Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:14,488 --> 00:01:19,488
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:02:27,481 --> 00:02:28,683
Shh.
4
00:02:29,584 --> 00:02:31,318
We're in the Bay of Silence.
5
00:02:31,351 --> 00:02:33,387
Oh, that's right.
6
00:02:44,966 --> 00:02:48,770
Now, my child,
what is your confession?
7
00:02:48,803 --> 00:02:50,738
I lied yesterday.
8
00:02:50,772 --> 00:02:54,509
I see. Do you often lie,
my child?
9
00:02:55,576 --> 00:02:58,579
If I say no,
will you believe me?
10
00:02:58,613 --> 00:02:59,947
Yes, absolutely.
11
00:03:02,650 --> 00:03:05,620
And what is your confession,
my boy?
12
00:03:05,653 --> 00:03:08,288
Well, I have been having
these impure thoughts
13
00:03:08,321 --> 00:03:10,357
about a woman.
14
00:03:11,759 --> 00:03:14,294
A very fascinating widow.
15
00:03:14,896 --> 00:03:16,396
A famous artist.
16
00:03:16,964 --> 00:03:18,465
How impure?
17
00:03:48,295 --> 00:03:49,831
I wanna live here one day.
18
00:03:51,331 --> 00:03:52,900
- We'll fix it up.
- Mmm.
19
00:03:52,934 --> 00:03:54,669
Well, I can fix up anything.
20
00:03:54,702 --> 00:03:58,906
Um, old bicycles,
broken hearts, anything.
21
00:04:00,975 --> 00:04:03,978
Do you know what they call
this in French?
22
00:04:04,011 --> 00:04:05,780
Moule.
23
00:04:05,813 --> 00:04:07,615
But you know what it means?
24
00:04:07,648 --> 00:04:09,282
Mussel. A mussel.
It's a mussel.
25
00:04:09,316 --> 00:04:11,552
Mm, what else does it mean?
26
00:04:11,586 --> 00:04:14,822
- No idea. No, no, no, no.
- Yeah.
27
00:04:14,856 --> 00:04:16,423
- Really?
- C'est la moule.
28
00:04:16,456 --> 00:04:19,060
- Can I have it?
- That's my moule!
29
00:04:19,093 --> 00:04:21,461
I know. Now it's mine.
30
00:04:21,495 --> 00:04:23,931
You ate my moule!
31
00:05:01,869 --> 00:05:03,838
- Please don't.
- Sorry.
32
00:05:06,808 --> 00:05:08,408
- What's wrong?
- Nothing.
33
00:05:09,476 --> 00:05:10,678
I'm fine.
34
00:05:16,717 --> 00:05:17,718
Ah.
35
00:05:36,671 --> 00:05:37,705
Will?
36
00:05:41,509 --> 00:05:42,577
Will?
37
00:05:48,783 --> 00:05:49,784
Will?
38
00:05:50,218 --> 00:05:51,451
Will!
39
00:05:51,484 --> 00:05:52,620
Argh!
40
00:05:53,154 --> 00:05:54,421
Ah!
41
00:05:55,623 --> 00:05:57,658
- Don't do that.
- I... I'm sorry!
42
00:05:57,692 --> 00:05:59,627
- Don't do it.
- I didn't mean to scare you.
43
00:06:01,529 --> 00:06:03,798
Please...
gimme your hand.
44
00:06:09,203 --> 00:06:10,972
Please, say yes.
45
00:06:12,907 --> 00:06:15,442
Have to consult the twins.
46
00:06:15,475 --> 00:06:17,410
We'll get
a proper one later. Okay?
47
00:06:42,737 --> 00:06:43,738
Come on.
48
00:06:43,771 --> 00:06:46,040
What? No! Oh, my God,
you'll break your back!
49
00:06:46,073 --> 00:06:47,842
But we need
to do this right.
50
00:06:47,875 --> 00:06:49,543
But I'm so heavy.
51
00:06:49,577 --> 00:06:51,746
No, you're not!
I'm strong for God sakes.
52
00:06:51,779 --> 00:06:53,681
Look!
53
00:06:55,448 --> 00:06:56,951
Here we are.
54
00:06:59,787 --> 00:07:01,856
My God. Look at this!
55
00:07:01,889 --> 00:07:03,057
Can you work here?
56
00:07:03,090 --> 00:07:04,091
Yeah.
57
00:07:05,893 --> 00:07:07,061
Come... Come.
58
00:07:07,094 --> 00:07:08,529
Yeah, yeah.
59
00:07:11,065 --> 00:07:12,099
Ow...
60
00:07:12,133 --> 00:07:13,834
Oh, are you okay?
61
00:07:13,868 --> 00:07:16,237
- All right?
- It's okay, it's just a twinge.
62
00:07:16,270 --> 00:07:17,571
Ooh.
63
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
Mummy! Mummy!
64
00:07:21,676 --> 00:07:24,011
Mummy! Mummy!
65
00:07:24,045 --> 00:07:25,478
Wait, will ya?
66
00:07:26,113 --> 00:07:27,949
Candy kept saying fuck.
67
00:07:27,982 --> 00:07:29,216
Because we got lost.
68
00:07:29,250 --> 00:07:31,819
Yeah, well the GPS
said to drive into the canal.
69
00:07:33,220 --> 00:07:35,488
Fuck me it's big!
70
00:07:36,657 --> 00:07:38,025
You wanna go
check out the kitchen?
71
00:07:38,059 --> 00:07:39,560
You mean,
shall I make some tea?
72
00:07:39,593 --> 00:07:40,761
Yes, come on.
73
00:07:40,795 --> 00:07:41,829
- Hey, girls.
- Hi, Will.
74
00:07:41,862 --> 00:07:43,064
- Hi, Will.
- Hi Candy.
75
00:07:44,265 --> 00:07:46,567
Oh, my gosh,
it's huge!
76
00:07:51,706 --> 00:07:53,741
This is so nice.
77
00:07:53,774 --> 00:07:54,976
It's heaven.
78
00:07:56,777 --> 00:07:58,079
I'll check out the bath.
79
00:08:01,649 --> 00:08:02,950
There's no milk!
80
00:08:04,085 --> 00:08:06,520
- Let's bury Will!
- Yeah, let's.
81
00:08:06,554 --> 00:08:07,955
No.
82
00:08:07,989 --> 00:08:10,024
- Lie down, Will.
- No!
83
00:08:11,258 --> 00:08:13,493
Oh, no, not in my ear!
84
00:08:15,663 --> 00:08:18,132
Do you think Mummy'll have
twins like us?
85
00:08:18,165 --> 00:08:20,968
- We want a baby each, so it'll be fair.
- Oh, do you?
86
00:08:21,402 --> 00:08:22,837
Baby each!
87
00:08:22,870 --> 00:08:26,007
Baby each! Baby each!
88
00:08:27,808 --> 00:08:30,011
Baby each! Baby each!
89
00:08:30,044 --> 00:08:32,513
Hey, Will!
Lift your head up.
90
00:08:37,084 --> 00:08:39,120
Hey, Ros, careful.
91
00:08:39,153 --> 00:08:41,655
Careful!
No, Ros, no!
92
00:08:53,968 --> 00:08:56,303
- What's happening?
- Excuse me.
93
00:08:56,337 --> 00:08:57,605
Will.
94
00:08:57,638 --> 00:09:00,041
Drift you off to sleep now.
95
00:09:02,209 --> 00:09:03,644
What's wrong?
96
00:09:05,312 --> 00:09:08,082
- Suction...
- More suction.
97
00:09:10,684 --> 00:09:12,286
- What's wrong?
- You need to leave now.
98
00:09:12,319 --> 00:09:13,921
Tell me what's wrong,
please?
99
00:09:30,938 --> 00:09:32,273
He's a lucky lad.
100
00:09:33,874 --> 00:09:36,043
Had quite a shock
with that fall.
101
00:09:36,077 --> 00:09:38,712
Didn't expect to be born
so soon, did he?
102
00:09:47,188 --> 00:09:49,223
He's sleeping.
103
00:09:49,256 --> 00:09:50,825
And he's beautiful.
104
00:09:52,426 --> 00:09:53,994
Where is the other one?
105
00:09:54,829 --> 00:09:56,897
I had twins, didn't I?
106
00:09:57,665 --> 00:09:58,899
One died.
107
00:09:58,933 --> 00:10:01,735
No! No, no, no, no, darling.
108
00:10:01,769 --> 00:10:04,305
Just one beautiful boy.
And he needed help breathing,
109
00:10:04,338 --> 00:10:06,340
- but he's very much alive.
- No.
110
00:10:06,373 --> 00:10:09,110
No. I had twins again,
I saw.
111
00:10:10,244 --> 00:10:11,745
They took him out?
112
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
Hey. Let it heal.
Let it heal.
113
00:10:17,785 --> 00:10:19,954
You let them take my baby?
114
00:10:22,289 --> 00:10:23,657
Try... Try and
get some rest.
115
00:10:23,691 --> 00:10:24,992
Try and sleep,
Ros, okay?
116
00:10:25,025 --> 00:10:27,361
Why did you let them
take my baby?
117
00:10:46,147 --> 00:10:47,948
Why didn't you
just name him Jesus?
118
00:10:47,982 --> 00:10:49,283
It's not religious, Mum.
119
00:10:49,316 --> 00:10:51,418
Amadeo means
"loved by God".
120
00:10:51,452 --> 00:10:53,254
He needed all the help
he could get.
121
00:10:53,287 --> 00:10:55,356
And it's Italian.
Thought you'd like it.
122
00:10:55,389 --> 00:10:58,192
Vivian, with that name he can play
for any European football team.
123
00:10:58,225 --> 00:11:01,428
It's just our family has always
had such normal names.
124
00:11:01,462 --> 00:11:03,464
Johnny, Tommy, Bertie.
125
00:11:03,497 --> 00:11:05,833
Oh, yeah.
Really normal.
126
00:11:06,734 --> 00:11:08,335
You look tired.
127
00:11:08,369 --> 00:11:09,737
Everything all right?
128
00:11:09,770 --> 00:11:10,871
I'm fine.
129
00:11:12,072 --> 00:11:14,808
Ah, Raul!
130
00:11:14,842 --> 00:11:16,911
He's an ex-matador.
Raul...
131
00:11:16,944 --> 00:11:18,179
- You okay, honey?
- I'm good.
132
00:11:18,212 --> 00:11:19,346
- Fine?
- Yeah.
133
00:11:19,380 --> 00:11:20,481
Take him for a bit.
134
00:11:20,515 --> 00:11:22,183
Hello, my darling.
135
00:11:26,787 --> 00:11:27,988
Hi, Marcia.
136
00:11:28,022 --> 00:11:30,090
- Fancy party.
- Fancy wife.
137
00:11:31,258 --> 00:11:32,293
And that's Will's boss.
138
00:11:32,326 --> 00:11:33,961
- Hey.
- Hey.
139
00:11:33,994 --> 00:11:35,095
So, did you bring...
140
00:11:35,129 --> 00:11:37,298
No, no.
Let's not go there.
141
00:11:37,331 --> 00:11:38,165
There you are!
142
00:11:38,199 --> 00:11:41,001
Oh, is Vivian's ex
still managing Ros?
143
00:11:41,035 --> 00:11:42,336
Yeah, they're cool.
144
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Mm.
145
00:11:46,040 --> 00:11:47,942
Rosalind, my darling.
146
00:11:47,975 --> 00:11:49,710
More radiant than ever.
147
00:11:51,212 --> 00:11:52,446
So...
148
00:11:52,479 --> 00:11:54,748
When do I get
my percentage?
149
00:11:54,782 --> 00:11:55,916
Sorry?
150
00:11:55,950 --> 00:11:59,220
Well, 10% of you, my darling,
means 5% of this bubala.
151
00:11:59,253 --> 00:12:01,422
Milton, you might have
to run that by me.
152
00:12:02,557 --> 00:12:04,959
Happy to negotiate. Ooh...
153
00:12:04,992 --> 00:12:06,460
Let me
take him, honey.
154
00:12:06,493 --> 00:12:08,128
Here.
155
00:12:11,999 --> 00:12:13,167
Open the box.
156
00:12:16,370 --> 00:12:19,073
Oh, my God!
157
00:12:19,106 --> 00:12:21,775
Milton, I think he would have
been happier with a rattle.
158
00:12:23,877 --> 00:12:27,147
Now, this is my bit.
159
00:12:28,148 --> 00:12:30,384
Right... here.
160
00:12:30,417 --> 00:12:32,086
You're spoiling her, Milton.
161
00:12:32,119 --> 00:12:33,254
Oh, well.
162
00:12:38,025 --> 00:12:39,493
- I'm so sorry.
- Milton!
163
00:12:39,527 --> 00:12:41,228
Just go upstairs
and get a T-shirt.
164
00:12:42,896 --> 00:12:44,131
Sorry about that.
165
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
Mmm.
166
00:12:45,466 --> 00:12:47,368
Better get out of this wet shirt.
167
00:12:47,636 --> 00:12:48,836
Okay.
168
00:12:51,839 --> 00:12:53,474
Is he okay, honey?
169
00:12:53,508 --> 00:12:54,975
Yeah, he's fine.
170
00:12:55,009 --> 00:12:56,810
Ooh.
171
00:12:56,844 --> 00:12:58,479
You know, it might be
the flowers.
172
00:12:58,513 --> 00:12:59,813
Sure.
173
00:13:02,149 --> 00:13:03,183
It's okay.
174
00:13:03,217 --> 00:13:04,852
Here we are,
my dear Lena.
175
00:13:08,922 --> 00:13:11,091
- It's all name value.
- Sorry?
176
00:13:11,125 --> 00:13:13,027
Market is tribal.
177
00:13:13,060 --> 00:13:14,928
Real artists don't
have a hope.
178
00:13:14,962 --> 00:13:17,164
Well, my wife's work
is selling as well as ever.
179
00:13:17,197 --> 00:13:19,466
I graduated in anthropology
three years ago.
180
00:13:19,501 --> 00:13:23,003
It qualifies me for babysitting
and table dancing.
181
00:13:25,573 --> 00:13:28,342
- A dark room.
- Erm, please, that's private.
182
00:13:29,943 --> 00:13:32,279
We have these
at the Red Velvet.
183
00:13:32,313 --> 00:13:34,315
The club where I dance.
184
00:13:34,348 --> 00:13:36,216
Can I ask you
to go out, please?
185
00:13:38,653 --> 00:13:40,522
Should come and see me
some time.
186
00:13:42,323 --> 00:13:43,457
Careful.
187
00:13:45,025 --> 00:13:46,460
To be continued.
188
00:13:46,493 --> 00:13:48,162
No, no. Go on!
189
00:13:48,195 --> 00:13:50,030
No, no, no,
it's time to sleep.
190
00:13:50,064 --> 00:13:52,132
- Please!
- No, no, no, no, no.
191
00:13:52,166 --> 00:13:54,368
Time to sleep.
Good night. Good night.
192
00:13:56,003 --> 00:13:57,237
Tickle?
193
00:13:57,271 --> 00:13:58,305
Tickle?
194
00:14:00,274 --> 00:14:03,578
Tickle! Tickle! Tickle!
195
00:14:03,611 --> 00:14:06,480
- All right.
- Tickle! Tickle!
196
00:14:06,514 --> 00:14:07,881
You ready?
197
00:14:08,683 --> 00:14:09,883
Ready?
198
00:14:16,624 --> 00:14:18,058
Stop that!
199
00:14:19,627 --> 00:14:21,228
They need to go to sleep.
200
00:14:24,365 --> 00:14:25,999
All right.
201
00:14:26,033 --> 00:14:27,401
Sleep tight, girls.
202
00:15:05,673 --> 00:15:07,107
Hey, you.
203
00:15:11,078 --> 00:15:12,580
Why are you awake?
204
00:15:14,148 --> 00:15:16,083
Why you not sleeping?
205
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
Ros?
206
00:15:34,034 --> 00:15:35,235
Ros...
207
00:15:35,269 --> 00:15:36,604
He's crying.
208
00:15:36,638 --> 00:15:38,405
And I need to get
him out.
209
00:15:41,375 --> 00:15:42,443
Ros...
210
00:15:44,445 --> 00:15:46,514
Honey, come back to bed.
211
00:15:49,249 --> 00:15:50,552
You're dreaming.
212
00:15:51,686 --> 00:15:54,354
Come back
to bed, honey. Come.
213
00:16:02,362 --> 00:16:03,531
Is Ros still upstairs?
214
00:16:03,565 --> 00:16:06,166
Yeah, she needs
a bit of rest, I think.
215
00:16:07,535 --> 00:16:09,303
Good morning, Amadeo.
216
00:16:22,149 --> 00:16:23,250
Morning.
217
00:16:27,154 --> 00:16:28,590
Will...
218
00:16:28,623 --> 00:16:31,158
I got a call from
Newcastle City Council.
219
00:16:31,191 --> 00:16:32,594
Mmm-hmm.
220
00:16:32,627 --> 00:16:35,597
If we win this bid, we won't have
to worry for the next three years.
221
00:16:35,630 --> 00:16:36,664
That's great.
222
00:16:36,698 --> 00:16:39,032
I'm making you project leader.
You know that.
223
00:16:39,066 --> 00:16:40,502
Yeah, that's fine. Fine.
224
00:16:40,535 --> 00:16:43,805
Hey, it's good.
It's all we worked for. Well done!
225
00:16:43,838 --> 00:16:47,040
You know, my sister
had godawful depression
226
00:16:47,074 --> 00:16:48,308
after her second child.
227
00:16:48,342 --> 00:16:49,777
She's tired. That's all.
228
00:16:49,811 --> 00:16:51,245
It's gonna be fine.
229
00:16:59,086 --> 00:17:00,153
Hey, Will.
230
00:17:00,187 --> 00:17:02,422
She's taken Amadeo for a
check-up at the hospital.
231
00:17:02,456 --> 00:17:03,625
He's not due.
232
00:17:04,124 --> 00:17:05,527
Is something wrong?
233
00:17:05,560 --> 00:17:06,694
He's fine!
234
00:17:22,677 --> 00:17:23,811
Ros.
235
00:17:27,782 --> 00:17:30,083
They're all
nameless babies.
236
00:17:30,117 --> 00:17:31,218
See?
237
00:17:33,655 --> 00:17:36,123
This is where
they buried his twin.
238
00:17:37,157 --> 00:17:38,526
You're lying to me.
239
00:17:38,560 --> 00:17:40,460
Ros...
No one is lying.
240
00:17:42,396 --> 00:17:44,331
Everyone lies.
241
00:17:45,265 --> 00:17:46,701
All the time.
242
00:17:58,913 --> 00:18:00,414
Milton...
243
00:18:02,884 --> 00:18:04,786
I need to talk to you.
244
00:18:05,485 --> 00:18:07,555
About Ros.
245
00:18:07,589 --> 00:18:10,390
She's a bit stressed
after the birth.
246
00:18:10,424 --> 00:18:13,226
Well, no surprise there.
247
00:18:14,394 --> 00:18:16,664
Dr. Muller's good.
248
00:18:16,698 --> 00:18:20,233
She's been seeing him
on and off for years.
249
00:18:20,267 --> 00:18:22,302
More of a specialist really.
250
00:18:22,336 --> 00:18:23,738
My job to know.
251
00:18:26,574 --> 00:18:28,342
Lugano is in Switzerland.
252
00:18:29,309 --> 00:18:31,278
She's a well-travelled girl.
253
00:18:31,311 --> 00:18:32,479
He Skypes.
254
00:18:34,281 --> 00:18:37,250
My GP might as well
be in Switzerland.
255
00:18:37,284 --> 00:18:40,420
The time it takes to get an
appointment's a bloody disgrace.
256
00:18:41,789 --> 00:18:43,223
Here you are.
257
00:18:43,256 --> 00:18:44,324
Thank you.
258
00:18:46,527 --> 00:18:48,462
Oh. Do they work?
259
00:18:50,330 --> 00:18:51,365
Some.
260
00:18:52,734 --> 00:18:54,434
Collector's dispensation.
261
00:18:55,903 --> 00:18:58,773
And that's my service pistol.
On the right there.
262
00:18:58,806 --> 00:19:00,575
I could never
see you in the Army.
263
00:19:00,608 --> 00:19:04,378
Military intelligence.
Beats business school.
264
00:19:07,481 --> 00:19:10,518
Ros, aged 14.
265
00:19:10,551 --> 00:19:13,755
Photographed by
the august John Birtram Raven,
266
00:19:13,788 --> 00:19:17,825
CBE, RA, FRPS,
the list goes on.
267
00:19:17,859 --> 00:19:19,861
Bertie or JB
as I knew him.
268
00:19:19,894 --> 00:19:21,328
Vivian's brother.
269
00:19:21,361 --> 00:19:22,897
Uh, step brother.
270
00:19:22,930 --> 00:19:24,766
75 Gs on that wall.
271
00:19:25,432 --> 00:19:26,634
Uh-huh.
272
00:19:27,669 --> 00:19:29,904
"Bel Reve, France."
273
00:19:29,937 --> 00:19:30,772
Seaside place.
274
00:19:30,805 --> 00:19:33,808
Viv inherited from him
when he died.
275
00:19:33,841 --> 00:19:35,777
Place is a wreck.
She never goes.
276
00:19:36,844 --> 00:19:38,813
You know,
I'm in a position to help.
277
00:19:38,846 --> 00:19:39,947
Financially. Whatever.
278
00:19:39,981 --> 00:19:42,550
Milton, I can
look after us.
279
00:19:42,583 --> 00:19:44,251
Don't be too proud, Will.
280
00:20:01,002 --> 00:20:02,369
What?
281
00:20:02,402 --> 00:20:03,604
Nothing.
282
00:20:04,839 --> 00:20:07,608
All the things
you don't say.
283
00:20:14,048 --> 00:20:16,349
Why are you looking at me
like that?
284
00:20:18,986 --> 00:20:21,421
I went to see Milton
285
00:20:22,790 --> 00:20:24,491
about your depression.
286
00:20:25,492 --> 00:20:26,928
But I'm not depressed.
287
00:20:26,961 --> 00:20:30,464
Will, I'm not depressed and you
should talk to me when it's about me.
288
00:20:30,497 --> 00:20:32,399
Honey, can I show you
something?
289
00:20:34,502 --> 00:20:36,303
Let me see your hand.
290
00:20:41,776 --> 00:20:43,578
Do you know
how this happened?
291
00:20:47,048 --> 00:20:49,984
Do you know why our brand
new wallpaper's all shredded?
292
00:20:52,754 --> 00:20:55,489
You did it.
In your sleep.
293
00:20:56,758 --> 00:20:58,358
You were sleepwalking.
294
00:21:26,453 --> 00:21:28,990
Shh, shh, shh. What are you doing?
295
00:21:30,490 --> 00:21:32,794
Hey, you. Bye-bye.
296
00:21:35,395 --> 00:21:37,732
Uh, I'm back from
Newcastle tomorrow night.
297
00:21:37,765 --> 00:21:40,001
Please remember to pick the
girls up from swimming, okay?
298
00:21:40,034 --> 00:21:41,368
Sure.
299
00:21:42,036 --> 00:21:43,470
Bye, Lena.
300
00:21:47,775 --> 00:21:49,076
Rosalind Pallister?
301
00:21:49,110 --> 00:21:50,611
Oh, sure.
302
00:21:59,520 --> 00:22:00,855
No, because
we're good at this.
303
00:22:00,888 --> 00:22:02,557
We are good at this.
304
00:22:02,590 --> 00:22:05,860
Now, how much time do you
need for the final specs?
305
00:22:05,893 --> 00:22:08,361
Three, four days?
306
00:22:08,395 --> 00:22:10,765
I can't believe they need
one more bridge here.
307
00:22:10,798 --> 00:22:11,899
I know.
308
00:22:11,933 --> 00:22:13,400
City Center, please.
309
00:22:26,614 --> 00:22:27,682
Ros?
310
00:23:11,092 --> 00:23:12,994
Ros, what's going on?
Where are the kids?
311
00:23:13,027 --> 00:23:14,595
Call me, please?
312
00:23:16,197 --> 00:23:17,899
Candy, are you
with Ros?
313
00:23:17,932 --> 00:23:19,499
Please ask her
to call me.
314
00:23:56,938 --> 00:23:58,471
Oh, for fuck's sake!
315
00:23:58,506 --> 00:23:59,874
Bloody hell!
316
00:24:00,608 --> 00:24:02,610
How did you get in?
317
00:24:03,443 --> 00:24:05,980
My dear boy,
you left the door open.
318
00:24:09,684 --> 00:24:11,786
Milton, what's going on?
Where are they?
319
00:24:11,819 --> 00:24:14,522
I don't know.
320
00:24:14,555 --> 00:24:16,958
She called yesterday to
say that she was leaving.
321
00:24:18,993 --> 00:24:21,028
I tried to talk her
out of it, of course.
322
00:24:21,996 --> 00:24:23,864
What happened
between you two?
323
00:24:23,898 --> 00:24:26,067
Nothing.
Absolutely nothing. Why?
324
00:24:26,100 --> 00:24:27,735
Well, she was so angry.
325
00:24:27,768 --> 00:24:29,870
So determined to leave.
326
00:24:31,038 --> 00:24:32,540
I'm gonna call the police.
327
00:24:32,573 --> 00:24:34,575
- What can they do?
- She took the passports
328
00:24:34,608 --> 00:24:36,844
and she took my son
maybe out of the country.
329
00:24:36,877 --> 00:24:39,213
Calm down.
Take a breath.
330
00:24:40,881 --> 00:24:44,085
She's not well, Milton.
She's not well.
331
00:24:45,886 --> 00:24:46,921
I know.
332
00:24:49,790 --> 00:24:51,592
Let me just
try her again.
333
00:24:56,998 --> 00:25:00,067
Hi, Ros here.
Leave a message. Bye.
334
00:25:00,101 --> 00:25:02,203
Ros, it's me. Again.
335
00:25:02,236 --> 00:25:06,540
Listen whatever this is,
whatever you think this is,
336
00:25:06,574 --> 00:25:09,010
we can work it out.
I'm sure.
337
00:25:09,043 --> 00:25:10,277
We can fix it.
338
00:25:11,746 --> 00:25:13,981
Please, call me.
339
00:25:14,015 --> 00:25:15,282
Come home.
340
00:27:33,954 --> 00:27:35,823
Do you have
any of his portraits?
341
00:27:35,856 --> 00:27:37,458
Unfortunately not.
342
00:27:37,491 --> 00:27:41,295
His last 20 years were dedicated
to travel and landscapes.
343
00:27:41,328 --> 00:27:43,464
He could make a tree knot
look subversive.
344
00:27:43,497 --> 00:27:44,698
Mmm-hmm.
345
00:27:44,732 --> 00:27:48,736
I predict a 15% rise in market
value within five years.
346
00:27:48,769 --> 00:27:50,070
He had a place
in France, right?
347
00:27:50,104 --> 00:27:52,373
Normandy. His early work
is very hard to get.
348
00:27:52,406 --> 00:27:54,041
I would say impossible.
349
00:28:41,288 --> 00:28:43,857
Hi, Milton, it's Will.
350
00:28:43,891 --> 00:28:48,429
Did she mention that a parcel
came that day from Normandy?
351
00:28:48,462 --> 00:28:50,431
Please gimme
a call back.
352
00:29:19,460 --> 00:29:21,095
Hello?
353
00:29:22,997 --> 00:29:25,032
Hello? Hello?
354
00:29:25,065 --> 00:29:27,001
Please ask him
to come.
355
00:29:28,035 --> 00:29:30,037
Girls, is that,
is that you?
356
00:29:30,070 --> 00:29:31,805
We need him
right now.
357
00:29:31,839 --> 00:29:34,174
Someone has to come
put Mummy in the pram.
358
00:29:34,208 --> 00:29:35,809
What do you mean
"Mummy in the pram"?
359
00:29:35,843 --> 00:29:37,512
Is Mummy there?
Can you put her on, please?
360
00:29:39,213 --> 00:29:40,881
Hello? Girls?
361
00:30:28,929 --> 00:30:29,963
Fuck.
362
00:30:31,533 --> 00:30:34,134
I got your text
about JB's beach house.
363
00:30:34,168 --> 00:30:35,570
- Did someone want to buy?
- Where is it?
364
00:30:35,603 --> 00:30:38,238
Larenguebec. No one's been
there for years.
365
00:30:38,272 --> 00:30:41,241
I wouldn't be surprised if it had
fallen off the edge of the cliff.
366
00:30:42,142 --> 00:30:43,243
Everything all right?
367
00:31:23,551 --> 00:31:27,488
Bonjour. Um, I'm looking
for this woman.
368
00:31:27,522 --> 00:31:29,957
Have you seen her?
Do you speak English?
369
00:31:31,693 --> 00:31:33,661
What do you want?
370
00:31:33,695 --> 00:31:37,297
I'm, uh, I'm looking for,
for this woman.
371
00:31:38,432 --> 00:31:39,466
Have you seen her?
372
00:31:40,968 --> 00:31:42,504
- No.
- Sure?
373
00:31:42,537 --> 00:31:43,538
Aye.
374
00:31:44,639 --> 00:31:46,641
It's my wife.
My children.
375
00:31:49,143 --> 00:31:50,177
No.
376
00:32:24,011 --> 00:32:25,212
Ros!
377
00:32:27,147 --> 00:32:28,248
Ros!
378
00:32:30,050 --> 00:32:31,218
Candy!
379
00:32:33,420 --> 00:32:34,522
Ros!
380
00:32:46,300 --> 00:32:48,335
I had it first!
381
00:32:50,170 --> 00:32:51,506
It's mine!
382
00:32:53,808 --> 00:32:55,142
Stop!
383
00:32:56,410 --> 00:32:59,146
Not fair! Give it back!
384
00:32:59,179 --> 00:33:00,715
Girls!
385
00:33:00,748 --> 00:33:02,416
Ow! That hurt!
386
00:33:02,449 --> 00:33:04,218
Girls, stop fighting! Stop!
387
00:33:04,251 --> 00:33:06,253
Stop, stop, stop, stop!
What are you fighting for?
388
00:33:06,286 --> 00:33:08,055
Wha... Stop.
389
00:33:08,088 --> 00:33:09,256
What's going on?
390
00:33:10,491 --> 00:33:13,393
You all right?
I've been worried.
391
00:33:13,427 --> 00:33:14,629
Where's Mummy?
392
00:33:14,662 --> 00:33:18,098
She doesn't come out anymore.
She has to stay in the dark.
393
00:33:19,433 --> 00:33:21,468
What d'you mean?
394
00:33:21,503 --> 00:33:23,470
Where's Candy
and Amadeo?
395
00:33:23,505 --> 00:33:26,240
They're for Amadeo
to get better.
396
00:33:28,843 --> 00:33:30,712
Is... Is he not well?
397
00:33:32,079 --> 00:33:33,413
What's wrong with him?
398
00:33:34,281 --> 00:33:36,049
Has Candy
called a doctor?
399
00:33:36,551 --> 00:33:38,385
She fell in the sea.
400
00:33:38,418 --> 00:33:40,622
She did not.
She went to get help!
401
00:33:40,655 --> 00:33:42,590
Did... Did she call a doctor?
Please, girls?
402
00:33:42,624 --> 00:33:44,258
She was too scared.
403
00:33:44,291 --> 00:33:46,093
She was not!
She wouldn't leave us!
404
00:33:46,126 --> 00:33:47,494
Girls.
No, no, no, no!
405
00:33:50,665 --> 00:33:52,700
Let's go back now.
406
00:33:52,734 --> 00:33:54,702
See if we can
find them. Right?
407
00:33:57,371 --> 00:33:58,840
Come on.
Let's find Amadeo and...
408
00:33:58,873 --> 00:34:01,441
- We'll push it.
- No, I'll push it. It's far too heavy.
409
00:34:01,475 --> 00:34:03,110
We'll push it!
410
00:34:10,117 --> 00:34:12,654
Hurry! Hurry up!
Mummy needs a doctor!
411
00:34:12,687 --> 00:34:14,288
We'll leave Amadeo outside.
412
00:34:14,321 --> 00:34:16,791
Stop! Stop! Girls, girls,
girls, stop. Please.
413
00:34:17,692 --> 00:34:20,360
Please, no more games.
414
00:34:20,394 --> 00:34:22,296
We're not playing, Will.
415
00:35:47,749 --> 00:35:51,753
Girls, I, I need you to go
and stay with Mummy now.
416
00:35:52,654 --> 00:35:53,821
Okay?
417
00:35:53,855 --> 00:35:55,056
You just go
and stay with Mummy.
418
00:35:55,089 --> 00:35:57,859
I'm gonna, I'm gonna run down
and try and get some help.
419
00:35:57,892 --> 00:35:59,060
Don't leave us!
420
00:35:59,093 --> 00:36:01,863
I need to get some help.
Please go and stay with Mummy.
421
00:36:01,896 --> 00:36:03,330
We're not grown up!
422
00:36:03,363 --> 00:36:04,632
Please, girls.
423
00:36:12,305 --> 00:36:14,307
Need some help.
424
00:36:15,275 --> 00:36:16,644
Need some help.
425
00:37:55,910 --> 00:37:56,944
Ros.
426
00:38:00,447 --> 00:38:01,649
What happened?
427
00:38:04,886 --> 00:38:09,056
It's me. It's Will.
428
00:38:13,094 --> 00:38:14,729
Ros...
429
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
Amadeo, what
happened to him?
430
00:38:38,786 --> 00:38:41,856
Please...
It's me. It's Will.
431
00:38:42,990 --> 00:38:44,025
Please.
432
00:38:45,392 --> 00:38:47,427
You need to tell me
what happened.
433
00:38:49,697 --> 00:38:51,632
Please stop it!
Stop, stop!
434
00:38:51,666 --> 00:38:53,668
Where is Candy?
435
00:38:55,603 --> 00:38:57,505
Please.
436
00:38:57,538 --> 00:39:00,440
No, Will, stop! No!
437
00:39:00,473 --> 00:39:01,976
Better!
438
00:39:02,009 --> 00:39:03,611
No, no, no.
439
00:39:16,791 --> 00:39:17,859
Will?
440
00:39:19,894 --> 00:39:20,928
Will!
441
00:39:22,663 --> 00:39:24,364
Will, it's you.
442
00:39:24,932 --> 00:39:26,801
Ah, it's Will.
443
00:39:32,874 --> 00:39:34,575
Ah, we need rest.
444
00:39:35,710 --> 00:39:37,678
That's all I want is rest.
445
00:39:38,813 --> 00:39:40,413
Get some rest.
446
00:39:40,848 --> 00:39:42,083
Oh...
447
00:40:39,740 --> 00:40:42,843
Hello? Police?
Ambulance?
448
00:40:44,578 --> 00:40:45,813
Hello?
449
00:40:49,650 --> 00:40:50,685
Um...
450
00:40:51,285 --> 00:40:52,520
Hello?
451
00:40:55,589 --> 00:40:57,024
Hello? Monsieur?
452
00:44:51,825 --> 00:44:53,427
We're hungry.
453
00:44:53,460 --> 00:44:56,864
We'll get something on the
road when we're packed.
454
00:44:56,897 --> 00:44:59,200
Should we take Amadeo
to the beach?
455
00:45:02,336 --> 00:45:05,239
Girls...
456
00:45:05,272 --> 00:45:07,908
do you remember when
we found that baby bird
457
00:45:07,942 --> 00:45:09,877
that had fallen
from its nest?
458
00:45:09,910 --> 00:45:11,979
Who couldn't hold
his head up.
459
00:45:12,012 --> 00:45:13,447
Yes. We buried him.
460
00:45:13,480 --> 00:45:16,450
Put a stone to remember him
by, to keep him safe.
461
00:45:16,483 --> 00:45:18,385
So he could go
to Heaven.
462
00:45:19,153 --> 00:45:21,488
Yeah. That's right.
463
00:45:21,523 --> 00:45:23,390
Is Mummy going
to heaven, too?
464
00:45:23,424 --> 00:45:25,527
Mummy will be fine.
465
00:45:25,560 --> 00:45:27,194
We just need
to help her.
466
00:45:29,496 --> 00:45:31,265
Just take it easy.
467
00:45:31,298 --> 00:45:33,234
It's fine, it's fine.
468
00:45:33,267 --> 00:45:35,503
We're just going
up to the car.
469
00:45:35,537 --> 00:45:37,104
All right. Come on.
470
00:45:38,405 --> 00:45:40,874
Come on, you can do it.
It's all right.
471
00:45:41,842 --> 00:45:44,311
Hey. Is she okay?
472
00:45:44,345 --> 00:45:47,481
Yeah, she's fine, thank you.
I'm just taking her home.
473
00:45:47,515 --> 00:45:48,916
She's well,
no problem.
474
00:45:48,949 --> 00:45:50,284
Thank you. Thank you.
475
00:45:52,286 --> 00:45:54,188
Take it easy, honey.
Take it easy. Take it easy.
476
00:45:54,221 --> 00:45:56,457
Come on,
we're getting into the car.
477
00:46:04,832 --> 00:46:06,900
Can I, can I ask you...
Please let go of her.
478
00:46:06,934 --> 00:46:08,902
Come on, darling,
we need to go.
479
00:46:08,936 --> 00:46:11,272
Darling, darling,
come on.
480
00:46:12,373 --> 00:46:13,541
- Yes, thank you.
- Doctor.
481
00:46:13,575 --> 00:46:14,808
- Thank you.
- Doc... understand?
482
00:46:14,842 --> 00:46:16,377
Thank you, I understand.
Thank you.
483
00:46:19,514 --> 00:46:22,082
Just need to get
in the car. Come on.
484
00:47:49,637 --> 00:47:51,405
I came as quickly as I could.
485
00:47:54,308 --> 00:47:56,243
She was off her medication?
486
00:47:56,276 --> 00:47:57,444
She's stabilized now.
487
00:48:02,249 --> 00:48:03,250
Where's that Candy?
488
00:48:04,451 --> 00:48:06,353
Being useful with the baby
for once, I hope?
489
00:48:06,387 --> 00:48:08,623
We need to talk.
490
00:48:08,656 --> 00:48:12,660
She hasn't had an episode in...
three years.
491
00:48:12,694 --> 00:48:13,994
Not since she met you.
492
00:48:15,630 --> 00:48:18,031
Milton told me
how worried you are.
493
00:48:18,065 --> 00:48:20,134
That he gave you
Dr. Muller's number.
494
00:48:21,068 --> 00:48:22,169
Yes, that's right.
495
00:48:22,202 --> 00:48:25,540
But before that I'd never heard
your name. Not once.
496
00:48:25,573 --> 00:48:28,242
It's printed on the medication.
497
00:48:28,275 --> 00:48:31,245
- Well, that's for migraine.
- That's what she told you?
498
00:48:31,278 --> 00:48:32,547
How could you not know?
499
00:48:32,580 --> 00:48:33,715
It's not uncommon.
500
00:48:33,748 --> 00:48:37,351
Even if she wanted to tell you,
she probably couldn't.
501
00:48:37,384 --> 00:48:40,320
Dissociative memory loss
is a well know side effect
502
00:48:40,354 --> 00:48:41,589
of a schizophrenic breakdown.
503
00:48:44,391 --> 00:48:45,560
She's schizophrenic?
504
00:48:50,598 --> 00:48:53,000
And... And when did she
come here the first time?
505
00:48:55,402 --> 00:48:57,539
- When she was 14.
- 14!
506
00:49:02,544 --> 00:49:03,711
It was, um...
507
00:49:04,679 --> 00:49:07,047
JB's summer assistant,
508
00:49:08,148 --> 00:49:09,551
Pierre Laurent.
509
00:49:09,584 --> 00:49:11,385
They say it was rape.
510
00:49:13,220 --> 00:49:14,254
He got the maximum.
511
00:49:14,288 --> 00:49:16,089
Milton's lawyers
made sure of it.
512
00:49:16,123 --> 00:49:18,025
Of course, the villagers
took his side.
513
00:49:18,058 --> 00:49:20,662
Village...
where I found her?
514
00:49:20,695 --> 00:49:22,597
God knows why
she went back there.
515
00:49:25,065 --> 00:49:26,133
Is this him?
516
00:49:32,674 --> 00:49:34,509
He forgives her?
517
00:49:34,542 --> 00:49:36,410
He destroyed her childhood!
518
00:49:38,245 --> 00:49:39,480
Where did you get this?
519
00:49:39,514 --> 00:49:41,281
I was too late, Vivian.
520
00:49:41,315 --> 00:49:43,183
I mean, if only you'd
told me when she couldn't,
521
00:49:43,217 --> 00:49:44,351
but you didn't.
522
00:49:44,384 --> 00:49:46,654
If only I'd known,
none of this would have happened.
523
00:49:46,688 --> 00:49:47,988
None of it.
524
00:49:54,796 --> 00:49:56,196
You buried him?
525
00:49:56,230 --> 00:49:58,131
I tried to save her, Vivian.
526
00:49:58,165 --> 00:49:59,466
I tried to save us all.
527
00:49:59,501 --> 00:50:00,802
Candy was missing,
528
00:50:00,835 --> 00:50:03,671
and every scenario ended up
with Ros being blamed.
529
00:50:06,173 --> 00:50:08,442
I was in shock
for fuck's sake!
530
00:50:13,615 --> 00:50:16,283
I have to face up.
Go to the authorities.
531
00:50:16,316 --> 00:50:19,019
No. She's my daughter.
You don't think that...
532
00:50:21,255 --> 00:50:24,559
- You can't think that she...
- I don't think anything.
533
00:50:25,660 --> 00:50:27,227
My son is dead.
534
00:50:28,328 --> 00:50:30,497
Amadeo is dead.
535
00:50:37,271 --> 00:50:40,073
Is there anything else
I need to know, Vivian?
536
00:50:42,810 --> 00:50:45,613
Go. Find Candy.
537
00:50:47,214 --> 00:50:50,384
I'll look after my daughter
and my grandchildren.
538
00:50:50,417 --> 00:50:53,086
But please,
think of them first.
539
00:51:04,766 --> 00:51:07,735
A Mrs. Joy Williams.
540
00:51:07,769 --> 00:51:10,705
I'm looking
for her sister Candy.
541
00:51:10,738 --> 00:51:13,541
Have you got
a forwarding address, please?
542
00:51:14,408 --> 00:51:15,510
Or a number?
543
00:51:17,177 --> 00:51:18,813
All right.
544
00:51:18,846 --> 00:51:20,515
Thank you.
545
00:52:26,413 --> 00:52:27,381
Yes?
546
00:52:27,414 --> 00:52:28,248
Is that Mr. Pallister?
547
00:52:28,281 --> 00:52:30,518
- Walsh.
- Rosalind's husband right?
548
00:52:30,551 --> 00:52:32,319
- Yes.
- Love her work.
549
00:52:32,920 --> 00:52:35,188
About the car accident.
550
00:52:35,222 --> 00:52:36,557
Can you confirm
where it happened?
551
00:53:23,604 --> 00:53:26,007
Sooner or later, every man
has something to hide.
552
00:53:26,040 --> 00:53:28,308
I need to tell the truth, Mil.
553
00:53:28,341 --> 00:53:29,777
Oh, you buried the truth.
554
00:53:29,811 --> 00:53:32,013
I'm not saying
it was the wrong decision,
555
00:53:32,046 --> 00:53:34,214
but you do have to think
how it might look.
556
00:53:35,817 --> 00:53:38,418
I kept it simple.
Car accident abroad.
557
00:53:38,452 --> 00:53:39,954
But, but this guy
and her past...
558
00:53:39,987 --> 00:53:41,522
I've been checking regularly.
559
00:53:41,556 --> 00:53:42,690
No one's picked it up.
560
00:53:42,724 --> 00:53:44,491
A journalist has been
calling the house.
561
00:53:44,525 --> 00:53:46,728
- I mean, I'm being followed.
- Will...
562
00:53:46,761 --> 00:53:48,629
You have to get a grip.
563
00:53:48,663 --> 00:53:51,999
Look, French death certificate
564
00:53:52,033 --> 00:53:53,534
police accident report,
565
00:53:53,568 --> 00:53:55,737
all verified
by the French Consulate.
566
00:53:55,770 --> 00:53:58,371
- How?
- I'll settle for a thank you.
567
00:53:58,405 --> 00:53:59,439
Plus...
568
00:54:01,509 --> 00:54:03,644
- Please...
- It'll tide you over.
569
00:54:05,680 --> 00:54:08,415
Priorities.
Rosalind and the twins.
570
00:54:08,448 --> 00:54:10,383
- Hmm.
- We wait for Rosalind to improve.
571
00:54:10,417 --> 00:54:11,853
When she talks,
then we decide.
572
00:54:11,886 --> 00:54:13,888
- Not before.
- And what about Candy?
573
00:54:13,921 --> 00:54:15,623
Well, Candy's disappearance
574
00:54:15,656 --> 00:54:16,724
points to guilt,
wouldn't you say?
575
00:54:16,758 --> 00:54:18,492
Even more reason
to go to the police.
576
00:54:18,526 --> 00:54:21,361
Oh, no, let's leave the
police out of it for now.
577
00:54:21,394 --> 00:54:22,897
Milton, I need to know.
578
00:54:22,930 --> 00:54:25,533
I need to find out
how he died.
579
00:54:39,914 --> 00:54:40,915
Thank you.
580
00:54:41,549 --> 00:54:43,518
Uh, I'm looking for Becca.
581
00:54:44,484 --> 00:54:46,319
Becca, does she work here?
582
00:54:57,497 --> 00:55:00,668
Please tell her a friend
was in a car accident.
583
00:55:00,701 --> 00:55:01,803
Thank you.
584
00:55:47,447 --> 00:55:51,853
99.9 percent certain these are
from the lost Normandy series,
585
00:55:51,886 --> 00:55:53,420
In the Garden of Good
and Evil.
586
00:55:53,453 --> 00:55:55,122
And no one else
could have taken them?
587
00:55:55,156 --> 00:55:56,489
Oh, I don't think so.
588
00:55:58,025 --> 00:55:59,060
Where did you get them?
589
00:56:00,094 --> 00:56:02,063
Private collection.
590
00:56:02,096 --> 00:56:03,998
You know his assistant
was jailed for rape?
591
00:56:04,031 --> 00:56:06,399
- Yes, yes.
- They found incriminating photos
592
00:56:06,433 --> 00:56:08,401
of the underage victim
in his home.
593
00:56:08,435 --> 00:56:09,937
He claimed that
he was framed.
594
00:56:09,971 --> 00:56:12,106
- That the photos...
- Were Raven's, I know, yeah.
595
00:56:12,139 --> 00:56:14,441
Well, he was
a celebrated photographer.
596
00:56:14,474 --> 00:56:16,409
The assistant
didn't stand a chance.
597
00:56:17,578 --> 00:56:19,947
But surely
the victim must have...
598
00:56:19,981 --> 00:56:22,049
Too traumatized to testify.
599
00:56:22,083 --> 00:56:23,383
Allegedly.
600
00:56:25,019 --> 00:56:26,486
Think it was her?
601
00:56:40,935 --> 00:56:42,003
How is she?
602
00:56:42,770 --> 00:56:44,404
She's, um...
603
00:56:46,173 --> 00:56:47,742
She's coming home.
604
00:56:48,876 --> 00:56:49,877
Soon.
605
00:56:52,647 --> 00:56:54,414
Will, what happened
out there?
606
00:56:58,219 --> 00:57:00,487
My wife is coming home
in a couple of days,
607
00:57:02,256 --> 00:57:04,191
and I don't know
how to deal with it.
608
00:57:07,862 --> 00:57:08,963
I wish I did.
609
00:57:12,667 --> 00:57:16,570
Oh, Lena,
they look so wonderful.
610
00:57:21,909 --> 00:57:25,846
I was so sad to hear
about the accident.
611
00:57:25,880 --> 00:57:28,249
Everything that happened.
612
00:57:30,017 --> 00:57:32,620
Lena, thank you
for all your help.
613
00:57:32,653 --> 00:57:34,522
Ros really needs to rest now.
614
00:57:34,555 --> 00:57:37,091
You go to bed.
I made borscht.
615
00:57:37,124 --> 00:57:38,993
Borscht is fine.
616
00:57:40,995 --> 00:57:43,097
I miss the twins.
617
00:57:43,130 --> 00:57:44,699
They're fine
with your mother.
618
00:57:44,732 --> 00:57:46,233
- It's gonna be all right.
- Yeah.
619
00:58:50,364 --> 00:58:51,799
Hi.
620
00:58:51,832 --> 00:58:52,833
Hi.
621
00:59:04,011 --> 00:59:05,846
I don't remember
making these.
622
00:59:11,986 --> 00:59:14,221
Mum says there was
a car accident...
623
00:59:15,389 --> 00:59:16,891
and our baby died.
624
00:59:19,894 --> 00:59:22,129
Which is why
I was ill for so long.
625
00:59:26,033 --> 00:59:27,301
I know I had a baby,
626
00:59:29,937 --> 00:59:32,339
but I can't find
any of his things.
627
00:59:34,942 --> 00:59:36,277
I packed them up.
628
00:59:36,944 --> 00:59:37,945
Why?
629
00:59:42,283 --> 00:59:43,784
Guess it hurt.
630
00:59:46,287 --> 00:59:47,588
I was angry.
631
00:59:49,090 --> 00:59:51,959
- Angry?
- Yes.
632
00:59:51,992 --> 00:59:54,829
Ros, can you please try
and make me understand?
633
00:59:55,996 --> 00:59:57,698
Talk me through
what happened.
634
01:00:05,706 --> 01:00:09,009
Listen, I know, I...
Maybe I should have asked, but...
635
01:00:11,212 --> 01:00:14,381
Why didn't you tell me that
you needed those prescriptions?
636
01:00:20,020 --> 01:00:21,989
Why did you stop
taking your pills?
637
01:00:38,272 --> 01:00:40,841
- We miss you, Mummy!
- I miss you, too.
638
01:00:40,875 --> 01:00:43,277
Hi, girls. All good?
639
01:00:43,310 --> 01:00:44,445
We're gonna leave now.
640
01:00:44,478 --> 01:00:47,014
To the mountains with ponies.
641
01:00:47,047 --> 01:00:48,349
And then home.
642
01:00:48,382 --> 01:00:50,084
When Mummy's better.
643
01:00:50,117 --> 01:00:54,155
Oh, but, I am better.
Aren't I, Lena?
644
01:00:54,188 --> 01:00:58,025
We see you
very soon, darlings.
645
01:00:58,058 --> 01:01:01,362
Bye.
646
01:01:12,339 --> 01:01:13,474
Hey, excuse me.
647
01:01:13,508 --> 01:01:16,110
Can you help me?
I'm looking for a girl called Becca.
648
01:01:16,143 --> 01:01:18,112
I think she works here.
649
01:01:18,145 --> 01:01:19,446
Perhaps she's
got a different name here.
650
01:01:19,480 --> 01:01:20,714
- I mean...
- Fuck off, will you?
651
01:01:20,748 --> 01:01:21,749
Hey. I'm just...
652
01:01:23,851 --> 01:01:25,085
Take it easy.
653
01:02:38,359 --> 01:02:39,960
Let's just leave the city.
654
01:02:41,061 --> 01:02:42,564
Go to the sun.
655
01:02:42,597 --> 01:02:45,199
Find an old house on a cliff.
656
01:02:45,232 --> 01:02:48,269
You know, like the one
in Sestri you love so much.
657
01:02:48,302 --> 01:02:49,803
Are you asking me
to marry you?
658
01:02:51,305 --> 01:02:54,008
See, my memory's
getting better.
659
01:02:56,076 --> 01:02:58,879
You know, the girls
can go to a local school.
660
01:02:58,912 --> 01:03:01,849
I can work remotely,
or get something local.
661
01:03:01,882 --> 01:03:04,885
- I mean ev...
- If we had a car accident,
662
01:03:04,918 --> 01:03:07,254
how come we still have
the same car?
663
01:03:35,382 --> 01:03:36,850
I remember.
664
01:03:39,253 --> 01:03:40,522
I remember
665
01:03:41,955 --> 01:03:44,559
I didn't want
to take my pills anymore.
666
01:03:46,093 --> 01:03:49,363
When I felt him
in my belly, growing,
667
01:03:51,198 --> 01:03:53,167
because I didn't
want to hurt him.
668
01:03:56,303 --> 01:03:57,304
Go on.
669
01:04:00,007 --> 01:04:01,208
And, er,
670
01:04:01,942 --> 01:04:03,243
I remember...
671
01:04:04,579 --> 01:04:07,214
hands pulling me
through the window.
672
01:04:08,382 --> 01:04:10,184
The twins crying.
673
01:04:15,623 --> 01:04:18,025
Was that the accident
Mum told me about?
674
01:04:21,629 --> 01:04:23,964
That was no car accident.
675
01:04:29,236 --> 01:04:31,004
Amadeo died.
676
01:04:32,439 --> 01:04:34,208
And we don't know why.
677
01:05:24,726 --> 01:05:25,959
Hey.
678
01:05:26,994 --> 01:05:28,328
What are you
doing with that?
679
01:05:28,362 --> 01:05:31,131
Mr. Milton tell me he
want me to give it to him.
680
01:05:31,599 --> 01:05:32,600
Milton?
681
01:05:32,634 --> 01:05:35,169
He said it's okay with
you and Miss Rosalind.
682
01:05:36,638 --> 01:05:38,540
How did you even know
where to find it?
683
01:05:41,175 --> 01:05:42,309
Give it to me.
684
01:05:42,342 --> 01:05:43,977
Give it to me!
685
01:05:45,245 --> 01:05:46,346
What's going on?
686
01:05:53,320 --> 01:05:56,156
What are you doing
with this case?
687
01:05:56,190 --> 01:05:57,224
Let's wait with this one.
688
01:05:57,257 --> 01:05:58,726
- Let's, let's, let's...
- Wait, wait. Is this...
689
01:06:03,798 --> 01:06:05,432
Have you got a key
to our house?
690
01:06:06,433 --> 01:06:08,469
I'm taking Rosalind
for tea.
691
01:06:08,503 --> 01:06:09,671
Isn't that right, Ros?
692
01:06:11,138 --> 01:06:13,006
To er,
to talk about this?
693
01:06:14,576 --> 01:06:16,043
You opened it.
694
01:06:16,076 --> 01:06:17,077
Why?
695
01:06:17,377 --> 01:06:19,313
Ask him.
696
01:06:19,346 --> 01:06:21,215
- I've never opened it.
- No.
697
01:06:21,248 --> 01:06:22,784
Well, let's wait
till you're better.
698
01:06:22,817 --> 01:06:24,251
Oh, no, I am better.
699
01:06:24,284 --> 01:06:25,452
You don't know that.
700
01:06:26,688 --> 01:06:28,021
The doctor says I'm better.
701
01:06:28,055 --> 01:06:29,323
I... I feel better.
702
01:06:29,356 --> 01:06:31,693
I look better.
I'm better.
703
01:06:33,661 --> 01:06:35,295
I'm fucking better, okay?
704
01:06:35,329 --> 01:06:36,664
Then why are you yelling?
705
01:06:37,431 --> 01:06:38,633
Because it's you.
706
01:06:38,666 --> 01:06:40,200
You made this place
a morgue.
707
01:06:40,234 --> 01:06:42,135
Ros, it is a morgue.
708
01:06:42,169 --> 01:06:44,238
Our son is dead.
You took him and he died.
709
01:06:44,271 --> 01:06:45,305
- Stop it, Will.
- How dare you?
710
01:06:45,339 --> 01:06:47,140
- How dare you?
- Your memory
711
01:06:47,174 --> 01:06:48,643
- is so convenient, isn't it?
- Let me go!
712
01:06:48,676 --> 01:06:50,210
You're hurting...
713
01:06:50,244 --> 01:06:51,579
- No!
- Amadeo.
714
01:06:51,613 --> 01:06:52,680
- Remember?
- No.
715
01:06:52,714 --> 01:06:53,748
- No? No.
- No. No.
716
01:06:53,781 --> 01:06:54,682
- Enough!
- So convenient, isn't it?
717
01:06:54,716 --> 01:06:56,784
- I don't remember.
- Outside, Will. Outside!
718
01:06:56,818 --> 01:06:58,185
I don't remember!
719
01:06:59,086 --> 01:07:00,153
Wait.
720
01:07:06,761 --> 01:07:08,796
I've worked out
why you're so desperate
721
01:07:08,830 --> 01:07:11,064
for those missing photos.
722
01:07:11,098 --> 01:07:13,066
To save your precious
Raven's arse!
723
01:07:13,100 --> 01:07:14,468
I won't let you
unravel this.
724
01:07:14,502 --> 01:07:15,637
Fuck you!
725
01:07:15,670 --> 01:07:17,204
It needs to disappear.
726
01:07:17,237 --> 01:07:18,405
Stay buried.
727
01:07:18,438 --> 01:07:22,777
Nothing can be gained from
Rosalind reliving this trauma.
728
01:07:22,810 --> 01:07:26,179
You want the twins
taken away from her? Hmm?
729
01:07:26,213 --> 01:07:28,448
Taken away from you?
Is that what you want?
730
01:07:30,852 --> 01:07:33,186
We have to protect
the ones we love.
731
01:07:48,536 --> 01:07:50,838
♪ Happy birthday to you ♪
732
01:08:03,417 --> 01:08:05,419
You let them
take my baby.
733
01:08:13,393 --> 01:08:15,295
You love your wife.
734
01:08:18,365 --> 01:08:19,601
She's my daughter.
735
01:08:19,634 --> 01:08:20,802
You don't think that...
736
01:08:20,835 --> 01:08:22,737
You can't think that she...
737
01:08:22,770 --> 01:08:25,640
Is there anything else
I need to know, Vivian?
738
01:08:30,410 --> 01:08:33,681
Mummy says that
he has to stay in the light.
739
01:09:08,516 --> 01:09:10,484
Hey, it's Becca.
740
01:09:14,656 --> 01:09:17,592
- So...
- I haven't seen her in weeks.
741
01:09:17,625 --> 01:09:19,594
She's off Facebook,
Instagram,
742
01:09:19,627 --> 01:09:20,895
her phone just rings.
743
01:09:20,928 --> 01:09:22,429
Becca.
744
01:09:22,462 --> 01:09:25,833
Please, help me.
745
01:09:25,867 --> 01:09:28,503
I really need to find
out where she is.
746
01:09:29,103 --> 01:09:30,505
Have you tried
her mum?
747
01:09:30,538 --> 01:09:32,305
- Yes. Yes.
- Her sister?
748
01:09:34,474 --> 01:09:36,443
Look, I read
about the car crash.
749
01:09:36,476 --> 01:09:38,445
I'm so sorry.
750
01:09:38,478 --> 01:09:40,682
No, Becca, listen. Can we...
751
01:09:45,485 --> 01:09:46,587
I'll be next door.
752
01:09:47,454 --> 01:09:49,524
So now what?
You're gonna blackmail me?
753
01:09:49,557 --> 01:09:50,892
Not if you listen.
754
01:09:58,132 --> 01:09:59,901
So those videos...
755
01:09:59,934 --> 01:10:01,301
That was you?
756
01:10:02,537 --> 01:10:05,472
Amadeo, you should
lie down, darling.
757
01:10:05,506 --> 01:10:06,874
You need to rest.
758
01:10:08,009 --> 01:10:09,544
You okay, darling?
759
01:10:10,912 --> 01:10:12,647
Are you a bit hot?
760
01:10:12,680 --> 01:10:13,715
Yeah.
761
01:10:13,748 --> 01:10:14,682
So he was sick?
762
01:10:14,716 --> 01:10:16,851
It seemed like a summer cold.
That's all.
763
01:10:20,521 --> 01:10:22,322
The villagers hated us.
764
01:10:22,355 --> 01:10:23,858
We'd throw those crabs out.
765
01:10:23,891 --> 01:10:25,560
In the morning
they'd be back.
766
01:10:26,594 --> 01:10:27,762
Stank.
767
01:10:28,462 --> 01:10:30,832
Made Ros mad.
768
01:10:30,865 --> 01:10:32,700
She yelled at them
in the bar.
769
01:10:35,469 --> 01:10:37,337
She was having
problems before we left.
770
01:10:38,873 --> 01:10:40,340
She rang Milton.
771
01:10:40,373 --> 01:10:41,542
Screamed and yelled at him.
772
01:10:41,576 --> 01:10:44,011
Then started packing.
773
01:10:44,045 --> 01:10:46,681
She kept saying everything
was her fault.
774
01:10:48,015 --> 01:10:51,384
She was obsessed with finding
the guy that sent the parcel.
775
01:10:51,819 --> 01:10:53,286
Who is he?
776
01:10:53,320 --> 01:10:54,622
She wouldn't say.
777
01:10:54,655 --> 01:10:56,724
The night on the beach,
I saw them.
778
01:10:56,758 --> 01:10:58,659
That night just sent her
over the edge.
779
01:11:01,629 --> 01:11:02,630
Ros.
780
01:11:07,434 --> 01:11:08,368
- Don't make a noise.
- You're scaring them.
781
01:11:08,401 --> 01:11:11,304
No,
we have to hide. No.
782
01:11:11,338 --> 01:11:12,974
No, put them back on!
783
01:11:13,007 --> 01:11:14,509
Put them back on!
784
01:11:14,542 --> 01:11:15,910
Somebody's
stolen his twin.
785
01:11:15,943 --> 01:11:17,545
We had to protect Amadeo.
786
01:11:17,578 --> 01:11:19,412
Get out!
787
01:11:19,446 --> 01:11:22,016
Get out of here!
788
01:11:22,049 --> 01:11:25,787
She locked his bedroom
door and wouldn't let anyone in.
789
01:11:27,922 --> 01:11:29,456
The next morning...
790
01:11:31,092 --> 01:11:32,560
Amadeo?
791
01:11:35,530 --> 01:11:36,631
Ros!
792
01:11:37,899 --> 01:11:39,967
I got scared and ran.
793
01:11:41,636 --> 01:11:43,805
I'm sorry.
794
01:11:43,838 --> 01:11:44,906
I loved him.
795
01:11:45,973 --> 01:11:47,975
But so did Ros.
796
01:12:27,081 --> 01:12:28,683
How did I get here?
797
01:12:29,650 --> 01:12:30,751
Mmm...
798
01:12:34,822 --> 01:12:37,058
Ah, these are not mine.
799
01:12:38,092 --> 01:12:39,994
Mild sedative.
800
01:12:40,027 --> 01:12:41,529
Doctor's orders.
801
01:12:58,946 --> 01:13:00,548
I want the twins.
802
01:13:01,015 --> 01:13:02,617
In good time.
803
01:13:09,023 --> 01:13:11,525
Please, let me sleep.
804
01:13:27,541 --> 01:13:28,576
Ros?
805
01:13:31,679 --> 01:13:34,615
Milton, let me in
for God's sake!
806
01:13:36,884 --> 01:13:38,953
Milton!
807
01:13:40,988 --> 01:13:42,823
Milton!
808
01:13:44,992 --> 01:13:46,493
Police?
809
01:13:47,628 --> 01:13:49,630
Milton!
810
01:13:49,664 --> 01:13:51,198
Open the door!
811
01:13:53,734 --> 01:13:55,603
Milton, let me in!
812
01:13:56,237 --> 01:13:57,838
Please! Five minutes!
813
01:14:00,942 --> 01:14:02,677
Open the door!
814
01:14:26,767 --> 01:14:29,603
Milton! Open the
God damn door!
815
01:14:30,938 --> 01:14:32,540
Milton!
816
01:15:04,038 --> 01:15:05,072
You.
817
01:15:05,106 --> 01:15:06,674
I just want to help you.
818
01:15:07,008 --> 01:15:08,009
Okay?
819
01:15:09,610 --> 01:15:11,112
You're Pierre Laurent.
820
01:15:11,145 --> 01:15:12,847
Tell me what
you know about my son.
821
01:15:12,880 --> 01:15:14,281
I know nothing
about your son.
822
01:15:20,654 --> 01:15:23,691
At the trial they called me
photographer's assistant.
823
01:15:24,725 --> 01:15:28,562
I was not.
I was doing everything,
824
01:15:28,596 --> 01:15:30,131
but touch a camera, never.
825
01:15:31,932 --> 01:15:36,070
One night, she came to me
carrying a camera case.
826
01:15:36,103 --> 01:15:37,671
She wanted a place
to hide it.
827
01:15:40,841 --> 01:15:44,612
She asked me to wait
while she buried it.
828
01:15:44,645 --> 01:15:46,347
And when she's done,
she starts running.
829
01:15:51,318 --> 01:15:52,353
But when I touch her,
830
01:15:52,386 --> 01:15:54,221
she starts screaming.
831
01:15:58,092 --> 01:16:01,095
For years, I expected
the prison door to open
832
01:16:01,128 --> 01:16:03,631
and see her
standing there,
833
01:16:03,664 --> 01:16:05,266
saying she was sorry.
834
01:16:07,701 --> 01:16:09,670
You know,
after I came out,
835
01:16:09,703 --> 01:16:11,272
I searched
for that hiding place.
836
01:16:12,807 --> 01:16:14,608
It had been 20 years.
I found it.
837
01:16:18,012 --> 01:16:19,713
But why send them
to her now?
838
01:16:21,082 --> 01:16:22,083
Raven's dead.
839
01:16:23,184 --> 01:16:24,285
But Milton is not.
840
01:16:32,359 --> 01:16:33,727
Look at the ring
on his finger.
841
01:16:44,805 --> 01:16:45,806
You want her?
842
01:16:46,307 --> 01:16:47,308
I want him.
843
01:17:16,170 --> 01:17:19,073
Milton,
I know it was you.
844
01:17:19,106 --> 01:17:20,841
You don't know
what you're talking about.
845
01:17:20,875 --> 01:17:22,343
I have proof.
846
01:17:22,376 --> 01:17:25,012
But I'll leave you alone
if you let me take my wife.
847
01:19:03,210 --> 01:19:04,211
Stay still.
848
01:20:05,072 --> 01:20:06,273
I'm a quiet man.
849
01:20:07,509 --> 01:20:08,510
Hate fuss.
850
01:20:11,613 --> 01:20:12,813
Work hard.
851
01:20:14,315 --> 01:20:15,449
People rely on me.
852
01:20:20,187 --> 01:20:21,589
After all
I've done for you.
853
01:20:21,623 --> 01:20:22,657
Where is she?
854
01:20:22,691 --> 01:20:26,126
Rosalind's always understood
what she was doing.
855
01:20:26,160 --> 01:20:28,128
- You just don't get it.
- You know that's a lie.
856
01:20:30,665 --> 01:20:33,100
That signet ring
you're so proud of.
857
01:20:35,002 --> 01:20:36,170
It's there.
858
01:20:36,203 --> 01:20:38,205
In every picture.
859
01:20:39,541 --> 01:20:43,010
You know, it really
is a tight-knit,
860
01:20:43,043 --> 01:20:45,613
self-preserving
little community at the top.
861
01:20:47,515 --> 01:20:49,116
I could have you
put away for life.
862
01:20:50,184 --> 01:20:52,587
You screwed it up
all by yourself.
863
01:20:52,620 --> 01:20:55,122
Buried him in some
misguided belief
864
01:20:55,155 --> 01:20:56,423
you were saving
the woman you love.
865
01:20:56,457 --> 01:20:57,625
You're a sick person.
866
01:20:57,659 --> 01:20:59,126
No.
867
01:20:59,159 --> 01:21:00,595
I was different
from JB.
868
01:21:01,629 --> 01:21:02,630
I just loved her.
869
01:21:03,531 --> 01:21:05,432
I adored her.
870
01:21:13,073 --> 01:21:14,241
I own her.
871
01:21:15,710 --> 01:21:17,044
I always have.
872
01:21:28,455 --> 01:21:29,657
What did I ever
do to you?
873
01:21:31,291 --> 01:21:33,360
Please, stop.
I beg you.
874
01:21:33,394 --> 01:21:35,095
Did you stop
when I begged you?
875
01:21:35,462 --> 01:21:36,497
No, please!
876
01:21:37,431 --> 01:21:40,267
You said Pierre
did those things to me.
877
01:21:42,236 --> 01:21:43,237
He was my friend.
878
01:21:48,175 --> 01:21:49,176
Why?
879
01:21:51,513 --> 01:21:52,514
I want to know.
880
01:21:53,615 --> 01:21:54,649
I want your love.
881
01:21:55,315 --> 01:21:56,917
That's all
I ever wanted.
882
01:21:59,654 --> 01:22:00,655
Ros.
883
01:22:03,157 --> 01:22:04,458
Ros.
884
01:22:04,491 --> 01:22:05,492
I need you.
885
01:22:09,196 --> 01:22:10,565
The twins need you.
886
01:22:12,734 --> 01:22:13,934
Don't.
887
01:24:06,146 --> 01:24:07,147
Careful, girls.
888
01:24:08,583 --> 01:24:10,150
Hatty!
Hatty, come back.
889
01:24:12,620 --> 01:24:13,621
You'll need your towel.
890
01:24:17,391 --> 01:24:18,626
Where are you going?
891
01:24:18,660 --> 01:24:19,661
Where are you going?
892
01:24:33,741 --> 01:24:35,208
Uno.
893
01:24:35,242 --> 01:24:37,311
- Due.
- Due.
894
01:24:37,344 --> 01:24:39,413
- Tre.
- Tre.
895
01:24:39,446 --> 01:24:41,181
- Quattro.
- Quattro.
896
01:24:41,214 --> 01:24:42,550
What comes next?
897
01:24:44,184 --> 01:24:45,419
What?
898
01:24:51,258 --> 01:24:52,359
What about the toes?
899
01:24:52,392 --> 01:24:54,161
We already
covered your feet.
900
01:24:54,194 --> 01:24:55,563
Did you?
901
01:24:55,597 --> 01:24:56,598
I can see them.
902
01:24:57,230 --> 01:24:59,634
Oh, I just
covered them.
903
01:25:00,233 --> 01:25:01,234
Cheeky.
904
01:25:03,705 --> 01:25:04,739
Are you gonna
leave me here?
905
01:25:10,612 --> 01:25:11,613
I can't move.
906
01:25:47,347 --> 01:25:48,783
We're in
the Bay of Silence.
907
01:26:06,698 --> 01:26:11,698
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
907
01:26:12,305 --> 01:27:12,721
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.