All language subtitles for baazil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:14,488 --> 00:01:19,488 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:27,481 --> 00:02:28,683 Shh. 4 00:02:29,584 --> 00:02:31,318 We're in the Bay of Silence. 5 00:02:31,351 --> 00:02:33,387 Oh, that's right. 6 00:02:44,966 --> 00:02:48,770 Now, my child, what is your confession? 7 00:02:48,803 --> 00:02:50,738 I lied yesterday. 8 00:02:50,772 --> 00:02:54,509 I see. Do you often lie, my child? 9 00:02:55,576 --> 00:02:58,579 If I say no, will you believe me? 10 00:02:58,613 --> 00:02:59,947 Yes, absolutely. 11 00:03:02,650 --> 00:03:05,620 And what is your confession, my boy? 12 00:03:05,653 --> 00:03:08,288 Well, I have been having these impure thoughts 13 00:03:08,321 --> 00:03:10,357 about a woman. 14 00:03:11,759 --> 00:03:14,294 A very fascinating widow. 15 00:03:14,896 --> 00:03:16,396 A famous artist. 16 00:03:16,964 --> 00:03:18,465 How impure? 17 00:03:48,295 --> 00:03:49,831 I wanna live here one day. 18 00:03:51,331 --> 00:03:52,900 - We'll fix it up. - Mmm. 19 00:03:52,934 --> 00:03:54,669 Well, I can fix up anything. 20 00:03:54,702 --> 00:03:58,906 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 21 00:04:00,975 --> 00:04:03,978 Do you know what they call this in French? 22 00:04:04,011 --> 00:04:05,780 Moule. 23 00:04:05,813 --> 00:04:07,615 But you know what it means? 24 00:04:07,648 --> 00:04:09,282 Mussel. A mussel. It's a mussel. 25 00:04:09,316 --> 00:04:11,552 Mm, what else does it mean? 26 00:04:11,586 --> 00:04:14,822 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 27 00:04:14,856 --> 00:04:16,423 - Really? - C'est la moule. 28 00:04:16,456 --> 00:04:19,060 - Can I have it? - That's my moule! 29 00:04:19,093 --> 00:04:21,461 I know. Now it's mine. 30 00:04:21,495 --> 00:04:23,931 You ate my moule! 31 00:05:01,869 --> 00:05:03,838 - Please don't. - Sorry. 32 00:05:06,808 --> 00:05:08,408 - What's wrong? - Nothing. 33 00:05:09,476 --> 00:05:10,678 I'm fine. 34 00:05:16,717 --> 00:05:17,718 Ah. 35 00:05:36,671 --> 00:05:37,705 Will? 36 00:05:41,509 --> 00:05:42,577 Will? 37 00:05:48,783 --> 00:05:49,784 Will? 38 00:05:50,218 --> 00:05:51,451 Will! 39 00:05:51,484 --> 00:05:52,620 Argh! 40 00:05:53,154 --> 00:05:54,421 Ah! 41 00:05:55,623 --> 00:05:57,658 - Don't do that. - I... I'm sorry! 42 00:05:57,692 --> 00:05:59,627 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 43 00:06:01,529 --> 00:06:03,798 Please... gimme your hand. 44 00:06:09,203 --> 00:06:10,972 Please, say yes. 45 00:06:12,907 --> 00:06:15,442 Have to consult the twins. 46 00:06:15,475 --> 00:06:17,410 We'll get a proper one later. Okay? 47 00:06:42,737 --> 00:06:43,738 Come on. 48 00:06:43,771 --> 00:06:46,040 What? No! Oh, my God, you'll break your back! 49 00:06:46,073 --> 00:06:47,842 But we need to do this right. 50 00:06:47,875 --> 00:06:49,543 But I'm so heavy. 51 00:06:49,577 --> 00:06:51,746 No, you're not! I'm strong for God sakes. 52 00:06:51,779 --> 00:06:53,681 Look! 53 00:06:55,448 --> 00:06:56,951 Here we are. 54 00:06:59,787 --> 00:07:01,856 My God. Look at this! 55 00:07:01,889 --> 00:07:03,057 Can you work here? 56 00:07:03,090 --> 00:07:04,091 Yeah. 57 00:07:05,893 --> 00:07:07,061 Come... Come. 58 00:07:07,094 --> 00:07:08,529 Yeah, yeah. 59 00:07:11,065 --> 00:07:12,099 Ow... 60 00:07:12,133 --> 00:07:13,834 Oh, are you okay? 61 00:07:13,868 --> 00:07:16,237 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 62 00:07:16,270 --> 00:07:17,571 Ooh. 63 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 Mummy! Mummy! 64 00:07:21,676 --> 00:07:24,011 Mummy! Mummy! 65 00:07:24,045 --> 00:07:25,478 Wait, will ya? 66 00:07:26,113 --> 00:07:27,949 Candy kept saying fuck. 67 00:07:27,982 --> 00:07:29,216 Because we got lost. 68 00:07:29,250 --> 00:07:31,819 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 69 00:07:33,220 --> 00:07:35,488 Fuck me it's big! 70 00:07:36,657 --> 00:07:38,025 You wanna go check out the kitchen? 71 00:07:38,059 --> 00:07:39,560 You mean, shall I make some tea? 72 00:07:39,593 --> 00:07:40,761 Yes, come on. 73 00:07:40,795 --> 00:07:41,829 - Hey, girls. - Hi, Will. 74 00:07:41,862 --> 00:07:43,064 - Hi, Will. - Hi Candy. 75 00:07:44,265 --> 00:07:46,567 Oh, my gosh, it's huge! 76 00:07:51,706 --> 00:07:53,741 This is so nice. 77 00:07:53,774 --> 00:07:54,976 It's heaven. 78 00:07:56,777 --> 00:07:58,079 I'll check out the bath. 79 00:08:01,649 --> 00:08:02,950 There's no milk! 80 00:08:04,085 --> 00:08:06,520 - Let's bury Will! - Yeah, let's. 81 00:08:06,554 --> 00:08:07,955 No. 82 00:08:07,989 --> 00:08:10,024 - Lie down, Will. - No! 83 00:08:11,258 --> 00:08:13,493 Oh, no, not in my ear! 84 00:08:15,663 --> 00:08:18,132 Do you think Mummy'll have twins like us? 85 00:08:18,165 --> 00:08:20,968 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 86 00:08:21,402 --> 00:08:22,837 Baby each! 87 00:08:22,870 --> 00:08:26,007 Baby each! Baby each! 88 00:08:27,808 --> 00:08:30,011 Baby each! Baby each! 89 00:08:30,044 --> 00:08:32,513 Hey, Will! Lift your head up. 90 00:08:37,084 --> 00:08:39,120 Hey, Ros, careful. 91 00:08:39,153 --> 00:08:41,655 Careful! No, Ros, no! 92 00:08:53,968 --> 00:08:56,303 - What's happening? - Excuse me. 93 00:08:56,337 --> 00:08:57,605 Will. 94 00:08:57,638 --> 00:09:00,041 Drift you off to sleep now. 95 00:09:02,209 --> 00:09:03,644 What's wrong? 96 00:09:05,312 --> 00:09:08,082 - Suction... - More suction. 97 00:09:10,684 --> 00:09:12,286 - What's wrong? - You need to leave now. 98 00:09:12,319 --> 00:09:13,921 Tell me what's wrong, please? 99 00:09:30,938 --> 00:09:32,273 He's a lucky lad. 100 00:09:33,874 --> 00:09:36,043 Had quite a shock with that fall. 101 00:09:36,077 --> 00:09:38,712 Didn't expect to be born so soon, did he? 102 00:09:47,188 --> 00:09:49,223 He's sleeping. 103 00:09:49,256 --> 00:09:50,825 And he's beautiful. 104 00:09:52,426 --> 00:09:53,994 Where is the other one? 105 00:09:54,829 --> 00:09:56,897 I had twins, didn't I? 106 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 One died. 107 00:09:58,933 --> 00:10:01,735 No! No, no, no, no, darling. 108 00:10:01,769 --> 00:10:04,305 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 109 00:10:04,338 --> 00:10:06,340 - but he's very much alive. - No. 110 00:10:06,373 --> 00:10:09,110 No. I had twins again, I saw. 111 00:10:10,244 --> 00:10:11,745 They took him out? 112 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 Hey. Let it heal. Let it heal. 113 00:10:17,785 --> 00:10:19,954 You let them take my baby? 114 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 Try... Try and get some rest. 115 00:10:23,691 --> 00:10:24,992 Try and sleep, Ros, okay? 116 00:10:25,025 --> 00:10:27,361 Why did you let them take my baby? 117 00:10:46,147 --> 00:10:47,948 Why didn't you just name him Jesus? 118 00:10:47,982 --> 00:10:49,283 It's not religious, Mum. 119 00:10:49,316 --> 00:10:51,418 Amadeo means "loved by God". 120 00:10:51,452 --> 00:10:53,254 He needed all the help he could get. 121 00:10:53,287 --> 00:10:55,356 And it's Italian. Thought you'd like it. 122 00:10:55,389 --> 00:10:58,192 Vivian, with that name he can play for any European football team. 123 00:10:58,225 --> 00:11:01,428 It's just our family has always had such normal names. 124 00:11:01,462 --> 00:11:03,464 Johnny, Tommy, Bertie. 125 00:11:03,497 --> 00:11:05,833 Oh, yeah. Really normal. 126 00:11:06,734 --> 00:11:08,335 You look tired. 127 00:11:08,369 --> 00:11:09,737 Everything all right? 128 00:11:09,770 --> 00:11:10,871 I'm fine. 129 00:11:12,072 --> 00:11:14,808 Ah, Raul! 130 00:11:14,842 --> 00:11:16,911 He's an ex-matador. Raul... 131 00:11:16,944 --> 00:11:18,179 - You okay, honey? - I'm good. 132 00:11:18,212 --> 00:11:19,346 - Fine? - Yeah. 133 00:11:19,380 --> 00:11:20,481 Take him for a bit. 134 00:11:20,515 --> 00:11:22,183 Hello, my darling. 135 00:11:26,787 --> 00:11:27,988 Hi, Marcia. 136 00:11:28,022 --> 00:11:30,090 - Fancy party. - Fancy wife. 137 00:11:31,258 --> 00:11:32,293 And that's Will's boss. 138 00:11:32,326 --> 00:11:33,961 - Hey. - Hey. 139 00:11:33,994 --> 00:11:35,095 So, did you bring... 140 00:11:35,129 --> 00:11:37,298 No, no. Let's not go there. 141 00:11:37,331 --> 00:11:38,165 There you are! 142 00:11:38,199 --> 00:11:41,001 Oh, is Vivian's ex still managing Ros? 143 00:11:41,035 --> 00:11:42,336 Yeah, they're cool. 144 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Mm. 145 00:11:46,040 --> 00:11:47,942 Rosalind, my darling. 146 00:11:47,975 --> 00:11:49,710 More radiant than ever. 147 00:11:51,212 --> 00:11:52,446 So... 148 00:11:52,479 --> 00:11:54,748 When do I get my percentage? 149 00:11:54,782 --> 00:11:55,916 Sorry? 150 00:11:55,950 --> 00:11:59,220 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 151 00:11:59,253 --> 00:12:01,422 Milton, you might have to run that by me. 152 00:12:02,557 --> 00:12:04,959 Happy to negotiate. Ooh... 153 00:12:04,992 --> 00:12:06,460 Let me take him, honey. 154 00:12:06,493 --> 00:12:08,128 Here. 155 00:12:11,999 --> 00:12:13,167 Open the box. 156 00:12:16,370 --> 00:12:19,073 Oh, my God! 157 00:12:19,106 --> 00:12:21,775 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 158 00:12:23,877 --> 00:12:27,147 Now, this is my bit. 159 00:12:28,148 --> 00:12:30,384 Right... here. 160 00:12:30,417 --> 00:12:32,086 You're spoiling her, Milton. 161 00:12:32,119 --> 00:12:33,254 Oh, well. 162 00:12:38,025 --> 00:12:39,493 - I'm so sorry. - Milton! 163 00:12:39,527 --> 00:12:41,228 Just go upstairs and get a T-shirt. 164 00:12:42,896 --> 00:12:44,131 Sorry about that. 165 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 Mmm. 166 00:12:45,466 --> 00:12:47,368 Better get out of this wet shirt. 167 00:12:47,636 --> 00:12:48,836 Okay. 168 00:12:51,839 --> 00:12:53,474 Is he okay, honey? 169 00:12:53,508 --> 00:12:54,975 Yeah, he's fine. 170 00:12:55,009 --> 00:12:56,810 Ooh. 171 00:12:56,844 --> 00:12:58,479 You know, it might be the flowers. 172 00:12:58,513 --> 00:12:59,813 Sure. 173 00:13:02,149 --> 00:13:03,183 It's okay. 174 00:13:03,217 --> 00:13:04,852 Here we are, my dear Lena. 175 00:13:08,922 --> 00:13:11,091 - It's all name value. - Sorry? 176 00:13:11,125 --> 00:13:13,027 Market is tribal. 177 00:13:13,060 --> 00:13:14,928 Real artists don't have a hope. 178 00:13:14,962 --> 00:13:17,164 Well, my wife's work is selling as well as ever. 179 00:13:17,197 --> 00:13:19,466 I graduated in anthropology three years ago. 180 00:13:19,501 --> 00:13:23,003 It qualifies me for babysitting and table dancing. 181 00:13:25,573 --> 00:13:28,342 - A dark room. - Erm, please, that's private. 182 00:13:29,943 --> 00:13:32,279 We have these at the Red Velvet. 183 00:13:32,313 --> 00:13:34,315 The club where I dance. 184 00:13:34,348 --> 00:13:36,216 Can I ask you to go out, please? 185 00:13:38,653 --> 00:13:40,522 Should come and see me some time. 186 00:13:42,323 --> 00:13:43,457 Careful. 187 00:13:45,025 --> 00:13:46,460 To be continued. 188 00:13:46,493 --> 00:13:48,162 No, no. Go on! 189 00:13:48,195 --> 00:13:50,030 No, no, no, it's time to sleep. 190 00:13:50,064 --> 00:13:52,132 - Please! - No, no, no, no, no. 191 00:13:52,166 --> 00:13:54,368 Time to sleep. Good night. Good night. 192 00:13:56,003 --> 00:13:57,237 Tickle? 193 00:13:57,271 --> 00:13:58,305 Tickle? 194 00:14:00,274 --> 00:14:03,578 Tickle! Tickle! Tickle! 195 00:14:03,611 --> 00:14:06,480 - All right. - Tickle! Tickle! 196 00:14:06,514 --> 00:14:07,881 You ready? 197 00:14:08,683 --> 00:14:09,883 Ready? 198 00:14:16,624 --> 00:14:18,058 Stop that! 199 00:14:19,627 --> 00:14:21,228 They need to go to sleep. 200 00:14:24,365 --> 00:14:25,999 All right. 201 00:14:26,033 --> 00:14:27,401 Sleep tight, girls. 202 00:15:05,673 --> 00:15:07,107 Hey, you. 203 00:15:11,078 --> 00:15:12,580 Why are you awake? 204 00:15:14,148 --> 00:15:16,083 Why you not sleeping? 205 00:15:25,359 --> 00:15:26,493 Ros? 206 00:15:34,034 --> 00:15:35,235 Ros... 207 00:15:35,269 --> 00:15:36,604 He's crying. 208 00:15:36,638 --> 00:15:38,405 And I need to get him out. 209 00:15:41,375 --> 00:15:42,443 Ros... 210 00:15:44,445 --> 00:15:46,514 Honey, come back to bed. 211 00:15:49,249 --> 00:15:50,552 You're dreaming. 212 00:15:51,686 --> 00:15:54,354 Come back to bed, honey. Come. 213 00:16:02,362 --> 00:16:03,531 Is Ros still upstairs? 214 00:16:03,565 --> 00:16:06,166 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 215 00:16:07,535 --> 00:16:09,303 Good morning, Amadeo. 216 00:16:22,149 --> 00:16:23,250 Morning. 217 00:16:27,154 --> 00:16:28,590 Will... 218 00:16:28,623 --> 00:16:31,158 I got a call from Newcastle City Council. 219 00:16:31,191 --> 00:16:32,594 Mmm-hmm. 220 00:16:32,627 --> 00:16:35,597 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 221 00:16:35,630 --> 00:16:36,664 That's great. 222 00:16:36,698 --> 00:16:39,032 I'm making you project leader. You know that. 223 00:16:39,066 --> 00:16:40,502 Yeah, that's fine. Fine. 224 00:16:40,535 --> 00:16:43,805 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 225 00:16:43,838 --> 00:16:47,040 You know, my sister had godawful depression 226 00:16:47,074 --> 00:16:48,308 after her second child. 227 00:16:48,342 --> 00:16:49,777 She's tired. That's all. 228 00:16:49,811 --> 00:16:51,245 It's gonna be fine. 229 00:16:59,086 --> 00:17:00,153 Hey, Will. 230 00:17:00,187 --> 00:17:02,422 She's taken Amadeo for a check-up at the hospital. 231 00:17:02,456 --> 00:17:03,625 He's not due. 232 00:17:04,124 --> 00:17:05,527 Is something wrong? 233 00:17:05,560 --> 00:17:06,694 He's fine! 234 00:17:22,677 --> 00:17:23,811 Ros. 235 00:17:27,782 --> 00:17:30,083 They're all nameless babies. 236 00:17:30,117 --> 00:17:31,218 See? 237 00:17:33,655 --> 00:17:36,123 This is where they buried his twin. 238 00:17:37,157 --> 00:17:38,526 You're lying to me. 239 00:17:38,560 --> 00:17:40,460 Ros... No one is lying. 240 00:17:42,396 --> 00:17:44,331 Everyone lies. 241 00:17:45,265 --> 00:17:46,701 All the time. 242 00:17:58,913 --> 00:18:00,414 Milton... 243 00:18:02,884 --> 00:18:04,786 I need to talk to you. 244 00:18:05,485 --> 00:18:07,555 About Ros. 245 00:18:07,589 --> 00:18:10,390 She's a bit stressed after the birth. 246 00:18:10,424 --> 00:18:13,226 Well, no surprise there. 247 00:18:14,394 --> 00:18:16,664 Dr. Muller's good. 248 00:18:16,698 --> 00:18:20,233 She's been seeing him on and off for years. 249 00:18:20,267 --> 00:18:22,302 More of a specialist really. 250 00:18:22,336 --> 00:18:23,738 My job to know. 251 00:18:26,574 --> 00:18:28,342 Lugano is in Switzerland. 252 00:18:29,309 --> 00:18:31,278 She's a well-travelled girl. 253 00:18:31,311 --> 00:18:32,479 He Skypes. 254 00:18:34,281 --> 00:18:37,250 My GP might as well be in Switzerland. 255 00:18:37,284 --> 00:18:40,420 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 256 00:18:41,789 --> 00:18:43,223 Here you are. 257 00:18:43,256 --> 00:18:44,324 Thank you. 258 00:18:46,527 --> 00:18:48,462 Oh. Do they work? 259 00:18:50,330 --> 00:18:51,365 Some. 260 00:18:52,734 --> 00:18:54,434 Collector's dispensation. 261 00:18:55,903 --> 00:18:58,773 And that's my service pistol. On the right there. 262 00:18:58,806 --> 00:19:00,575 I could never see you in the Army. 263 00:19:00,608 --> 00:19:04,378 Military intelligence. Beats business school. 264 00:19:07,481 --> 00:19:10,518 Ros, aged 14. 265 00:19:10,551 --> 00:19:13,755 Photographed by the august John Birtram Raven, 266 00:19:13,788 --> 00:19:17,825 CBE, RA, FRPS, the list goes on. 267 00:19:17,859 --> 00:19:19,861 Bertie or JB as I knew him. 268 00:19:19,894 --> 00:19:21,328 Vivian's brother. 269 00:19:21,361 --> 00:19:22,897 Uh, step brother. 270 00:19:22,930 --> 00:19:24,766 75 Gs on that wall. 271 00:19:25,432 --> 00:19:26,634 Uh-huh. 272 00:19:27,669 --> 00:19:29,904 "Bel Reve, France." 273 00:19:29,937 --> 00:19:30,772 Seaside place. 274 00:19:30,805 --> 00:19:33,808 Viv inherited from him when he died. 275 00:19:33,841 --> 00:19:35,777 Place is a wreck. She never goes. 276 00:19:36,844 --> 00:19:38,813 You know, I'm in a position to help. 277 00:19:38,846 --> 00:19:39,947 Financially. Whatever. 278 00:19:39,981 --> 00:19:42,550 Milton, I can look after us. 279 00:19:42,583 --> 00:19:44,251 Don't be too proud, Will. 280 00:20:01,002 --> 00:20:02,369 What? 281 00:20:02,402 --> 00:20:03,604 Nothing. 282 00:20:04,839 --> 00:20:07,608 All the things you don't say. 283 00:20:14,048 --> 00:20:16,349 Why are you looking at me like that? 284 00:20:18,986 --> 00:20:21,421 I went to see Milton 285 00:20:22,790 --> 00:20:24,491 about your depression. 286 00:20:25,492 --> 00:20:26,928 But I'm not depressed. 287 00:20:26,961 --> 00:20:30,464 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 288 00:20:30,497 --> 00:20:32,399 Honey, can I show you something? 289 00:20:34,502 --> 00:20:36,303 Let me see your hand. 290 00:20:41,776 --> 00:20:43,578 Do you know how this happened? 291 00:20:47,048 --> 00:20:49,984 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 292 00:20:52,754 --> 00:20:55,489 You did it. In your sleep. 293 00:20:56,758 --> 00:20:58,358 You were sleepwalking. 294 00:21:26,453 --> 00:21:28,990 Shh, shh, shh. What are you doing? 295 00:21:30,490 --> 00:21:32,794 Hey, you. Bye-bye. 296 00:21:35,395 --> 00:21:37,732 Uh, I'm back from Newcastle tomorrow night. 297 00:21:37,765 --> 00:21:40,001 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 298 00:21:40,034 --> 00:21:41,368 Sure. 299 00:21:42,036 --> 00:21:43,470 Bye, Lena. 300 00:21:47,775 --> 00:21:49,076 Rosalind Pallister? 301 00:21:49,110 --> 00:21:50,611 Oh, sure. 302 00:21:59,520 --> 00:22:00,855 No, because we're good at this. 303 00:22:00,888 --> 00:22:02,557 We are good at this. 304 00:22:02,590 --> 00:22:05,860 Now, how much time do you need for the final specs? 305 00:22:05,893 --> 00:22:08,361 Three, four days? 306 00:22:08,395 --> 00:22:10,765 I can't believe they need one more bridge here. 307 00:22:10,798 --> 00:22:11,899 I know. 308 00:22:11,933 --> 00:22:13,400 City Center, please. 309 00:22:26,614 --> 00:22:27,682 Ros? 310 00:23:11,092 --> 00:23:12,994 Ros, what's going on? Where are the kids? 311 00:23:13,027 --> 00:23:14,595 Call me, please? 312 00:23:16,197 --> 00:23:17,899 Candy, are you with Ros? 313 00:23:17,932 --> 00:23:19,499 Please ask her to call me. 314 00:23:56,938 --> 00:23:58,471 Oh, for fuck's sake! 315 00:23:58,506 --> 00:23:59,874 Bloody hell! 316 00:24:00,608 --> 00:24:02,610 How did you get in? 317 00:24:03,443 --> 00:24:05,980 My dear boy, you left the door open. 318 00:24:09,684 --> 00:24:11,786 Milton, what's going on? Where are they? 319 00:24:11,819 --> 00:24:14,522 I don't know. 320 00:24:14,555 --> 00:24:16,958 She called yesterday to say that she was leaving. 321 00:24:18,993 --> 00:24:21,028 I tried to talk her out of it, of course. 322 00:24:21,996 --> 00:24:23,864 What happened between you two? 323 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Nothing. Absolutely nothing. Why? 324 00:24:26,100 --> 00:24:27,735 Well, she was so angry. 325 00:24:27,768 --> 00:24:29,870 So determined to leave. 326 00:24:31,038 --> 00:24:32,540 I'm gonna call the police. 327 00:24:32,573 --> 00:24:34,575 - What can they do? - She took the passports 328 00:24:34,608 --> 00:24:36,844 and she took my son maybe out of the country. 329 00:24:36,877 --> 00:24:39,213 Calm down. Take a breath. 330 00:24:40,881 --> 00:24:44,085 She's not well, Milton. She's not well. 331 00:24:45,886 --> 00:24:46,921 I know. 332 00:24:49,790 --> 00:24:51,592 Let me just try her again. 333 00:24:56,998 --> 00:25:00,067 Hi, Ros here. Leave a message. Bye. 334 00:25:00,101 --> 00:25:02,203 Ros, it's me. Again. 335 00:25:02,236 --> 00:25:06,540 Listen whatever this is, whatever you think this is, 336 00:25:06,574 --> 00:25:09,010 we can work it out. I'm sure. 337 00:25:09,043 --> 00:25:10,277 We can fix it. 338 00:25:11,746 --> 00:25:13,981 Please, call me. 339 00:25:14,015 --> 00:25:15,282 Come home. 340 00:27:33,954 --> 00:27:35,823 Do you have any of his portraits? 341 00:27:35,856 --> 00:27:37,458 Unfortunately not. 342 00:27:37,491 --> 00:27:41,295 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 343 00:27:41,328 --> 00:27:43,464 He could make a tree knot look subversive. 344 00:27:43,497 --> 00:27:44,698 Mmm-hmm. 345 00:27:44,732 --> 00:27:48,736 I predict a 15% rise in market value within five years. 346 00:27:48,769 --> 00:27:50,070 He had a place in France, right? 347 00:27:50,104 --> 00:27:52,373 Normandy. His early work is very hard to get. 348 00:27:52,406 --> 00:27:54,041 I would say impossible. 349 00:28:41,288 --> 00:28:43,857 Hi, Milton, it's Will. 350 00:28:43,891 --> 00:28:48,429 Did she mention that a parcel came that day from Normandy? 351 00:28:48,462 --> 00:28:50,431 Please gimme a call back. 352 00:29:19,460 --> 00:29:21,095 Hello? 353 00:29:22,997 --> 00:29:25,032 Hello? Hello? 354 00:29:25,065 --> 00:29:27,001 Please ask him to come. 355 00:29:28,035 --> 00:29:30,037 Girls, is that, is that you? 356 00:29:30,070 --> 00:29:31,805 We need him right now. 357 00:29:31,839 --> 00:29:34,174 Someone has to come put Mummy in the pram. 358 00:29:34,208 --> 00:29:35,809 What do you mean "Mummy in the pram"? 359 00:29:35,843 --> 00:29:37,512 Is Mummy there? Can you put her on, please? 360 00:29:39,213 --> 00:29:40,881 Hello? Girls? 361 00:30:28,929 --> 00:30:29,963 Fuck. 362 00:30:31,533 --> 00:30:34,134 I got your text about JB's beach house. 363 00:30:34,168 --> 00:30:35,570 - Did someone want to buy? - Where is it? 364 00:30:35,603 --> 00:30:38,238 Larenguebec. No one's been there for years. 365 00:30:38,272 --> 00:30:41,241 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 366 00:30:42,142 --> 00:30:43,243 Everything all right? 367 00:31:23,551 --> 00:31:27,488 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 368 00:31:27,522 --> 00:31:29,957 Have you seen her? Do you speak English? 369 00:31:31,693 --> 00:31:33,661 What do you want? 370 00:31:33,695 --> 00:31:37,297 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 371 00:31:38,432 --> 00:31:39,466 Have you seen her? 372 00:31:40,968 --> 00:31:42,504 - No. - Sure? 373 00:31:42,537 --> 00:31:43,538 Aye. 374 00:31:44,639 --> 00:31:46,641 It's my wife. My children. 375 00:31:49,143 --> 00:31:50,177 No. 376 00:32:24,011 --> 00:32:25,212 Ros! 377 00:32:27,147 --> 00:32:28,248 Ros! 378 00:32:30,050 --> 00:32:31,218 Candy! 379 00:32:33,420 --> 00:32:34,522 Ros! 380 00:32:46,300 --> 00:32:48,335 I had it first! 381 00:32:50,170 --> 00:32:51,506 It's mine! 382 00:32:53,808 --> 00:32:55,142 Stop! 383 00:32:56,410 --> 00:32:59,146 Not fair! Give it back! 384 00:32:59,179 --> 00:33:00,715 Girls! 385 00:33:00,748 --> 00:33:02,416 Ow! That hurt! 386 00:33:02,449 --> 00:33:04,218 Girls, stop fighting! Stop! 387 00:33:04,251 --> 00:33:06,253 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 388 00:33:06,286 --> 00:33:08,055 Wha... Stop. 389 00:33:08,088 --> 00:33:09,256 What's going on? 390 00:33:10,491 --> 00:33:13,393 You all right? I've been worried. 391 00:33:13,427 --> 00:33:14,629 Where's Mummy? 392 00:33:14,662 --> 00:33:18,098 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 393 00:33:19,433 --> 00:33:21,468 What d'you mean? 394 00:33:21,503 --> 00:33:23,470 Where's Candy and Amadeo? 395 00:33:23,505 --> 00:33:26,240 They're for Amadeo to get better. 396 00:33:28,843 --> 00:33:30,712 Is... Is he not well? 397 00:33:32,079 --> 00:33:33,413 What's wrong with him? 398 00:33:34,281 --> 00:33:36,049 Has Candy called a doctor? 399 00:33:36,551 --> 00:33:38,385 She fell in the sea. 400 00:33:38,418 --> 00:33:40,622 She did not. She went to get help! 401 00:33:40,655 --> 00:33:42,590 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 402 00:33:42,624 --> 00:33:44,258 She was too scared. 403 00:33:44,291 --> 00:33:46,093 She was not! She wouldn't leave us! 404 00:33:46,126 --> 00:33:47,494 Girls. No, no, no, no! 405 00:33:50,665 --> 00:33:52,700 Let's go back now. 406 00:33:52,734 --> 00:33:54,702 See if we can find them. Right? 407 00:33:57,371 --> 00:33:58,840 Come on. Let's find Amadeo and... 408 00:33:58,873 --> 00:34:01,441 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 409 00:34:01,475 --> 00:34:03,110 We'll push it! 410 00:34:10,117 --> 00:34:12,654 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 411 00:34:12,687 --> 00:34:14,288 We'll leave Amadeo outside. 412 00:34:14,321 --> 00:34:16,791 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 413 00:34:17,692 --> 00:34:20,360 Please, no more games. 414 00:34:20,394 --> 00:34:22,296 We're not playing, Will. 415 00:35:47,749 --> 00:35:51,753 Girls, I, I need you to go and stay with Mummy now. 416 00:35:52,654 --> 00:35:53,821 Okay? 417 00:35:53,855 --> 00:35:55,056 You just go and stay with Mummy. 418 00:35:55,089 --> 00:35:57,859 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 419 00:35:57,892 --> 00:35:59,060 Don't leave us! 420 00:35:59,093 --> 00:36:01,863 I need to get some help. Please go and stay with Mummy. 421 00:36:01,896 --> 00:36:03,330 We're not grown up! 422 00:36:03,363 --> 00:36:04,632 Please, girls. 423 00:36:12,305 --> 00:36:14,307 Need some help. 424 00:36:15,275 --> 00:36:16,644 Need some help. 425 00:37:55,910 --> 00:37:56,944 Ros. 426 00:38:00,447 --> 00:38:01,649 What happened? 427 00:38:04,886 --> 00:38:09,056 It's me. It's Will. 428 00:38:13,094 --> 00:38:14,729 Ros... 429 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 Amadeo, what happened to him? 430 00:38:38,786 --> 00:38:41,856 Please... It's me. It's Will. 431 00:38:42,990 --> 00:38:44,025 Please. 432 00:38:45,392 --> 00:38:47,427 You need to tell me what happened. 433 00:38:49,697 --> 00:38:51,632 Please stop it! Stop, stop! 434 00:38:51,666 --> 00:38:53,668 Where is Candy? 435 00:38:55,603 --> 00:38:57,505 Please. 436 00:38:57,538 --> 00:39:00,440 No, Will, stop! No! 437 00:39:00,473 --> 00:39:01,976 Better! 438 00:39:02,009 --> 00:39:03,611 No, no, no. 439 00:39:16,791 --> 00:39:17,859 Will? 440 00:39:19,894 --> 00:39:20,928 Will! 441 00:39:22,663 --> 00:39:24,364 Will, it's you. 442 00:39:24,932 --> 00:39:26,801 Ah, it's Will. 443 00:39:32,874 --> 00:39:34,575 Ah, we need rest. 444 00:39:35,710 --> 00:39:37,678 That's all I want is rest. 445 00:39:38,813 --> 00:39:40,413 Get some rest. 446 00:39:40,848 --> 00:39:42,083 Oh... 447 00:40:39,740 --> 00:40:42,843 Hello? Police? Ambulance? 448 00:40:44,578 --> 00:40:45,813 Hello? 449 00:40:49,650 --> 00:40:50,685 Um... 450 00:40:51,285 --> 00:40:52,520 Hello? 451 00:40:55,589 --> 00:40:57,024 Hello? Monsieur? 452 00:44:51,825 --> 00:44:53,427 We're hungry. 453 00:44:53,460 --> 00:44:56,864 We'll get something on the road when we're packed. 454 00:44:56,897 --> 00:44:59,200 Should we take Amadeo to the beach? 455 00:45:02,336 --> 00:45:05,239 Girls... 456 00:45:05,272 --> 00:45:07,908 do you remember when we found that baby bird 457 00:45:07,942 --> 00:45:09,877 that had fallen from its nest? 458 00:45:09,910 --> 00:45:11,979 Who couldn't hold his head up. 459 00:45:12,012 --> 00:45:13,447 Yes. We buried him. 460 00:45:13,480 --> 00:45:16,450 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 461 00:45:16,483 --> 00:45:18,385 So he could go to Heaven. 462 00:45:19,153 --> 00:45:21,488 Yeah. That's right. 463 00:45:21,523 --> 00:45:23,390 Is Mummy going to heaven, too? 464 00:45:23,424 --> 00:45:25,527 Mummy will be fine. 465 00:45:25,560 --> 00:45:27,194 We just need to help her. 466 00:45:29,496 --> 00:45:31,265 Just take it easy. 467 00:45:31,298 --> 00:45:33,234 It's fine, it's fine. 468 00:45:33,267 --> 00:45:35,503 We're just going up to the car. 469 00:45:35,537 --> 00:45:37,104 All right. Come on. 470 00:45:38,405 --> 00:45:40,874 Come on, you can do it. It's all right. 471 00:45:41,842 --> 00:45:44,311 Hey. Is she okay? 472 00:45:44,345 --> 00:45:47,481 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 473 00:45:47,515 --> 00:45:48,916 She's well, no problem. 474 00:45:48,949 --> 00:45:50,284 Thank you. Thank you. 475 00:45:52,286 --> 00:45:54,188 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 476 00:45:54,221 --> 00:45:56,457 Come on, we're getting into the car. 477 00:46:04,832 --> 00:46:06,900 Can I, can I ask you... Please let go of her. 478 00:46:06,934 --> 00:46:08,902 Come on, darling, we need to go. 479 00:46:08,936 --> 00:46:11,272 Darling, darling, come on. 480 00:46:12,373 --> 00:46:13,541 - Yes, thank you. - Doctor. 481 00:46:13,575 --> 00:46:14,808 - Thank you. - Doc... understand? 482 00:46:14,842 --> 00:46:16,377 Thank you, I understand. Thank you. 483 00:46:19,514 --> 00:46:22,082 Just need to get in the car. Come on. 484 00:47:49,637 --> 00:47:51,405 I came as quickly as I could. 485 00:47:54,308 --> 00:47:56,243 She was off her medication? 486 00:47:56,276 --> 00:47:57,444 She's stabilized now. 487 00:48:02,249 --> 00:48:03,250 Where's that Candy? 488 00:48:04,451 --> 00:48:06,353 Being useful with the baby for once, I hope? 489 00:48:06,387 --> 00:48:08,623 We need to talk. 490 00:48:08,656 --> 00:48:12,660 She hasn't had an episode in... three years. 491 00:48:12,694 --> 00:48:13,994 Not since she met you. 492 00:48:15,630 --> 00:48:18,031 Milton told me how worried you are. 493 00:48:18,065 --> 00:48:20,134 That he gave you Dr. Muller's number. 494 00:48:21,068 --> 00:48:22,169 Yes, that's right. 495 00:48:22,202 --> 00:48:25,540 But before that I'd never heard your name. Not once. 496 00:48:25,573 --> 00:48:28,242 It's printed on the medication. 497 00:48:28,275 --> 00:48:31,245 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 498 00:48:31,278 --> 00:48:32,547 How could you not know? 499 00:48:32,580 --> 00:48:33,715 It's not uncommon. 500 00:48:33,748 --> 00:48:37,351 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 501 00:48:37,384 --> 00:48:40,320 Dissociative memory loss is a well know side effect 502 00:48:40,354 --> 00:48:41,589 of a schizophrenic breakdown. 503 00:48:44,391 --> 00:48:45,560 She's schizophrenic? 504 00:48:50,598 --> 00:48:53,000 And... And when did she come here the first time? 505 00:48:55,402 --> 00:48:57,539 - When she was 14. - 14! 506 00:49:02,544 --> 00:49:03,711 It was, um... 507 00:49:04,679 --> 00:49:07,047 JB's summer assistant, 508 00:49:08,148 --> 00:49:09,551 Pierre Laurent. 509 00:49:09,584 --> 00:49:11,385 They say it was rape. 510 00:49:13,220 --> 00:49:14,254 He got the maximum. 511 00:49:14,288 --> 00:49:16,089 Milton's lawyers made sure of it. 512 00:49:16,123 --> 00:49:18,025 Of course, the villagers took his side. 513 00:49:18,058 --> 00:49:20,662 Village... where I found her? 514 00:49:20,695 --> 00:49:22,597 God knows why she went back there. 515 00:49:25,065 --> 00:49:26,133 Is this him? 516 00:49:32,674 --> 00:49:34,509 He forgives her? 517 00:49:34,542 --> 00:49:36,410 He destroyed her childhood! 518 00:49:38,245 --> 00:49:39,480 Where did you get this? 519 00:49:39,514 --> 00:49:41,281 I was too late, Vivian. 520 00:49:41,315 --> 00:49:43,183 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 521 00:49:43,217 --> 00:49:44,351 but you didn't. 522 00:49:44,384 --> 00:49:46,654 If only I'd known, none of this would have happened. 523 00:49:46,688 --> 00:49:47,988 None of it. 524 00:49:54,796 --> 00:49:56,196 You buried him? 525 00:49:56,230 --> 00:49:58,131 I tried to save her, Vivian. 526 00:49:58,165 --> 00:49:59,466 I tried to save us all. 527 00:49:59,501 --> 00:50:00,802 Candy was missing, 528 00:50:00,835 --> 00:50:03,671 and every scenario ended up with Ros being blamed. 529 00:50:06,173 --> 00:50:08,442 I was in shock for fuck's sake! 530 00:50:13,615 --> 00:50:16,283 I have to face up. Go to the authorities. 531 00:50:16,316 --> 00:50:19,019 No. She's my daughter. You don't think that... 532 00:50:21,255 --> 00:50:24,559 - You can't think that she... - I don't think anything. 533 00:50:25,660 --> 00:50:27,227 My son is dead. 534 00:50:28,328 --> 00:50:30,497 Amadeo is dead. 535 00:50:37,271 --> 00:50:40,073 Is there anything else I need to know, Vivian? 536 00:50:42,810 --> 00:50:45,613 Go. Find Candy. 537 00:50:47,214 --> 00:50:50,384 I'll look after my daughter and my grandchildren. 538 00:50:50,417 --> 00:50:53,086 But please, think of them first. 539 00:51:04,766 --> 00:51:07,735 A Mrs. Joy Williams. 540 00:51:07,769 --> 00:51:10,705 I'm looking for her sister Candy. 541 00:51:10,738 --> 00:51:13,541 Have you got a forwarding address, please? 542 00:51:14,408 --> 00:51:15,510 Or a number? 543 00:51:17,177 --> 00:51:18,813 All right. 544 00:51:18,846 --> 00:51:20,515 Thank you. 545 00:52:26,413 --> 00:52:27,381 Yes? 546 00:52:27,414 --> 00:52:28,248 Is that Mr. Pallister? 547 00:52:28,281 --> 00:52:30,518 - Walsh. - Rosalind's husband right? 548 00:52:30,551 --> 00:52:32,319 - Yes. - Love her work. 549 00:52:32,920 --> 00:52:35,188 About the car accident. 550 00:52:35,222 --> 00:52:36,557 Can you confirm where it happened? 551 00:53:23,604 --> 00:53:26,007 Sooner or later, every man has something to hide. 552 00:53:26,040 --> 00:53:28,308 I need to tell the truth, Mil. 553 00:53:28,341 --> 00:53:29,777 Oh, you buried the truth. 554 00:53:29,811 --> 00:53:32,013 I'm not saying it was the wrong decision, 555 00:53:32,046 --> 00:53:34,214 but you do have to think how it might look. 556 00:53:35,817 --> 00:53:38,418 I kept it simple. Car accident abroad. 557 00:53:38,452 --> 00:53:39,954 But, but this guy and her past... 558 00:53:39,987 --> 00:53:41,522 I've been checking regularly. 559 00:53:41,556 --> 00:53:42,690 No one's picked it up. 560 00:53:42,724 --> 00:53:44,491 A journalist has been calling the house. 561 00:53:44,525 --> 00:53:46,728 - I mean, I'm being followed. - Will... 562 00:53:46,761 --> 00:53:48,629 You have to get a grip. 563 00:53:48,663 --> 00:53:51,999 Look, French death certificate 564 00:53:52,033 --> 00:53:53,534 police accident report, 565 00:53:53,568 --> 00:53:55,737 all verified by the French Consulate. 566 00:53:55,770 --> 00:53:58,371 - How? - I'll settle for a thank you. 567 00:53:58,405 --> 00:53:59,439 Plus... 568 00:54:01,509 --> 00:54:03,644 - Please... - It'll tide you over. 569 00:54:05,680 --> 00:54:08,415 Priorities. Rosalind and the twins. 570 00:54:08,448 --> 00:54:10,383 - Hmm. - We wait for Rosalind to improve. 571 00:54:10,417 --> 00:54:11,853 When she talks, then we decide. 572 00:54:11,886 --> 00:54:13,888 - Not before. - And what about Candy? 573 00:54:13,921 --> 00:54:15,623 Well, Candy's disappearance 574 00:54:15,656 --> 00:54:16,724 points to guilt, wouldn't you say? 575 00:54:16,758 --> 00:54:18,492 Even more reason to go to the police. 576 00:54:18,526 --> 00:54:21,361 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 577 00:54:21,394 --> 00:54:22,897 Milton, I need to know. 578 00:54:22,930 --> 00:54:25,533 I need to find out how he died. 579 00:54:39,914 --> 00:54:40,915 Thank you. 580 00:54:41,549 --> 00:54:43,518 Uh, I'm looking for Becca. 581 00:54:44,484 --> 00:54:46,319 Becca, does she work here? 582 00:54:57,497 --> 00:55:00,668 Please tell her a friend was in a car accident. 583 00:55:00,701 --> 00:55:01,803 Thank you. 584 00:55:47,447 --> 00:55:51,853 99.9 percent certain these are from the lost Normandy series, 585 00:55:51,886 --> 00:55:53,420 In the Garden of Good and Evil. 586 00:55:53,453 --> 00:55:55,122 And no one else could have taken them? 587 00:55:55,156 --> 00:55:56,489 Oh, I don't think so. 588 00:55:58,025 --> 00:55:59,060 Where did you get them? 589 00:56:00,094 --> 00:56:02,063 Private collection. 590 00:56:02,096 --> 00:56:03,998 You know his assistant was jailed for rape? 591 00:56:04,031 --> 00:56:06,399 - Yes, yes. - They found incriminating photos 592 00:56:06,433 --> 00:56:08,401 of the underage victim in his home. 593 00:56:08,435 --> 00:56:09,937 He claimed that he was framed. 594 00:56:09,971 --> 00:56:12,106 - That the photos... - Were Raven's, I know, yeah. 595 00:56:12,139 --> 00:56:14,441 Well, he was a celebrated photographer. 596 00:56:14,474 --> 00:56:16,409 The assistant didn't stand a chance. 597 00:56:17,578 --> 00:56:19,947 But surely the victim must have... 598 00:56:19,981 --> 00:56:22,049 Too traumatized to testify. 599 00:56:22,083 --> 00:56:23,383 Allegedly. 600 00:56:25,019 --> 00:56:26,486 Think it was her? 601 00:56:40,935 --> 00:56:42,003 How is she? 602 00:56:42,770 --> 00:56:44,404 She's, um... 603 00:56:46,173 --> 00:56:47,742 She's coming home. 604 00:56:48,876 --> 00:56:49,877 Soon. 605 00:56:52,647 --> 00:56:54,414 Will, what happened out there? 606 00:56:58,219 --> 00:57:00,487 My wife is coming home in a couple of days, 607 00:57:02,256 --> 00:57:04,191 and I don't know how to deal with it. 608 00:57:07,862 --> 00:57:08,963 I wish I did. 609 00:57:12,667 --> 00:57:16,570 Oh, Lena, they look so wonderful. 610 00:57:21,909 --> 00:57:25,846 I was so sad to hear about the accident. 611 00:57:25,880 --> 00:57:28,249 Everything that happened. 612 00:57:30,017 --> 00:57:32,620 Lena, thank you for all your help. 613 00:57:32,653 --> 00:57:34,522 Ros really needs to rest now. 614 00:57:34,555 --> 00:57:37,091 You go to bed. I made borscht. 615 00:57:37,124 --> 00:57:38,993 Borscht is fine. 616 00:57:40,995 --> 00:57:43,097 I miss the twins. 617 00:57:43,130 --> 00:57:44,699 They're fine with your mother. 618 00:57:44,732 --> 00:57:46,233 - It's gonna be all right. - Yeah. 619 00:58:50,364 --> 00:58:51,799 Hi. 620 00:58:51,832 --> 00:58:52,833 Hi. 621 00:59:04,011 --> 00:59:05,846 I don't remember making these. 622 00:59:11,986 --> 00:59:14,221 Mum says there was a car accident... 623 00:59:15,389 --> 00:59:16,891 and our baby died. 624 00:59:19,894 --> 00:59:22,129 Which is why I was ill for so long. 625 00:59:26,033 --> 00:59:27,301 I know I had a baby, 626 00:59:29,937 --> 00:59:32,339 but I can't find any of his things. 627 00:59:34,942 --> 00:59:36,277 I packed them up. 628 00:59:36,944 --> 00:59:37,945 Why? 629 00:59:42,283 --> 00:59:43,784 Guess it hurt. 630 00:59:46,287 --> 00:59:47,588 I was angry. 631 00:59:49,090 --> 00:59:51,959 - Angry? - Yes. 632 00:59:51,992 --> 00:59:54,829 Ros, can you please try and make me understand? 633 00:59:55,996 --> 00:59:57,698 Talk me through what happened. 634 01:00:05,706 --> 01:00:09,009 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 635 01:00:11,212 --> 01:00:14,381 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 636 01:00:20,020 --> 01:00:21,989 Why did you stop taking your pills? 637 01:00:38,272 --> 01:00:40,841 - We miss you, Mummy! - I miss you, too. 638 01:00:40,875 --> 01:00:43,277 Hi, girls. All good? 639 01:00:43,310 --> 01:00:44,445 We're gonna leave now. 640 01:00:44,478 --> 01:00:47,014 To the mountains with ponies. 641 01:00:47,047 --> 01:00:48,349 And then home. 642 01:00:48,382 --> 01:00:50,084 When Mummy's better. 643 01:00:50,117 --> 01:00:54,155 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 644 01:00:54,188 --> 01:00:58,025 We see you very soon, darlings. 645 01:00:58,058 --> 01:01:01,362 Bye. 646 01:01:12,339 --> 01:01:13,474 Hey, excuse me. 647 01:01:13,508 --> 01:01:16,110 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 648 01:01:16,143 --> 01:01:18,112 I think she works here. 649 01:01:18,145 --> 01:01:19,446 Perhaps she's got a different name here. 650 01:01:19,480 --> 01:01:20,714 - I mean... - Fuck off, will you? 651 01:01:20,748 --> 01:01:21,749 Hey. I'm just... 652 01:01:23,851 --> 01:01:25,085 Take it easy. 653 01:02:38,359 --> 01:02:39,960 Let's just leave the city. 654 01:02:41,061 --> 01:02:42,564 Go to the sun. 655 01:02:42,597 --> 01:02:45,199 Find an old house on a cliff. 656 01:02:45,232 --> 01:02:48,269 You know, like the one in Sestri you love so much. 657 01:02:48,302 --> 01:02:49,803 Are you asking me to marry you? 658 01:02:51,305 --> 01:02:54,008 See, my memory's getting better. 659 01:02:56,076 --> 01:02:58,879 You know, the girls can go to a local school. 660 01:02:58,912 --> 01:03:01,849 I can work remotely, or get something local. 661 01:03:01,882 --> 01:03:04,885 - I mean ev... - If we had a car accident, 662 01:03:04,918 --> 01:03:07,254 how come we still have the same car? 663 01:03:35,382 --> 01:03:36,850 I remember. 664 01:03:39,253 --> 01:03:40,522 I remember 665 01:03:41,955 --> 01:03:44,559 I didn't want to take my pills anymore. 666 01:03:46,093 --> 01:03:49,363 When I felt him in my belly, growing, 667 01:03:51,198 --> 01:03:53,167 because I didn't want to hurt him. 668 01:03:56,303 --> 01:03:57,304 Go on. 669 01:04:00,007 --> 01:04:01,208 And, er, 670 01:04:01,942 --> 01:04:03,243 I remember... 671 01:04:04,579 --> 01:04:07,214 hands pulling me through the window. 672 01:04:08,382 --> 01:04:10,184 The twins crying. 673 01:04:15,623 --> 01:04:18,025 Was that the accident Mum told me about? 674 01:04:21,629 --> 01:04:23,964 That was no car accident. 675 01:04:29,236 --> 01:04:31,004 Amadeo died. 676 01:04:32,439 --> 01:04:34,208 And we don't know why. 677 01:05:24,726 --> 01:05:25,959 Hey. 678 01:05:26,994 --> 01:05:28,328 What are you doing with that? 679 01:05:28,362 --> 01:05:31,131 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 680 01:05:31,599 --> 01:05:32,600 Milton? 681 01:05:32,634 --> 01:05:35,169 He said it's okay with you and Miss Rosalind. 682 01:05:36,638 --> 01:05:38,540 How did you even know where to find it? 683 01:05:41,175 --> 01:05:42,309 Give it to me. 684 01:05:42,342 --> 01:05:43,977 Give it to me! 685 01:05:45,245 --> 01:05:46,346 What's going on? 686 01:05:53,320 --> 01:05:56,156 What are you doing with this case? 687 01:05:56,190 --> 01:05:57,224 Let's wait with this one. 688 01:05:57,257 --> 01:05:58,726 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 689 01:06:03,798 --> 01:06:05,432 Have you got a key to our house? 690 01:06:06,433 --> 01:06:08,469 I'm taking Rosalind for tea. 691 01:06:08,503 --> 01:06:09,671 Isn't that right, Ros? 692 01:06:11,138 --> 01:06:13,006 To er, to talk about this? 693 01:06:14,576 --> 01:06:16,043 You opened it. 694 01:06:16,076 --> 01:06:17,077 Why? 695 01:06:17,377 --> 01:06:19,313 Ask him. 696 01:06:19,346 --> 01:06:21,215 - I've never opened it. - No. 697 01:06:21,248 --> 01:06:22,784 Well, let's wait till you're better. 698 01:06:22,817 --> 01:06:24,251 Oh, no, I am better. 699 01:06:24,284 --> 01:06:25,452 You don't know that. 700 01:06:26,688 --> 01:06:28,021 The doctor says I'm better. 701 01:06:28,055 --> 01:06:29,323 I... I feel better. 702 01:06:29,356 --> 01:06:31,693 I look better. I'm better. 703 01:06:33,661 --> 01:06:35,295 I'm fucking better, okay? 704 01:06:35,329 --> 01:06:36,664 Then why are you yelling? 705 01:06:37,431 --> 01:06:38,633 Because it's you. 706 01:06:38,666 --> 01:06:40,200 You made this place a morgue. 707 01:06:40,234 --> 01:06:42,135 Ros, it is a morgue. 708 01:06:42,169 --> 01:06:44,238 Our son is dead. You took him and he died. 709 01:06:44,271 --> 01:06:45,305 - Stop it, Will. - How dare you? 710 01:06:45,339 --> 01:06:47,140 - How dare you? - Your memory 711 01:06:47,174 --> 01:06:48,643 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 712 01:06:48,676 --> 01:06:50,210 You're hurting... 713 01:06:50,244 --> 01:06:51,579 - No! - Amadeo. 714 01:06:51,613 --> 01:06:52,680 - Remember? - No. 715 01:06:52,714 --> 01:06:53,748 - No? No. - No. No. 716 01:06:53,781 --> 01:06:54,682 - Enough! - So convenient, isn't it? 717 01:06:54,716 --> 01:06:56,784 - I don't remember. - Outside, Will. Outside! 718 01:06:56,818 --> 01:06:58,185 I don't remember! 719 01:06:59,086 --> 01:07:00,153 Wait. 720 01:07:06,761 --> 01:07:08,796 I've worked out why you're so desperate 721 01:07:08,830 --> 01:07:11,064 for those missing photos. 722 01:07:11,098 --> 01:07:13,066 To save your precious Raven's arse! 723 01:07:13,100 --> 01:07:14,468 I won't let you unravel this. 724 01:07:14,502 --> 01:07:15,637 Fuck you! 725 01:07:15,670 --> 01:07:17,204 It needs to disappear. 726 01:07:17,237 --> 01:07:18,405 Stay buried. 727 01:07:18,438 --> 01:07:22,777 Nothing can be gained from Rosalind reliving this trauma. 728 01:07:22,810 --> 01:07:26,179 You want the twins taken away from her? Hmm? 729 01:07:26,213 --> 01:07:28,448 Taken away from you? Is that what you want? 730 01:07:30,852 --> 01:07:33,186 We have to protect the ones we love. 731 01:07:48,536 --> 01:07:50,838 ♪ Happy birthday to you ♪ 732 01:08:03,417 --> 01:08:05,419 You let them take my baby. 733 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 You love your wife. 734 01:08:18,365 --> 01:08:19,601 She's my daughter. 735 01:08:19,634 --> 01:08:20,802 You don't think that... 736 01:08:20,835 --> 01:08:22,737 You can't think that she... 737 01:08:22,770 --> 01:08:25,640 Is there anything else I need to know, Vivian? 738 01:08:30,410 --> 01:08:33,681 Mummy says that he has to stay in the light. 739 01:09:08,516 --> 01:09:10,484 Hey, it's Becca. 740 01:09:14,656 --> 01:09:17,592 - So... - I haven't seen her in weeks. 741 01:09:17,625 --> 01:09:19,594 She's off Facebook, Instagram, 742 01:09:19,627 --> 01:09:20,895 her phone just rings. 743 01:09:20,928 --> 01:09:22,429 Becca. 744 01:09:22,462 --> 01:09:25,833 Please, help me. 745 01:09:25,867 --> 01:09:28,503 I really need to find out where she is. 746 01:09:29,103 --> 01:09:30,505 Have you tried her mum? 747 01:09:30,538 --> 01:09:32,305 - Yes. Yes. - Her sister? 748 01:09:34,474 --> 01:09:36,443 Look, I read about the car crash. 749 01:09:36,476 --> 01:09:38,445 I'm so sorry. 750 01:09:38,478 --> 01:09:40,682 No, Becca, listen. Can we... 751 01:09:45,485 --> 01:09:46,587 I'll be next door. 752 01:09:47,454 --> 01:09:49,524 So now what? You're gonna blackmail me? 753 01:09:49,557 --> 01:09:50,892 Not if you listen. 754 01:09:58,132 --> 01:09:59,901 So those videos... 755 01:09:59,934 --> 01:10:01,301 That was you? 756 01:10:02,537 --> 01:10:05,472 Amadeo, you should lie down, darling. 757 01:10:05,506 --> 01:10:06,874 You need to rest. 758 01:10:08,009 --> 01:10:09,544 You okay, darling? 759 01:10:10,912 --> 01:10:12,647 Are you a bit hot? 760 01:10:12,680 --> 01:10:13,715 Yeah. 761 01:10:13,748 --> 01:10:14,682 So he was sick? 762 01:10:14,716 --> 01:10:16,851 It seemed like a summer cold. That's all. 763 01:10:20,521 --> 01:10:22,322 The villagers hated us. 764 01:10:22,355 --> 01:10:23,858 We'd throw those crabs out. 765 01:10:23,891 --> 01:10:25,560 In the morning they'd be back. 766 01:10:26,594 --> 01:10:27,762 Stank. 767 01:10:28,462 --> 01:10:30,832 Made Ros mad. 768 01:10:30,865 --> 01:10:32,700 She yelled at them in the bar. 769 01:10:35,469 --> 01:10:37,337 She was having problems before we left. 770 01:10:38,873 --> 01:10:40,340 She rang Milton. 771 01:10:40,373 --> 01:10:41,542 Screamed and yelled at him. 772 01:10:41,576 --> 01:10:44,011 Then started packing. 773 01:10:44,045 --> 01:10:46,681 She kept saying everything was her fault. 774 01:10:48,015 --> 01:10:51,384 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 775 01:10:51,819 --> 01:10:53,286 Who is he? 776 01:10:53,320 --> 01:10:54,622 She wouldn't say. 777 01:10:54,655 --> 01:10:56,724 The night on the beach, I saw them. 778 01:10:56,758 --> 01:10:58,659 That night just sent her over the edge. 779 01:11:01,629 --> 01:11:02,630 Ros. 780 01:11:07,434 --> 01:11:08,368 - Don't make a noise. - You're scaring them. 781 01:11:08,401 --> 01:11:11,304 No, we have to hide. No. 782 01:11:11,338 --> 01:11:12,974 No, put them back on! 783 01:11:13,007 --> 01:11:14,509 Put them back on! 784 01:11:14,542 --> 01:11:15,910 Somebody's stolen his twin. 785 01:11:15,943 --> 01:11:17,545 We had to protect Amadeo. 786 01:11:17,578 --> 01:11:19,412 Get out! 787 01:11:19,446 --> 01:11:22,016 Get out of here! 788 01:11:22,049 --> 01:11:25,787 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 789 01:11:27,922 --> 01:11:29,456 The next morning... 790 01:11:31,092 --> 01:11:32,560 Amadeo? 791 01:11:35,530 --> 01:11:36,631 Ros! 792 01:11:37,899 --> 01:11:39,967 I got scared and ran. 793 01:11:41,636 --> 01:11:43,805 I'm sorry. 794 01:11:43,838 --> 01:11:44,906 I loved him. 795 01:11:45,973 --> 01:11:47,975 But so did Ros. 796 01:12:27,081 --> 01:12:28,683 How did I get here? 797 01:12:29,650 --> 01:12:30,751 Mmm... 798 01:12:34,822 --> 01:12:37,058 Ah, these are not mine. 799 01:12:38,092 --> 01:12:39,994 Mild sedative. 800 01:12:40,027 --> 01:12:41,529 Doctor's orders. 801 01:12:58,946 --> 01:13:00,548 I want the twins. 802 01:13:01,015 --> 01:13:02,617 In good time. 803 01:13:09,023 --> 01:13:11,525 Please, let me sleep. 804 01:13:27,541 --> 01:13:28,576 Ros? 805 01:13:31,679 --> 01:13:34,615 Milton, let me in for God's sake! 806 01:13:36,884 --> 01:13:38,953 Milton! 807 01:13:40,988 --> 01:13:42,823 Milton! 808 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 Police? 809 01:13:47,628 --> 01:13:49,630 Milton! 810 01:13:49,664 --> 01:13:51,198 Open the door! 811 01:13:53,734 --> 01:13:55,603 Milton, let me in! 812 01:13:56,237 --> 01:13:57,838 Please! Five minutes! 813 01:14:00,942 --> 01:14:02,677 Open the door! 814 01:14:26,767 --> 01:14:29,603 Milton! Open the God damn door! 815 01:14:30,938 --> 01:14:32,540 Milton! 816 01:15:04,038 --> 01:15:05,072 You. 817 01:15:05,106 --> 01:15:06,674 I just want to help you. 818 01:15:07,008 --> 01:15:08,009 Okay? 819 01:15:09,610 --> 01:15:11,112 You're Pierre Laurent. 820 01:15:11,145 --> 01:15:12,847 Tell me what you know about my son. 821 01:15:12,880 --> 01:15:14,281 I know nothing about your son. 822 01:15:20,654 --> 01:15:23,691 At the trial they called me photographer's assistant. 823 01:15:24,725 --> 01:15:28,562 I was not. I was doing everything, 824 01:15:28,596 --> 01:15:30,131 but touch a camera, never. 825 01:15:31,932 --> 01:15:36,070 One night, she came to me carrying a camera case. 826 01:15:36,103 --> 01:15:37,671 She wanted a place to hide it. 827 01:15:40,841 --> 01:15:44,612 She asked me to wait while she buried it. 828 01:15:44,645 --> 01:15:46,347 And when she's done, she starts running. 829 01:15:51,318 --> 01:15:52,353 But when I touch her, 830 01:15:52,386 --> 01:15:54,221 she starts screaming. 831 01:15:58,092 --> 01:16:01,095 For years, I expected the prison door to open 832 01:16:01,128 --> 01:16:03,631 and see her standing there, 833 01:16:03,664 --> 01:16:05,266 saying she was sorry. 834 01:16:07,701 --> 01:16:09,670 You know, after I came out, 835 01:16:09,703 --> 01:16:11,272 I searched for that hiding place. 836 01:16:12,807 --> 01:16:14,608 It had been 20 years. I found it. 837 01:16:18,012 --> 01:16:19,713 But why send them to her now? 838 01:16:21,082 --> 01:16:22,083 Raven's dead. 839 01:16:23,184 --> 01:16:24,285 But Milton is not. 840 01:16:32,359 --> 01:16:33,727 Look at the ring on his finger. 841 01:16:44,805 --> 01:16:45,806 You want her? 842 01:16:46,307 --> 01:16:47,308 I want him. 843 01:17:16,170 --> 01:17:19,073 Milton, I know it was you. 844 01:17:19,106 --> 01:17:20,841 You don't know what you're talking about. 845 01:17:20,875 --> 01:17:22,343 I have proof. 846 01:17:22,376 --> 01:17:25,012 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 847 01:19:03,210 --> 01:19:04,211 Stay still. 848 01:20:05,072 --> 01:20:06,273 I'm a quiet man. 849 01:20:07,509 --> 01:20:08,510 Hate fuss. 850 01:20:11,613 --> 01:20:12,813 Work hard. 851 01:20:14,315 --> 01:20:15,449 People rely on me. 852 01:20:20,187 --> 01:20:21,589 After all I've done for you. 853 01:20:21,623 --> 01:20:22,657 Where is she? 854 01:20:22,691 --> 01:20:26,126 Rosalind's always understood what she was doing. 855 01:20:26,160 --> 01:20:28,128 - You just don't get it. - You know that's a lie. 856 01:20:30,665 --> 01:20:33,100 That signet ring you're so proud of. 857 01:20:35,002 --> 01:20:36,170 It's there. 858 01:20:36,203 --> 01:20:38,205 In every picture. 859 01:20:39,541 --> 01:20:43,010 You know, it really is a tight-knit, 860 01:20:43,043 --> 01:20:45,613 self-preserving little community at the top. 861 01:20:47,515 --> 01:20:49,116 I could have you put away for life. 862 01:20:50,184 --> 01:20:52,587 You screwed it up all by yourself. 863 01:20:52,620 --> 01:20:55,122 Buried him in some misguided belief 864 01:20:55,155 --> 01:20:56,423 you were saving the woman you love. 865 01:20:56,457 --> 01:20:57,625 You're a sick person. 866 01:20:57,659 --> 01:20:59,126 No. 867 01:20:59,159 --> 01:21:00,595 I was different from JB. 868 01:21:01,629 --> 01:21:02,630 I just loved her. 869 01:21:03,531 --> 01:21:05,432 I adored her. 870 01:21:13,073 --> 01:21:14,241 I own her. 871 01:21:15,710 --> 01:21:17,044 I always have. 872 01:21:28,455 --> 01:21:29,657 What did I ever do to you? 873 01:21:31,291 --> 01:21:33,360 Please, stop. I beg you. 874 01:21:33,394 --> 01:21:35,095 Did you stop when I begged you? 875 01:21:35,462 --> 01:21:36,497 No, please! 876 01:21:37,431 --> 01:21:40,267 You said Pierre did those things to me. 877 01:21:42,236 --> 01:21:43,237 He was my friend. 878 01:21:48,175 --> 01:21:49,176 Why? 879 01:21:51,513 --> 01:21:52,514 I want to know. 880 01:21:53,615 --> 01:21:54,649 I want your love. 881 01:21:55,315 --> 01:21:56,917 That's all I ever wanted. 882 01:21:59,654 --> 01:22:00,655 Ros. 883 01:22:03,157 --> 01:22:04,458 Ros. 884 01:22:04,491 --> 01:22:05,492 I need you. 885 01:22:09,196 --> 01:22:10,565 The twins need you. 886 01:22:12,734 --> 01:22:13,934 Don't. 887 01:24:06,146 --> 01:24:07,147 Careful, girls. 888 01:24:08,583 --> 01:24:10,150 Hatty! Hatty, come back. 889 01:24:12,620 --> 01:24:13,621 You'll need your towel. 890 01:24:17,391 --> 01:24:18,626 Where are you going? 891 01:24:18,660 --> 01:24:19,661 Where are you going? 892 01:24:33,741 --> 01:24:35,208 Uno. 893 01:24:35,242 --> 01:24:37,311 - Due. - Due. 894 01:24:37,344 --> 01:24:39,413 - Tre. - Tre. 895 01:24:39,446 --> 01:24:41,181 - Quattro. - Quattro. 896 01:24:41,214 --> 01:24:42,550 What comes next? 897 01:24:44,184 --> 01:24:45,419 What? 898 01:24:51,258 --> 01:24:52,359 What about the toes? 899 01:24:52,392 --> 01:24:54,161 We already covered your feet. 900 01:24:54,194 --> 01:24:55,563 Did you? 901 01:24:55,597 --> 01:24:56,598 I can see them. 902 01:24:57,230 --> 01:24:59,634 Oh, I just covered them. 903 01:25:00,233 --> 01:25:01,234 Cheeky. 904 01:25:03,705 --> 01:25:04,739 Are you gonna leave me here? 905 01:25:10,612 --> 01:25:11,613 I can't move. 906 01:25:47,347 --> 01:25:48,783 We're in the Bay of Silence. 907 01:26:06,698 --> 01:26:11,698 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 907 01:26:12,305 --> 01:27:12,721 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 59911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.