,220
Come on now, sis.
685
00:48:39,260 --> 00:48:41,220
Don't make it worse.
686
00:48:42,350 --> 00:48:45,610
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
687
00:48:45,690 --> 00:48:47,900
It's a round world.
688
00:48:48,110 --> 00:48:49,580
You can'tjust fall off.
689
00:48:49,580 --> 00:48:50,820
Come on.
690
00:49:09,920 --> 00:49:13,790
Let's start with the visit
to a legendary Opium Den.
691
00:49:13,880 --> 00:49:15,760
The House of Ming.
692
00:49:15,970 --> 00:49:17,220
This way please.
693
00:49:17,350 --> 00:49:18,680
Let's move it along.
694
00:49:18,900 --> 00:49:19,930
This way.
695
00:49:23,280 --> 00:49:24,940
Move along.
696
00:49:25,080 --> 00:49:26,110
We're running late.
697
00:49:26,330 --> 00:49:27,880
Come on.
698
00:49:33,520 --> 00:49:34,980
That's her. There.
699
00:49:36,350 --> 00:49:36,970
Now then.
700
00:49:37,190 --> 00:49:39,680
The house of Ming
dates from 1867...
701
00:49:39,780 --> 00:49:40,730
Excuse me, Miss.
702
00:49:40,820 --> 00:49:41,650
Are you Mirna Stann?
703
00:49:41,790 --> 00:49:43,120
Yes. Why?
704
00:49:43,250 --> 00:49:45,540
Lieutenant Liseu.
17th Precinct.
705
00:49:45,750 --> 00:49:47,630
I'd like you
to come with me.
706
00:49:47,720 --> 00:49:50,130
But I can't do that now!
I am working.
707
00:49:50,220 --> 00:49:51,390
So am I!
708
00:50:00,370 --> 00:50:02,450
How long have you been
living in that apartment
709
00:50:02,670 --> 00:50:04,000
on McDougal Street?
710
00:50:04,130 --> 00:50:05,380
About 1 year.
711
00:50:05,680 --> 00:50:06,920
You live alone?
712
00:50:07,260 --> 00:50:09,010
Most of the time.
713
00:50:09,350 --> 00:50:12,070
Lately I've had a
temporary border.
714
00:50:12,070 --> 00:50:13,940
A guy I've met in a bar.
715
00:50:14,660 --> 00:50:16,450
Mike Logan?
716
00:50:16,660 --> 00:50:17,690
How did you know?
717
00:50:17,910 --> 00:50:19,160
It's not important.
718
00:50:19,380 --> 00:50:21,120
Look what do you know
about Mike Logan?
719
00:50:21,340 --> 00:50:22,500
Nothing much.
720
00:50:22,590 --> 00:50:25,300
I'm not the nosy type
like you.
721
00:50:25,430 --> 00:50:28,220
Yes. But if you live
with the man you gotta know
722
00:50:28,350 --> 00:50:30,230
something about him, right?
723
00:50:30,320 --> 00:50:35,040
Yeah. He's tall,
slim and nice, maybe a
724
00:50:35,040 --> 00:50:37,530
little wild for my taste.
725
00:50:37,840 --> 00:50:41,790
But what are you so
interested in Mike for?
726
00:50:42,010 --> 00:50:44,930
Because the boy that was
murdered in your apartment
727
00:50:45,140 --> 00:50:48,600
used to buy smack from
your dear friend Mike.
728
00:50:48,690 --> 00:50:52,030
Come on. Where's he hiding.
729
00:50:52,250 --> 00:50:54,740
I haven't the faintest idea.
730
00:50:54,880 --> 00:50:57,670
I didn't even know about
what happened in my place.
731
00:50:57,880 --> 00:51:01,220
I told you, I've been in
Vegas for the past 5 weeks.
732
00:51:01,430 --> 00:51:03,230
When you picked me up
this morning we've
733
00:51:03,310 --> 00:51:04,980
just gotten in.
734
00:51:06,860 --> 00:51:08,940
Ok. Get back to work!
735
00:51:12,210 --> 00:51:15,750
Madam, be careful. Ok?
736
00:51:15,840 --> 00:51:19,510
And if you hear of anything
gimme a call.
737
00:51:22,110 --> 00:51:23,270
Ross.
738
00:51:23,490 --> 00:51:24,520
Yeah.
739
00:51:25,160 --> 00:51:27,240
I want you to put a tail
on that girl.
740
00:51:27,330 --> 00:51:28,910
Around the clock, get me?
741
00:51:29,130 --> 00:51:30,870
Yeah but that's
gonna cost a lot.
742
00:51:31,000 --> 00:51:32,460
I don't care what it costs.
743
00:51:32,670 --> 00:51:33,930
We get federal aid,
don't we?
744
00:51:33,930 --> 00:51:36,010
Just do it.
- Alright.
745
00:52:04,920 --> 00:52:06,710
Poor Joe.
746
00:52:07,970 --> 00:52:09,510
What a waste.
747
00:52:09,850 --> 00:52:14,100
You know in a way
Mike killed him too.
748
00:52:14,650 --> 00:52:16,940
Who knows how
they met each other.
749
00:52:17,160 --> 00:52:19,120
We know nothing about him.
750
00:52:19,330 --> 00:52:21,120
Not even his last name.
751
00:52:21,420 --> 00:52:23,830
They probably took
his passport as well.
752
00:52:24,050 --> 00:52:24,960
Listen.
753
00:52:25,090 --> 00:52:26,800
Now we gotta
think about us.
754
00:52:26,850 --> 00:52:28,840
Let's bury him
and get out of here.
755
00:52:29,060 --> 00:52:31,980
I figured if we follow the
Manyoca River upstream,
756
00:52:32,070 --> 00:52:33,310
there must be
other villages.
757
00:52:33,530 --> 00:52:35,190
Let's go.
- Ok!
758
00:52:47,940 --> 00:52:49,930
A rotten Papaya.
759
00:52:50,150 --> 00:52:51,810
Do you know
what that means?
760
00:52:51,910 --> 00:52:55,360
Yeah.
- A curse on us.
761
00:52:55,460 --> 00:52:59,540
But Rudy. I'm scared.
It's too quiet here.
762
00:52:59,760 --> 00:53:02,250
I know something
is gonna happen.
763
00:53:10,700 --> 00:53:12,700
There is someone here.
764
00:54:32,480 --> 00:54:34,020
Don't watch!
765
00:54:40,290 --> 00:54:42,500
No! No!
766
00:55:04,640 --> 00:55:08,690
I think I'm gonna be sick.
Get me out of here!
767
00:55:39,390 --> 00:55:42,850
I think the river
is somewhere over there.
768
00:55:42,940 --> 00:55:44,320
Maybe we're safe there.
769
00:55:55,180 --> 00:55:56,840
Run! Go!
770
00:56:15,220 --> 00:56:17,520
Throw down the knife Rudy.
It's better!
771
00:56:34,100 --> 00:56:36,400
Rudy! Damn it.
Do something.
772
00:56:36,530 --> 00:56:39,320
Pat! Pat!
773
00:56:39,530 --> 00:56:42,990
Please Rudy!
774
00:57:24,350 --> 00:57:26,220
Help me!
775
00:57:51,080 --> 00:57:53,240
Let us out of here.
776
00:58:33,470 --> 00:58:37,940
Cannibalism doesn't exist.
It has never existed!
777
00:59:30,770 --> 00:59:32,770
Why did you
wanna meet out here?
778
00:59:32,860 --> 00:59:34,440
Did Mike send you?
779
00:59:34,870 --> 00:59:36,410
Where is Mike?
780
00:59:37,170 --> 00:59:38,410
No way honey.
781
00:59:38,500 --> 00:59:40,160
You know very well
where that son of a bitch
782
00:59:40,210 --> 00:59:41,960
is and you're gonna tell us!
783
00:59:43,220 --> 00:59:46,350
Come on Bitch.
Where is your stud?
784
00:59:50,820 --> 00:59:52,700
I don't know where Mike is!
785
00:59:52,830 --> 00:59:54,070
Wrong Answer!
786
00:59:55,420 --> 00:59:57,210
Lay off me you bastard.
787
00:59:59,930 --> 01:00:02,010
I don't know anything.
I swear it.
788
01:00:02,100 --> 01:00:05,350
Come on! The Police!
Let's get out of here.
789
01:00:07,650 --> 01:00:10,030
No. Please! No.
790
01:00:15,800 --> 01:00:17,340
We'll get her later.
791
01:00:37,310 --> 01:00:39,270
Are you alright, Miss Stann?
Yeah.
792
01:00:40,230 --> 01:00:43,150
But how do you know my name?
793
01:00:43,370 --> 01:00:45,440
I've been tailing you
for 3 days.
794
01:00:45,660 --> 01:00:46,910
Aren't you honoured?
795
01:00:50,050 --> 01:00:52,340
You could have ended up
on a slab also!
796
01:00:52,550 --> 01:00:54,720
Then we have 2 murders
instead of 1.
797
01:00:54,850 --> 01:00:56,930
Thanks to your
precious Mike Logan.
798
01:00:57,150 --> 01:00:59,720
Look, why are you trying
to hide from me the fact.
799
01:00:59,950 --> 01:01:01,940
That Mike was
your boy-friend.
800
01:01:02,160 --> 01:01:04,740
Are all you girls
today so stupid?
801
01:01:05,380 --> 01:01:06,120
Listen.
802
01:01:06,340 --> 01:01:09,880
6 Weeks ago, your precious
little Mike ripped off
803
01:01:10,100 --> 01:01:13,220
a 100.000 Dollars from
a Brooklyn Mob and
804
01:01:13,310 --> 01:01:14,260
they're all over the city
805
01:01:14,360 --> 01:01:16,430
these days headhunting
for him.
806
01:01:16,650 --> 01:01:22,000
That can't be.
6 Weeks ago, I was pregnant.
807
01:01:22,210 --> 01:01:24,790
And Mike made me
get rid of it.
808
01:01:24,920 --> 01:01:26,880
He said he was broke.
809
01:01:27,090 --> 01:01:30,220
That with no security he'd
be damned if he
810
01:01:30,350 --> 01:01:32,430
brought kids into the world.
811
01:01:32,650 --> 01:01:35,360
Mike was loaded.
Too loaded.
812
01:01:37,030 --> 01:01:41,920
Ok. Come on. Tell me.
Tell me where he is.
813
01:01:42,970 --> 01:01:47,470
Up to 3 weeks ago
he was in Bogota,
814
01:01:47,690 --> 01:01:48,930
in Columbia.
815
01:01:49,020 --> 01:01:51,230
He called me one night and
said he was going
816
01:01:51,320 --> 01:01:54,660
into the Amazon. Paraguay.
817
01:01:54,870 --> 01:01:58,540
Yeah I think that was the
name of the place.
818
01:02:00,300 --> 01:02:01,550
Wait here!
819
01:02:04,810 --> 01:02:05,640
Bill.
820
01:02:05,850 --> 01:02:08,430
I want you to telex
Interpol in Bogota.
821
01:02:08,490 --> 01:02:10,310
Put a tracer on
a Mike Logan.
822
01:02:10,530 --> 01:02:12,410
Presumed to be in Paraguay.
823
01:02:12,540 --> 01:02:14,000
You can get the
mud details from Ross.
824
01:02:14,210 --> 01:02:15,040
Got it?
825
01:02:15,250 --> 01:02:19,300
Hell all I've been doing
is telexing Bogota.
826
01:02:19,510 --> 01:02:21,920
Last night about
three students who drove off
827
01:02:22,020 --> 01:02:23,890
in their range rover
disappeared.
828
01:02:24,020 --> 01:02:26,520
And now this Logan jerk.
829
01:02:27,660 --> 01:02:30,280
How do you spell that
Paraguay?
830
01:02:30,370 --> 01:02:31,620
Don't worry how you
spell it, uh!
831
01:02:31,750 --> 01:02:33,080
Just hurry it up!
832
01:02:54,390 --> 01:02:56,380
What are they doing to him?
833
01:02:56,600 --> 01:02:58,890
Corterizing the wound.
834
01:02:58,980 --> 01:03:01,390
Otherwise he'd
bleed to death!
835
01:03:14,140 --> 01:03:17,150
Will we be tortured
like that? Or be killed?
836
01:03:57,240 --> 01:04:00,370
Rudy!
Where are they taking us?
837
01:04:00,500 --> 01:04:02,250
I don't know!
838
01:04:03,430 --> 01:04:07,050
I dropped my chain necklace
back in the village.
839
01:04:07,190 --> 01:04:12,190
And also my sunglasses
and credit card!
840
01:04:12,410 --> 01:04:15,410
Our only hope is
for someone to find them.
841
01:04:15,960 --> 01:04:18,880
Only if someone notices
we disappeared.
842
01:04:19,590 --> 01:04:21,880
If it's not
too late already.
843
01:04:22,010 --> 01:04:27,520
Anyway, whenever we get
a chance one of us has to
844
01:04:27,730 --> 01:04:29,310
make a break for it.
845
01:04:29,400 --> 01:04:30,990
Try to find help.
846
01:05:11,380 --> 01:05:13,790
We're gonna land. Listen!
847
01:05:13,890 --> 01:05:15,050
I think I can make it.
848
01:05:15,260 --> 01:05:17,970
No Rudy. Don't!
It's too dangerous.
849
01:05:18,400 --> 01:05:20,690
We'll never get out
of this alive.
850
01:05:21,110 --> 01:05:23,270
Can't lose anything
by trying.
851
01:05:24,330 --> 01:05:28,410
Help me.
Distract their attention.
852
01:05:28,630 --> 01:05:30,290
Just before we touch.
853
01:05:30,590 --> 01:05:34,050
Yell like crazy and dump
yourself into the water.
854
01:05:34,770 --> 01:05:36,230
Ok, sis?
855
01:05:37,070 --> 01:05:38,310
Ok!
856
01:07:41,450 --> 01:07:46,450
Help Me. For god's sake.
Help me!
857
01:07:50,430 --> 01:07:51,760
Do something.
858
01:07:52,310 --> 01:07:57,520
Rudy! Oh please help him!
859
01:08:06,300 --> 01:08:07,840
Rudy!
860
01:09:13,330 --> 01:09:14,660
Gloria!
861
01:09:20,020 --> 01:09:21,050
Gloria!
862
01:09:38,480 --> 01:09:40,140
Are you hurt?
863
01:09:40,270 --> 01:09:42,230
No it's nothing.
864
01:09:49,960 --> 01:09:51,840
I don't wanna be killed.
865
01:09:51,970 --> 01:09:53,210
I don't wanna be killed.
866
01:09:53,430 --> 01:09:54,680
Help me Gloria. Help me!
867
01:09:54,770 --> 01:09:56,760
Oh Pat. Don't cry Pat.
868
01:09:58,730 --> 01:10:01,440
I'm so scared
- Calm down.
869
01:10:04,370 --> 01:10:07,630
Water, Water!
870
01:10:08,550 --> 01:10:12,500
Give me some water.
I am so thirsty. Please!
871
01:10:12,720 --> 01:10:14,100
I'll kill you!
872
01:10:19,320 --> 01:10:20,160
Starvation.
873
01:10:20,240 --> 01:10:22,650
We'll just shrivel up
and die in here!
874
01:10:23,080 --> 01:10:24,200
Damn fool.
875
01:10:24,340 --> 01:10:25,250
What'd you say?
876
01:10:25,380 --> 01:10:28,090
What a god damn fool I was.
877
01:10:28,510 --> 01:10:31,720
Thinking I had to leave NY
to find the reasons behind
878
01:10:31,770 --> 01:10:33,100
Cannibalism.
879
01:10:33,320 --> 01:10:37,150
Do you realise, it's us,
the so called civilized people
880
01:10:37,280 --> 01:10:39,440
who are responsible for
their cruelty...
881
01:10:39,580 --> 01:10:42,500
That is not... us
and our superior society.
882
01:10:42,590 --> 01:10:44,170
But that's completely nuts.
883
01:10:44,260 --> 01:10:48,210
No.
Violence breeds violence.
884
01:10:58,380 --> 01:11:02,550
No Don't.
It could be Rudy's!
885
01:11:04,220 --> 01:11:11,310
No. No Please I can't.
I can't take this anymore.
886
01:11:12,370 --> 01:11:17,580
I can't take it anymore.
I want out of here.
887
01:11:18,420 --> 01:11:20,720
I wanna get out!
888
01:11:21,010 --> 01:11:24,890
No Pat. Don't cry dear.
889
01:11:25,820 --> 01:11:27,610
Let's sing something.
890
01:11:27,610 --> 01:11:30,110
Sing? Yes, sing.
891
01:11:30,330 --> 01:11:32,820
To keep our spirits up and
show they can't
892
01:11:32,920 --> 01:11:34,380
break us down.
893
01:11:34,420 --> 01:11:35,830
Alright?
894
01:13:12,530 --> 01:13:14,610
Ah, I recognise this
gentleman.
895
01:13:14,830 --> 01:13:16,820
He was here
about 3 weeks ago, madam,
896
01:13:17,040 --> 01:13:18,070
with another blonde guy.
897
01:13:18,170 --> 01:13:19,960
But now I don't know where
they could be,
898
01:13:20,050 --> 01:13:21,210
but the others...
899
01:13:21,430 --> 01:13:24,000
As I informed the consul
they left with the jeep
900
01:13:24,060 --> 01:13:26,300
searching for the Manyoca river
901
01:13:26,860 --> 01:13:28,320
I don't know more.
902
01:13:28,400 --> 01:13:30,190
I understand, Sergeant
903
01:13:30,280 --> 01:13:31,440
What did he say?
904
01:13:31,660 --> 01:13:32,780
Mike Logan
and Joseph Castellani
905
01:13:32,910 --> 01:13:34,160
did come through here.
906
01:13:34,370 --> 01:13:35,200
And so did the others.
907
01:13:35,420 --> 01:13:37,160
But he doesn't know
where they went.
908
01:13:37,300 --> 01:13:38,630
Bad conversation, madam,
909
01:13:38,760 --> 01:13:41,250
in Amazonas people ignore
the danger and sometimes
910
01:13:41,350 --> 01:13:43,010
they pay with their lives.
911
01:13:43,140 --> 01:13:44,390
I'm sorry.
912
01:13:44,610 --> 01:13:45,640
What can we do?
913
01:13:45,860 --> 01:13:47,770
Sergeant,
this is a police matter.
914
01:13:47,820 --> 01:13:49,700
You have to take
these children back,
915
01:13:49,910 --> 01:13:51,030
right now!
916
01:13:51,080 --> 01:13:53,120
Where... and how?
917
01:13:53,170 --> 01:13:54,910
You don't have a helicopter?
918
01:13:54,960 --> 01:13:56,670
A guide who knows the area?
919
01:13:56,720 --> 01:13:59,090
Senorita don't worry.
We have the seaplane...
920
01:13:59,220 --> 01:14:00,260
We'll bring them back
921
01:14:00,480 --> 01:14:01,390
Captain?
922
01:14:02,020 --> 01:14:03,400
Yes sergeant
923
01:14:03,610 --> 01:14:05,690
Order the seaplane,
we leave now
924
01:14:05,780 --> 01:14:06,730
Ok.
925
01:15:24,890 --> 01:15:26,970
You hear that?
There is someone coming!
926
01:15:37,630 --> 01:15:39,710
You got it? Yeah!
927
01:15:56,300 --> 01:15:59,840
Mike! Pull us out.
928
01:16:00,600 --> 01:16:02,680
Come on,
what are you waiting for?
929
01:16:03,940 --> 01:16:06,230
No. Mike!
930
01:16:33,260 --> 01:16:35,060
Why are you turning?
931
01:16:35,140 --> 01:16:36,090
We're heading back.
932
01:16:36,310 --> 01:16:38,190
They couldn't have
gotten beyond this point.
933
01:16:38,400 --> 01:16:39,940
Jungle is too dense.
934
01:16:41,610 --> 01:16:42,780
Hold on.
935
01:16:42,870 --> 01:16:45,160
Let's make a last try
a little to the south.
936
01:16:45,370 --> 01:16:47,170
Have you got
enough gas for that?
937
01:16:47,380 --> 01:16:48,490
Yes.
938
01:17:11,390 --> 01:17:16,480
Help! Hey, I'm here.
Help me!
939
01:17:19,000 --> 01:17:22,870
I'm down here. Come back.
940
01:17:47,100 --> 01:17:49,480
Nothing. I think we're
wasting our time.
941
01:17:49,610 --> 01:17:51,270
Wanna turn back to
Paraguay?
942
01:17:51,360 --> 01:17:53,360
No. Not yet!
943
01:18:43,160 --> 01:18:45,570
I was dreaming
of our house.
944
01:18:45,990 --> 01:18:49,000
Up in Butternut Hill.
In New Jersey.
945
01:18:50,590 --> 01:18:52,250
And my old man was
standing there balling
946
01:18:52,470 --> 01:18:53,930
and spying at me.
947
01:18:54,010 --> 01:18:55,680
And he was saying:
Come here
948
01:18:55,810 --> 01:18:57,470
and let daddy hold you.
949
01:18:57,690 --> 01:18:59,150
You're forgiven Patricia!
950
01:18:59,150 --> 01:19:00,400
Forgiven?
951
01:19:00,490 --> 01:19:04,360
On my 16th birthday
I took off with this Johnny.
952
01:19:04,870 --> 01:19:06,330
It's been so long.
953
01:19:06,540 --> 01:19:08,420
You know I haven't thought
about my dad for more
954
01:19:08,630 --> 01:19:10,920
than 3 years. Since he died.
955
01:19:11,470 --> 01:19:13,550
He was bedridden for months.
956
01:19:13,650 --> 01:19:15,850
Didn't ask one word
about me.
957
01:19:16,280 --> 01:19:19,480
You were very fond of him,
weren't you?
958
01:19:23,170 --> 01:19:24,630
Yeah.
959
01:20:11,200 --> 01:20:13,360
Don't hurt me, please!
960
01:20:48,580 --> 01:20:49,910
Gloria!
961
01:20:52,970 --> 01:20:54,430
Gloria!
962
01:20:55,890 --> 01:20:58,260
No. No!
963
01:21:38,910 --> 01:21:41,070
Look, there it is.
On the right.
964
01:21:44,130 --> 01:21:45,790
Can you take us
down over there?
965
01:21:46,010 --> 01:21:47,260
Have you got enough space?
966
01:21:47,260 --> 01:21:48,920
I'll try. Hang on.
967
01:22:54,300 --> 01:22:57,220
It was Davison's.
I recognize the plate!
968
01:23:10,380 --> 01:23:13,710
Mr. Wilson.
I gave this watch to Mike.
969
01:23:13,930 --> 01:23:16,500
I had his initials
engraved in the casing.
970
01:23:20,190 --> 01:23:24,240
Sancho.
Can you talk to him?
971
01:23:24,370 --> 01:23:26,200
See if he knows anything?
972
01:23:26,250 --> 01:23:28,740
Ask him where he found
these things, could you?
973
01:23:47,010 --> 01:23:48,340
What is it he's saying?
974
01:23:48,380 --> 01:23:50,880
He said there were
five people in a canoe.
975
01:23:51,100 --> 01:23:53,390
It was overturned
and they were all eaten
976
01:23:53,480 --> 01:23:54,640
by crocodiles.
977
01:23:54,860 --> 01:23:56,600
God in Heaven.
978
01:23:57,160 --> 01:23:59,320
Then there is
nothing else to do.
979
01:23:59,450 --> 01:24:01,110
Let's go back to Paraguay.
980
01:24:11,360 --> 01:24:15,740
Oh God.
Please let her die soon.
981
01:24:16,370 --> 01:24:19,160
Oh let her die soon.
982
01:24:20,540 --> 01:24:23,880
And let me die soon too,
please!
983
01:27:22,230 --> 01:27:26,700
No!
984
01:27:28,080 --> 01:27:31,910
Don't die now.
No. Please. No!
985
01:27:31,960 --> 01:27:33,920
Don't die!
986
01:27:52,170 --> 01:27:53,760
Come on now, sis.
987
01:27:53,850 --> 01:27:56,890
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
988
01:27:57,100 --> 01:28:02,620
It's a round world.
You can'tjust fall off.
989
01:28:49,650 --> 01:28:52,140
You said we can get
over $500 for him?
990
01:28:52,280 --> 01:28:53,400
Oh, at least.
991
01:28:54,580 --> 01:28:56,540
Can't wait till I
get the fuck out of
992
01:28:56,580 --> 01:28:57,780
this poisoned Paradise.
993
01:28:58,000 --> 01:29:01,120
I'll fly right up to Acapulco
and Taiwan for 10 days.
994
01:29:08,780 --> 01:29:10,020
That ain't no holler man.
995
01:29:10,110 --> 01:29:11,910
No Monkey of any kind.
996
01:29:12,200 --> 01:29:13,660
Hey, Jose.
997
01:29:49,080 --> 01:29:52,000
Help me!
998
01:30:06,620 --> 01:30:09,630
We are gathered here today
for a most happy event!
999
01:30:09,840 --> 01:30:13,180
The awarding of a doctor's
degree in Anthropology
1000
01:30:13,310 --> 01:30:14,720
to Miss Gloria Davis.
1001
01:30:14,770 --> 01:30:17,560
We are overjoyed to have
Gloria back among us.
1002
01:30:17,690 --> 01:30:21,030
Our illustrious student
miraculously survived a
1003
01:30:21,240 --> 01:30:25,410
tragic accident that took
place just 3 months ago in
1004
01:30:25,500 --> 01:30:27,250
the Amazon jungle.
1005
01:30:27,300 --> 01:30:29,790
She went down to that
god forsaken area out of
1006
01:30:29,890 --> 01:30:32,180
her love for science.
1007
01:30:32,310 --> 01:30:37,390
To collaborate first hand
her doctoral dissertation:
1008
01:30:37,530 --> 01:30:40,870
Cannibalism: End of a Myth.
1009
01:30:41,080 --> 01:30:44,420
With her were her brother
Rudolph acting as
1010
01:30:44,630 --> 01:30:47,840
research assistant and
three other courageous
1011
01:30:47,970 --> 01:30:49,090
companions.
1012
01:30:49,310 --> 01:30:51,600
All of whom lost their
lives when their
1013
01:30:51,730 --> 01:30:53,360
canoe capsized.
1014
01:30:53,400 --> 01:30:56,530
To these daring young
adventurers whose spirits
1015
01:30:56,530 --> 01:30:57,860
are with us here today, I'm sure
1016
01:30:58,000 --> 01:31:01,120
go our heart felt
appreciation and
1017
01:31:01,340 --> 01:31:02,880
professional applause.
1018
01:31:03,010 --> 01:31:06,430
Gloria has understandably
decided to refrain from
1019
01:31:06,640 --> 01:31:09,140
recounting her
harrowing ordeal.
1020
01:31:09,360 --> 01:31:11,020
But what matters
is the fact, that she
1021
01:31:11,150 --> 01:31:15,330
brought back confirmation of
the correctness of her theory
1022
01:31:15,330 --> 01:31:19,380
Thus contributing to the
destruction of a cruel myth:
1023
01:31:19,590 --> 01:31:22,080
The notion that man eats man.
1024
01:31:22,300 --> 01:31:23,970
She has demonstrated in some
1025
01:31:24,310 --> 01:31:28,480
that Anthropophagi
does not exist.
1026
01:31:28,570 --> 01:31:33,280
Thus it is with great pride
in the name of this institute
1027
01:31:33,370 --> 01:31:36,410
that I bestow upon
Gloria Davis
1028
01:31:36,500 --> 01:31:37,970
the academic title of
1029
01:31:38,090 --> 01:31:41,430
Doctor of Sciences
and Anthropology
1030
01:31:41,640 --> 01:31:42,970
with an honourable mention
1031
01:31:43,190 --> 01:31:45,400
in the form of this
gold medal.
1032
01:31:45,610 --> 01:31:47,070
Gloria!
1033
01:31:50,000 --> 01:31:51,870
Gloria!
71705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.