All language subtitles for badbakt.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:07,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:14,806 --> 00:00:18,935 Captain's log, stardate 57436.2. 3 00:00:19,018 --> 00:00:21,771 The Cerritos is docked at Douglas Station 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,816 for routine maintenance and resupply. 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,901 We will soon set course for the capital planet 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,820 on the Galar system, where we're scheduled 7 00:00:28,903 --> 00:00:32,449 to make second contact with the Galardonian high council. 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,117 First contact is a delicate, 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,286 high-stakes operation of diplomacy. 10 00:00:36,369 --> 00:00:39,456 One must be ready for anything when humanity is interacting 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,584 with an alien race for the first time. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,669 But we don't do that. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,671 Our specialty is second contact. 14 00:00:46,755 --> 00:00:47,755 Still pretty important. 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,174 We get all the paperwork signed, 16 00:00:49,257 --> 00:00:51,377 make sure we're spelling the name of the planet right, 17 00:00:51,460 --> 00:00:53,045 get to know all the good places to eat. 18 00:00:54,554 --> 00:00:56,014 Oh, my God. What are you doing? 19 00:00:56,097 --> 00:00:58,217 - Uh, nothing, nothing, nothing. I'm just... - Oh, no. 20 00:00:58,218 --> 00:00:59,476 Oh, no, no, no, no, no. 21 00:00:59,559 --> 00:01:01,226 Are you pretending to do a captain's log? 22 00:01:01,227 --> 00:01:03,061 We're all supposed to keep logs. 23 00:01:03,062 --> 00:01:04,856 - Okay, let me listen to it. - No. Go away. 24 00:01:04,939 --> 00:01:06,273 - Leave me alone. No. No. - Ah! I can't believe 25 00:01:06,274 --> 00:01:07,858 you're wasting your shore leave on this. 26 00:01:07,859 --> 00:01:09,026 - Privacy, please. - Aah! Hey, time to go. 27 00:01:09,027 --> 00:01:11,067 - Come on. Get out of your little closet. - Privacy. 28 00:01:11,068 --> 00:01:11,863 Let's go. Come on. 29 00:01:11,946 --> 00:01:12,946 Are you drunk? 30 00:01:12,989 --> 00:01:14,229 Yeah, dude, you should be, too. 31 00:01:14,240 --> 00:01:15,658 I mean, this station is amazing. 32 00:01:15,742 --> 00:01:17,160 And they have Romulan whiskey. 33 00:01:17,243 --> 00:01:18,911 And I bet you thought it was going to be green, 34 00:01:18,912 --> 00:01:20,621 but it is actually blue. It's this very beautiful color. 35 00:01:20,622 --> 00:01:22,142 Romulan whiskey is against regulation. 36 00:01:22,143 --> 00:01:23,686 Yeah, 'cause it's awesome. 37 00:01:23,750 --> 00:01:25,430 Aw, man, they got all sorts of great stuff. 38 00:01:25,431 --> 00:01:26,795 Oh! Oh! Come on, check this out. 39 00:01:26,878 --> 00:01:28,758 - Oh, yeah. - Ah! Be careful with that! 40 00:01:28,759 --> 00:01:29,878 Pretty sweet, right? 41 00:01:29,881 --> 00:01:31,381 Yeah, it's a Klingon bat, um, bat, uh, bat... 42 00:01:31,382 --> 00:01:33,544 I don't know. I'm not a scientist. It doesn't matter. Shut up. 43 00:01:33,545 --> 00:01:35,380 - I got it from an old guy with an eye patch. - Hey, hey. 44 00:01:35,381 --> 00:01:37,555 Come spar with me. Come on! Oh, we can be Klingons. 45 00:01:37,639 --> 00:01:39,399 We can have crimped hair, wrinkled foreheads. 46 00:01:39,482 --> 00:01:41,442 - Worf, Worf, Worf. - It's got crusty blood on it! 47 00:01:41,443 --> 00:01:44,479 - I love honor! I demand honor! - Hey, stop. Stop! 48 00:03:09,188 --> 00:03:11,274 Wow. 49 00:03:11,357 --> 00:03:13,151 Wow. 50 00:03:16,362 --> 00:03:17,780 Here we go. 51 00:03:17,864 --> 00:03:19,991 Ensign D'Vana Tendi, reporting for duty. 52 00:03:20,074 --> 00:03:21,618 I'm a transfer from Outpost 79. 53 00:03:21,701 --> 00:03:23,244 Deck Four. Follow the yellow line. 54 00:03:23,288 --> 00:03:24,728 Take the turbolift all the way down. 55 00:03:24,729 --> 00:03:26,080 Thank you so much. 56 00:03:26,164 --> 00:03:28,164 And can I just say that I'm really honored to be... 57 00:03:28,165 --> 00:03:29,375 Keep it moving, lower decks. 58 00:03:29,458 --> 00:03:30,458 Next! 59 00:03:31,878 --> 00:03:33,196 Banana, hot. 60 00:03:33,279 --> 00:03:34,297 Banana, hot. 61 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 Aah! Frickin' burned me. 62 00:03:36,174 --> 00:03:38,159 Uh, i-is there an Ensign Boimler here? 63 00:03:38,243 --> 00:03:39,260 Banana, hot. 64 00:03:40,386 --> 00:03:41,504 Hi. Here, that's me. Ahoy. 65 00:03:41,588 --> 00:03:42,905 Ensign Tendi reporting for duty. 66 00:03:42,989 --> 00:03:44,307 You're my orientation liaison. 67 00:03:44,390 --> 00:03:46,893 Yes, welcome. Brad Boimler, Ensign, command division. 68 00:03:46,976 --> 00:03:48,269 Ah! Oh, my gosh. 69 00:03:48,353 --> 00:03:49,953 I've never worked with commanders before. 70 00:03:49,954 --> 00:03:51,147 I'm in sciences. 71 00:03:51,230 --> 00:03:53,107 I love science. Uh, it's so sciency. 72 00:03:53,185 --> 00:03:55,025 I mean, that blue goes green with your great... 73 00:03:55,026 --> 00:03:56,068 - I mean, great, with your... oh, my gosh. - Yo-yo, what up? 74 00:03:56,069 --> 00:03:58,363 Beckett Mariner, also an ensign, command division, 75 00:03:58,446 --> 00:04:00,657 but not quite as impressed with myself 76 00:04:00,740 --> 00:04:02,659 as this little rascal over here. 77 00:04:02,742 --> 00:04:04,542 Yeah, we're not actual commanders, by the way, 78 00:04:04,543 --> 00:04:06,407 we're more like commanders-in-training. 79 00:04:06,491 --> 00:04:08,331 I can't believe we're gonna serve side by side, 80 00:04:08,368 --> 00:04:10,333 scientists and commanders, an elite team. 81 00:04:10,376 --> 00:04:11,696 Yeah, no, we're not really elite. 82 00:04:11,697 --> 00:04:14,295 We're more like the cool, scrappy underdogs of the ship. 83 00:04:14,379 --> 00:04:15,964 You know, we don't wash our hands, 84 00:04:16,022 --> 00:04:17,422 we're doing kickflips all the time. 85 00:04:17,423 --> 00:04:19,175 But with focus and dedication, 86 00:04:19,258 --> 00:04:22,345 you could be chief medical officer someday. 87 00:04:22,428 --> 00:04:23,846 Oh, senior officers are overrated. 88 00:04:23,890 --> 00:04:25,250 They're always, like, stressed out 89 00:04:25,251 --> 00:04:26,683 and just yelling about directives. 90 00:04:26,766 --> 00:04:28,686 It is better down here, where the real action is. 91 00:04:28,768 --> 00:04:30,568 You really don't care about moving up in rank? 92 00:04:30,569 --> 00:04:32,313 Been there, definitely over it. 93 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 Whenever you think for yourself, they knock you back down. 94 00:04:34,899 --> 00:04:36,699 You know, for someone who claims to hate rank, 95 00:04:36,700 --> 00:04:38,069 you certainly bring it up a lot. 96 00:04:38,152 --> 00:04:39,862 Yes, I'm very complicated, thank you. 97 00:04:39,946 --> 00:04:42,824 - Ooh, you want the tour? - O-Of the-the ship? Uh, yes! 98 00:04:42,907 --> 00:04:44,147 You don't like giving the tour. 99 00:04:44,148 --> 00:04:45,994 True, but I do... 100 00:04:46,077 --> 00:04:47,757 ...have a big box of shore leave contraband 101 00:04:47,758 --> 00:04:48,997 I need help with. 102 00:04:49,080 --> 00:04:51,499 The senior officers are all up here, 103 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 then you've got Engineering, science stations. 104 00:04:53,918 --> 00:04:57,046 All sorts of ops around here... 105 00:04:57,130 --> 00:04:59,716 Ops, ops, ops, storage, ops. 106 00:04:59,799 --> 00:05:01,718 Actually, there's like a ton of ops. 107 00:05:01,801 --> 00:05:04,345 It's like, guys, I think we have ops covered. 108 00:05:04,429 --> 00:05:05,549 - And we're here? - Well, no. 109 00:05:05,550 --> 00:05:06,749 We're actually way down here. 110 00:05:06,815 --> 00:05:08,375 What this map doesn't show you 111 00:05:08,376 --> 00:05:10,268 is that everything from, like, this deck up, 112 00:05:10,351 --> 00:05:11,728 super lame, not important to us. 113 00:05:11,811 --> 00:05:12,911 - You like the bar. - All right, fine. 114 00:05:12,912 --> 00:05:14,797 - Everything except the bar. - And the bridge. 115 00:05:14,881 --> 00:05:16,106 - The bridge is not cool. - Yes, it is. 116 00:05:16,107 --> 00:05:17,358 Oh, hey, that's Rutherford. 117 00:05:17,442 --> 00:05:18,735 Rutherford, what's up? 118 00:05:21,154 --> 00:05:23,034 Yo, yo, yo, slow down. Is your thingy acting up? 119 00:05:23,118 --> 00:05:24,618 Rutherford's an engineer, oh, and, as of a couple weeks ago, 120 00:05:24,619 --> 00:05:26,034 cybernetically enhanced. 121 00:05:26,117 --> 00:05:28,411 Ooh, I've never met a recent cyborg. 122 00:05:28,494 --> 00:05:30,747 Hey, nice to meet you. Welcome to the crew. 123 00:05:30,830 --> 00:05:32,990 Wait, don't you have a date with Ensign Barnes tonight? 124 00:05:32,991 --> 00:05:35,251 - Sure do. - She's crazy hot. Are you nervous? 125 00:05:35,334 --> 00:05:38,421 Trying to be, but this thing keeps tamping it down. 126 00:05:38,504 --> 00:05:40,214 Yikes. Okay, you got it. 127 00:05:40,298 --> 00:05:42,383 Uh-oh, I'm nervous. What if I say something stupid? 128 00:05:42,467 --> 00:05:44,227 What if she doesn't like the way that I look? 129 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 Ah, I can only look one way. I can't change it by tonight! 130 00:05:46,971 --> 00:05:48,473 - Better? - Yeah, thanks. 131 00:05:48,556 --> 00:05:50,556 What if she hates my jokes? I don't know any jokes. 132 00:05:50,557 --> 00:05:51,809 Oh, I'm gonna puke. 133 00:05:51,893 --> 00:05:53,002 What else? 134 00:05:53,086 --> 00:05:54,294 That's a room of switches and dials 135 00:05:54,295 --> 00:05:55,455 you'll never need to go into. 136 00:05:55,538 --> 00:05:57,418 It's actually a pretty important processing hub. 137 00:05:57,419 --> 00:05:59,567 Nobody knows what that room is. 138 00:05:59,650 --> 00:06:01,250 It's a pattern-buffer maintenance access. 139 00:06:01,279 --> 00:06:02,639 She knows that. She's being funny. 140 00:06:02,640 --> 00:06:04,489 Ah, and this is Boimler's hidey closet, 141 00:06:04,572 --> 00:06:06,574 where he pretends to be a captain like a big boy. 142 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 This is not a good tour! 143 00:06:09,561 --> 00:06:11,161 So, yeah, we kind of sleep in a hallway. 144 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 It's a little disappointing, 145 00:06:12,997 --> 00:06:15,197 but eventually, when you rank up, you get your own room. 146 00:06:15,208 --> 00:06:17,128 We're pretty close to the showers, which is nice. 147 00:06:17,210 --> 00:06:19,128 Does get kind of musty, though. 148 00:06:19,212 --> 00:06:21,589 Which is weird 'cause the showers are sonic. 149 00:06:21,672 --> 00:06:24,383 Whoa. Whoa. 150 00:06:25,551 --> 00:06:27,470 It's... perfect. 151 00:06:27,553 --> 00:06:29,753 Well, once you get settled, you should probably check in 152 00:06:29,754 --> 00:06:31,140 with Nurse Westlake in Medical. 153 00:06:31,224 --> 00:06:32,432 You'll be assisting him with some basic... 154 00:06:32,433 --> 00:06:34,102 Ooh, let's go check out the holodeck. 155 00:06:34,185 --> 00:06:36,019 - She doesn't have time for that. - How do you know? 156 00:06:36,020 --> 00:06:37,105 Because I'm her liaison. 157 00:06:37,188 --> 00:06:38,428 Oh, yeah, then what time is it? 158 00:06:38,429 --> 00:06:40,983 And don't check, because if she doesn't have time, 159 00:06:41,067 --> 00:06:42,860 then you should know what time it is. 160 00:06:42,944 --> 00:06:45,154 Otherwise, you're just trying to sound important. 161 00:06:45,238 --> 00:06:47,448 So, what time is it? 162 00:06:47,532 --> 00:06:48,825 Welcome to the holodeck. 163 00:06:48,908 --> 00:06:50,284 Easily the best part of the ship. 164 00:06:50,368 --> 00:06:52,048 The warp core is the best part of the ship, 165 00:06:52,132 --> 00:06:53,212 uh, followed by the bridge, 166 00:06:53,249 --> 00:06:55,039 the photon torpedo tubes, cetacean ops... 167 00:06:55,123 --> 00:06:56,963 Dude, the warp core is just a big glowing tube. 168 00:06:56,964 --> 00:06:59,001 I love the warp core. The warp core rules. 169 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 No, it doesn't. 170 00:07:00,378 --> 00:07:02,296 Computer, find us a beach in Hawaii. 171 00:07:03,861 --> 00:07:04,887 What is this? 172 00:07:04,890 --> 00:07:07,385 This stuff is crazy. What does it do? 173 00:07:07,468 --> 00:07:09,219 Oh, it just gets everywhere and gives you a rash. 174 00:07:09,220 --> 00:07:10,388 You get a rash from sand? 175 00:07:10,471 --> 00:07:12,014 - What, you don't? - No. Nobody does. 176 00:07:12,098 --> 00:07:13,891 Oh, God, I always do. 177 00:07:13,975 --> 00:07:15,518 Go ahead, take her for a spin. 178 00:07:15,601 --> 00:07:18,646 Computer, can you put us in the Adashake Center on Orion? 179 00:07:20,231 --> 00:07:23,151 Wow, I never made time to go before I enlisted. 180 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 Pretty cool, right? You can go almost anywhere you can imagine. 181 00:07:26,280 --> 00:07:28,400 - Come on, Boimler. Give it a whirl. - I-I don't know. 182 00:07:28,401 --> 00:07:30,613 Come on, there has to be somewhere you'd love to be. 183 00:07:30,616 --> 00:07:33,536 Um... Computer, show us the warp core. 184 00:07:34,620 --> 00:07:36,497 Wow! Amazing. 185 00:07:36,581 --> 00:07:38,875 What an impressive feat of engineering. 186 00:07:38,958 --> 00:07:41,043 You really bum me out sometimes. 187 00:07:41,087 --> 00:07:42,567 Ensign Boimler, report to the bridge. 188 00:07:42,568 --> 00:07:44,362 You work on the bridge? 189 00:07:44,380 --> 00:07:45,423 Yeah. That's right. 190 00:07:45,506 --> 00:07:48,050 Because they appreciate people who follow the rules. 191 00:07:48,134 --> 00:07:49,385 Who's boring now? 192 00:07:49,468 --> 00:07:50,678 On my way. 193 00:07:50,761 --> 00:07:52,555 Wow, does he get to go up there a lot? 194 00:07:52,638 --> 00:07:54,891 Nah, just whenever someone spills a drink or something. 195 00:07:54,974 --> 00:07:56,559 Computer, load Mariner program 196 00:07:56,642 --> 00:07:58,394 "all-nude Olympic training facility". 197 00:07:58,477 --> 00:08:00,229 You might want to back up a bit. 198 00:08:02,273 --> 00:08:05,234 Wow, this is a very detailed program. 199 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 Farewell, Commander. 200 00:08:15,995 --> 00:08:17,795 Thanks again for your hospitality, Chancellor. 201 00:08:17,796 --> 00:08:20,374 We'll be sending construction teams down to help with the... 202 00:08:20,458 --> 00:08:22,210 to help with the subspace comm array 203 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 as soon as we load up the supplies. 204 00:08:24,128 --> 00:08:26,589 Ransom to Cerritos. Five to beam up. 205 00:08:31,719 --> 00:08:33,387 Should you get that looked at, sir? 206 00:08:33,471 --> 00:08:35,097 Eh, I'll be fine. 207 00:08:35,181 --> 00:08:37,391 - Want to grab a drink tonight? - You know it. 208 00:08:37,475 --> 00:08:40,561 Nothing like a cold beer after a smooth second contact. 209 00:08:40,645 --> 00:08:42,104 Now, that's what I'm talking about. 210 00:08:42,188 --> 00:08:44,649 Oh, yeah. 211 00:08:46,734 --> 00:08:49,403 Bridge. 212 00:08:56,160 --> 00:08:57,954 Ensign. 213 00:08:58,037 --> 00:09:00,248 Sorry, what? 214 00:09:00,331 --> 00:09:03,125 I said why aren't you at your post, Ensign? 215 00:09:03,209 --> 00:09:04,961 Ransom, report. 216 00:09:05,044 --> 00:09:06,963 Coordination with the Galardonian high council 217 00:09:07,046 --> 00:09:08,464 is ahead of schedule, Captain. 218 00:09:08,548 --> 00:09:09,632 Excellent. Keep me posted. 219 00:09:09,715 --> 00:09:11,759 Ensign, you're with me. 220 00:09:15,221 --> 00:09:16,221 Brad Boimler. 221 00:09:16,264 --> 00:09:19,976 Born Modesto, California, commissioned in '79. 222 00:09:20,059 --> 00:09:22,478 Not a single demerit. You keep a personal log? 223 00:09:22,562 --> 00:09:24,772 - Sometimes five a day. - That's excessive. 224 00:09:24,855 --> 00:09:26,649 Do you see a captain's chair in your future? 225 00:09:26,732 --> 00:09:29,151 - I hope so, ma'am. - Well, I see a lot of potential 226 00:09:29,235 --> 00:09:32,655 in you, son, which is why I'm giving you a special assignment. 227 00:09:32,738 --> 00:09:35,283 Really? I mean, of course, yes, whatever you need. 228 00:09:35,366 --> 00:09:36,993 Keep an eye on Ensign Mariner. 229 00:09:37,076 --> 00:09:40,162 If she breaks protocol, I want a full report. 230 00:09:40,246 --> 00:09:42,707 Sorry, ma'am, is something wrong? 231 00:09:42,790 --> 00:09:45,459 I like my crew working in lockstep. 232 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 There isn't any wiggle room on the Cerritos. 233 00:09:47,712 --> 00:09:50,631 Not when lives are at stake. Do you disagree? 234 00:09:50,715 --> 00:09:53,050 - No, ma'am. - Good. Dismissed. 235 00:09:53,134 --> 00:09:57,054 Ensign, let's keep this between us, shall we? 236 00:09:59,307 --> 00:10:00,707 What? Oh, man, 237 00:10:00,725 --> 00:10:02,685 I would kill to work on the deflector dish. 238 00:10:02,768 --> 00:10:05,146 Most of my day is spent repairing food replicators. 239 00:10:05,229 --> 00:10:07,439 - They really break that often? - Only when you get food in 'em. 240 00:10:07,440 --> 00:10:08,606 Ah, at least you don't have to be around 241 00:10:08,607 --> 00:10:09,525 Lieutenant Commander Billups. 242 00:10:09,608 --> 00:10:10,818 Knowing how to talk to women 243 00:10:10,901 --> 00:10:13,154 is kind of that guy's final frontier. 244 00:10:14,488 --> 00:10:16,290 - That is illogical! - Oh! S-Sorry. 245 00:10:16,374 --> 00:10:17,508 I-Is he a friend of yours? 246 00:10:17,591 --> 00:10:19,660 No, no, no, no... it's this Vulcan implant. 247 00:10:19,744 --> 00:10:21,944 It keeps on randomly suppressing my emotional reactions. 248 00:10:21,945 --> 00:10:23,497 Sorry if this is making it weird. 249 00:10:23,581 --> 00:10:25,416 I'm just not used to being a cyborg yet. 250 00:10:25,499 --> 00:10:27,752 Actually, my dad was a cyborg. 251 00:10:29,795 --> 00:10:31,422 Shaxs drop his latte again? 252 00:10:31,505 --> 00:10:33,549 - Guy's got baby hands. - No. 253 00:10:33,632 --> 00:10:35,552 "Computer, send me a suck-up to clean up my mess. 254 00:10:35,634 --> 00:10:37,553 I have a giant torso and little hands. Over". 255 00:10:37,636 --> 00:10:40,514 - Right? - Yeah, hilarious. 256 00:10:42,433 --> 00:10:45,269 All right, people, you know the plan. 257 00:10:45,353 --> 00:10:49,774 Let's get this array set up so the, uh, "Galardonians" 258 00:10:49,857 --> 00:10:52,276 can communicate with the rest of the Federation. 259 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 Oh, man, this is really nice. 260 00:10:58,282 --> 00:11:00,402 I'm glad we got to sit down and get to know each other 261 00:11:00,451 --> 00:11:01,535 without any interruptions. 262 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 Set phasers to stun! 263 00:11:23,682 --> 00:11:25,643 So, where are you quartered? 264 00:11:25,726 --> 00:11:28,729 Deck Nine, by the squash courts. 265 00:11:28,813 --> 00:11:30,815 Someone brought a virus back from the planet. 266 00:11:30,898 --> 00:11:34,693 This is happening all over the ship. 267 00:11:34,777 --> 00:11:36,779 I've never played squash. Is it fun? 268 00:11:36,862 --> 00:11:38,739 We should play sometime. 269 00:11:43,911 --> 00:11:45,579 Oh, yeah, it's all gonna be over subspace. 270 00:11:45,663 --> 00:11:47,665 You're gonna love it. 271 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 Unbelievable. 272 00:12:02,388 --> 00:12:04,306 Hey, you. Green girl! 273 00:12:04,390 --> 00:12:05,830 Strap patients down as they come in. 274 00:12:05,873 --> 00:12:08,154 Double them up if you have to. They aren't going to infect 275 00:12:08,155 --> 00:12:10,438 - each other twice. - But, uh, uh, 276 00:12:10,521 --> 00:12:12,690 I was actually supposed to be assisting Nurse Westlake. 277 00:12:12,773 --> 00:12:14,817 That is Nurse Westlake. 278 00:12:16,902 --> 00:12:19,822 Wow, it's such an honor to meet you, sir. 279 00:12:19,905 --> 00:12:22,658 I'm looking forward to working with you. 280 00:12:27,955 --> 00:12:29,498 Aha! 281 00:12:29,542 --> 00:12:31,102 Boimler! Ugh, don't jump out at people. 282 00:12:31,103 --> 00:12:33,335 For real, man. You're lucky I didn't phaser you. 283 00:12:33,419 --> 00:12:35,504 You're selling Federation weapons to these guys, 284 00:12:35,588 --> 00:12:36,755 - aren't you? - Yo, calm down. 285 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 No! 286 00:12:38,382 --> 00:12:40,634 I'm sick of you pushing me around! 287 00:12:40,718 --> 00:12:43,471 Explain yourself right here! 288 00:12:43,554 --> 00:12:45,154 Boims, you need to shut up. Listen to me. 289 00:12:45,237 --> 00:12:46,656 You know nothing. Shut your mouth. 290 00:12:46,739 --> 00:12:48,184 Uh, we're just gonna take off. 291 00:12:48,267 --> 00:12:50,478 Nobody move! 292 00:12:50,561 --> 00:12:52,855 Selling Starfleet technology without the express consent 293 00:12:52,938 --> 00:12:55,524 of the Federation Council is a breach of regulations 294 00:12:55,608 --> 00:12:56,984 498 and 756 of... 295 00:12:57,067 --> 00:12:59,612 And regulations 25, 15, 348. 296 00:12:59,695 --> 00:13:01,906 You're breaking 76 just for pointing that phaser at me. 297 00:13:01,989 --> 00:13:03,657 Fine, you know more regulations than me. 298 00:13:03,741 --> 00:13:04,825 I still have to stop you. 299 00:13:04,909 --> 00:13:06,702 It's farm equipment, you idiot. 300 00:13:06,785 --> 00:13:08,662 - They're farmers. - I'm not an idiot. 301 00:13:08,746 --> 00:13:10,706 You expect me to believe that...? 302 00:13:10,789 --> 00:13:12,750 Shovel and hoe? 303 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 Run, idiot! 304 00:13:30,476 --> 00:13:31,727 What's it doing? 305 00:13:31,810 --> 00:13:33,687 It's shooting butt-webbing at a tree. 306 00:13:33,771 --> 00:13:34,922 I-It looks pretty pissed. 307 00:13:35,005 --> 00:13:36,045 Well, I hope you're happy. 308 00:13:36,106 --> 00:13:37,858 You left your post. 309 00:13:37,942 --> 00:13:40,569 Oh, I am so sorry I made sure that some humble farmers, 310 00:13:40,653 --> 00:13:42,738 who can't afford to wait for Starfleet bureaucracy 311 00:13:42,821 --> 00:13:45,181 to notice them, got some help so they didn't have to starve. 312 00:13:45,182 --> 00:13:46,975 How did you even know these guys exist? 313 00:13:51,705 --> 00:13:54,750 Because I was here for first contact last year on the Quito, 314 00:13:54,833 --> 00:13:57,628 before I got my ass demoted and transferred to the Cerritos. 315 00:13:57,711 --> 00:13:59,755 Well, I didn't know that. 316 00:13:59,838 --> 00:14:02,758 I have served on five ships, man. I have seen stuff. 317 00:14:02,841 --> 00:14:04,921 One time, I got trapped in a sentient cave for weeks. 318 00:14:04,922 --> 00:14:06,804 You ever been trapped in a sentient cave? 319 00:14:06,887 --> 00:14:08,931 That's a dark place that knows things. 320 00:14:09,014 --> 00:14:11,600 I almost got my head taken off by a singing crystal. 321 00:14:11,684 --> 00:14:13,924 I've been in a Klingon prison where I had to fight a yeti 322 00:14:13,925 --> 00:14:15,729 for my own shoes for no reason. 323 00:14:15,813 --> 00:14:17,398 He was just being a dick. 324 00:14:17,441 --> 00:14:18,841 You've been on, what, four planets? 325 00:14:18,842 --> 00:14:20,734 Five, if you include Vulcan. 326 00:14:20,818 --> 00:14:21,859 Of course I don't include stupid Vulcan. 327 00:14:21,860 --> 00:14:22,980 You may as well count Earth. 328 00:14:23,028 --> 00:14:24,863 I was counting Earth. 329 00:14:24,947 --> 00:14:27,950 You don't know anything except what's in your manuals. 330 00:14:28,033 --> 00:14:29,953 Since you can't think for yourself, how about you 331 00:14:29,954 --> 00:14:32,074 follow my lead, and maybe we'll get out of this alive? 332 00:14:32,158 --> 00:14:34,450 Ensign Boimler to Cerritos. Two for emergency trans... 333 00:14:36,417 --> 00:14:37,585 Are you insane? 334 00:14:37,668 --> 00:14:40,087 We can't just beam out of here. These guys need that animal. 335 00:14:40,170 --> 00:14:42,798 - Even if it eats us? - General Order 5. 336 00:14:42,881 --> 00:14:44,508 Fine, okay. How about we stun it? 337 00:14:44,592 --> 00:14:46,712 - We'll just stun it. - No. That could spoil the milk. 338 00:14:46,760 --> 00:14:48,680 - Spoil what milk? - These guys probably milk it. 339 00:14:48,683 --> 00:14:50,243 - Oh, like you even know. - Ooh. 340 00:14:50,244 --> 00:14:51,929 - Take off your pants. - Mariner. 341 00:14:53,100 --> 00:14:54,977 Five ships. 342 00:14:55,060 --> 00:14:56,687 Yeti shoes. I am always right. 343 00:14:56,770 --> 00:14:58,522 Take them off now. 344 00:15:04,403 --> 00:15:05,988 Yes, it's working. 345 00:15:06,071 --> 00:15:08,616 Man, look at that thing just tear into that dummy. 346 00:15:08,699 --> 00:15:10,139 Okay, here we go, get ready to jump. 347 00:15:10,200 --> 00:15:11,840 Wait, why isn't it attacking your uniform? 348 00:15:11,841 --> 00:15:13,621 It's going to town on mine. 349 00:15:13,704 --> 00:15:15,664 - Random chance? Who cares? On my mark. - I care. 350 00:15:15,748 --> 00:15:17,833 I say we wait for it to destroy both of our uniforms. 351 00:15:17,916 --> 00:15:19,126 Mark! 352 00:15:20,085 --> 00:15:21,629 Jump, Boimler! 353 00:15:21,712 --> 00:15:23,632 Come on, it's safe. It can't reach back this far. 354 00:15:23,633 --> 00:15:24,633 Man. 355 00:15:24,715 --> 00:15:25,966 Oh! 356 00:15:26,050 --> 00:15:27,968 Phaser it! Phaser it! Phaser it! 357 00:15:28,052 --> 00:15:30,387 Please don't phaser her. It'll spoil the milk. 358 00:15:30,471 --> 00:15:31,972 Did you hear that? 359 00:15:32,056 --> 00:15:34,141 - Uh, I can't let it eat him. - She's an herbivore. 360 00:15:34,224 --> 00:15:36,644 She's just gumming on him to suckle out some moisture. 361 00:15:36,727 --> 00:15:39,021 Oh, okay. Hey, Brad. Good news, buddy. 362 00:15:39,104 --> 00:15:41,940 So, I've ju... it's just suckling you, I've just learned. 363 00:15:42,024 --> 00:15:43,651 - You're fine. - Help! 364 00:15:43,734 --> 00:15:45,654 Hang in there, you got this. It is getting tired. 365 00:15:45,655 --> 00:15:47,529 So go to your happy place, like, ooh, 366 00:15:47,613 --> 00:15:49,114 think about the warp core. 367 00:15:50,741 --> 00:15:52,141 You, uh, want a snack or something? 368 00:15:52,159 --> 00:15:54,370 Yeah, you got any of that milk? 369 00:15:54,453 --> 00:15:56,734 All uninfected crew meet at Transporter Room Eight. 370 00:15:56,735 --> 00:15:58,540 We have to get to the rally point. 371 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 I guess we better go for a walk. 372 00:16:04,254 --> 00:16:06,574 There's a maintenance hatch on the other side of the saucer 373 00:16:06,575 --> 00:16:08,759 that should give us access to Deck Eight. 374 00:16:08,842 --> 00:16:10,177 What kind of music are you into? 375 00:16:10,220 --> 00:16:11,820 We have just enough oxygen to get there, 376 00:16:11,821 --> 00:16:13,389 but we're cutting it close. 377 00:16:13,472 --> 00:16:16,016 I really like this classical band called "The Monkees". 378 00:16:16,100 --> 00:16:17,393 Ever heard of 'em? 379 00:16:17,476 --> 00:16:18,756 Let's just say "I'm a Believer". 380 00:16:49,800 --> 00:16:52,594 Mmm. Wow. I wasn't expecting that. 381 00:16:52,678 --> 00:16:53,929 What did you expect? 382 00:16:54,012 --> 00:16:55,572 Well, for these maintenance hatch doors 383 00:16:55,615 --> 00:16:56,991 to recognize our combadges. 384 00:16:57,075 --> 00:16:59,727 Oh, no, I mean what just happened? 385 00:16:59,810 --> 00:17:02,104 I'm more worried about what didn't just happen. 386 00:17:02,187 --> 00:17:04,064 Failure analysis estimates the reliability 387 00:17:04,148 --> 00:17:07,109 of this mechanism at one out of 4.69 repeating. 388 00:17:07,192 --> 00:17:09,570 Oh, are you seeing this? 389 00:17:11,530 --> 00:17:13,290 The anesthetic is useless. 390 00:17:13,293 --> 00:17:15,293 We have to work through the pain. Your hands clean? 391 00:17:15,295 --> 00:17:17,619 - Uh... - Pump this. Don't pass out. 392 00:17:17,703 --> 00:17:19,872 Nobody's authorized to pass out! 393 00:17:19,955 --> 00:17:22,124 That's my heart! It hurts when you pump it! 394 00:17:22,207 --> 00:17:23,584 - Oh, God! Oh... - Sorry. 395 00:17:23,667 --> 00:17:26,628 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oh, God. Oh! 396 00:17:34,011 --> 00:17:37,264 Okay, there we go, man, yeah. 397 00:17:37,347 --> 00:17:39,266 See? I told you it'd be okay. 398 00:17:39,349 --> 00:17:41,477 My bones. 399 00:17:41,560 --> 00:17:42,852 You'll be fine. Doc'll wave a light over it. 400 00:17:42,853 --> 00:17:43,979 We got to get back to camp. 401 00:17:44,022 --> 00:17:45,542 You took way too long with that thing. 402 00:17:45,543 --> 00:17:49,171 But I'm naked. 403 00:17:51,236 --> 00:17:53,697 At least we got to help those guys. 404 00:17:53,781 --> 00:17:55,501 I think we make a pretty good team, Boimler. 405 00:17:55,574 --> 00:17:57,993 You may as well know, I've been monitoring you. 406 00:17:58,076 --> 00:17:59,796 I'm supposed to report any breach of conduct 407 00:17:59,797 --> 00:18:00,797 to the captain. 408 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 We've been serving together for a year, 409 00:18:02,581 --> 00:18:04,501 and I still don't get why you worship those guys. 410 00:18:04,502 --> 00:18:06,535 - They're heroes. - All they care about is glory. 411 00:18:06,585 --> 00:18:08,866 Stuff that could earn them a mention in the history books. 412 00:18:08,950 --> 00:18:10,230 They don't really care about us. 413 00:18:10,231 --> 00:18:12,007 No way, no. The captain tries her hardest 414 00:18:12,090 --> 00:18:14,217 to support all of us, she just doesn't always have time to... 415 00:18:14,218 --> 00:18:15,538 Look, I don't have to defend her. 416 00:18:15,539 --> 00:18:17,339 You're not gonna talk me out of reporting you. 417 00:18:24,812 --> 00:18:26,980 Whoa! What the hell? 418 00:18:27,064 --> 00:18:29,858 Keep the doors secure. The crew depends on us. 419 00:18:29,942 --> 00:18:32,152 We can't let them down. 420 00:18:33,737 --> 00:18:34,821 Captain, I'm sure you're wondering 421 00:18:34,822 --> 00:18:36,862 - where my uniform is. - Shaxs, what are my options? 422 00:18:36,863 --> 00:18:38,989 I recommend we detonate the entire warp core, Captain. 423 00:18:38,991 --> 00:18:40,151 What? No. 424 00:18:40,153 --> 00:18:42,030 We need to get this man to sickbay immediately. 425 00:18:42,114 --> 00:18:43,664 He is very important. 426 00:18:43,747 --> 00:18:44,832 What makes him so special? 427 00:18:44,915 --> 00:18:45,915 Nothing. He's worthless. 428 00:18:45,958 --> 00:18:47,668 It's the slime, Captain. 429 00:18:47,751 --> 00:18:50,587 He's covered in slime that could save us all. 430 00:18:50,671 --> 00:18:53,340 Everyone, protect this slime. 431 00:19:14,278 --> 00:19:16,029 Holy [BLEEP]. 432 00:19:16,113 --> 00:19:19,241 This substance completely neutralizes the rage effect. 433 00:19:19,300 --> 00:19:20,700 It came from this spider cow thing. 434 00:19:20,701 --> 00:19:21,981 I-I could tell you all about it. 435 00:19:21,982 --> 00:19:24,204 But can you synthesize a cure, Doctor? 436 00:19:24,288 --> 00:19:26,707 Hmm. I better. You don't have much time. 437 00:19:26,790 --> 00:19:28,470 Ooh, should've washed those hands, Captain. 438 00:19:28,471 --> 00:19:29,751 Stow it, Mariner. 439 00:19:31,295 --> 00:19:33,213 Ah, ah, ah... 440 00:19:33,297 --> 00:19:35,591 Oh, what happened? Where am I? 441 00:19:35,674 --> 00:19:37,885 And did I eat flesh? 442 00:19:37,968 --> 00:19:40,304 - Uh, hardly any. - How much did I eat?! 443 00:19:49,313 --> 00:19:51,732 - It's working! - Looks like you'll get to publish 444 00:19:51,815 --> 00:19:53,275 more award-winning research, Doc. 445 00:19:53,358 --> 00:19:56,153 Great, more paperwork. 446 00:19:56,236 --> 00:19:57,905 How much did I eat? 447 00:19:57,988 --> 00:19:59,988 Uh, this guy saved your asses. Ensign Brad Boimler. 448 00:19:59,989 --> 00:20:01,490 Put that in the paperwork. 449 00:20:03,035 --> 00:20:05,120 Still, uh, happy to be here? 450 00:20:05,203 --> 00:20:08,916 Are you kidding? I got to hold a heart! 451 00:20:11,251 --> 00:20:13,921 Once again, solely thanks to the brilliant efforts 452 00:20:14,004 --> 00:20:15,297 of Dr. T'Ana, 453 00:20:15,380 --> 00:20:16,924 the crew is saved. 454 00:20:17,007 --> 00:20:19,301 Undetected by the first contact team, 455 00:20:19,384 --> 00:20:22,763 the alien virus is exactly the type of eventuality 456 00:20:22,846 --> 00:20:25,307 that can make a second contact mission 457 00:20:25,390 --> 00:20:27,434 a life-or-death situation. 458 00:20:27,517 --> 00:20:30,437 Luckily, my senior staff are always up for a challenge. 459 00:20:30,520 --> 00:20:32,548 End recording. 460 00:20:32,631 --> 00:20:33,951 Sorry about that, Ensign Bumford. 461 00:20:34,034 --> 00:20:35,114 What do you have to report? 462 00:20:35,135 --> 00:20:36,777 - Boimler. - Pardon? 463 00:20:36,860 --> 00:20:37,903 It's Boimler, not Bumford. 464 00:20:37,986 --> 00:20:40,781 Wha-What about Mariner? Did she follow protocol? 465 00:20:40,864 --> 00:20:42,699 Yeah, I think so. We spent the whole day 466 00:20:42,783 --> 00:20:44,660 just adjusting the subspace comm array. 467 00:20:44,743 --> 00:20:46,662 This says you came back covered in bite marks, 468 00:20:46,745 --> 00:20:47,955 wearing an alien frock. 469 00:20:48,038 --> 00:20:49,831 What, she had nothing to do with that? 470 00:20:49,915 --> 00:20:52,000 You know, I don't remember much. 471 00:20:52,084 --> 00:20:54,336 Maybe that goo that saved the ship 472 00:20:54,419 --> 00:20:55,837 messed with my memory. 473 00:20:55,921 --> 00:20:57,464 Nothing insubordinate? 474 00:20:57,547 --> 00:20:59,174 - Not that I saw. - Unbelievable. 475 00:20:59,257 --> 00:21:02,052 Thank you, Ensign Boimler. 476 00:21:02,135 --> 00:21:04,304 Dismissed. 477 00:21:06,056 --> 00:21:08,141 Everything all right, Captain Freeman? 478 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 I heard you had some sort of rage virus? 479 00:21:10,560 --> 00:21:12,312 Ransom tried to eat a guy. We're fine. 480 00:21:12,396 --> 00:21:13,855 Listen, I've had enough. 481 00:21:13,939 --> 00:21:15,107 I'm throwing her in the brig. 482 00:21:15,190 --> 00:21:17,070 We already tried that. You know it doesn't work. 483 00:21:17,109 --> 00:21:19,027 - She loves the brig. - She undermines me 484 00:21:19,111 --> 00:21:22,030 - in front of the crew! - I'm sure nobody notices. 485 00:21:22,114 --> 00:21:24,491 - Yeah, they do. - Sweetheart, just... 486 00:21:24,574 --> 00:21:26,294 Don't you "sweetheart" me. We agreed, if she 487 00:21:26,378 --> 00:21:28,458 didn't fit in here, you'd send her back to the Quito. 488 00:21:28,459 --> 00:21:29,746 Well, she doesn't fit in! 489 00:21:29,830 --> 00:21:31,873 I got to go. Admiral stuff. Love you. 490 00:21:31,898 --> 00:21:33,858 Don't you hang up on me! She's your daughter, too! 491 00:21:33,859 --> 00:21:35,026 - Hanging up now. - Don't you dare. 492 00:21:35,027 --> 00:21:36,185 - Finger's on the button. - Don't you... don't you... 493 00:21:36,186 --> 00:21:37,786 - Uh, I-I'm losing you. - I said don't... 494 00:21:37,838 --> 00:21:40,340 Oh, no. Did the rage virus ruin your date? 495 00:21:40,424 --> 00:21:42,342 Nah, that stuff happens all the time. 496 00:21:42,426 --> 00:21:44,845 Oh, good. So, was she as great as everyone says? 497 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 Yeah. She was smart and pretty 498 00:21:46,471 --> 00:21:49,349 and, ooh, highly effective in a ship-wide crisis. 499 00:21:49,433 --> 00:21:51,101 So, tell me, are you guys a thing? 500 00:21:51,184 --> 00:21:53,353 - Yeah, I'm not seeing her again. - Well, you survived 501 00:21:53,437 --> 00:21:55,157 an epic life-threatening situation together. 502 00:21:55,158 --> 00:21:56,898 - Don't you share a bond? - Oh, for sure. 503 00:21:56,982 --> 00:21:59,234 But she had zero interest in figuring out why a red alert 504 00:21:59,317 --> 00:22:01,445 overrode Maintenance Hatch 70's access protocols. 505 00:22:01,528 --> 00:22:03,447 It's, like, can you even imagine? 506 00:22:03,530 --> 00:22:05,365 I-I'm sorry. What? 507 00:22:05,449 --> 00:22:08,035 - It did?! - Yes. I mean, who has time for romance 508 00:22:08,118 --> 00:22:09,745 when there's a level two diagnostic 509 00:22:09,828 --> 00:22:11,371 just sitting there waiting to be run? 510 00:22:11,455 --> 00:22:13,040 Mm-mm. Don't have to tell me twice. 511 00:22:13,123 --> 00:22:14,541 I am right there. 512 00:22:14,624 --> 00:22:16,752 - Mariner. - Boimler. 513 00:22:16,835 --> 00:22:18,754 I wanted to thank you. 514 00:22:18,837 --> 00:22:20,255 It felt good helping those people. 515 00:22:20,338 --> 00:22:21,757 I mean, you might be... 516 00:22:21,840 --> 00:22:23,440 Mm, better than you in every single way? 517 00:22:23,508 --> 00:22:25,927 Unorthodox, but... I can't believe I'm saying it... 518 00:22:26,011 --> 00:22:28,138 Starfleet is better with you in it. 519 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 Wait, so you didn't tattle on me? 520 00:22:30,182 --> 00:22:31,224 I did not. 521 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 Boimler! Wha...? No way, man! 522 00:22:33,518 --> 00:22:35,228 I had you pegged wrong. 523 00:22:35,312 --> 00:22:37,439 Yeah, I thought you were, like, a boring worker drone. 524 00:22:37,522 --> 00:22:39,441 And you are, but inside that drone is 525 00:22:39,524 --> 00:22:41,985 an ambitious little weasel, and inside that weasel 526 00:22:42,069 --> 00:22:44,237 might be a tiny human being. 527 00:22:44,321 --> 00:22:45,781 That's, uh, sort of unfair. 528 00:22:45,864 --> 00:22:47,544 This is a moment, man. Ooh, this is a mood. 529 00:22:47,574 --> 00:22:49,451 Okay? And I do not care how long it takes, 530 00:22:49,534 --> 00:22:51,494 we're going to get your butt in a captain's chair. 531 00:22:51,495 --> 00:22:53,135 - This isn't a big deal. - Mm, guess what. 532 00:22:53,201 --> 00:22:54,241 I'm your new mentor. Boom. 533 00:22:54,286 --> 00:22:55,582 Surprise, bitch, it's done. 534 00:22:55,665 --> 00:22:57,876 - How does it feel? - No, you can't just decide. 535 00:22:57,898 --> 00:22:58,898 - Whoa. She's your mentor? - No, she's not. 536 00:22:58,899 --> 00:22:59,668 Come on, guys! Lower decks! 537 00:22:59,669 --> 00:23:01,389 - Lower decks! Lower decks! - Congrats, man. 538 00:23:01,418 --> 00:23:03,378 - That's cool. - Teamwork! Spirit! 539 00:23:03,379 --> 00:23:05,172 Community! Lower decks! Lower decks! 540 00:23:05,175 --> 00:23:07,094 Lower decks! You're gonna be my cha'DIch 541 00:23:07,177 --> 00:23:09,011 - from now on, baby! - I don't want lessons from you. 542 00:23:09,012 --> 00:23:10,054 Okay, Klingons? They're all about fighting. 543 00:23:10,055 --> 00:23:11,163 They're always making oaths about everything. 544 00:23:11,164 --> 00:23:12,182 Everyone knows that. 545 00:23:12,265 --> 00:23:13,350 Do you know about Spock? 546 00:23:13,433 --> 00:23:14,810 Dude came back... from being dead! 547 00:23:14,867 --> 00:23:16,227 Yeah, I think I've heard of Spock. 548 00:23:16,228 --> 00:23:17,561 He got frickin' Genesis-deviced and fought Khan 549 00:23:17,562 --> 00:23:19,021 - and some space whales! - Can we just go back 550 00:23:19,022 --> 00:23:20,356 - to not being friends? - How about Sulu? 551 00:23:20,357 --> 00:23:22,109 Ooh, he rocked a sword. That was his thing. 552 00:23:22,192 --> 00:23:24,193 That could be your thing, too! We're due for a new sword guy! 553 00:23:24,194 --> 00:23:25,794 What can I do to make this stop, please? 554 00:23:25,795 --> 00:23:27,090 - Mm, do you know Kirk? - Yes. 555 00:23:27,091 --> 00:23:27,947 - My man Worf? - Yes! 556 00:23:28,027 --> 00:23:29,907 - Gary Mitchell? - I'm sure I could look him up. 557 00:23:29,908 --> 00:23:31,668 You don't have to, because you have a mentor! 558 00:23:31,669 --> 00:23:33,566 - No. Don't touch me. - Do you know Deanna Troi? 559 00:23:33,567 --> 00:23:35,694 Her body be bangin'! She went from a jumpsuit... 560 00:25:07,495 --> 00:25:13,495 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 561 00:26:00,084 --> 00:26:02,084 Pew pew pew pew pew. 562 00:26:04,229 --> 00:26:05,230 Chirp. 43041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.