All language subtitles for aaf-when.love.is.not.enough.the.lois.wilson.story.2010.dvdrip.xvid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,749 --> 00:00:36,717
Perheeni vietti kes�t
Vermontissa.
2
00:00:36,933 --> 00:00:39,768
Min� olin l��k�rin
lapsi New York Cityst�.
3
00:00:39,978 --> 00:00:45,565
Olin mielest�ni hieno,
todistuksia ja hyv�t tavat.
4
00:00:45,775 --> 00:00:51,564
Bill Wilson oli maalaispoika, aina
asunut Green Mountainsilla.
5
00:00:51,781 --> 00:00:56,159
Olin nelj� vuotta h�nt� vanhempi.
"Eri paria", is�ni sanoi.
6
00:00:56,369 --> 00:01:02,172
Mutta l�ysimme toisemme ja
tiesimme, ett� olisimme onnellisia.
7
00:01:02,890 --> 00:01:06,508
Aivan t�ydellinen.
8
00:01:07,519 --> 00:01:12,858
Haluan katsoa vain yhden kerran.
- Ei, h�n voi n�hd� sinut.
9
00:01:13,067 --> 00:01:15,225
Lois, tule takaisin.
10
00:01:17,529 --> 00:01:19,522
Se voi tuottaa ep�onnea.
11
00:01:19,740 --> 00:01:26,041
Sanotaan, ett� nelj� ihmist�
joutuu alkoholistin helvettiin.
12
00:01:26,260 --> 00:01:30,210
Jos ajattelen heit�, l�yd�n
seisem�n.
13
00:01:30,431 --> 00:01:34,263
�iti, joka vain toivoi minun olevan
onnellinen.
14
00:01:34,477 --> 00:01:40,847
Elise oli paras yst�v�ni. Tiesin,
ett� me emme ikin� riitelisi.
15
00:01:45,196 --> 00:01:48,994
Frank, Elisen mies.
16
00:02:04,980 --> 00:02:08,183
Is�ni, dr Clark Burnham, -
17
00:02:08,400 --> 00:02:13,705
jonka mielest� sodan takia ei
kannata kiirehti� naimisiin.
18
00:02:15,004 --> 00:02:19,132
Ebby Thatcher, yst�v�mme, joka
oli jo sairas.
19
00:02:19,341 --> 00:02:26,091
Uskollinen veljeni, Rogers. Ja min�,
jonka el�m� meni kuten halusinkin.
20
00:02:26,307 --> 00:02:33,188
Nain Bill Wilsonin, unelmieni
miehen. Meid�n piti perustaa perhe.
21
00:02:33,397 --> 00:02:40,826
Toivoin koko syd�mest�ni, ett�
rakkaus voittaa kaikki ongelmat.
22
00:02:52,180 --> 00:02:59,511
Rakkaani, Lois. Katso kuuta
27. kes�kuuta kello 10.
23
00:03:00,411 --> 00:03:04,408
T��ll� Ranskassa katson, kun
se laskee ennen aamunkoittoa.
24
00:03:04,623 --> 00:03:09,119
Pid�n katseeni siin�, kuin
pitelisin sinua syliss�ni.
25
00:03:51,907 --> 00:03:54,195
Bill!
26
00:04:19,657 --> 00:04:21,780
Psykiatrinen klinikka
naistenosasto
27
00:04:57,876 --> 00:05:00,677
Bill.
- Hei, Lo.
28
00:05:02,060 --> 00:05:06,438
Olet aikaisin kotona.
- Miten menee?
29
00:05:06,648 --> 00:05:10,017
Onko sinulla n�lk�?
- Kyll�, voisin sy�d� jotakin.
30
00:05:10,235 --> 00:05:15,609
Miten p�iv�si meni?
- Otin lopputilin.
31
00:05:15,824 --> 00:05:20,819
Tunnet minut. En ole mik��n
kirjanpito ihminen.
32
00:05:21,038 --> 00:05:25,263
�l� ole huolissasi.
Aina l�ytyy jotakin tekemist�.
33
00:05:25,890 --> 00:05:32,142
Miksi et soita Elisen
miehelle? Frank tiet�� ty�paikat.
34
00:05:32,355 --> 00:05:38,274
Joo, Ebby on siell� t�iss�. H�nen
mielest� Wall Street on sekava.
35
00:05:38,486 --> 00:05:42,697
En tied�.
- Minut siirrettiin t�n��n.
36
00:05:42,907 --> 00:05:48,425
Lastenosastolta psykiatriselle. Pal-
kankorotus antaa mahdollisuuksia.
37
00:05:48,635 --> 00:05:54,222
Onko siell� turvallista?
- Luulisin.
38
00:05:54,432 --> 00:05:58,762
Aika surullista. Siell� on
l�hinn� psykooseja ja alkoholisteja.
39
00:05:58,979 --> 00:06:05,266
Heille ei ole paljoa teht�viss�.
Min� p�rj��n. �l� oe huolissasi.
40
00:06:10,448 --> 00:06:15,705
Frank on skarppi tyyppi.
41
00:06:15,926 --> 00:06:19,876
H�n tienaa valtavasti.
- Aivan.
42
00:06:21,974 --> 00:06:25,806
Taidan soittaa h�nelle.
43
00:06:26,103 --> 00:06:29,852
T�ytyy satsata, jotta voi voittaa,
vai mit�?
44
00:06:32,484 --> 00:06:35,521
Menen laittamaan ruokaa.
45
00:06:45,887 --> 00:06:51,047
Lo. Kiitos, rakkaani.
- Vihre� maljakko on kellarissa.
46
00:06:51,267 --> 00:06:53,937
Frank, katso kuka tuli.
47
00:06:54,145 --> 00:07:00,826
Billin mielest� kanssasi on j�nn��
tehd� t�it�. Kiitos paljon.
48
00:07:01,041 --> 00:07:05,335
Billill� on positiivisuutta, jota Frank
tarvitsee. Tule katsomaan Emmaa.
49
00:07:07,881 --> 00:07:12,093
Hei. Tule katsomaan Lois-t�ti�.
50
00:07:12,302 --> 00:07:17,260
Hei, pieni enkeli.
51
00:07:17,474 --> 00:07:21,306
Saanko antaa sinulle suukon?
Saanko?
52
00:07:22,187 --> 00:07:27,196
Min� tein sen. Suutelin sinua.
Se on minulle todella t�rke��.
53
00:07:27,415 --> 00:07:32,124
Lo, en tehnyt yht��n mit��n.
- Elise, luulen, ett� olen raskaana.
54
00:07:32,336 --> 00:07:36,286
Kultaseni. - Voitko ymm�rt��? Nyt
olemme t�ss�.
55
00:07:36,507 --> 00:07:39,508
Kyll�, me olemme nyt t�ss�.
56
00:07:45,808 --> 00:07:49,820
Ochus hissitehdas, 128,5.
57
00:07:50,035 --> 00:07:54,495
Standard Gas and Electric Co, 55,70.
58
00:07:54,706 --> 00:07:58,917
American Steele Foundry, 46,5.
59
00:07:59,127 --> 00:08:06,257
Chrysler Corporation, 56.
Standard Gas, 56,25.
60
00:08:06,468 --> 00:08:10,512
Reed Icecream Corporation, 58.
61
00:08:10,722 --> 00:08:16,110
Ochus hissitehdas, 129,70.
62
00:08:16,325 --> 00:08:22,328
International Shoecompany, 172,75.
63
00:08:22,539 --> 00:08:26,489
Sin� olet saatanan valehtelija.
Sanoin sen ekana p�iv�n�.
64
00:08:26,710 --> 00:08:31,289
Sanoin heti, ett� se on pelkk��
leikki� numeroilla.
65
00:08:31,507 --> 00:08:37,357
En tied�, mit� yritys tekee.
Saisimmeko ginger alet?
66
00:08:37,568 --> 00:08:45,114
Kuka vastaa tuotannosta? Kuka py�-
ritt�� rattaita? Kukaan ei tied�.
67
00:08:45,326 --> 00:08:49,110
Siksi on luettava rivien v�list�.
68
00:08:49,330 --> 00:08:53,624
Etk� aio sy�d� tuon enemp��? Eik�
sinun pit�isi sy�d� kahden edest�?
69
00:08:53,835 --> 00:08:57,619
Rakas, minulla ei ole n�lk�.
- Ebby, sinulla on onnea.
70
00:08:57,839 --> 00:09:04,187
Minulla on sinulle idea. - Samoin.
Menn��n kotiin. On my�h�.
71
00:09:04,401 --> 00:09:08,399
Hyv�� y�t�, Ebby.
- Hyv�� y�t�, Lois.
72
00:09:09,865 --> 00:09:12,023
Hyv�� y�t�...
73
00:09:13,160 --> 00:09:18,865
Tajusin asian. Homma jatkuu.
74
00:09:20,417 --> 00:09:25,556
Juttelin Ebbyn kanssa suunnitelmis-
ta. Haluan, ett� olet minusta ylpe�.
75
00:09:25,770 --> 00:09:30,182
Min�h�n olen. En pid� siit�, ett� olet
vetel� ja typer�.
76
00:09:30,399 --> 00:09:35,856
Olenko mielest�si tyhm�? - En pid�
siit�, ett� ryypp��t tuolla tavalla.
77
00:09:36,280 --> 00:09:42,899
Okei, min� lopetan. Lopetan sinun
vuoksesi. Ei mit��n ongelmaa.
78
00:09:43,120 --> 00:09:46,454
Min� lopetan.
79
00:09:50,141 --> 00:09:56,061
Tied�t, ett� tekisin mit� tahansa
sinun puolestasi. Etk� usko?
80
00:09:56,523 --> 00:10:03,653
Mit� nyt, Lo?
- Soita is�lleni.
81
00:10:06,741 --> 00:10:11,540
Puhelunv�litt�j�! Brooklyn, New
York. Yhdist� dr Clark Burnhamille.
82
00:10:12,094 --> 00:10:17,254
Olen pahoillani. Olen todella
pahoillani.
83
00:10:19,101 --> 00:10:24,392
Ei h�t��.
Me saamme monta lasta.
84
00:10:26,859 --> 00:10:30,856
Meille tulee iso perhe.
85
00:11:00,212 --> 00:11:02,418
Bill?
86
00:11:04,466 --> 00:11:06,791
Bill?
87
00:11:07,678 --> 00:11:12,968
Tervetuloa uuteen kotiisi.
- Mit� sin� olet tehnyt?
88
00:11:13,684 --> 00:11:18,310
Se on teltta. Pid�tk� siit�?
89
00:11:18,939 --> 00:11:27,376
Tarvitsimme uuden alun ja on
p��st�v� pois kaupungista.
90
00:11:27,586 --> 00:11:33,422
Minulla on idea, johon kukaan ei
oikein usko, mutta se on hyv�.
91
00:11:33,634 --> 00:11:37,418
Haluan tutkia yrityksi�, joita
myymme ihmisille.
92
00:11:37,638 --> 00:11:43,012
Annetaan heille mahdollisuus tiet��
enemm�n sijoituskohteestaan.
93
00:11:43,227 --> 00:11:46,513
Sin� olet suosikkipartiolaiseni.
94
00:11:46,731 --> 00:11:51,537
Me voisimme telttailla ymp�ri
Amerikkaa ja el�� luonnon antimilla.
95
00:11:51,791 --> 00:11:55,456
Voisin testata teorioitani.
96
00:11:55,670 --> 00:12:02,207
Ent�s minun ty�paikka?
- Voisit irtisanoa itsesi huomenna.
97
00:12:02,969 --> 00:12:06,420
Ent� asunto ja sinun ty�?
98
00:12:06,639 --> 00:12:13,107
Jos t�m� onnistuu, voimme ostaa
oman paikan kaupungista.
99
00:12:13,327 --> 00:12:20,539
Ei me sit� sen takia tehd�.
Se on kuin toinen kuherruskuukausi.
100
00:12:20,751 --> 00:12:24,036
Vain sin� ja min�.
101
00:12:24,338 --> 00:12:28,834
Mik� voisikaan olla sen parempaa?
102
00:12:29,718 --> 00:12:34,012
Tie on avoin!
Paina kaasua.
103
00:12:34,223 --> 00:12:37,321
Katso, mihin se pystyy.
104
00:12:45,540 --> 00:12:51,578
Oli kiva jutella, Lois.
- Todella mukavaa, Tom.
105
00:12:54,048 --> 00:12:58,627
Ihan paskaa. Pomot eiv�t halua
jutella.
106
00:12:58,845 --> 00:13:04,814
Mies sinisiss� on Tom ja Winston
ja h�nen veljens� Jim.
107
00:13:05,031 --> 00:13:12,529
Tom hoitaa massaa ja he valavat.
- T�m�n vuoksi otin sinut mukaani.
108
00:13:12,748 --> 00:13:16,448
Frank Shawille.
Megan Toolin johto horjuu.
109
00:13:16,668 --> 00:13:20,084
GE o vahvassa nousussa. Ostoa
suositellaan. Vastausta odotellaan.
110
00:13:33,741 --> 00:13:37,441
Me j�imme kiinni.
- Nouse yl�s, min� voin ty�nt��.
111
00:13:43,250 --> 00:13:46,002
Oletko valmis?
- En!
112
00:14:04,369 --> 00:14:07,535
Olen todella pahoillani.
113
00:14:08,039 --> 00:14:12,762
Ei, William Wilson!
�l� yrit�.
114
00:14:57,158 --> 00:15:02,166
Menen etsim��n mekaanikkoa ja
katson onko Frank vastannut.
115
00:15:02,385 --> 00:15:08,091
Etsin vain k�sineet.
- J�� t�h�n. Tulen pian takaisin.
116
00:15:10,560 --> 00:15:14,178
Okei.
117
00:15:14,898 --> 00:15:18,101
Rakastan sinua, kaveri.
- Min�kin rakastan sinua.
118
00:15:51,004 --> 00:15:53,411
Avaa!
119
00:15:54,716 --> 00:16:00,172
Hei, etsin miest�ni.
H�n on pitk� ja mudan peitossa.
120
00:16:02,098 --> 00:16:06,677
Bill, olen odottanut sinua.
- Tilasin juuri shampanjaa.
121
00:16:06,895 --> 00:16:10,477
Bill, miksi sin� ryypp��t?
- Nyt juhlitaam. Lue.
122
00:16:10,690 --> 00:16:15,366
"Noudatimme neuvoasi.
Tervetuloa porukkaan."
123
00:16:17,794 --> 00:16:23,133
Se on avain
Wall Streetin huippupaikoille.
124
00:16:23,342 --> 00:16:30,056
Kohotatko maljan? - Malja tyt�lleni,
joka on panostanut minuun.
125
00:16:34,603 --> 00:16:37,108
Lo, valitsit voittajan.
126
00:16:44,544 --> 00:16:51,045
Kuten Bill ennusti, me muutimme.
Me elimme unelmiemme el�m��.
127
00:16:51,259 --> 00:16:53,963
Hei, Rogers.
- Hei sisko.
128
00:16:55,513 --> 00:16:59,524
Mit�s sanotte?
- Todella tyylik�st�.
129
00:16:59,739 --> 00:17:04,236
Ihanaa.
- Ei paha, systeri.
130
00:17:05,120 --> 00:17:09,248
Investoiko Bill puolestani?
- Sinulla ei ole varaa pelata.
131
00:17:12,002 --> 00:17:15,667
Katso t�t�.
132
00:17:21,803 --> 00:17:28,650
Billill� ei ollut kolme vuotta sitten
pennik��n. H�n on �lykk�.
133
00:17:30,492 --> 00:17:33,992
Bill on antanut minulle vapaat k�det
sisustaa miten itse haluan.
134
00:17:34,204 --> 00:17:39,709
H�n v�litti vain kristallikruunusta.
H�n on hullun siihen.
135
00:17:39,919 --> 00:17:43,868
Onko h�n varastanut Versaillesin?
- Milloin h�n tulee kotiin?
136
00:17:44,089 --> 00:17:47,302
H�n tekee t�it� y�t� p�iv��.
137
00:17:47,523 --> 00:17:51,652
Se tekee h�nelle hyv��.
- N�yt�n sinulle jotakin.
138
00:17:55,531 --> 00:18:01,866
T�m� on lastenhuone.
- Rakas. Oma tytt�ni.
139
00:18:02,080 --> 00:18:07,667
Kuinka pitk�lle se on?
- Kuusi viikkoa. Bill ei viel� tied�.
140
00:18:07,877 --> 00:18:13,597
En halua h�nen pettyv�n.
- Kaikki menee hyvin.
141
00:18:18,652 --> 00:18:22,566
Hei, kulta. K�viv�tk� vanhemmat
t��ll�?
142
00:18:22,781 --> 00:18:25,533
Mit� mielt� he olivat?
- He rakastivat sit�.
143
00:18:25,742 --> 00:18:30,535
Kristallikruunuako?
- He olivat sanattomia.
144
00:18:30,747 --> 00:18:34,697
N�yt�t v�syneelt�.
Miksi et tullut kotiin aikaisemmin?
145
00:18:34,919 --> 00:18:42,726
Ostan pihvin Windsor'sista ja
minulla on viinipullo jemmassa.
146
00:18:42,940 --> 00:18:47,317
Se on kielletty�.
Minun t�ytyy tehd� sinusta ilmoitus.
147
00:18:48,029 --> 00:18:52,525
Kotona ollaan. Bill?
148
00:18:56,912 --> 00:18:58,992
Bill?
149
00:19:02,641 --> 00:19:04,680
Bill?
150
00:19:06,144 --> 00:19:10,189
Bill!
- Miksi juokset ymp�riins�?
151
00:19:12,275 --> 00:19:16,024
Nouse yl�s! Olet k�nniss�.
152
00:19:16,488 --> 00:19:21,730
Nukahdit tupakka suussa.
Olet taas humalassa.
153
00:19:21,951 --> 00:19:26,426
Enk� ole! Minua v�sytt��. Olen
nukkunut t�ll� viikolla nelj� tuntia.
154
00:19:26,637 --> 00:19:32,592
Olisit voinut tappaa itsesi.
Olisit voinut tappaa lapsemme.
155
00:19:33,477 --> 00:19:39,231
Mit�?
- Bill, olen j�lleen raskaana.
156
00:19:42,069 --> 00:19:46,149
Rakas, sin�h�n t�riset.
157
00:19:47,880 --> 00:19:51,332
Minusta tulee is�.
158
00:19:52,969 --> 00:19:55,542
Voi, Lo.
159
00:19:58,850 --> 00:20:01,519
Kiitos, rakas.
160
00:20:04,397 --> 00:20:08,311
Minusta on isku poissa.
161
00:20:12,002 --> 00:20:17,625
Tied�n, ett� haluat lopettaa
juomisen. Tied�n, miten taistelet.
162
00:20:20,010 --> 00:20:26,759
Haluan, ett� lupaat yhden asian.
Ei minulle, vaan Jumalalle.
163
00:20:30,604 --> 00:20:34,436
N�in ei voi jatkua.
Me olemme saamassa lapsen.
164
00:20:36,248 --> 00:20:40,163
Haluan, ett� lupaat
Raamatun edess�.
165
00:20:40,378 --> 00:20:45,502
Minun t�ytyy joskus saada juoda
lasillinen poikien seurassa.
166
00:20:45,716 --> 00:20:49,381
Se kuuluu ty�n kuvaan.
167
00:20:49,595 --> 00:20:54,755
Haluan, ett� lupaat.
- Min� lupaan.
168
00:20:54,975 --> 00:20:59,817
Lupaan, ett� en ole en�� koskaan
humalassa.
169
00:21:00,036 --> 00:21:07,700
Kirjoita t�m� ja Jumalan avulla ja
armolla selvi�t tilanteesta.
170
00:21:07,919 --> 00:21:14,337
En ehdi nyt jutella sen enemp��.
Puhutaan t�iden j�keen.
171
00:21:16,344 --> 00:21:19,013
Min� rakastan sinua.
172
00:21:33,292 --> 00:21:37,336
Sinusta tulee maailman paras �iti.
173
00:21:37,546 --> 00:21:41,330
Koko maailmankaikkeuden paras.
- J�rjestet��n sinulle juhlat.
174
00:21:41,550 --> 00:21:46,295
Isot bileet.
- Valtavat juhlat.
175
00:21:46,513 --> 00:21:52,198
Kulta, olet Wall Street-vaimo...
- Sinun t�ytyy kest�� seuraukset.
176
00:21:52,408 --> 00:21:57,154
Nyt voimme lelli� sinua.
Anna meille kutsulista.
177
00:21:58,122 --> 00:21:59,581
Okei.
178
00:22:23,120 --> 00:22:25,871
Onko kaikki ok?
179
00:22:26,957 --> 00:22:31,369
Hei, Lois. Toivottavasti ei haittaa,
ett� menimme takakautta.
180
00:22:31,586 --> 00:22:36,428
Laita h�net tuonne, kiitos.
- Laitamme sinut t�h�n.
181
00:22:39,525 --> 00:22:41,897
Tuolla on Clint.
182
00:22:43,028 --> 00:22:46,314
Me... nyt...
183
00:22:47,783 --> 00:22:52,778
Bill luulee, ett� suutut.
Eth�n ole vihainen, Lois?
184
00:22:52,997 --> 00:22:56,282
Me juhlimme h�nen is�ksi tulemista.
185
00:22:56,500 --> 00:23:01,591
Menen nukkumaan.
- Hyv�� y�t�.
186
00:23:01,811 --> 00:23:06,058
Kaveri, sinulla on ongelma.
187
00:23:08,568 --> 00:23:14,571
T�m� on viimeinen lasini. Valmis-
taudun isyytt� varten.
188
00:23:33,482 --> 00:23:38,903
Pid�n t�st�. Eik� olisikin hieno
pojalle tai tyt�lle?
189
00:23:39,113 --> 00:23:44,320
Hekin pit�isiv�t siit�.
Se on kaunis.
190
00:23:46,203 --> 00:23:50,962
T�st� on hieman nolo puhua.
191
00:23:53,266 --> 00:23:57,595
Kuuluu huhuja... ainoastaan huhuja...
192
00:23:57,812 --> 00:24:02,438
ett� yrityksen ty�ntekij�t ovat olleet
k�nniss� julkisella paikalla.
193
00:24:02,733 --> 00:24:07,645
Frank on huolestunut...
- Min�kin olen pannut asian merkille.
194
00:24:07,864 --> 00:24:15,090
Koko sosiaalinen juopottelu.
Bill on luvannut lopettaa.
195
00:24:15,302 --> 00:24:20,177
Todella noloa...
- Suorasanaisuus on t�rke��.
196
00:24:20,390 --> 00:24:24,851
Ei ainakaan t��ll�.
- Kiitos.
197
00:24:48,849 --> 00:24:51,803
Bill Wilson, kiitos.
198
00:24:53,812 --> 00:24:59,497
Pyyd� h�nt� soittamaan vaimolleen
mahdollisimman pian.
199
00:25:09,968 --> 00:25:12,044
Bill?
200
00:25:12,804 --> 00:25:17,513
Is� ja min� olemme t��ll�.
Bill tulee ihan pian.
201
00:25:20,895 --> 00:25:24,741
Kerro.
- Sin� olet kunnossa.
202
00:25:27,374 --> 00:25:30,790
Is�, kerro.
203
00:25:31,420 --> 00:25:37,707
Munajohdin repesi.
Hystorektomia oli ainoa vaihtoehto.
204
00:25:47,240 --> 00:25:51,073
Lo? Rakas, oletko t��ll�?
205
00:25:51,537 --> 00:25:56,365
Olemme yritt�neet etsi� sinua
tuntikausia. Tytt�ni melkein kuoli.
206
00:25:56,584 --> 00:26:00,747
Luojan kiitos h�n sai minut kiinni.
- Lo?
207
00:26:04,926 --> 00:26:07,962
Hei.
- Bill.
208
00:26:10,264 --> 00:26:12,769
Bill.
209
00:26:13,990 --> 00:26:16,446
Rakas.
210
00:26:53,669 --> 00:26:57,168
Rakas, puhu minulle.
211
00:27:00,481 --> 00:27:05,523
Tied�n, ett� syyt�t minua.
- Se ei ollut sinun syyt�.
212
00:27:06,613 --> 00:27:13,066
Min� haluan tehd� lupauksen...
sinulle ja Jumalalle.
213
00:27:29,650 --> 00:27:32,567
Rakkaalle vaimolleni...
214
00:27:34,321 --> 00:27:38,615
joka on joutunut k�rsim��n niin
paljon...
215
00:27:42,621 --> 00:27:46,455
Anna t�m�n olla...
216
00:27:47,640 --> 00:27:52,349
todiste lupausestani sinulle...
217
00:27:56,190 --> 00:28:02,809
ett� juominen loppuu nyt...
Iopullisesti.
218
00:28:13,680 --> 00:28:17,179
Olen pahoillani.
219
00:28:24,065 --> 00:28:31,064
Sinun t�ytyy luottaa minuun.
- Min� uskon sinuun, Bill.
220
00:28:33,950 --> 00:28:38,543
Mr Brown, mr Phillips, n�hd��n
ulkona. - Otamme pari O'Malleysiss�.
221
00:28:38,761 --> 00:28:43,257
Hei, Lois. Picknick? Jopas nyt
jotakin.
222
00:28:43,474 --> 00:28:48,468
Hyv�� lounasta ja jos j�� ruoan-
t�hteit� otan ne mielell�ni vastaan.
223
00:28:48,687 --> 00:28:52,471
N�hd��n, Ebby.
- N�hd��n.
224
00:28:56,320 --> 00:29:01,079
Min� olen t��ll�.
- Niin olet.
225
00:29:01,839 --> 00:29:05,837
Rakastan sinua, kaveri.
- Min�kin rakastan sinua.
226
00:29:18,398 --> 00:29:23,750
Olen aukaissut laatikon t�n��n
monta kertaa ja vilkassut sinne.
227
00:29:30,465 --> 00:29:33,419
Tuolla laatikossa on viel� yksi.
228
00:29:45,939 --> 00:29:50,615
Kolmen tunnin p��st�
Clint ja Ebby tulevat k�ym��n...
229
00:29:50,833 --> 00:29:54,665
ja kysyv�t, haluanko ottaa
muutaman kupin ennen kotiinl�ht��.
230
00:29:56,922 --> 00:30:01,335
Meid�n pit�isi matkustaa jonnekin.
231
00:30:01,552 --> 00:30:06,380
Muistatko matkamme? Muistatko
miten onnellisia me olimme?
232
00:30:07,308 --> 00:30:13,443
Voin keksi� jotakin. Puhuin Frankin
kanssa ter�stehtaasta Kanadassa.
233
00:30:13,661 --> 00:30:19,534
Viel� yksi etsimisteht�v�.
- Joo, miksi ei.
234
00:30:20,418 --> 00:30:23,205
Miksi ei?
235
00:30:26,132 --> 00:30:30,047
Tervetuloa
KANADAAN
236
00:30:31,971 --> 00:30:35,068
Romanttiset Niagaranputoukset
Kuherruskuukausihotelli 4 km
237
00:30:44,164 --> 00:30:49,953
Teen laaja-alaisen raportin ja
lanseeraan sen USA: N markkinoilla.
238
00:30:50,170 --> 00:30:53,954
Investoijia ker��ntyy ja kaikki
voittavat.
239
00:30:54,174 --> 00:31:00,061
Julkaisemme jo nyt sellaista
raporttia. - Niin, mutta onko se totta?
240
00:31:00,278 --> 00:31:05,236
Yksi kolmasosa yrityksist� salaa
faktoja.
241
00:31:05,450 --> 00:31:09,068
V��ri� v�itt�mi� ja k�yri�.
242
00:31:09,287 --> 00:31:12,537
Jos haluan ostaa hevosen...
243
00:31:12,749 --> 00:31:17,410
haluan tarkastaa sen hampaat ja
tunnustella sen jalkoja.
244
00:31:17,628 --> 00:31:21,044
Kunhan et tunnustele minun
jalkojani.
245
00:31:25,567 --> 00:31:32,234
Minua j�nnitti ja he huomasivat sen.
He eiv�t tajunneet minua.
246
00:31:32,449 --> 00:31:39,412
Yritit parhaasi.
- Frank ei maksa t�llaisesta.
247
00:31:46,047 --> 00:31:49,725
Tarvitsen raitista ilmaa.
Menen ostamaan r��ki�.
248
00:31:49,939 --> 00:31:54,067
Tuolla oli joku kauppa.
Tulen viidess� minuutissa takaisin.
249
00:33:13,773 --> 00:33:17,557
P��st� irti!
- Painu ulos!
250
00:33:23,296 --> 00:33:26,630
P��st� irti!
- Painu ulos.
251
00:33:30,220 --> 00:33:33,091
J�t� minut rauhaan.
252
00:33:37,853 --> 00:33:40,178
Hei, Lo!
253
00:33:42,190 --> 00:33:44,728
Hei, rakas.
254
00:33:46,957 --> 00:33:50,791
Kulta, odota.
255
00:33:51,005 --> 00:33:54,504
Anna avaimet.
256
00:33:54,717 --> 00:33:58,002
Lopeta. Min� ajan.
- Sinun t�ss� t�ytyy lopettaa.
257
00:33:58,220 --> 00:34:03,926
Min� ajan.
- Lupasin Raamatun edess�.
258
00:34:04,143 --> 00:34:09,303
Meid�n ei pit�nyt puhua t�st�.
- J�tit minut ilman autonavaimia.
259
00:34:09,523 --> 00:34:15,207
Ajattelin vain ryypp��mist�.
- En halua puhua koko asiasta.
260
00:34:15,418 --> 00:34:19,712
Olet sairas. Tuo on sairasta.
261
00:34:19,923 --> 00:34:24,170
Kyll� olen sairas. Olen sairas ja
v�synyt sinun valitukseen...
262
00:34:24,385 --> 00:34:28,513
haukkumiseen ja kotkotukseen.
263
00:34:29,891 --> 00:34:32,975
Olen sairas ja v�synyt.
264
00:34:38,121 --> 00:34:43,626
Haluan, ett� lupaat Raamatun
edess�. Vanno minulle...
265
00:34:45,462 --> 00:34:49,507
ett� lopetat puolustupuheesi.
266
00:34:59,448 --> 00:35:02,449
Voi, Lo...
267
00:35:08,207 --> 00:35:11,078
Taistelin syyllisyytt� ja vihaa
vastaan.
268
00:35:11,294 --> 00:35:14,959
H�nen p��ss��n py�ri valtavasti
ajatuksia.
269
00:35:15,172 --> 00:35:20,000
J�tin h�net siihen uskoon, ett�
se auttaisi h�nt� lopettamaan.
270
00:35:21,889 --> 00:35:24,737
Miten se voisi auttaa h�nt�?
271
00:35:25,697 --> 00:35:30,276
Vastaus on k�rsiv�llisyys ja rukous.
Olet luvannut Jumalan edess�.
272
00:35:30,493 --> 00:35:36,448
"Hyvin� ja pahoina p�ivin�."
Tied�t, ett� h�n rakastaa sinua.
273
00:35:36,666 --> 00:35:41,459
�iti, ei se riit�.
- Juuri se merkitsee kaikkea.
274
00:35:41,671 --> 00:35:44,921
Me emme tied�, miten kauan aikaa
on j�ljell�. - Mit� tarkoitat?
275
00:35:45,133 --> 00:35:50,568
�l� pelaa t�t� peli� ihmisen kanssa,
jota rakastat.
276
00:35:50,778 --> 00:35:53,066
Tulen kotiin, kun h�n on selvinp�in.
277
00:36:05,751 --> 00:36:10,804
T��ll� on mrs Wilson. Onko minulle
viestej�?
278
00:36:11,188 --> 00:36:16,264
Eik� kukaan ole soittanut? Okei,
kiitos.
279
00:36:55,579 --> 00:36:57,738
Bill.
280
00:37:01,390 --> 00:37:07,014
Selvi�n t�st�, mutta en ilman
sinun apua.
281
00:37:10,733 --> 00:37:14,232
Rakas, min� tarvitsen sinua.
282
00:37:16,155 --> 00:37:23,299
Tied�n virheet. Me halusimme lap-
sen, enk� voinut antaa sit� sinulle.
283
00:37:23,510 --> 00:37:27,175
Me voimme adoptoida.
284
00:37:27,931 --> 00:37:31,929
T�ll� pienokaisella on perhe, joka
ottaa h�nt�.
285
00:37:32,143 --> 00:37:36,521
Teill� on edess�nne pitk� prosessi...
Olkaa hyv�t.
286
00:37:36,731 --> 00:37:40,017
Saanko? Hei.
287
00:37:40,485 --> 00:37:44,697
Tarvitsemme perheidenne tiedot.
Ty�historian ja palkkatiedot.
288
00:37:44,906 --> 00:37:48,455
Ja suositukset, ett� olette
sopivia vanhempia.
289
00:37:48,674 --> 00:37:51,426
Ilman muuta.
290
00:37:52,594 --> 00:37:54,967
Syd�meni sulaa.
291
00:37:55,180 --> 00:38:00,138
Kun se laskee, ole skarppina.
Nyt on aika ostaa.
292
00:38:00,352 --> 00:38:05,145
Okei, soitan sinulle toimistosta.
293
00:38:07,401 --> 00:38:10,913
Lupasin Rogerille, ett� olen t�ss�
mukana.
294
00:38:11,128 --> 00:38:16,501
Yrit� sanoa is�llesi, ett� h�n ei laita
rahoja sukanvarteen.
295
00:38:16,716 --> 00:38:20,879
Miksi he eiv�t ole soittaneet?
Miksi adoptiotoimistosta ei soiteta?
296
00:38:21,095 --> 00:38:24,547
Onko liian tungettelevaa menn�
sinne? - Ei, rakkaani.
297
00:38:24,766 --> 00:38:29,475
�l� ole huolissasi.
Meid�n Mathilda on vastasyntynyt.
298
00:38:29,687 --> 00:38:35,288
Kohta vaihdamme vaippoja ja
l�mmit�mme tuttipulloja.
299
00:38:36,375 --> 00:38:41,369
N�yt� t�m� veljellesi ja pyyd� h�nt�
soittamaan minulle illalla.
300
00:38:41,588 --> 00:38:45,716
Rakastan sinua. Illalla n�hd��n.
301
00:38:59,662 --> 00:39:02,283
Mrs Wilson?
302
00:39:52,910 --> 00:39:55,235
Hei, Lo.
303
00:39:56,830 --> 00:39:59,867
Sinun piti tulla kotiin 12 tuntia
sitten.
304
00:40:00,084 --> 00:40:06,798
Olisin halunnut, ett� halaat minua ja
sanot, ett� nyt ei ole liian my�h�.
305
00:40:08,092 --> 00:40:11,938
Ei, �l� tule t�nne.
�ll�t�t minua!
306
00:40:12,151 --> 00:40:19,946
�ll�t�t minua. Jos tyhm�n� uskoo
sinua, joutuu koko ajan petetyksi.
307
00:40:28,584 --> 00:40:34,717
Tied�n, ett� syyt�t� minua siit�, ett�
emme saanet adoptoida.
308
00:40:35,230 --> 00:40:39,691
P�rj�isit paljon paremmin ilman
minua.
309
00:41:03,731 --> 00:41:08,808
Olisi pit�nyt soittaa.
- Ei, hienoa, ett� tulit.
310
00:41:13,240 --> 00:41:19,326
He eiv�t anna minulle lasta.
En saa tiet�� miksi.
311
00:41:19,538 --> 00:41:23,135
Olen todella pahoillani.
Huono ajankohta.
312
00:41:23,348 --> 00:41:27,132
Keitet��n teet�.
313
00:41:31,189 --> 00:41:33,941
Tulin varoittamaan sinua.
314
00:41:34,150 --> 00:41:37,566
Haluan, ett� kuulet t�m�n
ensimm�isen� minun suustani.
315
00:41:39,030 --> 00:41:43,491
Frankin kumppanit painostavat
h�nt� antamaan Billille potkut.
316
00:41:44,828 --> 00:41:48,175
H�n on saanut viimeisen
varoituksen.
317
00:41:48,512 --> 00:41:54,597
T�n��n tapahtui jotakin
lounasaikaan. Bill oli k�nniss�.
318
00:41:57,938 --> 00:42:05,234
H�n mokasi. Olen tuntenut t�m�n
viime p�ivien aikana.
319
00:42:05,446 --> 00:42:11,249
Viime p�ivien?
T�t� on jaktkunut monta vuotta.
320
00:42:11,466 --> 00:42:15,214
Ainakin kolme vuotta.
321
00:42:15,761 --> 00:42:22,511
Kenties h�nt� t�ytyy ottaa niskasta
kiinni. - Lois, h�n tarvitsee apua.
322
00:42:22,727 --> 00:42:27,934
Erikoisl��k�rin ammattiapua.
323
00:42:29,150 --> 00:42:34,067
Minun t�ytyy pysty� auttamaan.
Tilanne ei voi olla toivoton.
324
00:42:34,288 --> 00:42:38,161
Sin� et voi ikin� hallita tilannetta.
325
00:42:43,470 --> 00:42:47,468
Kasvoin alkoholistiperheess�.
326
00:42:47,724 --> 00:42:53,063
En toivo sellaista yhdellek��n
lapselle.
327
00:42:53,271 --> 00:42:58,872
Tuntuu pahalta sanoa se...
328
00:43:01,669 --> 00:43:04,456
Minun oli pakko.
329
00:43:05,589 --> 00:43:08,211
Mit�?
330
00:43:09,802 --> 00:43:13,253
Etk� viel�k��n ymm�rr�?
331
00:43:14,056 --> 00:43:18,683
Kerroin adoptiotoimistolle
Billin juomisesta.
332
00:43:18,894 --> 00:43:23,321
Minun oli pakko. Olen pahoillani.
333
00:43:35,049 --> 00:43:38,549
Haluan, ett� sin� l�hdet pois.
334
00:43:38,928 --> 00:43:41,929
Ole kilttija mene.
335
00:43:58,795 --> 00:44:02,081
H�n ei ole t��ll�, mrs Wilson.
336
00:44:02,382 --> 00:44:06,594
Tied�tk�, miss� h�n voisi olla?
- Lois...
337
00:44:07,971 --> 00:44:13,027
Jos olet lukenut lehden, tied�t, ett�
meill� on pieni kriisi.
338
00:44:13,241 --> 00:44:17,618
Bill ei ole t��ll�, eik� h�n tule
takaisin.
339
00:44:17,828 --> 00:44:21,114
Minun oli pakko antaa h�nen menn�.
340
00:44:26,295 --> 00:44:31,882
Tied�tk�, miss� h�n voisi olla?
- Luultavasti l�himm�ss� baarissa.
341
00:44:52,961 --> 00:44:57,590
Lois?
- Min� tarvitsen apua.
342
00:44:58,141 --> 00:45:03,734
Bill ei ole ollut kotona.
Olen etsinyt kaikkialta.
343
00:45:03,944 --> 00:45:07,942
H�n on kadonnut.
- Niin min�kin olisin tehnyt.
344
00:45:08,157 --> 00:45:11,111
H�nen ansiostaan puolet
New Yorkista on persaukisia.
345
00:45:11,327 --> 00:45:15,455
Jopa min� ja sin�.
346
00:45:17,541 --> 00:45:21,243
Kaikki menee hyvin. Niin k�y aina.
- "Nyt on tilaisuutesi, Rog."
347
00:45:21,464 --> 00:45:26,387
"Jos haluat menesty�,
t�ytyy ottaa riskej�."
348
00:45:27,732 --> 00:45:32,228
Miksi puhumme t�st� asiasta nyt?
349
00:45:36,282 --> 00:45:40,446
�iti on huonossa kunnossa.
H�n sai huonoja uutisia.
350
00:45:40,662 --> 00:45:43,532
Mist� sin� puhut?
351
00:45:44,082 --> 00:45:49,683
H�nell� on ollut kipuja kuukauden
ajan. H�n ei ole sanonut mit��n.
352
00:45:49,893 --> 00:45:53,642
H�n ei valita koskaan.
353
00:45:54,856 --> 00:45:57,526
H�nell� on sy�p�.
354
00:46:08,662 --> 00:46:11,048
Voi ei!
355
00:46:15,808 --> 00:46:18,477
H�n on poissa.
356
00:46:20,479 --> 00:46:23,267
�iti.
357
00:46:27,153 --> 00:46:34,627
�iti, min� rakastan sinua.
- Kaikki menee hienosti. �l� sure.
358
00:46:41,640 --> 00:46:43,928
Bill?
359
00:46:51,650 --> 00:46:55,979
Tein sen loppujen lopuksi, Lo.
Me olemme varattomia.
360
00:46:57,744 --> 00:47:00,837
Pahemmin kuin varattomia.
361
00:47:06,720 --> 00:47:10,303
Viina saa nyt riitt��.
362
00:47:11,767 --> 00:47:14,887
Sin� et usko minua.
363
00:47:15,104 --> 00:47:20,394
Sin� et usko minua, enk� tied�
mihin suuntaan pit�isi menn�.
364
00:47:21,572 --> 00:47:24,786
En tied� en�� mit��n.
365
00:47:53,337 --> 00:47:57,548
Hei, Rog.
- Bill.
366
00:47:58,091 --> 00:48:00,333
Kiitos.
367
00:48:14,372 --> 00:48:18,868
Taitaa olla v��r� ajnkohta lis�t�
heid�n taakkaansa.
368
00:48:19,085 --> 00:48:23,296
Min� en tarkoita sinua.
- J��mme, kunnes Bill saa t�it�.
369
00:48:23,506 --> 00:48:29,710
Voi olla hyv�, ett� olen paikalla, kun
h�n p��see sairaalasta.
370
00:48:33,352 --> 00:48:36,566
Kuinka kauan valehtelet itsellesi?
371
00:48:36,700 --> 00:48:41,611
Panostit kaikkesi Billiin, mutta ei
h�nt� tarvitse seurata hautaan asti.
372
00:48:41,830 --> 00:48:47,251
Tuo oli t�rke�sti sanottu.
H�n on rakas aviomieheni.
373
00:48:47,460 --> 00:48:52,039
Me kaikki rakastimme
ja luotimme h�neen.
374
00:48:52,257 --> 00:48:55,626
Ajatteleeko h�n koskaan muita
kuin itse��n?
375
00:48:55,844 --> 00:49:01,445
Roger, h�n rakastaa meit�.
- H�n rakastaa enemm�n viinaa.
376
00:49:02,072 --> 00:49:06,236
H�n haluaa lopettaa. H�n yritt��
ainakin.
377
00:49:06,452 --> 00:49:11,529
Minun on uskottava siihen.
Se on minun valintani.
378
00:49:17,629 --> 00:49:24,311
Jos valitaan viikonlopun pilaami-
sesta tai bridgest�, otan bridgen.
379
00:49:24,525 --> 00:49:28,605
Se voidaan asentaa hetkess�.
380
00:49:28,821 --> 00:49:34,860
Jalat lukitaan ja
pehmusteet suojaavat lattiaa.
381
00:49:37,163 --> 00:49:42,750
Pinta on helppo puhdistaa ja
siihen voi laittaa p�yt�liinan.
382
00:49:48,563 --> 00:49:52,775
Haluan jutella Loisin kanssa.
383
00:50:01,743 --> 00:50:07,864
En ole aina antanut sinulle parhaita
neuvoja.
384
00:50:08,709 --> 00:50:14,559
�iti, olen oppinut kaiken hyv�n
sinulta.
385
00:50:15,688 --> 00:50:20,813
Ihailen sinua, koska olet
Billin puolella.
386
00:50:22,236 --> 00:50:30,113
Rukoilemme h�nen puolestaan ja
auta h�nt� aina kun voit.
387
00:50:32,496 --> 00:50:38,964
Mutta, Lois, sinun t�ytyy el�� my�s
omaa el�m��si.
388
00:50:39,350 --> 00:50:43,597
Asioita, jotka tekev�t sinut
onnelliseksi.
389
00:50:44,647 --> 00:50:52,821
Muussa tapauksessa voi olla
katkera, koska sinulta on viety-
390
00:50:53,031 --> 00:51:00,341
sellainen el�m�. �l� anna sen
tapahtua.
391
00:51:02,679 --> 00:51:05,384
Ei, �iti...
392
00:51:18,779 --> 00:51:23,122
Me m�imme el�m��mme pala
palaselta.
393
00:51:23,756 --> 00:51:28,383
Minulla oli en�� j�ljell� p��t�s siit�,
ett� me tulisimme selviytym��n.
394
00:51:34,517 --> 00:51:41,184
Muistan pianon. Is�si maksoi
minulle, ett� kiillottaisin sen.
395
00:51:41,441 --> 00:51:47,208
Mit� l��k�rille kuuluu? - Hyv��. H�n
meni uusiin naimisiin Bostonissa.
396
00:51:47,419 --> 00:51:53,255
Hienoa. Kerro terveisi�.
- Selv�. Kiitos.
397
00:51:57,846 --> 00:52:01,215
Rauhoitu!
- En voi p��st�� sinua menem��n.
398
00:52:01,433 --> 00:52:06,142
T�ytyy oksentaa.
- Tee se.
399
00:52:10,412 --> 00:52:13,285
Ota ihan rauhallisesti.
400
00:52:13,876 --> 00:52:20,757
Mrs Wilson! Keit� kahvia. Mr Wilson
on juonut liikaa viski�.
401
00:52:20,966 --> 00:52:27,585
Ebby, miten p��sit t�nne? Ajoitko?
- En, rouva. Bentley on mennytt�.
402
00:52:27,807 --> 00:52:32,136
P��st� irti. Oksettaa.
- Ajoin taloa p�in.
403
00:52:33,022 --> 00:52:37,910
Ajoin suoraan keitti��n.
404
00:52:38,122 --> 00:52:44,161
Nainen meni shokkiin. Katsoin h�nt�
ja h�n oli ihastuttava.
405
00:52:44,379 --> 00:52:48,839
Sanoin, ett� h�n oli ihana.
- Bill?
406
00:52:49,050 --> 00:52:53,511
H�n ei hengit�! Her�tys, Bill!
407
00:52:53,721 --> 00:52:56,675
Ebby, tee jotakin!
408
00:53:04,663 --> 00:53:07,236
Puhu h�nelle.
409
00:53:07,457 --> 00:53:10,577
Bill, kuuletko minua?
410
00:53:11,378 --> 00:53:16,669
Bill, luulin, ett� rakkautesi minuun
saisi sinut lopettamaan.
411
00:53:16,884 --> 00:53:22,603
Et voi tehd� sit� meille, tee se
itsellesi. Muuten kuolet.
412
00:53:23,571 --> 00:53:30,736
Aion taistella parhaani mukaan,
mutta tarvitsen apuasi.
413
00:53:32,413 --> 00:53:39,579
Tehd��n se yhdess�.
Bill, olen luonasi.
414
00:54:07,128 --> 00:54:09,375
Bill?
415
00:54:09,596 --> 00:54:12,889
Bill, olen kotona.
416
00:54:23,450 --> 00:54:26,570
Avaa ovi! P��st� minut sis�lle!
417
00:54:27,872 --> 00:54:32,580
Bill, min� t��ll�.
418
00:54:33,551 --> 00:54:36,227
Bill!
419
00:54:45,445 --> 00:54:49,988
Ei, pysy kaukana! Min� hypp��n.
420
00:54:50,366 --> 00:54:57,502
Et kuuntele. Sin� hallusinoit.
Me olemme t��ll kahdestaan.
421
00:54:58,429 --> 00:55:04,599
Tule luokseni.
- T��ll� ei ole turvallista.
422
00:55:05,729 --> 00:55:09,679
Olen luonasi.
423
00:55:26,222 --> 00:55:31,299
Rakas, �l� kerro heille, miss� me
olemme.
424
00:55:31,560 --> 00:55:36,899
Me olemme turvassa.
Kukaan ei l�yd� meit�.
425
00:55:37,108 --> 00:55:42,778
�l� kerro, miss� me olemme.
- En kerro.
426
00:55:58,935 --> 00:56:04,142
Mrs Wilson? Onko inventaario
tehty? - Ei viel�.
427
00:56:06,276 --> 00:56:09,986
Haluan jutella kanssanne kun olette
valmis. - Selv�.
428
00:56:11,462 --> 00:56:13,205
Bill?
429
00:56:17,051 --> 00:56:19,968
Hei, Lo.
430
00:56:21,597 --> 00:56:25,345
Mit� kuuluu?
431
00:56:41,965 --> 00:56:46,840
Mist� sait rahat t�t� varten?
- En tied�.
432
00:56:47,512 --> 00:56:50,133
Mist�?
433
00:56:50,390 --> 00:56:53,675
L�ysin t��lt� hieman rahaa.
434
00:56:54,477 --> 00:56:56,768
Lo?
435
00:57:09,881 --> 00:57:16,050
Siin� oli kaikki rahamme.
- Olen pahoillani, kulta.
436
00:57:16,263 --> 00:57:21,394
Sain viimeisen varoituksen.
Olen joka toinen p�iv� my�h�ss�.
437
00:57:21,609 --> 00:57:25,067
En osaa tehd� mit��n oikein.
438
00:57:26,787 --> 00:57:30,737
Lo, lupaan Jumalan edess�.
439
00:57:30,958 --> 00:57:34,742
Lupaatko Jumalan edess�?
440
00:57:36,839 --> 00:57:40,588
Lupaatko Jumalan edess�?
441
00:57:51,451 --> 00:57:55,235
"Rakkaalle vaimolleni, joka on
joutunut k�rsim��n valtavasti."
442
00:57:55,455 --> 00:58:00,366
"T�m� olkoon lupaukseni sinulle,
ett� lopetan juomisen."
443
00:58:00,585 --> 00:58:05,580
20 lokakuuta, 1928. Kuusi vuotta
sitten.
444
00:58:05,799 --> 00:58:12,432
Seuraava: "Voimani ovat tuhatker-
taiset rakkaudesta sinuun."
445
00:58:13,195 --> 00:58:19,364
Nelj� vuotta sitten: "Sanon viel�
kerran, ett� se loppui nyt."
446
00:58:22,371 --> 00:58:29,287
Tied�tk�, ett� en en�� edes rukoile.
Rukoukset maistuvat paskalta.
447
00:58:36,691 --> 00:58:39,360
Ei.
448
00:58:39,569 --> 00:58:46,485
Ei! Haluan ett� n�et miten
naurettavaa ryypp��misesi on.
449
00:58:46,701 --> 00:58:50,034
Ei!
- Ei, rakas.
450
00:58:50,246 --> 00:58:56,119
Ei, jos en saa sinua lopettamaan, et
sin�k��n saa minua lopettamaan.
451
00:58:56,336 --> 00:59:01,142
Et saa minua lopettamaan.
Hyv�ksy se.
452
00:59:03,648 --> 00:59:07,860
Sinun t�ytyy hyv�ksy� se.
453
00:59:45,966 --> 00:59:49,587
Oli kiva n�hd�, Ebby.
454
00:59:51,266 --> 00:59:54,801
N�hd��n, Bill.
455
00:59:56,980 --> 01:00:01,606
Ebby, jos olisit ottanut t�nne
enemm�n viinaa...
456
01:00:01,818 --> 01:00:05,068
et tule koskaan...
- Ei viinaa, Lois.
457
01:00:05,739 --> 01:00:11,339
Olen selvinp�in. Menin yhteis��n
- Oxford-ryhm��n.
458
01:00:11,550 --> 01:00:18,549
Jumala pelasti minut alkoholilta.
Tulin auttamaan Billi�.
459
01:00:20,851 --> 01:00:23,556
Hauska tavata.
460
01:00:39,383 --> 01:00:46,762
Uskotko tuota? H�n tuli t�nne
saarnaamaan.
461
01:00:51,229 --> 01:00:57,775
Ebby on raitis, Bill.
- Min� tuosta v�lit�.
462
01:00:57,996 --> 01:01:03,789
Saaraamista. Sinua on kusetettu.
463
01:01:04,005 --> 01:01:07,006
Onko?
464
01:01:07,217 --> 01:01:10,384
En tied�, mit� te olette juonineet
yhdess�.
465
01:01:10,595 --> 01:01:16,847
K��nsit h�net minua vastaan ja
min� n�yt�n nyt luuserilta.
466
01:01:18,562 --> 01:01:21,655
Min� olen mies ja
perheen p��.
467
01:01:21,868 --> 01:01:25,619
Min� p��t�n, otanko huikat aina
silloin t�ll�in.
468
01:01:26,292 --> 01:01:31,286
En ymm�rr� mit� etsit.
Olet pantannut kaiken.
469
01:01:31,505 --> 01:01:37,211
En jaksa el�� ihmisen kanssa, joka
ei arvosta minua.
470
01:01:37,428 --> 01:01:40,678
Olen saanut tarpeekseni.
471
01:01:47,202 --> 01:01:51,330
Sin� olet pelkk� juopporetku.
472
01:01:51,539 --> 01:01:55,039
Aina kun ved�t k�nnit,
syyt�n itseni.
473
01:01:55,251 --> 01:02:00,246
Tuntuu, ett� se on minun syyt�ni.
Tuntuu, ett� en kelpaa vaimoksi.
474
01:02:00,465 --> 01:02:06,835
En saanut lapsia. Mutta minun ei
tarvitse el�� t�ll� tavalla.
475
01:02:07,055 --> 01:02:11,612
Minun ei tarvitse en�� valehdella
ja puolustella sinua.
476
01:02:11,824 --> 01:02:15,074
Minun olisi pit�nyt laittaa sinut
hoitoon jo ajat sitten...
477
01:02:15,285 --> 01:02:18,701
kuten is�ni sanoi.
Sinne sin� kuulut.
478
01:02:18,914 --> 01:02:24,370
Koska olet hullu.
- Min� en ole hullu.
479
01:02:24,586 --> 01:02:30,257
En ole.
- Olet hulu ja teet minustakin hullun.
480
01:02:30,467 --> 01:02:34,645
Ei, sin� katoat p�iv�kausiksi.
481
01:02:34,861 --> 01:02:38,526
Odotan huolissani, ett� et tulekaan
takaisin.
482
01:02:38,739 --> 01:02:42,820
Ja sitten mietin, ett� et tulekaan
takaisin.
483
01:02:43,035 --> 01:02:46,903
Mutta sin� et pysty edes kuolemaan.
484
01:03:14,414 --> 01:03:17,581
Haloo? Roger.
485
01:03:17,792 --> 01:03:23,596
Bill on sairaalassa.
H�n meni sinne vapaaehtoisesti.
486
01:03:23,812 --> 01:03:27,312
H�n sanoit, ett� maksaisin laskut.
487
01:03:27,525 --> 01:03:32,021
Min� hoidan sen.
- Onnistuuko se?
488
01:03:32,238 --> 01:03:37,279
Kyll�. Kiitos soitosta.
- Heippa, Lois.
489
01:04:11,263 --> 01:04:13,588
Bill.
490
01:04:14,600 --> 01:04:17,885
Bill.
- Hei, Lo.
491
01:04:30,699 --> 01:04:36,502
Eilen vajosin lopullisesti.
T�t� alemmaksi ei voi menn�.
492
01:04:38,888 --> 01:04:43,597
Ahdistuin kaikesta, mit� olen
aiheuttanut meid�n v�lill�.
493
01:04:46,437 --> 01:04:50,814
En halunnut kuolla yksin.
494
01:04:51,776 --> 01:04:56,942
En pystynyt. En kest�nyt ajatusta
el�� ilman sinua.
495
01:04:58,380 --> 01:05:03,754
Muistan, mit� Ebby sanoi, ett� en...
496
01:05:03,969 --> 01:05:07,801
yksin,
olen voimaton.
497
01:05:09,975 --> 01:05:13,807
Huusin apua.
498
01:05:14,688 --> 01:05:18,899
En tied�, miten sen selitt�isin.
Kuulostaa ihan hullulta.
499
01:05:19,317 --> 01:05:22,165
Voin olla hullu.
500
01:05:23,669 --> 01:05:27,287
Mutta huone t�yttyi valolla...
501
01:05:28,674 --> 01:05:31,247
ja tunsn Jumalan l�heisyyden.
502
01:05:34,680 --> 01:05:40,884
Taakka putosi harteiltani. Tunsin
olevani vapaa ensimm�ist� kertaa...
503
01:05:41,604 --> 01:05:44,895
el�m�ss�ni.
504
01:05:48,207 --> 01:05:50,995
Vapaa kaikesta.
505
01:05:56,716 --> 01:06:01,508
Mieheni oli lopettanut juomisen.
506
01:06:02,513 --> 01:06:07,674
Luulin, ett� saisimme vanhan
el�m�mme takaisin.
507
01:06:30,597 --> 01:06:36,116
He eiv�t halua kuunnella. He
katsovat minua tyhj�ll� katseellaan.
508
01:06:36,325 --> 01:06:39,326
He kuulevat vain vanhan saarnan.
509
01:06:39,537 --> 01:06:45,160
He kertovat nyyhkytarinoita ja ovat
liian k�nniss�, eiv�tk� kuuntele.
510
01:06:45,376 --> 01:06:51,212
He vannovat olevansa raittiina,
mutta se ei onnistu.
511
01:06:51,716 --> 01:06:56,010
Puhuminen heid�n kanssa pit��
heid�t selvinp�in.
512
01:06:56,977 --> 01:07:01,647
Olen kuin he. Olen juoppo, joka ei
ole ryyp�nnyt nelj��n kuukauteen.
513
01:07:01,865 --> 01:07:05,447
Ja 24 p�iv��n.
514
01:07:07,412 --> 01:07:09,570
Ja 24 p�iv��n.
515
01:07:10,290 --> 01:07:14,501
Kaikki on hyvin. Paremmin kuin
hyvin.
516
01:07:14,711 --> 01:07:19,622
En ole tehnyt t�it� pitk��n aikaan.
517
01:07:19,842 --> 01:07:23,935
Minua ei pyydett�isi
osakemeklariksi, jos ei olisi luottoa.
518
01:07:24,151 --> 01:07:30,688
He tuntevat sinut. Liikemies ja
j�rki p��ss�.
519
01:07:30,908 --> 01:07:35,985
Asiat on pian kunnossa. He eiv�t
palkkaisi sinua, jos he ep�ilisiv�t.
520
01:07:36,205 --> 01:07:41,032
Soita heti, kun p��set Akroniin.
Soita joka p�iv�.
521
01:07:44,718 --> 01:07:47,894
Min� rakastan sinua, kaveri.
- Min�kin rakastan sinua.
522
01:07:48,106 --> 01:07:53,348
Olen yritt�nyt soittaa mr Wilsonin
huoneeseen. Bill Wilson.
523
01:07:55,154 --> 01:08:00,030
Olen j�tt�nyt viestej� nelj�n p�iv�n
ajan. Onko h�n saanut ne?
524
01:08:01,703 --> 01:08:04,324
Okei. Kiitos.
525
01:08:27,325 --> 01:08:31,109
Haloo.
- Min� t��ll�.
526
01:08:31,329 --> 01:08:34,510
Miss� sin� olet ollut?
- Olen ihan kunnossa.
527
01:08:34,722 --> 01:08:40,061
Bisnekset meni m�nk��n.
- Ei se mit��n. Tule kotiin.
528
01:08:40,269 --> 01:08:43,852
En voi viel�. On tapahtunut jotakin.
529
01:08:44,065 --> 01:08:48,276
Muistatko, kun sanoit, ett� pysyn
selv�n�, kun juttelen juopoille?
530
01:08:48,486 --> 01:08:53,527
Mietin sit� ja kun asiat meniv�t
m�nk��n, olin aulassa -
531
01:08:53,741 --> 01:08:59,259
ja muistin, ett� minulla oli lista
papeista. Soitin er��lle papille.
532
01:08:59,469 --> 01:09:01,960
Sanoin, ett� haluan jutella jonkun
juopon kanssa.
533
01:09:02,180 --> 01:09:07,138
Puhelu yhdistettiin dr Bobille.
534
01:09:07,352 --> 01:09:08,894
Dr Bobille?
535
01:09:09,104 --> 01:09:12,686
H�nkin on juoppo ja h�n pelasti
el�m�ni.
536
01:09:12,899 --> 01:09:16,648
Min�kin taisin pelastaa h�nen
el�m�ns�.
537
01:09:17,195 --> 01:09:19,948
Hienoa.
538
01:09:20,158 --> 01:09:23,835
Mit�, rakkaani?
539
01:09:25,050 --> 01:09:27,802
Lo, min� olen raitis.
540
01:09:28,011 --> 01:09:34,264
En tiennyt, olitko elossa vai kuollut.
Olin todella huolissani.
541
01:09:37,521 --> 01:09:41,898
Anteeksi. Minulla on ik�v� ja
rakastan sinua.
542
01:09:42,109 --> 01:09:46,251
Haluan, ett� tulet luokseni
Ohioon.
543
01:09:46,461 --> 01:09:50,079
L�het�n lipun, ett� p��set t�nne.
544
01:09:50,298 --> 01:09:54,082
Selit�n sinulle kaiken.
545
01:09:54,302 --> 01:09:58,134
Lo, rakas. Kaveri?
546
01:10:21,843 --> 01:10:27,086
Lo, he ovat hyv�� porukkaa.
Tulet pit�m��n heist�.
547
01:10:27,307 --> 01:10:32,436
Tuolla on Annie.
- H�nen t�ytyy olla dr Bob.
548
01:10:35,579 --> 01:10:39,494
Hei.
- Hei.
549
01:10:43,879 --> 01:10:47,497
Hauska tutustua.
- Samoin.
550
01:10:47,716 --> 01:10:51,299
Hei, Lois. Min� olen Bob.
- Hauska tutustua.
551
01:10:51,512 --> 01:10:54,264
Tule sis��n.
552
01:10:55,516 --> 01:11:01,983
Miehesi ansiosta olen raitis. Se on
kuin ihme kaikkien vuosien j�lkeen.
553
01:11:02,787 --> 01:11:07,745
Olen kiitollinen, en ainoastaan
Billille, vaan my�s sinulle Lois.
554
01:11:07,959 --> 01:11:13,416
Ilman sinua ja Annieta me olisimme
jo kuolleita -
555
01:11:13,631 --> 01:11:18,174
tai hullujenhuoneella.
Se on alaston totuus.
556
01:11:19,179 --> 01:11:21,943
Kiitos.
557
01:11:23,322 --> 01:11:26,738
Me olemme kokeneet asioita
yhdess� -
558
01:11:26,950 --> 01:11:33,783
ja luulen, ett� tied�mme miten
toisetkin saa pidetty� raittiina.
559
01:11:33,999 --> 01:11:37,783
Ennen kuin tapasin Bobin,
juttelin juoppojen kanssa, -
560
01:11:38,003 --> 01:11:40,838
jotka olivat yht� itsep�isi� kuin
min� juodessani.
561
01:11:41,048 --> 01:11:46,981
Me olemme keksineet jutun, joka voi
muuttaa kaiken.
562
01:11:47,193 --> 01:11:51,321
He ovat k�yneet juttelemassa sai-
raalaan tulleiden juoppojen kanssa.
563
01:11:51,531 --> 01:11:54,531
Joskus he ottavat juopot t�nne.
564
01:11:54,742 --> 01:12:00,199
Olen n�hnyt asian. Toivottomia ta-
pauksia, jotka l�yt�v�t el�m�n.
565
01:12:00,873 --> 01:12:07,291
H�vett�� tunnustaa, ett�
n�hdess�ni Billin tilanteen, -
566
01:12:07,506 --> 01:12:15,230
suutuin. Miten joku vieras voi saa-
vuttaa asian, jota halusin 20 vuotta?
567
01:12:15,777 --> 01:12:18,944
Meill� on todellinen kontakti.
568
01:12:26,079 --> 01:12:29,080
Min� ajattelin samoin Billist�.
569
01:12:29,291 --> 01:12:36,932
Sitte ajattelin, ett� Bobin pit�isi
ehk� jutella jonkun muun kanssa.
570
01:12:37,146 --> 01:12:44,062
Tuntuu mahtavalta jutella ihmisen
kanssa, joka ymm�rt��.
571
01:12:44,445 --> 01:12:52,274
Raittius on jo itsess��n haaste.
- Kyll�, todellakin.
572
01:12:53,162 --> 01:13:00,756
He ovat mainioita.
- Kyll�.
573
01:13:01,684 --> 01:13:05,764
Bob ja min� ajattelimme perustaa
oman ryhm�n.
574
01:13:05,980 --> 01:13:12,019
Ei vaatimuksia, ei arvoj�rjestyst�,
pelkk� yhteis�.
575
01:13:13,530 --> 01:13:19,901
Voisitko kuvitella, ett� talossa on
on ihmisi�, kun palaamme takaisin?
576
01:13:21,422 --> 01:13:27,013
Moni haluaa olla raitis.
577
01:13:27,224 --> 01:13:32,563
Bellevuen kaltaiset paikat eiv�t
tied�, mit� heille voisi tehd�.
578
01:13:34,606 --> 01:13:38,141
Tied�n, ett� t�m� on iso pyynt�.
579
01:13:48,092 --> 01:13:50,250
Sano nyt, AI.
580
01:13:58,394 --> 01:14:01,763
Voisitteko l�hte� pois?
581
01:14:02,189 --> 01:14:05,558
Mik� sinua vaivaa?
582
01:14:19,471 --> 01:14:24,465
Is�. Kiva n�hd�.
- Samoin.
583
01:14:25,477 --> 01:14:30,269
Charlie, Wes, George ja Hank.
T�ss� on is�ni.
584
01:14:30,482 --> 01:14:34,197
T�m� on kunnia, sir.
- Hauska n�hd�, sir.
585
01:14:34,416 --> 01:14:37,204
Kiva n�hd� sinuakin.
586
01:14:37,795 --> 01:14:42,836
Mit� t��ll� tapahtuu?
- Voin tehd� sinulle ruokaa.
587
01:14:43,050 --> 01:14:47,759
Me voimme laittaa huoneen.
- En voij��d� t�nne.
588
01:14:47,972 --> 01:14:52,930
Onko kodistani tehty katkopaikka?
- Is�, he ovat vieraita.
589
01:14:53,143 --> 01:14:58,578
Eik� yksi juoppo riitt�nyt? T�m�
on kuin asuisi viinaosastolla.
590
01:15:02,125 --> 01:15:06,787
Miss� Bill on?
- H�n on auttamassa alkoholisteja.
591
01:15:07,005 --> 01:15:11,085
H�n saa apua juttelemassa heid�n
kanssaan. H�n on raitis.
592
01:15:11,301 --> 01:15:14,966
Onneksi olkoon.
593
01:15:15,638 --> 01:15:20,520
Te ette ole maksanut osamaksuja.
Pankista tuli muistutus.
594
01:15:20,734 --> 01:15:24,240
He uhkaavat h��d�ll�.
595
01:15:24,911 --> 01:15:30,368
Hoidan asian.
- Olet paremman arvoinen.
596
01:15:47,907 --> 01:15:52,118
Muutokseni tapahtui, kun
rukoilin Luojaa, -
597
01:15:52,328 --> 01:15:55,946
helpottamaan taakkojani ja
vapauttamaan minut synneist�.
598
01:15:56,874 --> 01:16:00,325
En ole juonut pisaraakaan sen
j�lkeen.
599
01:16:00,544 --> 01:16:06,250
Mutta se ei ole ollut helppoa.
Lois voi kertoa siit�.
600
01:16:07,260 --> 01:16:11,817
Ensimm�inen tapa, joka toimii.
En tied� miksi, -
601
01:16:12,028 --> 01:16:14,899
mutta se toimii.
602
01:16:15,448 --> 01:16:19,861
Mit� kuuluu, Wes?
Olen iloinen, ett� olet t��ll�.
603
01:16:30,839 --> 01:16:35,479
Hei, s�p�liini.
- Haluan puhua talosta.
604
01:16:35,691 --> 01:16:38,561
Saimme taas uhkauksen
pakkohuutokaupasta.
605
01:16:38,777 --> 01:16:46,239
Olen my�h�ss� kokouksesta? Voiko
se odottaa? - Ei, puhun nyt.
606
01:16:46,452 --> 01:16:50,746
Lupaan, ett� jutellaan kun tulen
takaisin.
607
01:16:51,206 --> 01:16:54,291
Saatanan kokous.
608
01:16:59,812 --> 01:17:07,309
Olet ollut kanssani vuosikausia,
etk� tied� mit� olen saanut kokea.
609
01:17:08,321 --> 01:17:12,817
Olet mieheni, enk� voi luottaa
sinuun p�tk��k��n.
610
01:17:13,034 --> 01:17:19,204
Olen rukoillut ja taistellut puolestasi
enemm�n kuin kukaan muu.
611
01:17:20,590 --> 01:17:25,674
Miksi rakkauteni ei riitt�nyt syyksi
lopettaa juominen?
612
01:17:26,645 --> 01:17:30,559
Milloin on minun vuoroni?
613
01:17:35,278 --> 01:17:39,323
Milloin olet minun tukenani?
614
01:18:03,154 --> 01:18:06,357
Hei, Lo.
- Hei.
615
01:18:07,786 --> 01:18:10,502
Hei, rakas.
616
01:18:12,135 --> 01:18:15,468
Haluatko jutella?
- En.
617
01:18:17,307 --> 01:18:21,720
Ajattelin kirjoittaa kirjan -
618
01:18:22,312 --> 01:18:28,730
parantumisen vaiheista, joita me
k�yt�mme.
619
01:18:28,943 --> 01:18:35,624
Se voisi auttaa toisiakin.
- Kiitos, Lo.
620
01:18:38,008 --> 01:18:41,460
Siit� voisi saada jopa rahaa.
621
01:18:42,721 --> 01:18:46,422
Joo, se voisi auttaa.
622
01:18:46,642 --> 01:18:49,477
Miten se tapahtuu?
623
01:18:49,686 --> 01:18:55,728
Puhuin dr Bobin kanssa
puhelimessa samoista ideoista.
624
01:18:55,947 --> 01:18:59,456
Me teemme luonnoksen.
625
01:19:01,337 --> 01:19:05,916
Anteeksi, tunnetko jonkun
kokouksesta?
626
01:19:06,134 --> 01:19:10,677
Mieheni.
- Minunkin mieheni on siell�.
627
01:19:10,888 --> 01:19:14,672
Haluatko tulla sis�lle?
- En halua olla vaivoiksi.
628
01:19:14,892 --> 01:19:22,451
Et olekaan. Voin laittaa teet�.
Haluaisin jutella jonkun kanssa.
629
01:19:28,837 --> 01:19:32,170
Ajoimme koko matkan
Westchester Countysta.
630
01:19:32,382 --> 01:19:35,751
Anne Bingham.
- Lois Wilson.
631
01:19:35,969 --> 01:19:41,308
Jos en tuo h�nt� t�nne, en tied�,
onko t��ll�.
632
01:19:41,516 --> 01:19:44,191
Piilotin autonavaimia vuosikausia.
633
01:19:44,400 --> 01:19:48,620
Pelk�sin, ett� h�n tappaisi itsens�
tai jonkun muun.
634
01:19:48,829 --> 01:19:54,120
En ole ikin� miettinyt, miten he
tulevat t�nne.
635
01:19:54,877 --> 01:19:59,455
Pyydet��nk� heid�t mukaan?
Tehd��n niin.
636
01:20:00,508 --> 01:20:08,390
Tunnetteko jonkun kokouksesta?
Olen Lois Wilson. Tuletko sis�lle?
637
01:20:15,036 --> 01:20:19,365
Dora?
- Lois?
638
01:20:19,582 --> 01:20:23,450
Minulla ei ollut aavistustakaan...
639
01:20:31,178 --> 01:20:34,525
Ole hyv� ja tule sis�lle.
- Hei, olen Lois Wilson.
640
01:20:38,949 --> 01:20:42,614
Suoraan keitti��n.
641
01:20:50,544 --> 01:20:53,545
Eteisen toiseen p��h�n.
642
01:21:02,778 --> 01:21:08,568
Mit� t��ll� tapahtuu?
- Se on meille. Mene kokoukseen.
643
01:21:10,703 --> 01:21:14,997
H�n syytti minua huoraamisesta,
mutta h�n ryypp�si rahani.
644
01:21:15,208 --> 01:21:20,338
Tuntuu tutulta. Kestin tilanteen,
koska aloin itsekin juomaan.
645
01:21:20,554 --> 01:21:25,518
Niin min�kin, mutta lopetin, kun
huomasin miten se vaikutti lapsiin.
646
01:21:25,732 --> 01:21:31,402
Jos min� voin lopettaa, miksi h�n ei
pysty? - Eik� se ole tarkoitus?
647
01:21:31,696 --> 01:21:34,781
Min� en aina jaksa ymm�rt��.
Heitin h�nt� t�n��n keng�ll�.
648
01:21:34,991 --> 01:21:37,529
Min� heitin kihvelill�.
649
01:21:37,744 --> 01:21:41,991
Min� laitoin poliisit mieheni per��n
nelj� kertaa.
650
01:21:43,503 --> 01:21:48,223
Miksi reagoin nyt t�ll� tavalla?
- Olet vihainen.
651
01:21:48,435 --> 01:21:53,263
Luulin, ett� asiat muuttuisivat
kun h�n on raitis. Ei se niin ole.
652
01:21:53,482 --> 01:21:57,978
Se johtuu siit�, ett� menneisyytt� ei
voi unohtaa.
653
01:21:58,779 --> 01:22:04,449
Kuunnelkaa, miten hauskaa heill�
on ja me hoidamme kaikki paskat.
654
01:22:04,660 --> 01:22:10,049
He yritt�v�t parantua tuolla ja
meill� on kamala olo.
655
01:22:10,263 --> 01:22:14,592
Minulle riitti. Hyv�� y�t�.
656
01:22:17,020 --> 01:22:24,517
Luulen, ett� he ajattelevat omaa pa-
rastaan. Meid�n pit�� tehd� samoin.
657
01:22:34,052 --> 01:22:39,472
Bill omistautui ohjelmaan ja
teki kirjan p��linjaukset.
658
01:22:39,681 --> 01:22:43,679
Me alkoholistien vaimot aloimme
j�rjest�� omia tapaamisia.
659
01:22:43,894 --> 01:22:46,895
Hei.
- Hei, tervetuloa.
660
01:22:54,906 --> 01:22:58,964
Bill.
- Wes, mit� kuuluu?
661
01:23:00,341 --> 01:23:06,011
En tied�, mit� mielt� olen asiasta.
- Miten niin?
662
01:23:06,222 --> 01:23:09,673
Vaimot juoruavat meist�.
663
01:23:09,892 --> 01:23:14,388
Luuletko, ett� he saavat jotakin
uutta tietoa?
664
01:23:14,981 --> 01:23:20,826
He yritt�v�t selviyty� meid�n
aiheuttamasta surkeudesta.
665
01:23:21,667 --> 01:23:26,294
He haluavat my�s parantua.
666
01:23:27,090 --> 01:23:32,001
Jos juominen on sairaus...
667
01:23:32,220 --> 01:23:37,594
olemmeko tyhmi�, jos luulemme,
ett� siit� voi parantua?
668
01:23:37,809 --> 01:23:43,149
Se on juuri se ongelman ydin.
669
01:23:43,358 --> 01:23:49,041
Ajatuksemme heid�n ajatuksista ja
tuntemuksista.
670
01:23:49,251 --> 01:23:54,376
Tekeek� heit� mieli? Tuleeko
sortuminen? - Seuraava mokaus?
671
01:23:54,590 --> 01:24:00,213
Luulin, ett� jos itse voin paremmin,
h�n ei koske viinaan.
672
01:24:01,096 --> 01:24:06,054
Luulin, ett� syy oli minussa.
En saanut lapsia.
673
01:24:07,522 --> 01:24:11,401
Jos he voivat parantua, meill�kin
t�ytyy olla jotakin toivoa.
674
01:24:11,621 --> 01:24:14,575
Olet oikeassa, Lois.
675
01:24:16,751 --> 01:24:22,706
Saanko n�ytt�� sinulle jotakin?
Tule istumaan.
676
01:24:27,095 --> 01:24:29,502
Oletko valmis?
677
01:24:29,722 --> 01:24:32,435
Oliipa se ollut valmis, ennen kuin
pankki vei talon.
678
01:24:32,651 --> 01:24:36,903
Yst�v�t ymp�ri kaupunkia el�tt�v�t
meit�. Me p�rj��mme.
679
01:24:37,119 --> 01:24:41,330
Myy t�m� ja p��semme taas
jaloillemme.
680
01:24:47,504 --> 01:24:52,711
T�ss� on ottamamme askeleet ja
ehdotus raittiusohjelmaa varten.
681
01:24:52,926 --> 01:24:57,315
1 askel. Tunnustimme olevamme
voimattomia alkoholille, -
682
01:24:57,527 --> 01:25:00,648
emme osanneet hoitaa el�m��mme.
683
01:25:00,865 --> 01:25:04,732
2 askel. Uskottelimme, ett�
meit� vahvempi voima -
684
01:25:04,952 --> 01:25:07,989
antaisi meille j�rke�.
685
01:25:08,122 --> 01:25:13,033
3 askel. P��timme antaa
el�m�mme Jumalan k�siin, -
686
01:25:13,252 --> 01:25:16,502
sellaisena, kun ymm�rsimme
Jumalan.
687
01:25:17,256 --> 01:25:24,648
4. askel Aloitimme perusteellisen ja
moraalisen itsetutkistelun.
688
01:25:31,660 --> 01:25:36,368
5 askel. Tunnustimme Jumalalle,
itsellemme ja l�heisille -
689
01:25:36,581 --> 01:25:39,665
kaikkien virheidemme
merkityksen.
690
01:25:39,876 --> 01:25:43,498
6 askel. Olimme t�ysin
valmiita antaa Jumalan -
691
01:25:43,718 --> 01:25:46,301
poistaa n�m� luonteenpiirteen
virheet.
692
01:25:46,522 --> 01:25:51,647
7 askel. Rukoilimme n�yr�sti
Jumalaa poistamaan vajaavuudet.
693
01:26:06,918 --> 01:26:11,427
8 askel. Teimme listan ihmisist�,
joita olimme loukanneet -
694
01:26:11,644 --> 01:26:14,431
ja halusimme hyvitt�� tekomme
kaikille heille.
695
01:26:14,647 --> 01:26:19,143
9 askel. Hyvitimme henkil�koh-
taisesti n�ille ihmisille kaiken, -
696
01:26:19,402 --> 01:26:26,021
ilman, ett� heille tulisi vahinkoa.
697
01:26:28,453 --> 01:26:32,208
10 askel. Me jatkoimme
itsetutkisteluamme -
698
01:26:32,423 --> 01:26:35,465
ja my�nsimme heti olevamme
v��r�ss�.
699
01:26:35,932 --> 01:26:38,506
Lo.
- Elise.
700
01:26:39,603 --> 01:26:44,265
Oli yll�tys saada kirjeesi ja
kuulla Billin ty�st�.
701
01:26:44,483 --> 01:26:48,895
Kiitos, ett� tulit.
- Olisipa minulla enemm�n aikaa.
702
01:26:49,112 --> 01:26:51,947
On paljon touhua ennen
Emman h�it�.
703
01:26:52,157 --> 01:26:56,162
Olen onnellinen puolestanne.
704
01:26:59,887 --> 01:27:07,717
Elise, anteeksi kaikki, mit� sanoin
viime kerralla.
705
01:27:07,937 --> 01:27:12,433
Se oli kauan sitten.
706
01:27:12,650 --> 01:27:16,019
Kun varoitit adoptiotoimistoa
Billist�, -
707
01:27:16,237 --> 01:27:21,123
pelastit lapen kamalalta
lapsuudelta.
708
01:27:21,673 --> 01:27:28,007
Arvostan rehellisyytt�sija
tekem��si hankalaa ratkaisua.
709
01:27:32,100 --> 01:27:36,928
Olen todella pahoillani, -
710
01:27:37,147 --> 01:27:42,604
teoistanija siit� seuraavista
riidosta.
711
01:27:45,418 --> 01:27:52,252
Sin� olet kaikista paras yst�v�ni.
Minulla on ollut sinua ik�v�.
712
01:27:52,718 --> 01:27:56,087
11 askel. Yritimme rukoilemalla ja
meditaatiolla -
713
01:27:56,305 --> 01:28:00,765
p��st� l�hemm�ksi Jumalaa, kuten
h�net ymm�rsimme, -
714
01:28:00,976 --> 01:28:07,267
halusimme takuut h�nen tahdosta
ja voimia.
715
01:28:07,487 --> 01:28:12,205
12 askel. Kun olimme kokeneet
henkisen her��misen, -
716
01:28:12,418 --> 01:28:15,170
yritimme levitt�� sanomaa
muillekin -
717
01:28:15,380 --> 01:28:21,963
ja el�� n�iden periaatteiden
mukaisesti.
718
01:28:31,148 --> 01:28:34,244
Bill ja min� menetimme
lapsuudenkotini.
719
01:28:34,454 --> 01:28:38,499
Elimme maktalaukkuel�m�� ja
luotimme yst�vien apuun.
720
01:28:38,708 --> 01:28:44,794
Nukuimme lattioilla ja olohuoneissa.
51 eri paikkaa kahdessa vuodessa.
721
01:28:45,006 --> 01:28:48,790
Taistelimme, koska tiesimme, ett�
"askeleet"toimivat.
722
01:28:49,010 --> 01:28:55,266
Ihmisten el�m� parani, mutta
halusin oman kodin.
723
01:29:13,966 --> 01:29:19,808
Lois Wilson? Hei.
Min� olen Helen Griffiths.
724
01:29:20,146 --> 01:29:27,401
Rakas yst�v�ni, joka saa olla
anonyymi, osallistuu ohjelmaanne.
725
01:29:27,619 --> 01:29:31,367
Te olette tehneet h�nelle niin paljon,
ett� ette osaa kuvitellakaan.
726
01:29:31,581 --> 01:29:35,579
Me autamme toinen toisiamme.
Niin se toimii.
727
01:29:37,587 --> 01:29:43,797
Kuulin, ett� te olette t�ll� hetkell�
kodittomia.
728
01:29:44,017 --> 01:29:48,935
Ei, nukumme aina yst�vien luona.
729
01:29:49,154 --> 01:29:55,157
Minulla on koti Belford Hillsiss�.
730
01:29:55,744 --> 01:30:00,073
Se ei ole kaukana, mutta maalla.
Min� en k�y siell� koskaan.
731
01:30:00,290 --> 01:30:06,126
Jos haluatte, voitte asua siell� j
maksaa mit� voitte.
732
01:30:07,301 --> 01:30:11,973
Sep� yst�v�llist�. Kaunista.
733
01:30:12,191 --> 01:30:15,643
T�ss� on osoite.
Tuossa on puhelinnumeroni.
734
01:30:17,905 --> 01:30:23,944
Min�...
- Ei, pid� se... ja soita minulle.
735
01:30:37,481 --> 01:30:40,850
Bill...
736
01:30:41,943 --> 01:30:45,478
Haluan pyyt�� anteeksi.
737
01:30:47,240 --> 01:30:49,814
Miksi?
738
01:30:51,661 --> 01:30:56,915
Ryhdyin avioliittoon pelk�ll�
t�rke�ll� itsekkyydell�.
739
01:30:59,975 --> 01:31:04,471
Lo, sin� olit hyv�.
740
01:31:06,148 --> 01:31:09,648
Rakas, sin� olet hyv�.
741
01:31:10,486 --> 01:31:14,069
Et ole itsek�s.
Min� olin itsek�s.
742
01:31:14,281 --> 01:31:19,112
Olin itsekkyyden kuningas, prinssi
ja paavi.
743
01:31:19,332 --> 01:31:22,877
Puhun nyt itsest�ni.
744
01:31:37,819 --> 01:31:41,817
Bill...
- T�t� tiet�.
745
01:31:42,031 --> 01:31:44,711
Me olemme my�h�ss�.
746
01:31:44,920 --> 01:31:49,466
Mit� nyt?
- Haluan oman kodin.
747
01:31:49,678 --> 01:31:53,972
Kaikkien vuosieni j�lkeen olen
el�nyt ja toivonut Bill Wilsonia, -
748
01:31:54,183 --> 01:31:58,595
mutta minusta on tullut riippuvai-
nen sinusta, kuten sin� viinasta.
749
01:32:00,647 --> 01:32:03,981
Ihden Bedford Hillsiin ja j��n sinne
v�h�ksi aikaa.
750
01:32:04,193 --> 01:32:08,746
Lo, ole kiltti.
- Rakastan sinua, mutta on pakko.
751
01:32:09,168 --> 01:32:13,037
Olen pahoillani.
- Lo.
752
01:33:12,261 --> 01:33:15,630
Olen oppinut matkan aikana, ett� -
753
01:33:15,848 --> 01:33:19,853
kaikki tuki, jota olen saanut, -
754
01:33:20,068 --> 01:33:24,902
ja teid�n kaikkien tarinat -
755
01:33:25,121 --> 01:33:29,949
antavat toivoa ja tunteen siit�, ett�
on olemassa tie mielenrauhaan, -
756
01:33:30,627 --> 01:33:34,838
jotta me voimme keskitty� el�m��n
omaa el�m��mme aivan t�ysill�.
757
01:33:36,341 --> 01:33:38,748
Rukoillaanko?
758
01:33:45,279 --> 01:33:50,405
Jumala, anna minulle sielunrauhaa
hyv�ksy�, ett� en voi muuttua.
759
01:33:50,619 --> 01:33:53,655
Tahtoa muuttua minulta l�ytyy.
760
01:33:53,997 --> 01:33:57,164
Ja ymm�rryst� tajuta asioiden ero.
761
01:34:00,087 --> 01:34:02,957
N�hd��n taas.
762
01:34:18,077 --> 01:34:23,035
Miss� yst�v�ni on?
- Olen t��ll�.
763
01:34:23,833 --> 01:34:26,668
T��ll� min� olen.
764
01:34:47,495 --> 01:34:51,742
Syd�memme ei tarvitse logiikkaa
765
01:34:51,958 --> 01:35:00,016
Se osaa rakastaa, antaa anteeksi ja
hyv�ksy�, sen mihin j�rki ei kykene
766
01:35:00,230 --> 01:35:04,145
Syd�mell� on erilainen tapa
ymm�rt��
767
01:35:06,487 --> 01:35:13,529
SubLand.info
65486