All language subtitles for bbbb fr pt cat SR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,171 FPS 23,976 2 00:00:49,550 --> 00:00:51,260 UN BAISE 3 00:00:51,301 --> 00:00:57,349 Un BAISE s'il vuos plait 4 00:01:01,186 --> 00:01:05,190 -Pardon. Vous savez o� je peux trouver un taxi ? 5 00:01:05,190 --> 00:01:08,652 -Euh, attendez, pr�s d'ici... 6 00:01:08,652 --> 00:01:10,863 Je vois pas, je suis d�sol�. 7 00:01:10,863 --> 00:01:16,743 -C'est pas grave. Je vais en trouver un qui passe. 8 00:01:23,375 --> 00:01:27,754 -Excusez-moi. Vous d�sirez vous rendre dans quel quartier ? 9 00:01:27,754 --> 00:01:31,800 -Je vais � l'h�tel Dobr�e. 10 00:01:35,929 --> 00:01:38,348 -Vous �tes de passage ? 11 00:01:38,348 --> 00:01:40,517 -Oui. J'habite � Paris. 12 00:01:40,517 --> 00:01:43,020 -Vous venez souvent � Nantes ? 13 00:01:43,020 --> 00:01:46,857 -Non, c'est la premi�re fois. 14 00:01:46,982 --> 00:01:48,859 -Pour le travail ? 15 00:01:48,859 --> 00:01:51,862 -Oui. Je con�ois des tissus d'ameublement. 16 00:01:52,029 --> 00:01:54,406 Je travaille chez moi, 17 00:01:54,406 --> 00:01:57,409 mais je vais rencontrer les fournisseurs. 18 00:02:07,920 --> 00:02:12,007 -Excusez-moi. La porti�re ne s'ouvre pas de l'int�rieur. 19 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 -Merci beaucoup. 20 00:02:22,559 --> 00:02:26,980 -Vous rentrez quand � Paris ? -Demain. 21 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 Bon ben, au revoir. 22 00:02:29,691 --> 00:02:32,194 -Au revoir. Et... 23 00:02:33,111 --> 00:02:37,199 bonne fin de s�jour. 24 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 Excusez-moi. 25 00:02:53,423 --> 00:02:57,261 Je me suis pas pr�sent�, je m'appelle Gabriel. 26 00:02:57,761 --> 00:02:59,179 -Moi, Emilie. 27 00:03:36,049 --> 00:03:40,179 Bon ben, merci. 28 00:03:40,179 --> 00:03:44,641 Merci pour la soir�e, pour la conversation, 29 00:03:44,641 --> 00:03:49,229 pour les d�placements, pour le vin qui �tait excellent, 30 00:03:49,229 --> 00:03:52,983 pour l'addition que vous avez r�gl�e dans mon dos 31 00:03:53,192 --> 00:03:57,529 et pour me laisser un si bon souvenir de Nantes. 32 00:03:58,322 --> 00:04:02,326 -Si vous permettez, je... 33 00:04:02,326 --> 00:04:07,873 je voudrais vous laisser un dernier souvenir. 34 00:04:13,504 --> 00:04:17,925 Excusez-moi. -Non, ne vous excusez pas. 35 00:04:19,176 --> 00:04:25,182 Je ne vous en veux pas. Je dirais m�me, je suis flatt�e. 36 00:04:25,182 --> 00:04:30,979 Je serais tent�e moi aussi, mais... -Mais ? 37 00:04:30,979 --> 00:04:33,524 -Peut-�tre qu'il vaut mieux pas. 38 00:04:34,399 --> 00:04:37,736 -Il y a quelqu'un dans votre vie ? 39 00:04:37,736 --> 00:04:41,240 -Oui. 40 00:04:41,240 --> 00:04:46,537 -Ecoutez, je voudrais �tre honn�te avec vous. 41 00:04:46,537 --> 00:04:49,164 Je vis moi aussi avec quelqu'un. 42 00:04:49,164 --> 00:04:53,085 Le baiser que je voulais vous donner �tait un baiser d'au revoir, 43 00:04:53,210 --> 00:04:56,547 un baiser pour vous dire 44 00:04:56,547 --> 00:05:01,593 que j'ai �t� tr�s heureux d'avoir pass� ce moment avec vous. 45 00:05:01,593 --> 00:05:08,100 -Un baiser sans cons�quence. -Oui. 46 00:05:08,851 --> 00:05:13,146 -Je pensais � la m�me chose. -Qu'est-ce qui vous retient ? 47 00:05:17,609 --> 00:05:18,652 -Une histoire. 48 00:05:19,528 --> 00:05:21,446 -Une histoire ? 49 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 -Hum. 50 00:05:23,740 --> 00:05:25,576 -Qui vous est arriv� ? 51 00:05:25,576 --> 00:05:28,203 -Non, � des gens que je connais. 52 00:05:28,912 --> 00:05:33,208 -C'est ce qui leur est arriv� qui vous emp�che de m'embrasser ? 53 00:05:34,001 --> 00:05:36,003 -Oui. 54 00:05:36,003 --> 00:05:43,218 Certaines histoires produisent un effet sur vous malgr� vous. 55 00:05:43,218 --> 00:05:47,097 J'aurais aim� vous la raconter pour que vous puissiez m'excuser, 56 00:05:47,097 --> 00:05:53,312 mais c'est leur intimit�. Et je dois aller me coucher. 57 00:05:53,437 --> 00:05:58,358 J'esp�re que vous comprendrez. 58 00:06:09,661 --> 00:06:11,914 Au revoir. 59 00:06:11,914 --> 00:06:16,126 -Vous ne voulez pas me raconter cette histoire ? 60 00:06:16,126 --> 00:06:18,754 Vous me dites que c'est leur intimit�, 61 00:06:18,754 --> 00:06:22,799 mais il n'y a aucune chance que je rencontre ces personnes 62 00:06:22,799 --> 00:06:26,094 puisqu'on ne se reverra jamais. N'est-ce pas ? 63 00:06:26,094 --> 00:06:28,931 Vous avez �veill� ma curiosit�. 64 00:06:31,308 --> 00:06:38,482 -Je voulais aller me coucher. -Eh bien, faites-moi un r�sum�. 65 00:06:40,526 --> 00:06:45,656 -C'est l'histoire d'une jeune femme pour qui tout allait bien. 66 00:06:45,656 --> 00:06:48,909 Enfin, c'est difficile de savoir si tout va bien, 67 00:06:48,909 --> 00:06:51,787 mais je crois que �a allait bien pour elle. 68 00:06:51,787 --> 00:06:54,790 Elle habite � Paris, on a le m�me �ge. 69 00:06:54,790 --> 00:06:59,086 N'allez pas croire que c'est moi et que je me cache derri�re elle. 70 00:07:00,128 --> 00:07:03,632 Elle s'appelle Judith et on ne se ressemble pas. 71 00:07:05,676 --> 00:07:08,178 Elle �tait heureuse dans son travail. 72 00:07:08,178 --> 00:07:11,139 Elle fait de l'analyse ou de la recherche. 73 00:07:11,139 --> 00:07:13,600 J'ignore sur quoi. 74 00:07:15,102 --> 00:07:17,563 Elle aimait d'autant plus travailler 75 00:07:17,563 --> 00:07:21,233 qu'elle savait que ce n'�tait pas une n�cessit�. 76 00:07:21,233 --> 00:07:24,736 Son mari lui avait propos� d'arr�ter de travailler. 77 00:07:24,736 --> 00:07:27,281 Sa famille �tait riche et l'avait aid� 78 00:07:27,281 --> 00:07:31,285 � devenir propri�taire de sa pharmacie. 79 00:07:31,285 --> 00:07:33,161 Elle avait refus�. 80 00:07:33,161 --> 00:07:35,956 Elle avait travaill� pour en arriver l� 81 00:07:35,956 --> 00:07:39,877 et ne se sentait pas une femme d'int�rieur. 82 00:07:39,877 --> 00:07:41,920 Du moins, pas encore, 83 00:07:41,920 --> 00:07:46,049 mais elle devrait s'arr�ter quand elle aurait des enfants. 84 00:07:46,049 --> 00:07:48,010 Au moins quelque temps. 85 00:07:48,010 --> 00:07:53,807 Elle voulait des enfants avec Claudio, et lui aussi. 86 00:07:54,641 --> 00:07:58,812 Oui, elle �tait heureuse. 87 00:07:59,730 --> 00:08:01,732 Parmi les amis de Judith, 88 00:08:01,732 --> 00:08:06,320 il y en avait un qui comptait peut-�tre plus que les autres. 89 00:08:06,320 --> 00:08:08,906 Elle le connaissait depuis le lyc�e. 90 00:08:08,906 --> 00:08:12,701 Leur vie n'avait aucun secret pour l'autre. 91 00:08:12,701 --> 00:08:19,041 Il avait connu tous ses amoureux et elle, toutes ses amoureuses. 92 00:08:20,334 --> 00:08:25,297 Claudio travaillait le samedi, ils se voyaient donc le samedi. 93 00:08:25,297 --> 00:08:27,966 Ils discutaient de leur semaine pass�e. 94 00:08:27,966 --> 00:08:31,929 Ils parlaient de leurs tracas, de leurs joies, 95 00:08:31,929 --> 00:08:33,764 de leurs interrogations. 96 00:08:33,764 --> 00:08:38,769 Les sentiments, les d�sirs, tout y passait. 97 00:08:38,769 --> 00:08:42,231 Judith �tait fascin�e que Nicolas se confie ainsi. 98 00:08:42,231 --> 00:08:44,483 Cette libert� d'expression 99 00:08:44,733 --> 00:08:49,571 l'amenait � lui livrer ses pens�es intimes sans peur. 100 00:08:49,780 --> 00:08:54,034 Et m�me avec la satisfaction de pouvoir les communiquer. 101 00:08:54,868 --> 00:08:59,039 C'est Judith qui a pr�sent� Louise � Nicolas. 102 00:09:00,290 --> 00:09:04,086 Le courant est bien pass� entre eux. 103 00:09:04,920 --> 00:09:07,005 Tr�s bien. 104 00:09:07,005 --> 00:09:08,632 Et deux ans apr�s, 105 00:09:08,632 --> 00:09:11,343 Louise a trouv� un travail � l'�tranger. 106 00:09:11,343 --> 00:09:15,556 Ils se sont s�par�s, mais en tr�s bons termes. 107 00:09:15,556 --> 00:09:19,142 -Non, prends-le. Je veux que tu le prennes. 108 00:09:20,561 --> 00:09:23,897 -Judith �tait inqui�te pour Nicolas. 109 00:09:23,897 --> 00:09:26,525 Mais tout semblait bien aller pour lui 110 00:09:26,525 --> 00:09:29,695 et elle en �tait m�me impressionn�e. 111 00:09:30,863 --> 00:09:34,032 Mais quelques mois plus tard, 112 00:09:34,032 --> 00:09:38,620 les moments pass�s avec Nicolas n'avaient plus la m�me saveur. 113 00:09:38,620 --> 00:09:43,667 Judith sentait que Nicolas restait sur sa r�serve. 114 00:09:43,667 --> 00:09:49,256 Ce n'�tait jamais arriv� auparavant. 115 00:10:05,606 --> 00:10:10,819 Lorsqu'un jour, un jeudi, vers 15h43, je crois... 116 00:10:10,819 --> 00:10:14,907 -Euh, excusez-moi, je reviens... 117 00:10:15,157 --> 00:10:19,369 Chuchotement des �l�ves 118 00:10:33,050 --> 00:10:35,761 All�. Oui, c'est moi. 119 00:10:35,761 --> 00:10:40,474 Excuse-moi de te d�ranger, je sais que tu es au travail. 120 00:10:40,474 --> 00:10:42,601 En fait, 121 00:10:42,601 --> 00:10:46,980 j'aurais besoin de te voir le plus t�t possible. 122 00:10:46,980 --> 00:10:50,526 C'est-�-dire que c'est un peu urgent. 123 00:10:50,526 --> 00:10:54,530 Non, je peux pas t'expliquer au t�l�phone. 124 00:11:07,459 --> 00:11:10,045 -Alors ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 125 00:11:11,380 --> 00:11:15,634 -Tu es la seule personne � qui je puisse le dire. 126 00:11:15,634 --> 00:11:17,845 -Quelque chose ne va pas ? -Oui. 127 00:11:17,845 --> 00:11:19,596 -C'est grave ? 128 00:11:20,430 --> 00:11:24,935 -C'est lancinant. Oui, c'est �a, lancinant. 129 00:11:24,935 --> 00:11:28,897 -C'est physique ou psychologique ? -C'est un peu des deux. 130 00:11:28,897 --> 00:11:34,027 -Comment �a ? 131 00:11:34,027 --> 00:11:37,155 -Ca peut para�tre �trange, 132 00:11:37,155 --> 00:11:42,202 mais tu vois, il y a des gens qui manquent de vitamines ou de fer. 133 00:11:42,202 --> 00:11:46,290 Moi, je manque d'affection. 134 00:11:46,290 --> 00:11:49,459 -Y a plein de gens qui t'aiment autour de toi. 135 00:11:49,459 --> 00:11:52,504 -Je parle pas de ce genre d'affection. 136 00:11:52,504 --> 00:11:57,301 -De quel genre d'affection ? -D'une autre vari�t� d'affection. 137 00:11:57,301 --> 00:11:59,761 -Quelle vari�t� ? 138 00:12:01,305 --> 00:12:04,808 -Je manque d'affection physique. 139 00:12:05,309 --> 00:12:09,104 -D'affection physique. -Hum. 140 00:12:09,104 --> 00:12:13,233 Tu vois pas de quoi je parle ? -Pas vraiment. 141 00:12:13,233 --> 00:12:18,030 -Tu sais, quand deux physiques s'affectionnent physiquement, 142 00:12:18,030 --> 00:12:19,907 entre eux. 143 00:12:27,331 --> 00:12:32,211 Je suis tellement en manque de �a que je pense � rien d'autre. 144 00:12:32,211 --> 00:12:37,799 Cela m'obs�de � un tel point que je vais pas bien. 145 00:12:37,799 --> 00:12:41,637 C'est comme si tu avais une petite �charde dans les fesses. 146 00:12:41,637 --> 00:12:43,138 C'est rien, 147 00:12:43,138 --> 00:12:47,059 mais pourtant, �a prend des mesures disproportionn�es. 148 00:12:47,059 --> 00:12:50,687 Quand on vit en couple, l'autre peut nous l'enlever. 149 00:12:50,687 --> 00:12:54,358 Mais moi, je suis seul. 150 00:12:54,358 --> 00:12:56,693 Tu me trouves ridicule ? -Mais non. 151 00:12:56,693 --> 00:12:57,945 -Mais si. 152 00:12:57,945 --> 00:13:00,781 Moi-m�me, je trouve �a d�risoire 153 00:13:00,781 --> 00:13:03,867 compar� aux probl�mes qui nous entourent. 154 00:13:03,867 --> 00:13:08,622 -Ce n'est pas parce que c'est rien qu'il ne faut pas te soigner. 155 00:13:08,622 --> 00:13:11,583 -Je sais, mais je sais pas comment. 156 00:13:11,583 --> 00:13:15,087 Il n'y a pas de docteur, ni de m�dicament pour �a. 157 00:13:17,756 --> 00:13:25,264 -Tu ne veux pas rencontrer une femme qui t'enl�verait cette �charde ? 158 00:13:25,389 --> 00:13:27,641 -C'est ce qu'il faudrait, 159 00:13:27,641 --> 00:13:32,104 mais je vais pas rencontrer une fille pour me soigner. 160 00:13:32,104 --> 00:13:35,023 Ce serait pas correct. -C'est vrai. 161 00:13:35,023 --> 00:13:38,861 Tu peux faire une rencontre qui soit d'abord sentimentale. 162 00:13:38,861 --> 00:13:44,741 -Je peux pas avoir de sentiment dans l'�tat dans lequel je suis. 163 00:13:44,741 --> 00:13:47,911 -Tu sais, il existe une sorte d'infirmi�res 164 00:13:47,911 --> 00:13:51,832 qui peuvent soigner le mal dont tu souffres. 165 00:13:51,832 --> 00:13:55,127 Tu n'as pas pens� � aller voir une prostitu�e ? 166 00:13:55,127 --> 00:13:57,713 -Oui, oui. Enfin, j'y ai pens�, 167 00:13:57,713 --> 00:14:02,217 mais je crois pas que c'est ce qu'il me faut. 168 00:14:02,217 --> 00:14:05,929 -Tant que tu n'as pas essay�, tu ne peux pas savoir. 169 00:14:11,935 --> 00:14:15,480 -J'y suis all�, ce matin. 170 00:14:17,608 --> 00:14:20,986 -Ah oui ? Et alors, comment �a s'est pass� ? 171 00:14:21,069 --> 00:14:23,113 Raconte. 172 00:14:23,113 --> 00:14:26,575 -Cela faisait plusieurs jours que je voulais y aller, 173 00:14:26,575 --> 00:14:28,452 pour me soulager. 174 00:14:28,452 --> 00:14:33,332 Puis, j'ai vu un reportage qui montrait comment �a se faisait. 175 00:14:33,332 --> 00:14:37,669 En fait, il faut aller sur Internet. 176 00:14:37,669 --> 00:14:39,379 -Tu viens pas d�jeuner ? 177 00:14:39,379 --> 00:14:43,509 -Non, c'est que, en fait, j'ai des copies � corriger. 178 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 Allez-y sans moi. 179 00:14:45,427 --> 00:14:48,138 Comme je n'ai pas Internet chez moi, 180 00:14:48,138 --> 00:14:55,646 j'ai profit� de l'ordinateur qui est dans la salle des profs. 181 00:15:02,110 --> 00:15:03,445 Elle frappe. 182 00:15:03,445 --> 00:15:08,116 -Excusez-moi, monsieur. J'ai vu que vous �tiez l� 183 00:15:08,116 --> 00:15:12,371 et je voulais juste vous dire que vous aviez oubli� votre stylo. 184 00:15:12,371 --> 00:15:16,291 Je voulais vous le rendre. Posez-le l�, juste l�. 185 00:15:16,291 --> 00:15:18,836 Voil�. -Voil�. Au revoir. 186 00:15:18,836 --> 00:15:20,963 -Merci. Au revoir. 187 00:15:25,384 --> 00:15:28,762 J'ai choisi une fille au hasard. 188 00:15:28,762 --> 00:15:32,558 Il y avait des photos, mais on ne voyait pas les visages. 189 00:15:32,558 --> 00:15:36,854 En fait, je l'ai choisie � cause de son pr�nom : Eglantine. 190 00:15:36,854 --> 00:15:41,567 J'ignore si c'est son vrai pr�nom, mais �a m'a inspir� confiance. 191 00:15:41,817 --> 00:15:44,528 Il y avait un num�ro, j'ai appel�. 192 00:15:44,528 --> 00:15:47,781 Elle m'a donn� son tarif et rendez-vous chez elle. 193 00:15:47,781 --> 00:15:51,076 Enfin, devant chez elle. 194 00:15:53,537 --> 00:15:55,622 J'ai pris un pseudonyme. 195 00:15:55,622 --> 00:15:59,710 All� ? Bonjour. Oui, c'est Fr�d�ric. 196 00:15:59,710 --> 00:16:03,046 Oui, je suis devant le 11. 197 00:16:03,046 --> 00:16:05,716 Elle voulait que je traverse la rue 198 00:16:05,716 --> 00:16:07,968 avant de me donner le code. 199 00:16:07,968 --> 00:16:10,429 Oui, je vois. 200 00:16:10,429 --> 00:16:15,934 D'accord, tr�s bien, � tout de suite. 201 00:16:15,934 --> 00:16:18,770 Ce n'est que plus tard que j'ai compris. 202 00:16:18,770 --> 00:16:26,236 Elle avait pu m'observer et voir si je lui convenais. 203 00:16:28,280 --> 00:16:31,241 -Entrez. 204 00:16:33,076 --> 00:16:36,288 -Bonjour. -Bonjour. 205 00:16:36,496 --> 00:16:41,293 -Ah oui, excusez-moi. 206 00:16:42,461 --> 00:16:46,173 -Merci. 207 00:16:46,173 --> 00:16:48,550 C'est pour faire l'amour ? 208 00:16:48,550 --> 00:16:51,845 -Oui. Si �a pose pas de probl�me ? -Non. 209 00:16:56,683 --> 00:17:01,355 Donc, voil� la salle de bains. 210 00:17:01,522 --> 00:17:03,899 Allez-y pendant que je me pr�pare. 211 00:17:03,899 --> 00:17:06,693 -Je vous attends dans la salle de bains ? 212 00:17:06,693 --> 00:17:10,155 -C'est pour que vous puissiez vous doucher. 213 00:17:10,155 --> 00:17:15,994 Je vous ai pr�par� une serviette. Je vous attends en haut. 214 00:17:15,994 --> 00:17:18,914 -J'ai d�j� pris une douche, ce matin. 215 00:17:18,914 --> 00:17:24,419 -C'est une question d'hygi�ne. C'est comme �a pour tout le monde. 216 00:17:24,419 --> 00:17:26,463 -Je savais pas. 217 00:17:30,676 --> 00:17:36,515 Je suis pas oblig� de me laver la t�te ? 218 00:17:51,864 --> 00:17:54,283 -Ben oui, justement, oui. 219 00:17:54,283 --> 00:17:56,618 On a pour tout X appartenant � E, 220 00:17:56,785 --> 00:17:59,121 l'application nulle de X et nul. 221 00:17:59,121 --> 00:18:01,582 Nul n'est pas irr�ductible 222 00:18:01,707 --> 00:18:04,585 puisque les sous-espaces stables par nul 223 00:18:04,585 --> 00:18:08,714 ne sont pas r�duits � nul et � E. Alors si Q 224 00:18:08,714 --> 00:18:11,550 est un sous-espace de E et N sup�rieur � 2, 225 00:18:11,550 --> 00:18:13,177 alors Q appartient � L. 226 00:18:13,177 --> 00:18:16,471 Donc si tu as PSI de EI qui est �gal � EI plus 1, 227 00:18:16,471 --> 00:18:19,683 tu as pour... Raclement de gorge 228 00:18:19,683 --> 00:18:22,186 Je te rappelle plus tard. 229 00:18:22,769 --> 00:18:26,315 Je vous avais pas entendu sortir de la salle de bains. 230 00:18:26,315 --> 00:18:29,193 -Non, non, mais il n'y a pas de souci. 231 00:18:29,193 --> 00:18:30,777 -Vous venez ? 232 00:18:30,777 --> 00:18:36,742 -Ben... oui. 233 00:18:50,964 --> 00:18:55,177 -Qu'est-ce que vous faites ? -Je voulais vous embrasser. 234 00:18:55,177 --> 00:18:58,931 -Mais vous savez pas qu'on n'embrasse pas ? 235 00:18:58,931 --> 00:19:04,853 -Et, et... et j'ai pas su quoi r�pondre. 236 00:19:04,853 --> 00:19:06,855 -Je ne savais pas �a. 237 00:19:07,064 --> 00:19:10,400 -J'ai pr�f�r� repartir sans redemander mon argent. 238 00:19:10,400 --> 00:19:11,693 -Pourquoi ? 239 00:19:11,693 --> 00:19:14,530 -J'ai besoin d'embrasser. 240 00:19:14,530 --> 00:19:16,198 -Ah bon ? -Ben oui. 241 00:19:16,198 --> 00:19:21,912 Il me faut un peu de complicit�, et �a passe surtout par les baisers. 242 00:19:25,541 --> 00:19:28,001 -Je suis s�re qu'il y a une solution, 243 00:19:28,001 --> 00:19:31,213 m�me si pour l'instant, je ne vois pas laquelle. 244 00:19:31,213 --> 00:19:35,217 -Id�alement, il y en a une qui aurait pu �tre envisageable. 245 00:19:35,217 --> 00:19:37,594 Mais elle est impossible � envisager. 246 00:19:37,761 --> 00:19:42,015 -Laquelle ? -Ca ne sert � rien que je la dise. 247 00:19:42,140 --> 00:19:43,684 -Cela m'int�resse. 248 00:19:43,684 --> 00:19:46,728 -Evoquer des choses qui sont irr�alisables, 249 00:19:46,728 --> 00:19:48,272 c'est inutile. 250 00:19:48,272 --> 00:19:50,858 -Qu'en sais-tu que c'est irr�alisable ? 251 00:19:50,858 --> 00:19:52,568 -Je m'en doute. 252 00:19:53,527 --> 00:19:56,780 -Si tu en doutes, c'est qu'il y a une incertitude. 253 00:19:56,780 --> 00:20:00,367 Peut-�tre que cette id�e me donnerait une id�e. 254 00:20:00,367 --> 00:20:02,578 -Peut-�tre, c'est vrai. 255 00:20:03,787 --> 00:20:06,623 -Alors, dis-moi. 256 00:20:06,623 --> 00:20:10,794 -En fait, je m'�tais dit que, 257 00:20:10,794 --> 00:20:13,672 enfin vu la configuration actuelle, 258 00:20:13,672 --> 00:20:16,925 tu aurais pu peut-�tre me gu�rir. 259 00:20:16,925 --> 00:20:18,844 -Comment �a ? 260 00:20:18,844 --> 00:20:23,140 -A cause de la complicit�, de la confiance, 261 00:20:23,140 --> 00:20:26,852 de la compr�hension qu'il y a entre nous. 262 00:20:26,852 --> 00:20:31,440 Ecoute. En fait, je veux pas t'emb�ter avec mes probl�mes. 263 00:20:31,440 --> 00:20:35,777 -C'est normal entre amis de partager ses soucis. 264 00:20:35,777 --> 00:20:38,614 -Je voudrais bien t'aider, mais l�... 265 00:20:38,614 --> 00:20:41,491 -Je comprends, mais c'est pas grave. 266 00:20:41,491 --> 00:20:46,788 Je te l'ai dit parce que tu voulais savoir. 267 00:20:46,788 --> 00:20:49,791 -Pourquoi tu ne demandes pas � une autre amie, 268 00:20:49,791 --> 00:20:51,502 � H�l�ne ou � Sophie ? 269 00:20:51,502 --> 00:20:55,464 -Enfin, c'est que tu es ma meilleure amie 270 00:20:55,464 --> 00:20:57,841 et la plus compr�hensive. 271 00:20:57,841 --> 00:21:02,304 A elles, j'oserais pas leur en parler. 272 00:21:03,514 --> 00:21:07,351 -Quand veux-tu qu'on le fasse ? 273 00:21:10,896 --> 00:21:14,149 -Ben, quand tu veux. 274 00:21:14,149 --> 00:21:18,529 -Pourquoi pas le faire maintenant, comme �a, tout serait r�gl� ? 275 00:21:18,529 --> 00:21:21,323 -Oui. Oui, oui, oui, oui. 276 00:21:21,323 --> 00:21:27,454 Pourquoi pas ? C'est une tr�s bonne id�e. 277 00:21:35,128 --> 00:21:40,467 -Tu veux que je me d�shabille ou tu pr�f�res le faire toi-m�me ? 278 00:21:40,467 --> 00:21:44,179 -Ca te d�range pas si on prend un peu notre temps, 279 00:21:44,179 --> 00:21:46,640 histoire de pas brusquer les choses. 280 00:21:46,640 --> 00:21:52,521 -Non, je suis pas press�e. 281 00:21:53,480 --> 00:21:57,568 Je peux m'asseoir ? -Oui. 282 00:22:06,952 --> 00:22:12,583 -Tu veux venir ? -Oui. 283 00:22:18,422 --> 00:22:21,633 -N'h�site pas � me dire ce qui te ferait plaisir. 284 00:22:21,633 --> 00:22:25,721 -Ce qui me fait plaisir, c'est aussi ce qui te fait plaisir. 285 00:22:25,721 --> 00:22:27,514 -C'est pareil que toi. 286 00:22:27,514 --> 00:22:32,019 Ca me fait d'autant plus plaisir quand je sais que �a fait plaisir. 287 00:22:32,019 --> 00:22:37,691 -On est pareils de ce c�t�-l�. -Oui. 288 00:22:38,567 --> 00:22:42,738 On devrait se lancer, non ? -Oui. 289 00:22:45,782 --> 00:22:47,743 -Vas-y. 290 00:22:49,328 --> 00:22:52,748 -Je peux te toucher ? -Oui. 291 00:22:54,124 --> 00:22:57,794 -Je peux toucher tes seins ? -Hum hum. 292 00:23:13,727 --> 00:23:15,479 -C'est agr�able ? 293 00:23:15,479 --> 00:23:20,067 -Je prends du plaisir comme c'est ce qui te fait plaisir. 294 00:23:20,067 --> 00:23:23,362 -Merci. Ca me fait plaisir. 295 00:23:28,575 --> 00:23:32,955 Ca va ? Tu n'en as pas marre ? 296 00:23:33,497 --> 00:23:37,960 Je peux caresser l'autre sein ? -Hum hum. 297 00:23:49,680 --> 00:23:53,600 Tu veux que je m'allonge ? -Euh... ouais. 298 00:24:05,696 --> 00:24:12,619 Je peux continuer ? -Oui. 299 00:24:12,619 --> 00:24:15,664 Cela ne te d�range pas si je ferme les yeux ? 300 00:24:15,664 --> 00:24:18,250 -Non. 301 00:24:18,792 --> 00:24:22,171 C'est pour penser � Claudio que tu fermes les yeux ? 302 00:24:22,171 --> 00:24:26,466 -Non, pas du tout, c'est... Il me caresse peu les seins. 303 00:24:26,466 --> 00:24:29,636 Quand il le fait, ce n'est pas comme �a. 304 00:24:29,636 --> 00:24:31,346 -Comment il fait ? 305 00:24:31,346 --> 00:24:35,475 -Il est plus... brut. 306 00:24:35,475 --> 00:24:38,770 -Et qu'est-ce que tu pr�f�res ? 307 00:24:38,770 --> 00:24:43,317 -Je ne sais pas, �a d�pend des moments. 308 00:24:45,360 --> 00:24:48,322 -Je peux promener ma main sur ton corps ? 309 00:24:48,530 --> 00:24:50,616 -Oui. 310 00:25:44,962 --> 00:25:49,049 -Qu'est-ce qu'il y a ? -D�sol�e, j'ai la gorge s�che. 311 00:25:49,049 --> 00:25:53,554 Tu veux aussi un verre d'eau ? -Euh... ouais. 312 00:25:59,977 --> 00:26:03,605 -Ca te d�range pas si je mets un peu de musique ? 313 00:26:10,320 --> 00:26:12,698 *Musique classique 314 00:26:19,162 --> 00:26:20,581 -Merci. 315 00:26:38,182 --> 00:26:44,021 -Tu veux que je me remette dans la m�me position ? 316 00:26:44,271 --> 00:26:49,026 -C'est comme tu veux. -C'est comme tu veux, toi. 317 00:26:49,818 --> 00:26:53,822 -Peut-�tre qu'on pourrait se d�shabiller. 318 00:26:53,822 --> 00:26:55,908 -Hum hum. Hum. 319 00:27:25,562 --> 00:27:27,397 J'y arrive pas. 320 00:28:17,072 --> 00:28:20,200 Ca y est. -Moi aussi. 321 00:28:27,457 --> 00:28:29,459 Je... 322 00:28:30,169 --> 00:28:32,629 je peux t'embrasser ? 323 00:28:32,629 --> 00:28:35,924 -Tu y tiens vraiment ? -Oui. 324 00:28:35,924 --> 00:28:41,305 Tu n'en as pas envie ? -C'est pas �a, c'est que... 325 00:28:41,305 --> 00:28:45,976 Si je n'appr�cie pas le baiser, je ne suis pas s�re que je pourrai. 326 00:28:45,976 --> 00:28:49,980 C'est plus facile pour moi de le faire avec un gar�on 327 00:28:49,980 --> 00:28:51,732 que je n'ai pas embrass�, 328 00:28:51,732 --> 00:28:57,196 plut�t qu'avec un gar�on que j'ai appr�ci� sans ses baisers. 329 00:28:57,196 --> 00:28:58,405 -Certainement. 330 00:28:58,405 --> 00:29:02,826 C'est pour �a que les prostitu�es ne veulent pas se faire embrasser. 331 00:29:02,826 --> 00:29:05,078 -Su tu tiens � m'embrasser, 332 00:29:05,287 --> 00:29:08,790 tu prends le risque que je me montre r�ticente. 333 00:29:12,127 --> 00:29:17,424 -Bon, je prends le risque sinon j'y arriverai pas. 334 00:29:17,424 --> 00:29:21,970 Mais promets-moi de me dire si tu n'aimes pas mon baiser. 335 00:29:21,970 --> 00:29:26,183 Je veux pas te forcer. -D'accord. Promis. 336 00:29:41,240 --> 00:29:43,367 -Ca va ? -Hum. 337 00:29:46,078 --> 00:29:49,206 Je peux essayer avec la langue ? -Hum. 338 00:30:11,353 --> 00:30:13,564 Musique jazz 339 00:30:18,485 --> 00:30:19,862 -Merci. 340 00:30:22,656 --> 00:30:24,741 -Merci. 341 00:30:24,741 --> 00:30:29,913 -Moi qui voulais aller me coucher t�t. 342 00:30:31,456 --> 00:30:33,125 Vous avez l'heure ? 343 00:30:33,125 --> 00:30:37,462 -Euh... Il est 23h30. -D�j� ! 344 00:30:37,462 --> 00:30:42,551 Je vais vous raconter la suite. -Je vous �coute. 345 00:30:42,551 --> 00:30:46,263 -Un mois s'�tait �coul� avant que Judith ne revoit Nicolas. 346 00:30:46,263 --> 00:30:50,392 Je ne sais plus ce qui les avait emp�ch�s de se voir. 347 00:31:16,793 --> 00:31:20,005 -Ca va ? -Euh... oui, oui. 348 00:31:20,005 --> 00:31:24,343 -Et toi, comment �a va ? -Ca va. 349 00:31:24,343 --> 00:31:28,722 Tiens, j'oubliais. Ca y est, j'ai rencontr� quelqu'un. 350 00:31:28,722 --> 00:31:31,934 -Vraiment ? -Ben oui. 351 00:31:31,934 --> 00:31:34,853 -Mais c'est super. Elle s'appelle comment ? 352 00:31:34,853 --> 00:31:38,774 -C�line. -C�line. C'est tr�s joli. 353 00:31:38,774 --> 00:31:42,027 -Oui. Moi aussi, je trouve �a tr�s joli. 354 00:31:42,027 --> 00:31:44,279 -Donc, tu es content ? 355 00:31:44,279 --> 00:31:49,034 -Euh... ben oui, je suis tr�s, tr�s content. 356 00:31:49,034 --> 00:31:53,497 -Tu dois te sentir l�ger, transport� par l'amour, non ? 357 00:31:53,497 --> 00:31:58,836 -J'ai pas eu le coup de foudre. -Mais tu es amoureux ? 358 00:31:58,836 --> 00:32:02,756 -Oui. Enfin, c'est un peu t�t pour me prononcer compl�tement. 359 00:32:02,756 --> 00:32:06,927 Mais il y a en elle le potentiel pour que je tombe amoureux. 360 00:32:06,927 --> 00:32:11,598 Je pense que �a va s'amplifier petit � petit avec le temps. 361 00:32:11,598 --> 00:32:15,853 -Elle te pla�t, quand m�me ? -Bien s�r. Tu veux voir sa photo ? 362 00:32:20,065 --> 00:32:22,901 -Elle est belle. Vous vous entendez bien ? 363 00:32:22,901 --> 00:32:27,072 -Oui. C'est �a qui m'a emball�. On s'entend vraiment bien. 364 00:32:27,072 --> 00:32:32,411 On passe du temps � parler. C'est important dans un couple. 365 00:32:32,411 --> 00:32:34,746 C'est quelqu'un de bien. 366 00:32:34,746 --> 00:32:40,419 J'ai eu de la chance de la rencontrer. 367 00:32:43,797 --> 00:32:50,470 -Donc, tu n'as plus de souci ? On peut dire que tu es gu�ri. 368 00:32:50,971 --> 00:32:53,640 -Ben oui. Oui, oui, oui. 369 00:32:53,640 --> 00:32:55,475 -Ca ne va pas ? 370 00:32:55,684 --> 00:32:59,021 -Ah non, non, non, non. 371 00:32:59,021 --> 00:33:01,940 Enfin, trois fois rien. 372 00:33:01,940 --> 00:33:05,569 -Dis-moi. 373 00:33:06,737 --> 00:33:10,949 -Voil�. Tout se passe tr�s bien avec elle, 374 00:33:10,949 --> 00:33:15,120 seulement... -Seulement ? 375 00:33:15,120 --> 00:33:18,916 -C'est stupide, mais quand je l'embrasse, 376 00:33:18,916 --> 00:33:20,959 c'est bon, mais... 377 00:33:20,959 --> 00:33:22,127 -Mais ? 378 00:33:22,127 --> 00:33:24,880 -Mais... 379 00:33:24,880 --> 00:33:28,050 C'est diff�rent de ce que j'ai ressenti avec toi. 380 00:33:28,050 --> 00:33:31,136 J'essaye d'oublier, mais j'y arrive pas. 381 00:33:33,847 --> 00:33:36,141 -C'est devenu diff�rent avec Claudio. 382 00:33:36,475 --> 00:33:39,269 Enfin, tout va bien, 383 00:33:39,269 --> 00:33:44,066 mais c'est plus ce que c'�tait, cela me para�t moins... 384 00:33:44,066 --> 00:33:50,739 -Pour toi aussi, �a a �t�... 385 00:33:54,493 --> 00:34:00,749 C'est ma faute, tout �a. -C'est la faute � personne. 386 00:34:02,876 --> 00:34:06,004 On n'a pas �t� objectifs sur ce qu'on ressentait. 387 00:34:06,004 --> 00:34:09,466 On a compl�tement perdu nos facult�s de jugement. 388 00:34:09,466 --> 00:34:13,428 C'est pour �a que ce souvenir est un souvenir fauss�. 389 00:34:13,428 --> 00:34:18,392 Ce n'est m�me pas un souvenir, mais une illusion. 390 00:34:18,392 --> 00:34:23,730 Si on recommen�ait, on verrait qu'il n'y a rien d'exceptionnel. 391 00:34:23,730 --> 00:34:24,940 -Tu crois ? 392 00:34:24,940 --> 00:34:30,362 -Oui. N'importe quel psychologue nous le dirait. 393 00:34:30,362 --> 00:34:33,782 -Il n'y a pas d'autre rem�de selon toi ? 394 00:34:33,782 --> 00:34:38,787 -Je n'en vois pas d'autre. Et toi ? -Il faudrait que j'y r�fl�chisse. 395 00:34:38,787 --> 00:34:40,914 -Combien de temps ? -Je l'ignore. 396 00:34:41,039 --> 00:34:44,877 M�me si je r�fl�chis, ce n'est pas s�r que je trouve. 397 00:34:44,877 --> 00:34:47,671 -Le probl�me, c'est que je suis press�e. 398 00:34:47,671 --> 00:34:52,342 On doit partir en amoureux et j'aimerais �tre d�barrass�e de �a. 399 00:34:52,342 --> 00:34:56,346 -Je ne voudrais pas non plus que �a freine mon histoire avec C�line. 400 00:34:56,346 --> 00:34:58,724 -Que fait-on ? -Ce qui t'arrange. 401 00:34:58,724 --> 00:35:02,144 -On peut faire �a, maintenant ? -Vite fait, bien fait. 402 00:35:02,144 --> 00:35:03,478 -Bien fait, non. 403 00:35:03,478 --> 00:35:07,608 On doit bien d�mystifier notre souvenir. 404 00:35:07,608 --> 00:35:11,028 -Bonne id�e. On n'a qu'� faire �a m�caniquement. 405 00:35:11,028 --> 00:35:14,865 -Tr�s bien. -Tu veux faire �a o� ? 406 00:35:14,865 --> 00:35:19,328 -Faisons �a par terre. Ce sera moins confortable. 407 00:35:46,647 --> 00:35:51,193 Comment c'�tait pour toi ? -Ben... Pour toi, c'�tait comment ? 408 00:35:51,360 --> 00:35:53,445 -R�ponds en premier. 409 00:35:53,445 --> 00:35:58,242 -Tu m'en voudras pas si je te dis la v�rit� ? 410 00:35:58,242 --> 00:36:03,872 Il faut que je te dise que c'�tait... 411 00:36:03,872 --> 00:36:08,085 c'�tait trop bien, encore plus que la premi�re fois. 412 00:36:08,085 --> 00:36:13,048 D�sol�, j'ai pas fait expr�s. Au contraire, je voulais pas. 413 00:36:13,048 --> 00:36:15,676 Tu es f�ch�e ? -Oui. 414 00:36:15,676 --> 00:36:20,639 Mais je suis f�ch�e contre moi. J'ai ador�, moi aussi. 415 00:36:20,639 --> 00:36:23,350 -Mince. -Tu veux pas qu'on recommence ? 416 00:36:23,350 --> 00:36:26,645 Histoire d'en �tre s�rs une bonne fois pour toutes. 417 00:36:26,645 --> 00:36:30,732 -Ben oui. En fait, il faut en finir au plus vite. 418 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 On s'y prend comment ? 419 00:36:32,901 --> 00:36:37,614 -On va faire de notre mieux pour que ce soit le mieux possible. 420 00:36:37,614 --> 00:36:40,868 -Je comprends pas. C'est pas ce qu'on veut. 421 00:36:40,868 --> 00:36:45,789 -En voulant ce qu'on voulait, on a eu ce qu'on ne voulait pas. 422 00:36:45,789 --> 00:36:50,127 En voulant ce qu'on veut pas, on aura peut-�tre ce que l'on veut. 423 00:36:50,127 --> 00:36:53,213 -Oui, en effet, peut-�tre. 424 00:36:53,213 --> 00:36:56,800 -On va s'appliquer pour que ce soit formidable. 425 00:36:56,800 --> 00:36:58,552 -Bien. 426 00:36:58,552 --> 00:37:01,263 -Et ce fut formidable. Je me trompe ? 427 00:37:01,263 --> 00:37:03,348 -Non. Vous avez raison. 428 00:37:03,348 --> 00:37:06,935 -Je ne sais pas pourquoi, mais c'�tait �vident. 429 00:37:06,935 --> 00:37:10,522 -Je t'ai pas fait mal ? C'est la 1re fois que �a m'arrive. 430 00:37:10,522 --> 00:37:15,235 -Sur le moment, �a m'a pas fait mal. Au contraire, c'�tait bon. 431 00:37:15,235 --> 00:37:18,113 -Que va-t-on faire ? -J'ai plus ma t�te. 432 00:37:18,113 --> 00:37:19,656 Oh non. -Quoi ? 433 00:37:19,656 --> 00:37:24,870 -J'ai envie de t'embrasser, comme si c'�tait possible. 434 00:37:24,870 --> 00:37:26,872 -Ne dis pas �a. 435 00:37:27,748 --> 00:37:30,792 C'est terrible, �a vient. Ta bouche. 436 00:37:30,792 --> 00:37:32,252 -Quoi ? 437 00:37:32,252 --> 00:37:36,215 -Quand je l'ai devant les yeux, je n'y peux rien, �a m'attire. 438 00:37:36,215 --> 00:37:40,052 -Je te la donnerais volontiers. -Retiens-toi, s'il te pla�t. 439 00:37:40,052 --> 00:37:44,223 Je ne pourrai pas lutter seule. -Je me retiens. 440 00:37:44,223 --> 00:37:48,185 Le mieux, c'est qu'on reste pas trop � c�t� l'un de l'autre. 441 00:37:48,185 --> 00:37:52,022 -Oui, tu as raison. 442 00:37:55,817 --> 00:38:02,074 -Qu'est-ce qui nous arrive ? -J'aimerais bien le savoir. 443 00:38:02,199 --> 00:38:04,535 -Tu crois pas que c'est... -Quoi ? 444 00:38:04,535 --> 00:38:07,621 -Tu crois pas que c'est de l'amour ? 445 00:38:07,829 --> 00:38:10,541 -Je ne crois pas. Et toi ? -Non. 446 00:38:10,541 --> 00:38:14,127 Je me pose la question. Je dis �a comme �a. 447 00:38:14,127 --> 00:38:18,090 Quand on sait pas, il faut envisager toutes les �ventualit�s. 448 00:38:18,090 --> 00:38:21,260 Et puis, c'est vrai qu'on s'entend bien, non ? 449 00:38:21,260 --> 00:38:27,140 -C'est de l'amiti�. -Oui, tu as raison. 450 00:38:30,561 --> 00:38:33,397 Mais dans l'amiti�, il y a de l'amour 451 00:38:33,397 --> 00:38:37,693 puisqu'il y a du plaisir � �tre avec quelqu'un. 452 00:38:37,693 --> 00:38:41,613 -Oui, mais c'est pas pareil quand on est amoureux. 453 00:38:41,613 --> 00:38:46,785 -Evidemment, oui. 454 00:38:46,785 --> 00:38:50,122 Qu'est-ce qu'il y a de plus quand on est amoureux ? 455 00:38:50,122 --> 00:38:57,254 -Il y a de l'attirance. -Bien s�r, oui. 456 00:38:57,546 --> 00:39:01,550 Mais c'est pas ce qui nous arrive ? 457 00:39:01,550 --> 00:39:06,597 -C'est une attirance consentie. On est d'accord d'�tre attir�s. 458 00:39:06,597 --> 00:39:11,310 Nous, on est attir�s, mais sans consentement mutuel. 459 00:39:11,310 --> 00:39:17,399 -Je vois. Tu as raison. 460 00:39:18,525 --> 00:39:22,863 Mais c'est pas ce qui se passe quand il y a un coup de foudre ? 461 00:39:23,989 --> 00:39:26,158 -Je sais pas. 462 00:39:26,158 --> 00:39:29,620 Ce que je sais, c'est que je suis amoureuse de Claudio. 463 00:39:29,620 --> 00:39:31,997 -Tu as de la chance. -Comment �a ? 464 00:39:31,997 --> 00:39:35,626 -Que les choses soient claires. Moi, je doute. 465 00:39:35,626 --> 00:39:38,629 -D'�tre amoureux de C�line ? -Je crois. 466 00:39:38,629 --> 00:39:42,424 Entre amour, amiti�, attirance, complicit�, 467 00:39:42,424 --> 00:39:44,927 je m'y perds un peu. Tu comprends ? 468 00:39:44,927 --> 00:39:48,388 -Ca m'arrange pas. Il ne faut pas que tu doutes. 469 00:39:48,388 --> 00:39:49,598 -Excuse-moi. 470 00:39:49,598 --> 00:39:51,850 -T'es amoureux d'elle. -Ah bon ? 471 00:39:51,850 --> 00:39:53,769 -Mais oui, bien s�r. 472 00:39:53,769 --> 00:39:57,564 On est un peu d�pass�s, mais il ne faut pas exag�rer. 473 00:39:57,564 --> 00:40:02,569 Dans quelques jours, ce sera pass� et on en rira. 474 00:40:06,448 --> 00:40:08,075 -Ca n'est pas pass� ? 475 00:40:08,951 --> 00:40:12,579 -En effet. 476 00:40:12,746 --> 00:40:15,582 -J'en commande d'autres. J'ai soif aussi. 477 00:40:15,582 --> 00:40:18,961 -Ce sera le dernier. Apr�s, je vais me coucher. 478 00:40:18,961 --> 00:40:22,631 -S'il vous pla�t, on va reprendre la m�me chose. 479 00:40:22,756 --> 00:40:25,425 -D�sol�, monsieur. Le bar est ferm�. 480 00:40:25,425 --> 00:40:28,887 J'allais vous proposer de vous diriger 481 00:40:28,887 --> 00:40:30,848 vers l'accueil. -Ah. 482 00:40:30,848 --> 00:40:33,141 Un dernier petit verre. 483 00:40:33,475 --> 00:40:37,020 On le boira � l'accueil. Non, navr�, je ne peux pas. 484 00:40:37,020 --> 00:40:41,233 Je ne peux pas servir d'alcool en dehors du bar et de mon service. 485 00:40:41,233 --> 00:40:45,904 Je vous ferais bien plaisir, mais si la direction l'apprenait... 486 00:40:45,904 --> 00:40:48,156 Je suis encore � l'essai. 487 00:40:48,156 --> 00:40:51,827 -Oui, je comprends. -Merci, monsieur. 488 00:40:51,827 --> 00:40:53,662 -Savez-vous si on peut 489 00:40:53,662 --> 00:40:56,832 trouver un bar pr�s d'ici ? 490 00:40:56,832 --> 00:40:59,877 -Non, je crois que tout est ferm� par ici. 491 00:40:59,877 --> 00:41:03,338 Vous pourriez essayer vers la gare. 492 00:41:25,027 --> 00:41:32,910 -D�sol�e pour le d�sordre. Je ne m'attendais � recevoir ici. 493 00:41:42,878 --> 00:41:47,966 Vous voulez boire quelque chose ? -Oui, volontiers. 494 00:41:56,099 --> 00:41:59,394 C'est vous qui les avez cr��s ? -Oui. 495 00:41:59,394 --> 00:42:02,773 -C'est tr�s beau. J'en ferais bien des rideaux. 496 00:42:02,773 --> 00:42:05,859 -Merci, mais pas question que je vous le vende. 497 00:42:05,859 --> 00:42:07,528 -Pourquoi ? 498 00:42:07,528 --> 00:42:13,075 -Je vous raconte cette histoire car vous n'avez aucun lien avec moi. 499 00:42:13,075 --> 00:42:15,118 Il faudrait passer commande 500 00:42:15,118 --> 00:42:18,622 et on devrait forc�ment �changer nos coordonn�es. 501 00:42:19,498 --> 00:42:22,376 On serait donc contraints � nous reparler, 502 00:42:22,376 --> 00:42:25,462 peut-�tre m�me � nous revoir. 503 00:42:25,462 --> 00:42:27,297 Mais c'est trop tard. 504 00:42:27,297 --> 00:42:31,677 Quand j'aurai fini l'histoire, on ne se reverra plus. 505 00:42:31,677 --> 00:42:38,141 Tant pis pour mes affaires. -Tant pis pour moi. 506 00:42:43,730 --> 00:42:46,108 Ca vous ennuie si je m'allonge ? 507 00:42:46,108 --> 00:42:53,240 J'ai un peu mal au dos. -Non, allez-y. 508 00:42:58,412 --> 00:43:01,790 -Et si j'enl�ve mes chaussures ? 509 00:43:01,790 --> 00:43:04,042 -Oui, je... 510 00:43:04,042 --> 00:43:06,461 -Asseyez-vous. 511 00:43:06,461 --> 00:43:09,381 -Oui. 512 00:43:22,144 --> 00:43:25,022 -C'est pour �tre s�re que vous m'�coutiez bien. 513 00:43:25,731 --> 00:43:29,484 -Oui, il faut que je sois concentr�. 514 00:43:30,194 --> 00:43:33,113 -J'en �tais o� ? -Au moment 515 00:43:33,113 --> 00:43:36,783 o� ils se demandaient s'ils �taient amoureux ou pas. 516 00:43:36,783 --> 00:43:39,828 A mon avis, ils le sont, 517 00:43:39,828 --> 00:43:43,123 mais �a les arrange de ne pas s'en rendre compte. 518 00:43:43,123 --> 00:43:45,042 Ca me rappelle une histoire. 519 00:43:45,292 --> 00:43:46,793 -Une histoire ? 520 00:43:46,793 --> 00:43:50,047 Quelle histoire ? -Je n'interromprai pas la v�tre. 521 00:43:50,255 --> 00:43:54,551 -Ca me fera une pause. A condition qu'elle soit pas longue. 522 00:43:54,551 --> 00:43:59,640 -Elle est tr�s courte. 523 00:44:01,058 --> 00:44:05,020 C'�tait il y a deux ans, un jour de la semaine. 524 00:44:05,020 --> 00:44:09,650 J'�tais presque seul dans le mus�e quand j'aper�ois au loin une amie, 525 00:44:09,983 --> 00:44:12,444 enfin la compagne d'un bon ami. 526 00:44:12,444 --> 00:44:15,239 Je suis g�n� avec les compagnes de mes amis. 527 00:44:15,405 --> 00:44:17,241 Il faut se forcer 528 00:44:17,241 --> 00:44:18,825 � n'avoir aucun d�sir 529 00:44:18,825 --> 00:44:22,955 et en plus se montrer ami, m�me si on ne l'est pas vraiment. 530 00:44:22,955 --> 00:44:24,748 -Gabriel ? 531 00:44:24,748 --> 00:44:29,294 Gabriel. Comment �a va ? -Bien. Et toi ? 532 00:44:29,294 --> 00:44:31,547 -Ben �coute, super. 533 00:44:31,547 --> 00:44:34,758 -Tu visites le mus�e ? -Oui. Oui, oui. 534 00:44:35,717 --> 00:44:39,137 -Ben, moi aussi. 535 00:44:39,137 --> 00:44:43,058 Tout va bien, alors ? -Des changements, quand m�me. 536 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 -Comment �a ? 537 00:44:45,143 --> 00:44:47,479 -T'es pas au courant ? -Non. 538 00:44:47,479 --> 00:44:51,149 -Fran�ois m'a quitt�e pour une autre fille. 539 00:44:51,149 --> 00:44:53,485 -Je savais pas, je suis d�sol�. 540 00:44:53,485 --> 00:44:57,739 -Tu n'y es pour rien, c'est pas ta faute. 541 00:44:57,739 --> 00:44:59,825 Ca peut para�tre �trange, 542 00:44:59,950 --> 00:45:02,536 mais je me sens mieux, maintenant. 543 00:45:02,536 --> 00:45:04,288 Vraiment, je t'assure. 544 00:45:04,288 --> 00:45:07,165 Je ne dis pas �a pour que tu lui dises. 545 00:45:07,165 --> 00:45:09,918 M�me dans mon corps, je me sens mieux. 546 00:45:10,002 --> 00:45:12,546 Je sais pas si �a se voit. 547 00:45:12,546 --> 00:45:18,260 -Ben, c'est que... Oui. Oui, oui. 548 00:45:18,260 --> 00:45:21,805 -J'ai d�couvert que j'�tais quelqu'un d'autre. 549 00:45:21,805 --> 00:45:24,308 Quelqu'un de plus ind�pendant, 550 00:45:24,308 --> 00:45:28,812 quelqu'un de plus l�ger, de plus ouvert aux choses, 551 00:45:28,812 --> 00:45:30,731 quelqu'un de plus libre. 552 00:45:30,731 --> 00:45:33,525 J'ai plus envie de me remettre en couple. 553 00:45:33,525 --> 00:45:35,903 -Mais si quelqu'un te pla�t ? 554 00:45:35,903 --> 00:45:39,198 -J'y vais, je fonce, je m'abandonne. 555 00:45:39,198 --> 00:45:42,326 Je me pose pas de questions, 556 00:45:42,326 --> 00:45:46,163 je m'ouvre compl�tement, mais � condition que �a dure pas. 557 00:45:46,163 --> 00:45:48,624 -M�me si c'est tr�s bien ? -Oui. 558 00:45:48,624 --> 00:45:51,293 J'ai envie d'avoir que des aventures, 559 00:45:51,293 --> 00:45:56,882 j'ai envie d'�ph�m�re, de me laisser porter par le plaisir. 560 00:45:56,882 --> 00:45:58,926 J'ai pas envie de s�rieux. 561 00:45:58,926 --> 00:46:02,554 Je veux go�ter � ce que la vie peut m'offrir de d�licieux. 562 00:46:02,554 --> 00:46:05,140 Ca doit te choquer ce que je dis. 563 00:46:13,565 --> 00:46:15,150 Elle rit. 564 00:46:15,359 --> 00:46:20,155 -Une petite aventure assez dr�le. Quel rapport avec mon histoire ? 565 00:46:20,697 --> 00:46:25,202 -Je ne vous ai pas encore dit la chute. 566 00:46:25,494 --> 00:46:29,414 Depuis, on vit ensemble. 567 00:46:29,414 --> 00:46:30,707 -Vous �tes ensemble ? 568 00:46:31,166 --> 00:46:33,836 -Oui. C'est ma compagne. 569 00:46:33,836 --> 00:46:37,256 Et Judith et Nicolas me font penser � cette histoire. 570 00:46:37,256 --> 00:46:40,425 C'est quand on s'y attend pas qu'on tombe amoureux. 571 00:46:40,551 --> 00:46:44,096 Ils sont � un moment o� ils s'aiment, 572 00:46:44,096 --> 00:46:45,472 mais sans le savoir. 573 00:46:47,766 --> 00:46:50,477 -Effectivement. 574 00:46:50,561 --> 00:46:52,813 Ils l'ont appris rapidement. 575 00:46:52,813 --> 00:46:55,482 Musique, bribes de conversation 576 00:47:02,364 --> 00:47:05,492 Ils ne s'�taient pas vus depuis plusieurs semaines 577 00:47:05,617 --> 00:47:07,828 et tout semblait bien aller. 578 00:47:14,001 --> 00:47:16,837 -Excuse-moi. Je reviens tout de suite. 579 00:47:22,718 --> 00:47:27,848 -Excuse-moi. Je reviens tout de suite. 580 00:47:38,400 --> 00:47:41,862 Je suis d�sol�, Judith, mais il faut que je te parle. 581 00:47:41,862 --> 00:47:44,072 -Pas maintenant. On va nous voir. 582 00:47:44,072 --> 00:47:46,158 -Non, viens, viens. 583 00:47:50,579 --> 00:47:53,916 -Qu'est-ce que t'as ? Tu me fais peur. 584 00:47:53,916 --> 00:47:58,337 -J'ai deux choses � te dire. 585 00:47:58,337 --> 00:48:02,174 La premi�re, c'est que, apr�s avoir r�fl�chi, 586 00:48:02,174 --> 00:48:03,342 je t'aime. 587 00:48:03,342 --> 00:48:08,555 J'en suis s�r, c'est certain. Je t'aime d'amour, Judith. 588 00:48:08,555 --> 00:48:12,809 La deuxi�me chose, c'est que je sais que je dois arr�ter de t'emb�ter. 589 00:48:12,809 --> 00:48:16,313 Alors pour �a, il faut que tu m'aides � ne plus t'aimer. 590 00:48:16,480 --> 00:48:19,441 J'ai besoin d'un refus cat�gorique de ta part, 591 00:48:19,441 --> 00:48:22,110 de sentir que c'est pas r�ciproque 592 00:48:22,110 --> 00:48:25,197 pour que je puisse passer � autre chose. 593 00:48:25,197 --> 00:48:29,576 Alors, dis-moi, l�, droit dans les yeux 594 00:48:29,576 --> 00:48:33,080 que tu n'es pas amoureuse de moi. 595 00:48:33,080 --> 00:48:36,083 Vas-y. 596 00:48:37,584 --> 00:48:39,878 On va faire autre chose. 597 00:48:39,878 --> 00:48:42,422 Euh... voil�. 598 00:48:42,422 --> 00:48:47,094 Je vais essayer de t'embrasser et tu vas me repousser fermement 599 00:48:47,094 --> 00:48:50,180 pour que je comprenne bien. 600 00:48:50,180 --> 00:48:56,186 Attention, j'y vais. 601 00:48:59,273 --> 00:49:02,276 Repousse-moi, repousse-moi. Hein, d'accord ? 602 00:49:02,276 --> 00:49:06,238 Je recommence. 603 00:49:06,989 --> 00:49:11,243 Si tu r�agis pas, je sais plus comment faire. 604 00:49:13,036 --> 00:49:18,292 Je vais y aller plus franchement pour que tu r�agisses v�ritablement. 605 00:49:18,292 --> 00:49:21,336 Je vois pas d'autre solution. 606 00:49:26,717 --> 00:49:31,346 Eh bien, tu dis rien ? Tu n'es pas f�ch�e contre moi ? 607 00:49:31,847 --> 00:49:36,351 Je t'en prie, dis-moi que tu es f�ch�e contre moi. 608 00:49:37,311 --> 00:49:41,356 Bon. 609 00:49:41,899 --> 00:49:45,777 Regarde ce que je fais. Tu vois ce que je fais ? 610 00:49:45,777 --> 00:49:49,114 Hein ? Dis-moi que t'as pas envie que je fasse �a. 611 00:49:49,114 --> 00:49:55,787 Dis-le-moi, je t'en prie. Dis-le-moi. 612 00:50:05,839 --> 00:50:07,716 -Je cherche Judith. 613 00:50:18,185 --> 00:50:21,855 Excusez-moi. Est-ce que vous avez vu Judith ? 614 00:50:21,855 --> 00:50:23,941 -NON. 615 00:50:23,941 --> 00:50:25,317 -Merci. 616 00:50:43,293 --> 00:50:44,753 Il frappe. 617 00:50:44,753 --> 00:50:47,714 Musique et bribes de conversation 618 00:50:50,843 --> 00:50:54,638 Ah, mais t'es l� ! Je t'ai cherch�e partout. 619 00:50:54,638 --> 00:50:57,182 -Oui. Ben, on discutait. 620 00:50:57,349 --> 00:51:01,562 -Oui. C'est que j'avais des choses � lui dire. 621 00:51:01,562 --> 00:51:03,981 -Rien de grave, j'esp�re. 622 00:51:03,981 --> 00:51:09,111 -Non, mais �a m'a fait beaucoup de bien de lui en parler. 623 00:51:09,111 --> 00:51:10,571 -C'est bien. 624 00:51:10,571 --> 00:51:14,783 -Une femme m'a dit : "L'homme id�al n'est pas celui dont je serai folle, 625 00:51:14,783 --> 00:51:18,120 "mais celui pour lequel j'aurai une tendre affection 626 00:51:18,120 --> 00:51:20,998 et dont je n'arriverai pas � �tre jalouse." 627 00:51:20,998 --> 00:51:22,332 -Dr�le de femme. 628 00:51:22,332 --> 00:51:26,587 -C'�tait une vieille femme, mais je trouve �a sens�. Pas vous ? 629 00:51:26,587 --> 00:51:28,297 -Trop sens� pour moi. 630 00:51:28,297 --> 00:51:30,174 J'ai un ami qui dit : 631 00:51:30,174 --> 00:51:33,927 "On ne peut devenir sage qu'� la condition d'avoir �t� fou." 632 00:51:33,927 --> 00:51:36,180 Je crois qu'il a raison. 633 00:51:36,180 --> 00:51:40,392 Je n'ai pas �t� assez fou pour devenir vraiment sens�. 634 00:51:40,392 --> 00:51:41,852 Et vous ? 635 00:51:42,394 --> 00:51:45,022 -Je sais pas. 636 00:51:45,022 --> 00:51:48,150 Cependant, regardez, il est 1h du matin, 637 00:51:48,150 --> 00:51:52,404 je suis dans une chambre d'h�tel avec un homme que je connais peu. 638 00:51:52,613 --> 00:51:56,033 Ca r�pond un peu � votre question. Non ? 639 00:51:56,033 --> 00:52:01,955 -Je vous trouve tr�s sage, plus que moi en tout cas. 640 00:52:02,664 --> 00:52:06,376 -Mais cette histoire a des cons�quences terribles. 641 00:52:06,376 --> 00:52:08,921 -Comment �a, terribles ? 642 00:52:08,921 --> 00:52:13,675 -Sans �a, cette histoire n'aurait pas eu cet effet sur moi 643 00:52:13,675 --> 00:52:16,970 et je vous aurais embrass� bien volontiers. 644 00:52:17,095 --> 00:52:22,017 Et Dieu seul sait ce qu'on serait en train de faire. 645 00:52:22,601 --> 00:52:27,439 L'histoire de Judith et Nicolas peut para�tre charmante aussi, 646 00:52:27,439 --> 00:52:30,108 mais dans votre histoire, 647 00:52:30,108 --> 00:52:33,946 vous et votre amie, vous �tiez c�libataires. 648 00:52:33,946 --> 00:52:35,822 Pas eux. 649 00:53:41,263 --> 00:53:44,349 Avec leur compagnon respectif, 650 00:53:44,349 --> 00:53:51,773 ils mettaient leur bonne volont� pour donner le change. 651 00:53:51,773 --> 00:53:57,404 Ils ne savaient qu'esp�rer, ni que vouloir, ni que penser. 652 00:53:59,489 --> 00:54:02,242 Peut-�tre n'�tait-ce qu'une fantaisie 653 00:54:02,242 --> 00:54:07,206 qui allait vite s'�puiser avec le temps ? 654 00:54:07,206 --> 00:54:10,083 Et si ce n'�tait qu'un d�sir de changement, 655 00:54:10,083 --> 00:54:15,672 une fa�on de rem�dier � un ennui inconscient du quotidien ? 656 00:54:15,672 --> 00:54:21,803 Et si cela n'�tait pas de l'amour, mais une affinit� charnelle, 657 00:54:21,803 --> 00:54:27,518 une histoire de ph�romone, un simple ph�nom�ne biologique ? 658 00:54:29,228 --> 00:54:32,356 "Peut-�tre ne suis-je pas comme les autres, 659 00:54:32,356 --> 00:54:35,651 trop faible pour me laisser guider par la raison ?", 660 00:54:35,651 --> 00:54:37,528 se disait Judith. 661 00:54:44,576 --> 00:54:47,287 "Peut-�tre suis-je un monstre d'�go�sme, 662 00:54:47,287 --> 00:54:50,707 uniquement guid� par mes instincts sensuels ?", 663 00:54:50,707 --> 00:54:52,584 se disait Nicolas. 664 00:54:58,257 --> 00:55:00,801 "Comment esp�rer un monde sans conflit 665 00:55:00,801 --> 00:55:04,513 avec des femmes si peu respectables que moi ?" 666 00:55:04,513 --> 00:55:07,474 "Peut-�tre est-ce � cause des gens comme moi 667 00:55:07,474 --> 00:55:11,812 qu'aucune civilisation ne peut se d�velopper harmonieusement ?" 668 00:55:11,812 --> 00:55:14,606 "Doit-on changer sa vie et tout bousculer 669 00:55:14,606 --> 00:55:21,697 rien que pour des baisers et les caresses qui s'ensuivent ?" 670 00:55:21,697 --> 00:55:27,744 "Et si c'�tait une histoire de complicit� extraordinaire ?" 671 00:55:28,203 --> 00:55:31,206 "Et si c'�tait une belle histoire d'amour, 672 00:55:31,206 --> 00:55:37,796 comme il y en a dans les romans ?" 673 00:55:47,139 --> 00:55:49,766 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Il ne faut pas. 674 00:55:49,766 --> 00:55:51,018 -Tu n'as pas envie ? 675 00:55:51,018 --> 00:55:55,981 -Si, mais, ce soir, je dois faire l'amour avec Claudio. 676 00:55:55,981 --> 00:55:59,860 Pourquoi cette t�te ? T'es jaloux ? -Un peu. 677 00:55:59,860 --> 00:56:04,698 -Tu veux que je pense � toi, comme �a, je ne te trompe pas. 678 00:56:04,698 --> 00:56:09,995 T'es jaloux. -Oui. Mais je comprends. 679 00:56:09,995 --> 00:56:12,831 Ca me permettra de faire l'amour � C�line, 680 00:56:12,831 --> 00:56:15,000 sans avoir mauvaise conscience. 681 00:56:15,000 --> 00:56:16,960 -Vous allez faire l'amour ? 682 00:56:16,960 --> 00:56:19,755 -Oui. Tu ne veux pas que je la quitte. 683 00:56:19,755 --> 00:56:23,967 -C'est pour nous deux que je veux pas que tu la quittes. 684 00:56:23,967 --> 00:56:27,387 Je veux pas te savoir seul quand je retrouve Claudio. 685 00:56:27,387 --> 00:56:31,266 Je culpabiliserais trop de te savoir abandonn�. 686 00:56:31,266 --> 00:56:35,687 -Mais je serais mieux seul. -C�line est quelqu'un de bien, non ? 687 00:56:35,687 --> 00:56:40,108 -C'est pour �a que je culpabilise de ne pas l'aimer comme il faut. 688 00:56:40,108 --> 00:56:43,070 Elle m�rite mieux que �a. 689 00:56:43,445 --> 00:56:46,448 -Claudio m�rite mieux que �a aussi. 690 00:56:46,448 --> 00:56:48,575 *Musique classique 691 00:56:52,579 --> 00:56:55,791 -Tu me dis si tu veux que je change de musique. 692 00:57:03,632 --> 00:57:05,926 -Claudio. 693 00:57:05,926 --> 00:57:09,972 Il faut que je te parle. Ne me regarde pas, s'il te pla�t. 694 00:57:13,517 --> 00:57:16,645 Tu dois te demander ce que j'ai � te dire. 695 00:57:16,645 --> 00:57:20,858 Je sens que le ton de ma voix t'inqui�te. 696 00:57:20,858 --> 00:57:27,072 Je ne vois pas ton visage, mais j'imagine qu'il s'est assombri. 697 00:57:27,072 --> 00:57:31,660 Je n'ai pas � te dire des choses rassurantes. 698 00:57:31,660 --> 00:57:34,997 Pourtant, j'aime tellement te rassurer. 699 00:57:34,997 --> 00:57:38,750 Ce ne sont pas non plus des choses m�chantes. 700 00:57:38,959 --> 00:57:42,129 Ce sont des choses qui risquent de te faire du mal. 701 00:57:42,129 --> 00:57:47,676 Je n'en ai aucun doute. Cela va te faire du mal. 702 00:57:47,676 --> 00:57:50,721 Je sens ton coeur. 703 00:57:50,721 --> 00:57:53,974 Ton joli petit grand coeur qui s'affole. 704 00:57:54,808 --> 00:57:58,478 Il s'affole � cause de moi et j'aimerais tant te serrer, 705 00:57:58,562 --> 00:58:03,483 mais je ne peux pas, il ne faut pas. 706 00:58:03,650 --> 00:58:06,361 Oui. 707 00:58:06,361 --> 00:58:08,488 Je ne suis plus � toi. 708 00:58:09,031 --> 00:58:12,993 Pourtant, il y aura toujours pour toi 709 00:58:12,993 --> 00:58:15,787 une partie de moi rien qu'� toi. 710 00:58:15,787 --> 00:58:18,582 Mais seulement une partie. 711 00:58:19,041 --> 00:58:22,503 L'autre partie, la grande partie, 712 00:58:22,503 --> 00:58:28,509 elle est partie vers un autre sans que je m'en rende compte. 713 00:58:28,509 --> 00:58:31,386 J'ai pas choisi que �a se passe comme �a. 714 00:58:31,386 --> 00:58:35,557 Ca m'est tomb� dessus. Je n'y peux rien. 715 00:58:35,557 --> 00:58:37,935 Cependant, je serai pas loin. 716 00:58:37,935 --> 00:58:43,565 On sera voisins. Enfin, j'esp�re. 717 00:58:43,565 --> 00:58:46,777 Je regrette d�j� de te quitter, 718 00:58:46,777 --> 00:58:53,033 mais j'aurais plus de regrets si je ne le faisais pas. 719 00:58:53,033 --> 00:58:56,245 Puis, pour te consoler, dis-toi que je t'�pargne 720 00:58:56,245 --> 00:58:58,705 la compagnie de mes regrets. 721 00:58:58,830 --> 00:59:02,417 C'est quelqu'un d'autre qui va devoir les supporter. 722 00:59:10,759 --> 00:59:13,762 -Tu me dis si tu veux que je change de musique. 723 00:59:19,101 --> 00:59:22,604 -Je vais chercher quelque chose. Tu veux boire un truc ? 724 00:59:29,653 --> 00:59:32,656 -A quoi tu penses ? 725 00:59:32,656 --> 00:59:35,492 -J'imagine que l�, c'est chez nous, 726 00:59:35,492 --> 00:59:39,705 que chaque jour, je puisse me retrouver ainsi, dans tes bras. 727 00:59:46,962 --> 00:59:49,089 -Comment on s'y prend ? 728 00:59:49,089 --> 00:59:51,925 -Pour quoi faire ? -S'installer ensemble. 729 00:59:51,925 --> 00:59:54,636 Il faut l'annoncer � Claudio et � C�line 730 00:59:54,636 --> 00:59:57,472 et r�fl�chir o� on s'installerait. 731 00:59:57,472 --> 00:59:59,266 Qu'est-ce qu'il y a ? 732 01:00:02,728 --> 01:00:04,313 -Il y a que... 733 01:00:05,355 --> 01:00:08,984 Il y a que je ne pourrai jamais quitter Claudio. 734 01:00:08,984 --> 01:00:12,321 Je ne pourrai jamais lui faire du mal. 735 01:00:12,321 --> 01:00:16,408 L'id�e qu'il souffre � cause de moi n'est pas possible. 736 01:00:16,408 --> 01:00:19,369 Musique jazzy 737 01:00:22,623 --> 01:00:28,045 -Ton cocktail n'est pas bon ? -Euh, j'ai pas tr�s soif. 738 01:00:28,045 --> 01:00:31,048 -Ca va ? -Oui. Oui, oui. 739 01:00:31,048 --> 01:00:36,303 Enfin, non, pas tr�s bien. -Qu'est-ce qu'il y a ? 740 01:00:36,303 --> 01:00:40,641 -Je pr�f�re te le dire quand on aura d�ner. 741 01:00:40,641 --> 01:00:41,975 -Pourquoi ? 742 01:00:41,975 --> 01:00:44,895 -J'ai peur que �a te coupe l'app�tit. 743 01:00:44,895 --> 01:00:47,189 -Rien ne peut me couper l'app�tit. 744 01:00:47,189 --> 01:00:50,859 Quand mon p�re est mort, je mangeais comme d'habitude. 745 01:00:50,859 --> 01:00:54,988 On croit que j'�tais pas triste, mais c'est pas vrai. 746 01:00:56,740 --> 01:00:59,076 -Voil�, C�line. 747 01:00:59,076 --> 01:01:04,498 Je crois qu'il est temps de nous s�parer. 748 01:01:04,498 --> 01:01:08,585 C'est pas ta faute. J'ai rien � te reprocher. 749 01:01:08,585 --> 01:01:12,214 Au contraire m�me, je te trouve super. 750 01:01:12,214 --> 01:01:16,802 Mais tu conviendras que c'est pas le grand amour. 751 01:01:16,802 --> 01:01:19,638 -Oui, oui, c'est vrai. 752 01:01:20,389 --> 01:01:24,226 -Cependant, �a aurait pu marcher avec le temps et des efforts. 753 01:01:24,226 --> 01:01:27,104 -Oui, c'est ce que je m'�tais dit. 754 01:01:27,104 --> 01:01:30,440 -J'ai pas fait d'efforts ces derniers temps. 755 01:01:30,440 --> 01:01:33,360 -C'est vrai. T'avais l'air ailleurs. 756 01:01:33,360 --> 01:01:38,031 T'as rencontr� quelqu'un d'autre ? -Oui. 757 01:01:38,031 --> 01:01:43,161 Et malheureusement, c'est le grand amour. 758 01:01:43,161 --> 01:01:45,205 -Pourquoi, malheureusement ? 759 01:01:45,372 --> 01:01:49,751 -Parce que �a n'arrange pas nos affaires � tous les deux. 760 01:01:50,127 --> 01:01:53,589 Ca aurait �t� mieux qu'on reste ensemble. 761 01:01:53,589 --> 01:01:56,675 -On ne choisit pas tout dans la vie. 762 01:02:01,013 --> 01:02:03,807 -Tu n'es pas en col�re contre moi ? 763 01:02:03,807 --> 01:02:07,936 Tu trouves pas que je suis un monstre ? 764 01:02:07,936 --> 01:02:14,318 -C'est que je suis fataliste. -Comment �a, fataliste ? 765 01:02:14,318 --> 01:02:16,195 -Imagine. 766 01:02:16,195 --> 01:02:20,324 Tu marches dans la rue et l�, un v�lo te renverse. 767 01:02:20,574 --> 01:02:24,578 T'es bless�, t'as mal, mais tu peux rien y faire. 768 01:02:24,578 --> 01:02:27,039 T'as qu'� attendre que �a gu�risse. 769 01:02:27,039 --> 01:02:29,875 Ca sert � rien de g�mir. 770 01:02:30,250 --> 01:02:34,254 -Et tu n'es pas un peu en col�re contre le v�lo ? 771 01:02:34,254 --> 01:02:35,714 -Ca sert � quoi ? 772 01:02:35,714 --> 01:02:39,176 C'est pas en �tant en col�re que tu gu�riras plus vite. 773 01:02:39,176 --> 01:02:43,555 Et �a se trouve, le v�lo ne l'a pas fait expr�s. 774 01:02:43,555 --> 01:02:48,435 -Mais certains lui reprocheraient de pas avoir fait attention. 775 01:02:48,435 --> 01:02:51,480 -Pour faire attention, il faut de l'exp�rience. 776 01:02:51,480 --> 01:02:54,983 On peut pas reprocher le manque d'exp�rience. 777 01:02:56,985 --> 01:03:03,700 -C'est exactement �a. C'est tr�s bien ce que tu dis. 778 01:03:03,700 --> 01:03:07,871 Voil� que je d�couvre en toi encore plus de charme. 779 01:03:07,871 --> 01:03:10,040 -Merci, �a fait plaisir. 780 01:03:10,958 --> 01:03:14,586 -J'aurais envie de t'embrasser. -Non, c'est trop tard. 781 01:03:14,586 --> 01:03:18,298 -Oui, c'est trop tard. 782 01:03:18,298 --> 01:03:21,844 -Si tu veux, on peut se faire la bise. 783 01:03:21,844 --> 01:03:23,262 -Oui. 784 01:03:29,101 --> 01:03:33,355 Est-ce que j'ai gagn� une amie ? -Et moi, un ami ? 785 01:03:33,355 --> 01:03:34,898 -Ouais. 786 01:03:34,898 --> 01:03:39,820 Les chemins qui m�nent � l'amiti� sont eux aussi �tranges. 787 01:03:39,820 --> 01:03:42,865 -Qu'as-tu dit ? "Les chemins vers l'amiti�..." 788 01:03:42,865 --> 01:03:45,075 -Je ne sais pas si j'ai dit : 789 01:03:45,075 --> 01:03:48,787 "Les chemins qui m�nent � l'amiti� sont eux aussi �tranges." 790 01:03:48,787 --> 01:03:53,625 Cette phrase m'est venue ce matin, mais c'est ce � quoi je pensais. 791 01:03:53,625 --> 01:03:55,711 -C'est vraiment une fille super. 792 01:03:55,919 --> 01:03:59,339 -Oui, c'est vraiment une fille... 793 01:03:59,339 --> 01:04:01,175 super, oui. 794 01:04:01,175 --> 01:04:03,844 Mais pourquoi tu fais cette t�te ? 795 01:04:03,844 --> 01:04:10,267 -J'�tais pas jalouse d'elle, mais si �a devient une amie... 796 01:04:12,644 --> 01:04:16,064 Si la vie �tait juste, Claudio aimerait une autre fille 797 01:04:16,064 --> 01:04:19,443 et tout serait arrang�. 798 01:04:19,443 --> 01:04:23,280 -Ca y est. Tu as trouv�. -Quoi ? 799 01:04:23,280 --> 01:04:25,199 -Tu viens de le dire. 800 01:04:25,199 --> 01:04:30,078 S'il aimait une autre fille, c'est lui qui te quitterait. 801 01:04:30,078 --> 01:04:32,456 Il n'aurait pas de peine 802 01:04:32,456 --> 01:04:35,375 et il serait rassur� de nous voir ensemble. 803 01:04:35,542 --> 01:04:40,380 Il n'aurait aucune culpabilit�. 804 01:04:45,802 --> 01:04:49,056 -Coucou. 805 01:04:49,056 --> 01:04:54,186 J'ai pas beaucoup de temps. Ca va ? Que voulais-tu me dire d'important ? 806 01:04:54,186 --> 01:04:55,437 -Eh bien... 807 01:04:56,230 --> 01:05:00,526 je voulais savoir si tu �tais toujours c�libataire. 808 01:05:00,526 --> 01:05:04,821 -Nicolas, tu sais. J'ai beaucoup r�fl�chi 809 01:05:04,821 --> 01:05:08,075 et on n'�tait pas faits l'un pour l'autre. 810 01:05:08,075 --> 01:05:10,494 Et je veux plus faire des efforts. 811 01:05:10,619 --> 01:05:13,247 -C'est pas de nous qu'il s'agit. 812 01:05:13,247 --> 01:05:17,376 Je voulais savoir si tu serais d'accord 813 01:05:17,376 --> 01:05:21,839 pour rencontrer quelqu'un. -Que je rencontre quelqu'un ? 814 01:05:21,839 --> 01:05:25,551 -Quelqu'un de bien, beaucoup mieux que moi. 815 01:05:25,551 --> 01:05:30,597 -C'est quoi, cette histoire ? -C'est compliqu�. Je t'explique. 816 01:05:40,774 --> 01:05:45,654 C'est pour �a que j'ai pens� � toi. Tu n'as rien � perdre, tu es libre. 817 01:05:45,821 --> 01:05:48,615 -T'es vraiment terrible. -Mais pourquoi ? 818 01:05:48,615 --> 01:05:52,953 -Non, pour rien. -Tu allais rencontrer des hommes. 819 01:05:52,953 --> 01:05:55,080 Tu en rencontrerais un de plus. 820 01:05:55,080 --> 01:05:59,585 S'il te pla�t, tant mieux, s'il ne te pla�t pas, tant pis. 821 01:05:59,585 --> 01:06:02,713 Je t'ai apport� sa photo. 822 01:06:02,713 --> 01:06:06,675 Comment tu le trouves ? -Oui, il est pas mal. 823 01:06:06,675 --> 01:06:10,721 -Si tu le voyais en vrai, il est encore mieux. 824 01:06:11,054 --> 01:06:15,767 -Je veux bien le rencontrer, mais parce que c'est toi. 825 01:06:15,934 --> 01:06:19,229 Il y a une chance sur mille pour qu'on se plaise. 826 01:06:19,229 --> 01:06:21,690 -Il y en aurait une sur un milliard 827 01:06:21,690 --> 01:06:25,319 qu'il faudrait la tenter aussi. C'est notre seul espoir. 828 01:06:25,319 --> 01:06:28,739 Merci, C�line. Merci, merci. 829 01:06:28,739 --> 01:06:32,951 -Je dois y aller. Je t'appelle quand je rentre. 830 01:06:32,951 --> 01:06:35,829 -Merci. 831 01:06:43,337 --> 01:06:47,508 -Eh bien, ravie de faire votre connaissance. 832 01:06:47,508 --> 01:06:51,428 Nicolas m'a parl� de vous. -Oui, moi aussi, enchant�e. 833 01:06:51,637 --> 01:06:55,933 Vous voulez boire quelque chose ? -Non, �a ira. Merci. 834 01:07:03,815 --> 01:07:06,860 -Oui, c'est... C'est lui. 835 01:07:06,860 --> 01:07:10,906 -Ah oui. Nicolas me l'avait d�j� montr�. 836 01:07:10,906 --> 01:07:13,534 -Il y a... 837 01:07:13,534 --> 01:07:16,495 Cette photo est un peu plus r�cente. 838 01:07:18,747 --> 01:07:21,041 Sonnette Excusez-moi. 839 01:07:24,878 --> 01:07:29,508 -Je suis d�sol� pour le retard. Ca va ? Vous vous �tes pr�sent�es ? 840 01:07:29,508 --> 01:07:31,051 -Oui, oui. -Oui. 841 01:07:32,678 --> 01:07:36,431 -Eh bien, on a planifi� quelque chose. 842 01:07:36,431 --> 01:07:39,434 Tu vas me dire si �a te va. 843 01:07:39,434 --> 01:07:43,522 -C'est compliqu�, mais c'est pour mettre toutes les chances 844 01:07:43,522 --> 01:07:47,401 de notre c�t� et du v�tre aussi. Claudio est un peu sp�cial. 845 01:07:47,401 --> 01:07:51,655 Jusqu'ici, il ne s'est int�ress� � aucune autre fille que moi. 846 01:07:51,822 --> 01:07:53,782 C'est le principal probl�me. 847 01:07:53,782 --> 01:07:56,201 On a donc cherch� quelques artifices, 848 01:07:56,326 --> 01:07:59,872 afin qu'il s'int�resse particuli�rement � vous. 849 01:07:59,872 --> 01:08:02,541 Et on a trouv� Shubert. 850 01:08:02,541 --> 01:08:03,959 -Shubert ? 851 01:08:03,959 --> 01:08:06,211 -Oui, le compositeur. 852 01:08:08,714 --> 01:08:11,592 Il s'int�resse � ce qui concerne Shubert. 853 01:08:11,592 --> 01:08:16,180 Il conna�t sa musique par coeur et a lu tout ce qui le concernait. 854 01:08:16,180 --> 01:08:21,310 -On s'est dit que s'il rencontrait une femme qui partage sa passion, 855 01:08:21,476 --> 01:08:23,645 il se passerait quelque chose. 856 01:08:23,645 --> 01:08:26,315 Judith, raconte-lui le plan. 857 01:08:26,815 --> 01:08:29,985 -Oui. Alors, voil�. 858 01:08:29,985 --> 01:08:34,239 Claudio travaille � sa pharmacie � c�t� du parc Monceau. 859 01:08:34,239 --> 01:08:39,077 Tous les jeudis, vers midi, il quitte la pharmacie. 860 01:08:39,077 --> 01:08:44,166 Il prend un cours de tennis au bois de Boulogne. 861 01:08:44,166 --> 01:08:50,631 Apr�s son cours, vers 14h, il ne retourne pas � la pharmacie. 862 01:08:50,631 --> 01:08:54,176 C'est toujours au m�me endroit qu'il mange son sandwich. 863 01:08:54,176 --> 01:09:00,516 Il aime cet endroit pour son calme et les grandes vitres. 864 01:09:00,516 --> 01:09:03,602 Il reste l� jusqu'� 15h environ. 865 01:09:03,602 --> 01:09:07,564 Parfois, il lit, ou �coute de la musique, 866 01:09:07,564 --> 01:09:11,276 ou reste juste r�veur. 867 01:09:11,276 --> 01:09:16,532 C'est donc l�-bas qu'il faudra l'attendre avec ce livre. 868 01:09:18,283 --> 01:09:22,120 C'est une nouvelle biographie sur Shubert que j'ai command�e. 869 01:09:22,120 --> 01:09:26,542 Il ne pourra pas s'emp�cher de demander o� vous l'avez eue. 870 01:09:32,756 --> 01:09:36,593 -Oh, l� l� ! Mais moi, je connais rien sur Shubert. 871 01:09:37,010 --> 01:09:41,056 -Dites-lui que vous d�couvrez � peine le personnage 872 01:09:41,056 --> 01:09:46,645 et il se fera une joie de vous en parler. 873 01:09:46,937 --> 01:09:49,731 -Tout est clair ? 874 01:09:49,731 --> 01:09:54,820 -Oui, oui, mais bon, pour vous parler franchement, 875 01:09:54,820 --> 01:09:58,365 je trouve �a un peu l�ger, quand m�me. 876 01:09:58,365 --> 01:10:01,243 -On sait jamais. 877 01:10:01,243 --> 01:10:03,453 *Musique classique 878 01:10:10,961 --> 01:10:14,006 -Qu'est-ce qu'il y a ? -Rien. 879 01:10:14,006 --> 01:10:16,800 -Il va m'arriver quelque chose de grave ? 880 01:10:16,884 --> 01:10:19,553 -Pas du tout, au contraire. 881 01:10:19,553 --> 01:10:23,557 Il va t'arriver quelque chose de formidable. 882 01:10:23,557 --> 01:10:26,810 -Alors pourquoi tu prends cet air-l� ? 883 01:10:27,019 --> 01:10:31,815 -C'est pas formidable pour moi. -Je ne comprends pas. 884 01:10:33,066 --> 01:10:36,820 -Tu vas rencontrer quelqu'un. -Et alors ? 885 01:10:37,279 --> 01:10:41,867 -Quelqu'un dont tu vas tomber fou amoureux tr�s bient�t. 886 01:10:42,576 --> 01:10:46,955 -Qu'est-ce que tu racontes ? -Les cartes sont tr�s claires. 887 01:10:47,372 --> 01:10:51,627 -T'es sotte de te faire du souci. C'est n'importe quoi, ce truc. 888 01:10:51,627 --> 01:10:53,504 Viens dans mes bras. 889 01:10:58,634 --> 01:11:02,179 -C'est pas n'importe quoi. 890 01:11:17,653 --> 01:11:18,946 -Bonne journ�e. 891 01:11:18,946 --> 01:11:20,822 A ce soir. -A ce soir. 892 01:11:20,822 --> 01:11:25,953 -Quoi ? Tu me dis � ce soir comme si tu me disais adieu. 893 01:11:25,953 --> 01:11:29,122 Ne me dis pas que tu penses au tirage des cartes. 894 01:11:29,122 --> 01:11:32,000 Tu commences � �tre ridicule, tu sais. 895 01:11:32,000 --> 01:11:35,963 -De toute fa�on, ce qui doit arriver arrivera. 896 01:11:35,963 --> 01:11:38,715 -Tu es compl�tement folle. Je m'en vais. 897 01:11:38,715 --> 01:11:42,344 Je ne veux plus jamais entendre parler de �a. 898 01:12:04,116 --> 01:12:07,452 -All� ? Oui, c'est moi. 899 01:12:07,870 --> 01:12:12,457 Ca y est, il est parti. 900 01:12:13,166 --> 01:12:15,919 -La journ�e fut longue. 901 01:12:15,919 --> 01:12:20,507 Tr�s, tr�s longue pour Judith et Nicolas. 902 01:12:20,507 --> 01:12:23,802 Chuchotement des �l�ves 903 01:12:23,802 --> 01:12:27,347 -Je pourrais avoir du silence, s'il vous pla�t ? 904 01:12:27,347 --> 01:12:30,309 -L'heure du rendez-vous �tait d�j� pass�e 905 01:12:30,309 --> 01:12:34,646 et ils n'avaient toujours pas de nouvelles de C�line. 906 01:12:34,646 --> 01:12:37,274 Sonnerie de t�l�phone 907 01:12:37,274 --> 01:12:39,067 -Excusez-moi, je... 908 01:12:39,067 --> 01:12:41,486 Rires et chuchotement 909 01:12:41,486 --> 01:12:42,571 All� ? 910 01:12:42,988 --> 01:12:45,240 -C'est moi. T'as des nouvelles ? 911 01:12:45,240 --> 01:12:49,161 -Non, elle m'a pas appel�. Et toi, tu as des nouvelles ? 912 01:12:49,161 --> 01:12:51,997 -Il n'est pas revenu � la pharmacie. 913 01:12:51,997 --> 01:12:54,499 Il ne r�pond pas sur son portable. 914 01:12:54,499 --> 01:12:56,919 -Ils sont peut-�tre ensemble. 915 01:12:56,919 --> 01:13:01,298 Et C�line doit m'appeler d�s qu'elle sera seule. 916 01:13:01,298 --> 01:13:05,594 -A 21h, Claudio n'�tait pas rentr�. Et aucune nouvelle de C�line. 917 01:13:05,594 --> 01:13:07,387 -Comment �a se fait ? 918 01:13:07,387 --> 01:13:10,766 Elle pouvait bien les appeler et les rassurer. 919 01:13:10,766 --> 01:13:12,726 Si Claudio n'�tait pas rentr�, 920 01:13:12,851 --> 01:13:17,397 c'est que �a se passait bien avec C�line, non ? 921 01:13:17,397 --> 01:13:21,235 -Rien ne s'�tait pass� comme ils avaient pu l'imaginer. 922 01:13:21,235 --> 01:13:27,032 Vous vous souvenez, le matin, quand Claudio s'appr�tait � partir ? 923 01:13:27,032 --> 01:13:29,743 -Bonne journ�e. A ce soir. 924 01:13:29,743 --> 01:13:31,620 -A ce soir. 925 01:13:31,620 --> 01:13:37,835 -Quoi ? Tu me dis � ce soir, comme si tu me disais adieu. 926 01:13:37,835 --> 01:13:42,840 Ne me dis pas que tu penses au tirage des cartes. 927 01:13:43,048 --> 01:13:46,385 Tu commences � �tre ridicule, tu sais. 928 01:13:46,385 --> 01:13:50,430 -De toute fa�on, ce qui doit arriver arrivera. 929 01:13:50,430 --> 01:13:52,432 -Tu es compl�tement folle. 930 01:13:52,432 --> 01:13:56,687 Je ne veux plus jamais entendre parler de �a. 931 01:14:23,172 --> 01:14:28,051 -Ca y est, il vient de partir. Oui, il a pris sa raquette. 932 01:14:29,928 --> 01:14:33,515 Non, il ne pleut pas. Je pense qu'il va y aller. 933 01:14:34,474 --> 01:14:38,562 Oui, j'ai fait le coup des cartes, mais je suis pas fi�re de moi. 934 01:14:39,521 --> 01:14:43,567 C'�tait pas une bonne id�e. En plus, il y a pas cru. 935 01:14:44,193 --> 01:14:47,362 Nicolas ? All� ? Je t'entends plus. 936 01:14:47,362 --> 01:14:49,740 Tu m'entends ? 937 01:14:49,740 --> 01:14:53,035 T'as eu C�line au t�l�phone ? 938 01:14:53,035 --> 01:14:56,038 Dis-lui bien qu'elle y soit avant 14h 939 01:14:56,038 --> 01:14:59,583 et qu'elle am�ne le livre sur Shubert. 940 01:14:59,583 --> 01:15:08,175 Moi aussi, je croise les doigts. Moi aussi, je t'aime. 941 01:15:08,175 --> 01:15:11,887 Tu m'appelles quand tu as des nouvelles de C�line. 942 01:15:11,887 --> 01:15:13,680 A tout � l'heure. 943 01:15:21,939 --> 01:15:24,024 -La surprise a �t� si forte 944 01:15:24,024 --> 01:15:27,611 que sur le moment, il a �t� incapable de r�agir. 945 01:15:27,611 --> 01:15:31,698 Il est parti travailler. 946 01:15:31,698 --> 01:15:33,784 -Bonjour, monsieur. 947 01:15:35,494 --> 01:15:38,288 Monsieur ? 948 01:15:38,872 --> 01:15:42,918 Bonjour, monsieur. 949 01:15:42,918 --> 01:15:46,588 S'il vous pla�t. S'il vous pla�t, monsieur. 950 01:15:46,588 --> 01:15:48,340 -Ca va ? 951 01:15:48,549 --> 01:15:50,759 Par ici. -Oui. 952 01:16:12,447 --> 01:16:18,453 -C�line �tait venue comme pr�vu, sans s'attendre � rien de sp�cial. 953 01:16:19,288 --> 01:16:22,249 Sans s'attendre � ce qui allait se passer. 954 01:17:24,686 --> 01:17:28,190 -Shubert vous int�resse ? 955 01:17:28,190 --> 01:17:31,610 -Euh... oui. 956 01:17:31,610 --> 01:17:36,448 Enfin, je d�couvre, mais j'ai envie de mieux conna�tre. 957 01:17:36,448 --> 01:17:39,326 Pourquoi ? Vous vous int�ressez � lui ? 958 01:17:41,703 --> 01:17:43,872 -Entre nous, 959 01:17:44,039 --> 01:17:48,877 vous n'y connaissez rien. 960 01:17:49,670 --> 01:17:54,383 -Oui, parce que je commence � peine, mais j'ai envie de mieux conna�tre. 961 01:17:56,009 --> 01:17:58,887 -C'est la 1re fois que vous venez ici ? 962 01:17:59,680 --> 01:18:03,475 -Je me suis dit que �a me ferait du bien de faire du sport 963 01:18:03,475 --> 01:18:06,395 et une copine m'a conseill� cet endroit. 964 01:18:06,395 --> 01:18:11,066 Je suis surtout venue pour voir � quoi �a ressemblait. 965 01:18:11,066 --> 01:18:13,944 Vous venez souvent ? 966 01:18:27,833 --> 01:18:29,501 -Vous n'avez pas honte ? 967 01:18:30,669 --> 01:18:32,838 -Pardon ? 968 01:18:32,838 --> 01:18:37,718 Je ne comprends pas. 969 01:18:37,718 --> 01:18:39,553 -Je suis au courant. 970 01:18:39,928 --> 01:18:42,890 -Mais... 971 01:18:42,890 --> 01:18:46,018 J'ignore de quoi vous parlez. 972 01:18:46,018 --> 01:18:51,982 -C'est vrai que pour avoir honte, il faut avoir un peu de coeur, 973 01:18:51,982 --> 01:18:53,525 un peu de sensibilit�. 974 01:18:53,525 --> 01:18:56,320 -Vous devez vous tromper de personne. 975 01:18:56,320 --> 01:19:01,074 -Non, je ne me trompe pas. Et je ne trompe personne, moi. 976 01:19:01,074 --> 01:19:03,702 -Vous devez faire une erreur. 977 01:19:03,702 --> 01:19:09,166 Je ne vous connais pas. -Arr�tez de me prendre pour un con. 978 01:19:13,212 --> 01:19:14,713 Vous avez �t� pay�e ? 979 01:19:18,425 --> 01:19:21,178 -Ecoutez. D'accord. C'est vrai. 980 01:19:21,178 --> 01:19:23,555 Je suis pas l� innocemment. 981 01:19:23,555 --> 01:19:26,099 Je sais pas ce que vous avez appris, 982 01:19:26,099 --> 01:19:29,228 mais personne n'a voulu se moquer de vous. 983 01:19:29,478 --> 01:19:31,563 J'ai pas �t� pay�e. 984 01:19:31,563 --> 01:19:34,066 -Vous ne faites pas �a pour l'argent. 985 01:19:34,066 --> 01:19:37,152 Vous le faites... 986 01:19:37,152 --> 01:19:39,321 gratuitement ? 987 01:19:40,948 --> 01:19:44,826 Vous me d�go�tez encore plus, presque autant qu'eux. 988 01:19:47,329 --> 01:19:51,458 -Si j'ai accept� cette rencontre, c'�tait pour les aider. 989 01:19:51,458 --> 01:19:53,460 C'�tait leur unique espoir. 990 01:19:53,460 --> 01:19:57,381 Ils ont pens� � �a pour votre bien. 991 01:19:57,381 --> 01:19:59,341 -Pour mon bien ? 992 01:20:00,092 --> 01:20:02,427 Vous attendez que je vous remercie ? 993 01:20:02,427 --> 01:20:06,723 Quelle chance d'avoir autour de moi des gens aussi bienveillants ! 994 01:20:06,723 --> 01:20:09,476 Et je ne le vois pas ! 995 01:20:09,476 --> 01:20:13,313 -Je comprends votre �tat, mais essayez de comprendre. 996 01:20:13,313 --> 01:20:15,607 -Mais comprendre quoi ? 997 01:20:15,607 --> 01:20:18,610 -J'ai pas de coeur, mais vous en avez, vous ? 998 01:20:18,610 --> 01:20:22,030 -Si je n'en avais pas, je serais dans cet �tat-l� ? 999 01:20:22,030 --> 01:20:25,409 -Est-ce du coeur ou votre orgueil qui est bless� ? 1000 01:20:25,409 --> 01:20:29,454 -Vous parlez, mais vous ne me connaissez pas. 1001 01:20:29,454 --> 01:20:33,292 Si vous saviez combien j'aime Judith... 1002 01:20:33,292 --> 01:20:35,419 Comme vous n'avez jamais aim�. 1003 01:20:35,419 --> 01:20:38,589 -Vous devez vouloir son bonheur. -Mais bien s�r. 1004 01:20:38,589 --> 01:20:41,800 -Son bonheur est ailleurs, mais il d�pend de vous. 1005 01:20:41,800 --> 01:20:44,428 Elle vous aime trop pour vous quitter. 1006 01:20:44,428 --> 01:20:47,055 Jusque-l�, elle a pr�f�r� souffrir. 1007 01:20:47,055 --> 01:20:50,392 Vous pouvez choisir de la rendre heureuse 1008 01:20:50,392 --> 01:20:54,605 si vous l'aimez. 1009 01:20:59,401 --> 01:21:04,656 -C�line voulait appeler Nicolas pour le pr�venir. 1010 01:21:15,042 --> 01:21:19,713 Toute la nuit, Judith a attendu des nouvelles de Claudio. 1011 01:21:20,422 --> 01:21:24,760 Toute la nuit, Nicolas a attendu des nouvelles de C�line. 1012 01:21:29,056 --> 01:21:33,393 -Je cherche le num�ro de Nicolas Gimas, s'il vous pla�t. 1013 01:21:33,393 --> 01:21:37,731 Oui, � Paris, rue Fontaine. 1014 01:21:37,731 --> 01:21:40,317 Vous �tes s�r ? Sur liste rouge ? 1015 01:21:40,484 --> 01:21:41,818 -Rien � faire. 1016 01:21:41,818 --> 01:21:44,196 -On doit y aller. -Merci. 1017 01:21:44,196 --> 01:21:49,826 -Elle n'avait le num�ro de Nicolas que dans son t�l�phone vol�. 1018 01:22:02,297 --> 01:22:03,757 Pendant trois jours, 1019 01:22:03,757 --> 01:22:07,928 Judith et Nicolas n'ont eu aucune nouvelle. 1020 01:22:28,448 --> 01:22:30,325 Claquement de porte 1021 01:22:48,468 --> 01:22:50,387 -Bonjour. 1022 01:22:50,512 --> 01:22:54,892 -Bonjour. 1023 01:22:54,892 --> 01:22:58,395 -Tu veux manger ? 1024 01:22:58,395 --> 01:23:00,480 -Non, merci. 1025 01:23:01,190 --> 01:23:05,485 -Boire quelque chose ? 1026 01:23:14,536 --> 01:23:18,123 Tu t'es bless� ? Qu'est-ce que tu as ? 1027 01:23:18,123 --> 01:23:21,001 Je t'ai fait mal ? -Non, non. 1028 01:23:52,241 --> 01:23:55,661 -Tu vas o� ? 1029 01:24:05,170 --> 01:24:07,923 -Tu avais raison. 1030 01:24:07,923 --> 01:24:09,550 -Pour quoi ? 1031 01:24:09,550 --> 01:24:14,263 -J'ai rencontr� quelqu'un. 1032 01:24:14,263 --> 01:24:15,722 -Ah. 1033 01:24:18,141 --> 01:24:20,769 -Les cartes avaient raison. 1034 01:24:23,438 --> 01:24:24,648 -Comment �a ? 1035 01:24:24,648 --> 01:24:30,821 -Quand tu m'as dit l'autre soir que j'allais rencontrer quelqu'un. 1036 01:24:31,572 --> 01:24:35,701 -Je comprends pas. 1037 01:24:35,701 --> 01:24:37,828 -J'ai rencontr� une femme 1038 01:24:37,828 --> 01:24:41,373 et �a a �t� le flash comme on dit. 1039 01:24:42,207 --> 01:24:45,419 Je ne pensais pas que �a pourrait m'arriver, 1040 01:24:45,419 --> 01:24:48,172 mais je suis parti avec elle. 1041 01:24:48,172 --> 01:24:51,758 Je suis d�sol� de te dire �a aussi brutalement, 1042 01:24:51,758 --> 01:24:55,888 mais je ne veux pas te mentir. 1043 01:24:55,888 --> 01:25:00,934 Je sais, c'est fou, mais tu me comprends. Non ? 1044 01:25:02,227 --> 01:25:05,939 Cela ne te fait pas trop de mal ? 1045 01:25:06,648 --> 01:25:10,986 -Non. Enfin, si, beaucoup. Je sais pas. 1046 01:25:11,695 --> 01:25:16,033 Je m'attendais pas � ce que �a se passe aussi brusquement. 1047 01:25:19,328 --> 01:25:21,496 -Tu n'es pas trop en col�re ? 1048 01:25:24,124 --> 01:25:28,253 -Non, �a ne sert � rien 1049 01:25:28,253 --> 01:25:31,048 qu'on soit f�ch�s ou qu'on se d�chire. 1050 01:25:36,053 --> 01:25:41,099 -Je suis content que tu prennes les choses comme �a. 1051 01:25:43,060 --> 01:25:46,104 J'y vais, on m'attend. 1052 01:25:46,313 --> 01:25:50,400 Allez. Je passerai une autre fois chercher le reste. 1053 01:26:15,217 --> 01:26:19,179 -Plus tard dans la matin�e, C�line est arriv�e � Paris. 1054 01:26:19,179 --> 01:26:23,225 Elle s'est rendue chez Nicolas. Il �tait chez lui. 1055 01:26:23,225 --> 01:26:27,980 Elle a pu lui expliquer comment avait �t� le rendez-vous. 1056 01:26:27,980 --> 01:26:31,775 Nicolas a t�l�phon� � Judith pour tout lui raconter. 1057 01:26:32,734 --> 01:26:36,071 Judith a appris que Claudio �tait reparti en Italie, 1058 01:26:36,071 --> 01:26:38,824 dans sa famille, 1059 01:26:38,824 --> 01:26:41,368 qu'il n'allait pas bien. 1060 01:26:49,585 --> 01:26:56,425 -Comment ont �t� les retrouvailles entre Judith et Nicolas ? 1061 01:27:32,753 --> 01:27:38,008 -C'est pas bien ce qu'on a fait. -On ne pensait pas � mal. 1062 01:27:38,008 --> 01:27:42,638 Il faut dire que c'est un mal pour un bien. 1063 01:27:42,638 --> 01:27:44,806 -Ne m'en veux pas. 1064 01:27:44,806 --> 01:27:48,727 Tant que Claudio sera malheureux, je le serai aussi. 1065 01:27:48,727 --> 01:27:52,105 Ca risque d'�tre long, tr�s long. 1066 01:27:57,903 --> 01:28:00,322 -Et vous, que pensez-vous ? 1067 01:28:00,322 --> 01:28:03,784 Vous ne pensez pas que c'est un mal pour un bien, 1068 01:28:03,784 --> 01:28:06,662 mais plut�t le contraire. Non ? 1069 01:28:06,662 --> 01:28:11,708 -Ce que j'en pense ? 1070 01:28:22,511 --> 01:28:25,222 C'est un bien pour un bien. 1071 01:28:25,222 --> 01:28:28,600 -Ah bon ? Comment �a ? 1072 01:28:28,600 --> 01:28:33,605 -Sans ce qui est arriv�, je n'aurais pas rencontr� mon mari. 1073 01:28:33,605 --> 01:28:36,817 -Ce pauvre Claudio est devenu votre mari ? 1074 01:28:36,942 --> 01:28:41,780 -Pauvre, non. Maintenant, il est tr�s heureux. 1075 01:28:41,989 --> 01:28:45,158 -Je commence � comprendre pour le baiser. 1076 01:28:45,158 --> 01:28:49,580 -Je ne tiens pas � ce que cela lui arrive une 2e fois. 1077 01:28:49,580 --> 01:28:51,874 -Oui. 1078 01:28:51,999 --> 01:28:56,879 Mais il ne s'agissait que d'un tout petit baiser. 1079 01:29:01,258 --> 01:29:03,886 -Avant qu'un baiser soit donn�, 1080 01:29:03,886 --> 01:29:07,389 on ne peut pas savoir s'il sera petit ou grand. 1081 01:29:35,375 --> 01:29:38,045 Je ne veux pas que vous ayez de regret. 1082 01:29:38,045 --> 01:29:42,049 J'ai envie que vous soyez content de cette soir�e. 1083 01:29:42,424 --> 01:29:46,637 Vous avez �t� si gentil et patient. 1084 01:29:46,637 --> 01:29:52,059 -Je n'ai eu que du plaisir. 1085 01:29:52,059 --> 01:29:57,105 -Il me semble que je vous dois ce baiser. 1086 01:29:57,856 --> 01:30:02,110 J'aurais m�me un certain plaisir � vous le donner. 1087 01:30:21,046 --> 01:30:24,216 M�me si on d�sire un l�ger baiser, 1088 01:30:24,216 --> 01:30:27,177 on doit se prot�ger contre l'impr�vu. 1089 01:30:27,177 --> 01:30:29,638 Nul ne sait ce que peut le corps. 1090 01:30:29,638 --> 01:30:32,224 -Comment voulez-vous faire ? 1091 01:30:32,766 --> 01:30:37,271 -On va s'embrasser, 1092 01:30:37,271 --> 01:30:42,317 et une fois le baiser fini, on se taira. 1093 01:30:43,569 --> 01:30:47,281 On ne se dira plus rien, m�me pas au revoir. 1094 01:30:47,906 --> 01:30:52,327 On se dira au revoir avant de s'embrasser. 1095 01:30:53,871 --> 01:30:57,875 On gardera le silence pour pr�server ce qu'on a ressenti. 1096 01:30:58,458 --> 01:31:00,002 Vous ne connaissez pas 1097 01:31:00,002 --> 01:31:02,713 mon nom, je ne connais pas le v�tre. 1098 01:31:02,713 --> 01:31:07,384 On ne cherchera jamais � le savoir, ni m�me � nous revoir. 1099 01:31:07,885 --> 01:31:12,472 Et une fois le baiser termin�, vous partirez, 1100 01:31:13,307 --> 01:31:17,060 sans un mot, ni m�me un regard, 1101 01:31:17,060 --> 01:31:21,899 ni m�me une expression du visage. 1102 01:31:21,899 --> 01:31:27,529 Et on gardera �go�stement pour nous nos sensations. 1103 01:31:27,821 --> 01:31:31,200 Etes-vous d'accord ? -Pour vous dire vrai, 1104 01:31:31,200 --> 01:31:35,621 je dois avouer que ces r�gles me plaisent beaucoup. 1105 01:31:35,621 --> 01:31:37,581 -Tant mieux. 1106 01:31:42,419 --> 01:31:46,381 Il est tard. 1107 01:31:46,381 --> 01:31:52,679 J'ai pass� une excellente soir�e. 1108 01:31:56,475 --> 01:31:58,227 Il faut se dire au revoir. 1109 01:32:01,688 --> 01:32:06,026 -Au revoir. 88813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.