Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,325
[Narrator] Zoids!
2
00:00:03,416 --> 00:00:04,916
Equipped with a metal body,
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,460
animal instincts,and a fighting spirit,
4
00:00:07,541 --> 00:00:10,041
these fierce creaturesroam the world and
5
00:00:10,125 --> 00:00:12,075
rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,166 --> 00:00:14,666
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,750 --> 00:00:17,380
they form an unmatchablebond and unlock
8
00:00:17,458 --> 00:00:19,748
a hidden power thatknows no limits!
9
00:00:19,833 --> 00:00:20,883
They call it...
10
00:00:20,958 --> 00:00:22,668
Wild Blast!
11
00:00:23,333 --> 00:00:26,333
[theme music plays]
12
00:00:36,166 --> 00:00:37,536
♪ Zoids Wild! ♪
13
00:00:50,250 --> 00:00:51,710
♪ Zoids Wild! ♪
14
00:00:55,500 --> 00:00:57,210
Give it a hundred and ten percent!
15
00:00:57,291 --> 00:00:58,131
[powered-up yell]
16
00:00:58,750 --> 00:01:00,630
Unleash Wild Blast!
17
00:01:08,000 --> 00:01:10,500
Don't gang up on me,
you're next on my list!
18
00:01:18,375 --> 00:01:20,415
[Arashi]
19
00:01:25,000 --> 00:01:26,880
Go, Liger! Rush 'em!
20
00:01:34,875 --> 00:01:36,325
[bracing yells]
21
00:01:37,666 --> 00:01:38,496
Great move!
22
00:01:38,583 --> 00:01:39,463
I'll say!
23
00:01:42,291 --> 00:01:43,171
Hang on!
24
00:01:43,250 --> 00:01:44,630
[alarmed yell]
25
00:01:45,875 --> 00:01:47,035
[Arashi] I see you.
26
00:01:49,833 --> 00:01:52,543
You think you're pretty sneaky,
don't ya, Shade?
27
00:01:52,625 --> 00:01:55,535
Wow, you're actually using
some defensive techniques.
28
00:01:55,625 --> 00:01:56,535
[pleased chuckle]
29
00:01:57,875 --> 00:02:00,285
Coming in hot to burst
your bubble, bro!
30
00:02:00,375 --> 00:02:01,205
Look out!
31
00:02:01,291 --> 00:02:02,251
[pained yell]
32
00:02:03,000 --> 00:02:05,210
[falling yell]
33
00:02:05,291 --> 00:02:06,381
[impact grunt]
34
00:02:06,458 --> 00:02:07,378
Oh well...
35
00:02:07,458 --> 00:02:09,208
At least he's improving,
though.
36
00:02:09,666 --> 00:02:11,166
[pained grunt]
37
00:02:11,250 --> 00:02:13,130
We gotta learn how to fly.
38
00:02:13,208 --> 00:02:14,418
[Dyna] You're late, Shade.
39
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
My bad.
40
00:02:15,583 --> 00:02:17,333
I ran into some
Deleters along the way,
41
00:02:17,416 --> 00:02:18,996
so I had to take 'em out.
42
00:02:19,083 --> 00:02:20,503
What's their deal?
43
00:02:20,916 --> 00:02:23,956
Oh, same old. Just pickin'
on a small town again.
44
00:02:24,041 --> 00:02:25,631
Nothing I couldn't
handle on my own.
45
00:02:25,708 --> 00:02:27,538
Anyways, I'm glad to
see you found time
46
00:02:27,625 --> 00:02:28,995
to chill with the whole crew.
47
00:02:29,083 --> 00:02:30,583
Uh, do you really think
48
00:02:30,666 --> 00:02:32,456
I've just been
"chilling" all this time?
49
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
I haven't even
taken a nap today!
50
00:02:34,375 --> 00:02:35,535
Since we're talking about it,
51
00:02:35,625 --> 00:02:37,575
I'll admit you've made
quite a bit of progress
52
00:02:37,666 --> 00:02:39,826
since your first few
battles with Liger.
53
00:02:41,416 --> 00:02:43,996
Really? Is there any way
I can get that in writing?
54
00:02:44,083 --> 00:02:46,583
[Dyna] That said, you can't
let your guard down like that.
55
00:02:46,666 --> 00:02:49,126
Hey! But Shade
came outta nowhere!
56
00:02:49,208 --> 00:02:51,788
So what? You think the
Dark Metal Empire's above
57
00:02:51,875 --> 00:02:53,785
launching sneak
attacks on you, bro?
58
00:02:53,875 --> 00:02:56,205
No. But it's still
cheating though.
59
00:02:56,291 --> 00:02:57,581
[Battalia] Wait a sec!
60
00:02:58,166 --> 00:03:00,826
Is this supposed to be
a Team Supreme meeting?
61
00:03:00,916 --> 00:03:01,746
[Dyna] Yep.
62
00:03:01,833 --> 00:03:02,833
[gasp]
63
00:03:02,916 --> 00:03:04,286
Does that mean
Quade's gonna drop by?
64
00:03:04,375 --> 00:03:05,205
[surprised grunt]
65
00:03:05,333 --> 00:03:07,673
Mm-- [sighs] No.
66
00:03:07,750 --> 00:03:09,960
Why? He's in charge.
67
00:03:10,041 --> 00:03:11,001
Oh!
68
00:03:11,083 --> 00:03:12,463
He's out there
doing leader stuff,
69
00:03:12,541 --> 00:03:14,041
you actually just
missed the guy.
70
00:03:14,708 --> 00:03:15,578
[disappointed sigh]
71
00:03:16,375 --> 00:03:19,495
[Dyna] Hm. Not to rush this
but we have to get going.
72
00:03:19,583 --> 00:03:20,503
[Analog] Huh?
73
00:03:20,583 --> 00:03:21,883
That's right.
74
00:03:21,958 --> 00:03:24,208
There's a top-secret
mission with our names on it.
75
00:03:24,291 --> 00:03:25,461
I'm listening!
76
00:03:25,541 --> 00:03:29,251
Hold on. I know what's going on!
I wanna come too!
77
00:03:29,333 --> 00:03:30,293
Yeah, same here!
78
00:03:30,375 --> 00:03:31,875
[Shade]
It's not Ancient Treasure Z.
79
00:03:31,958 --> 00:03:32,878
-Uh...
-Huh?
80
00:03:32,958 --> 00:03:35,878
I didn't mean to get
your hopes up, sorry.
81
00:03:36,500 --> 00:03:38,130
[Shade]
It is a big deal though.
82
00:03:38,208 --> 00:03:41,038
We can't afford to make
mistakes on this one.
83
00:03:41,125 --> 00:03:42,125
[wondering grunt]
84
00:03:42,208 --> 00:03:43,918
Good thing you got us.
85
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
[amused grunt]
86
00:03:45,083 --> 00:03:46,423
Thanks but we'll
handle it on our own.
87
00:03:46,833 --> 00:03:48,463
Uh-- Fine.
88
00:03:49,500 --> 00:03:51,130
Cool. We'll see you soon.
89
00:03:51,208 --> 00:03:52,708
Be safe out there!
90
00:03:52,791 --> 00:03:54,581
Don't worry about us!
91
00:03:56,791 --> 00:03:57,831
Bye, Tremor...
92
00:03:58,416 --> 00:03:59,456
[thrilled laugh]
93
00:03:59,541 --> 00:04:00,501
Crush it!
94
00:04:05,541 --> 00:04:06,881
[Analog] Good luck out there!
95
00:04:06,958 --> 00:04:09,328
[Arashi] If you see Quade,
tell him I say hi!
96
00:04:09,958 --> 00:04:11,878
I guess we should take off, too.
97
00:04:11,958 --> 00:04:12,788
[affirmative grunt]
98
00:04:13,875 --> 00:04:14,745
Huh?
99
00:04:15,791 --> 00:04:16,961
[Arashi] What's up, Battalia?
100
00:04:17,041 --> 00:04:17,961
[sighs]
101
00:04:18,041 --> 00:04:20,751
Huh? Nothing. Just thinking.
102
00:04:20,833 --> 00:04:22,133
Hmm? Really?
103
00:04:22,208 --> 00:04:25,828
'Cause when I make that face, I'm
daydreaming about dinner time!
104
00:04:25,916 --> 00:04:26,996
[Arashi] Speaking of which,
105
00:04:27,083 --> 00:04:29,003
what's on the menu for tonight,
Analog?
106
00:04:29,083 --> 00:04:31,883
[Analog] Hey don't look at me!
It's your turn to cook.
107
00:04:33,041 --> 00:04:35,251
[Battalia thinking] Hmm... Theywere trying to hide it...
108
00:04:35,333 --> 00:04:38,543
But Team Supreme was givingoff this intense energy.
109
00:04:38,625 --> 00:04:39,955
They're up to something.
110
00:04:40,916 --> 00:04:43,626
I hope Scrapes and Pach
are already there.
111
00:04:44,250 --> 00:04:47,380
Yeah, same... Weird, huh?
It's not like them.
112
00:04:47,458 --> 00:04:49,578
They knew we were supposed
to meet up first.
113
00:04:53,791 --> 00:04:54,881
[Pach] How you doin'?
114
00:04:55,416 --> 00:04:58,996
I feel great...
Just peachy... Honest...
115
00:04:59,458 --> 00:05:01,418
You've got a pretty high fever.
116
00:05:01,500 --> 00:05:04,080
We'll stay here tonight
so you can take it easy.
117
00:05:04,166 --> 00:05:07,246
Because you're not gonna get any
better unless you can chill out.
118
00:05:08,000 --> 00:05:10,290
But I'm fine.
You're overreacting...
119
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
The only medication
I need is a BLT
120
00:05:12,458 --> 00:05:14,668
and a slice of
chocolate cake.
121
00:05:15,875 --> 00:05:17,825
Yo! What did I just tell you?
122
00:05:19,208 --> 00:05:20,788
[Scrapes] The rest of
the team's waiting.
123
00:05:20,875 --> 00:05:22,915
We promised we'd meet
up with them today.
124
00:05:23,000 --> 00:05:23,830
[pained breathing]
125
00:05:23,916 --> 00:05:25,376
Sorry, no can do.
126
00:05:25,458 --> 00:05:28,708
[Scrapes] But they need us.
I'm letting them down.
127
00:05:30,208 --> 00:05:33,128
We gotta get you inside.
You're not getting any better.
128
00:05:34,375 --> 00:05:35,205
[Pach] Knockz!
129
00:05:36,291 --> 00:05:37,921
Look after him for me, will ya?
130
00:05:38,000 --> 00:05:40,210
We'll be back once
we find him a room.
131
00:05:40,583 --> 00:05:41,753
[growls]
132
00:05:41,958 --> 00:05:43,288
[Pach] Scrapes has a point.
133
00:05:43,375 --> 00:05:45,455
They better not go
through with this.
134
00:05:45,541 --> 00:05:48,001
C'mon! Hang back, team!
135
00:05:48,625 --> 00:05:50,875
My Rapterrix is
in pretty bad shape.
136
00:05:50,958 --> 00:05:53,998
Could you take him to a repair
shop in Mount Morsey for me?
137
00:05:54,083 --> 00:05:55,293
[Greta] No way!
138
00:05:55,375 --> 00:05:57,705
Really? I didn't know
you'd turn down work.
139
00:05:57,791 --> 00:06:00,041
[Greta] I don't like to, but
the trail's closed tomorrow.
140
00:06:00,125 --> 00:06:01,665
It's that time of year.
141
00:06:01,750 --> 00:06:03,330
Huh? What now?
142
00:06:03,416 --> 00:06:07,166
Uh... That's right I forgot...
Nothing we can do.
143
00:06:07,250 --> 00:06:09,170
We'll just have to wait it out.
144
00:06:09,250 --> 00:06:10,920
Sorry about that!
145
00:06:11,000 --> 00:06:12,710
[Arashi] Hey! Greta!
146
00:06:12,791 --> 00:06:13,881
Huh?
147
00:06:13,958 --> 00:06:16,418
[Greta] Hi! Funny
bumping into you three.
148
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
[Arashi] So, uh, why is the
road up ahead blocked off?
149
00:06:19,333 --> 00:06:20,633
What, you don't know?
150
00:06:20,708 --> 00:06:22,998
Gigaboss is going on
a solo rampage tour.
151
00:06:23,083 --> 00:06:26,423
It's an annual thing he does so
everybody around here lays low.
152
00:06:26,500 --> 00:06:28,750
Great, sounds like
a fun tradition.
153
00:06:28,833 --> 00:06:30,833
What's the reason behind it?
154
00:06:30,916 --> 00:06:34,536
No clue... But he always takes
the same route without fail.
155
00:06:34,625 --> 00:06:36,455
The locals call it "Hunting Season"
156
00:06:36,541 --> 00:06:38,541
'cause he'll fight with
anything that moves.
157
00:06:38,625 --> 00:06:40,205
Oh yeah, that sounds like him.
158
00:06:40,291 --> 00:06:43,001
So don't go down Gorman Pass
tomorrow, okay?
159
00:06:43,083 --> 00:06:44,833
Thanks for the info.
160
00:06:44,916 --> 00:06:47,246
Wait him out, it'll
all blow over soon.
161
00:06:47,333 --> 00:06:51,003
Once he's gone, it's back to
business as usual, trust me.
162
00:06:51,083 --> 00:06:53,753
There's only two types of
people left in that area now...
163
00:06:53,833 --> 00:06:56,083
bad guys who want to join
the Dark Metal Empire
164
00:06:56,166 --> 00:06:58,206
and riders who
want to destroy it.
165
00:06:58,291 --> 00:07:00,711
In either case, they're
just asking for trouble.
166
00:07:00,791 --> 00:07:01,751
[shocked gasp]
167
00:07:01,833 --> 00:07:03,083
What's wrong?
168
00:07:03,166 --> 00:07:06,206
Shade, Dyna, and Tremor!
They were headed that way.
169
00:07:06,291 --> 00:07:07,381
[realizing gasp]
170
00:07:09,166 --> 00:07:09,996
[Shade] Perfect.
171
00:07:10,083 --> 00:07:12,583
This is a sweet launch spot
for Winghorn and Flyhorn.
172
00:07:12,666 --> 00:07:15,206
And Grax could attack
from down there.
173
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Can we talk about
Scrapes and Pach?
174
00:07:19,166 --> 00:07:20,956
I'm sure they didn't
just chicken out.
175
00:07:21,041 --> 00:07:23,791
They must have a good
reason for being late.
176
00:07:23,875 --> 00:07:26,535
[Dyna] Okay... But what
if they don't show up?
177
00:07:26,625 --> 00:07:28,245
We follow the plan.
178
00:07:28,333 --> 00:07:30,963
Please, Shade. Think it through.
We can't.
179
00:07:31,041 --> 00:07:33,331
Without their help,
we don't stand a chance.
180
00:07:34,791 --> 00:07:38,211
Tomorrow's our window. We gotta
strike while the iron's hot.
181
00:07:38,291 --> 00:07:40,251
There's always next year.
182
00:07:40,333 --> 00:07:42,423
Not this time.
183
00:07:42,500 --> 00:07:46,210
Every day Gigaboss gets
closer to mastering Demise.
184
00:07:46,291 --> 00:07:48,291
[Shade] Once that happens,
it's over.
185
00:07:50,083 --> 00:07:52,833
[Shade] We get one shot.
Let's get it right.
186
00:07:52,916 --> 00:07:54,456
Well, when you put it that way,
187
00:07:54,541 --> 00:07:56,961
it doesn't give us much
of a choice, does it?
188
00:07:57,041 --> 00:07:58,211
Solid speech.
189
00:07:58,291 --> 00:08:00,251
[chuckles]
Think Quade woulda liked it?
190
00:08:00,333 --> 00:08:03,293
I mean, he was the master
of firing up a crowd.
191
00:08:03,375 --> 00:08:06,665
Now that he's gone,
it's all riding on us.
192
00:08:06,750 --> 00:08:07,670
Hm.
193
00:08:07,750 --> 00:08:09,500
[Arashi] Wait...
What did you say?
194
00:08:09,583 --> 00:08:10,463
[worried gasp]
195
00:08:10,708 --> 00:08:11,538
[surprised gasp]
196
00:08:13,000 --> 00:08:13,830
[Shade] Arashi?
197
00:08:13,916 --> 00:08:16,876
C'mon, you heard me. Tell me
what you meant by that, Shade.
198
00:08:19,083 --> 00:08:20,713
You said he couldn't
make it today
199
00:08:20,791 --> 00:08:23,001
'cause he was too busy
doing his own thing.
200
00:08:24,916 --> 00:08:26,246
Let's take a deep breath.
201
00:08:26,333 --> 00:08:27,713
We can talk this out.
202
00:08:27,791 --> 00:08:28,631
[Arashi] No!
203
00:08:28,708 --> 00:08:29,538
[both] Huh?
204
00:08:30,583 --> 00:08:34,213
[Arashi] Shade... Dyna... Tremor...
205
00:08:34,291 --> 00:08:37,881
You haven't seen him.
You all lied to me!
206
00:08:39,833 --> 00:08:41,633
Why would you do that?
207
00:08:43,625 --> 00:08:44,825
I'm sorry.
208
00:08:45,500 --> 00:08:47,210
[angry grunt]
209
00:08:47,291 --> 00:08:49,291
That's not gonna cut it, pal!
210
00:08:49,375 --> 00:08:50,205
[shocked gasp]
211
00:08:51,375 --> 00:08:52,245
[worried breath]
212
00:08:52,333 --> 00:08:53,333
It's alright.
213
00:08:53,416 --> 00:08:54,246
[struggling grunts]
214
00:08:54,333 --> 00:09:01,043
No! It's! Not! So... Let...
Me... Go... Right now! 'Kay?
215
00:09:01,125 --> 00:09:03,625
I told you what I told
you for your own good.
216
00:09:03,708 --> 00:09:07,038
[angry yelling]
How! Dare! You!
217
00:09:07,125 --> 00:09:10,165
[Shade] Listen! For all we know,
it's the truth.
218
00:09:10,250 --> 00:09:11,080
[stunned gasp]
219
00:09:12,166 --> 00:09:13,706
You remember him.
220
00:09:13,791 --> 00:09:15,501
[Shade] He was so tough.
221
00:09:17,250 --> 00:09:19,170
I think he's still out there.
222
00:09:19,250 --> 00:09:22,500
[Shade] But what I'm sure of...
is that he's in here.
223
00:09:22,583 --> 00:09:24,633
What? You expect
me to believe you?
224
00:09:24,708 --> 00:09:25,958
[Shade] Yes I do!
225
00:09:26,041 --> 00:09:27,961
Because friends will
look out for each other
226
00:09:28,041 --> 00:09:29,791
even when they're far apart!
227
00:09:29,875 --> 00:09:31,125
[gasp]
228
00:09:31,208 --> 00:09:36,128
It's true. Even now.
That's what we're all about.
229
00:09:44,750 --> 00:09:48,130
Analog... Can I count on you?
230
00:09:48,208 --> 00:09:49,248
Mm-hmm.
231
00:09:50,250 --> 00:09:54,500
[Arashi] How about you, Battalia?
Do you have my back?
232
00:09:54,583 --> 00:09:55,633
Mm-hmm.
233
00:09:56,708 --> 00:09:59,788
[Arashi] But...
How can I believe you...
234
00:09:59,875 --> 00:10:02,535
Quade used to say that...
235
00:10:02,625 --> 00:10:06,075
Maybe... Maybe he
was lying, too...
236
00:10:07,000 --> 00:10:08,290
We'll meet again.
237
00:10:08,375 --> 00:10:10,285
[Quade] Take care
of Liger for me.
238
00:10:14,583 --> 00:10:18,133
[Arashi] Right on. So this
is where it all goes down.
239
00:10:18,208 --> 00:10:19,168
Yeah.
240
00:10:19,250 --> 00:10:20,420
Then I want in.
241
00:10:20,500 --> 00:10:21,330
[shocked gasp]
242
00:10:21,416 --> 00:10:22,746
You sure about this?
243
00:10:22,833 --> 00:10:25,083
Keep in mind how
powerful Demise is.
244
00:10:25,166 --> 00:10:28,036
Gigaboss isn't exactly
going to be vulnerable.
245
00:10:28,125 --> 00:10:29,625
That's not stopping me!
246
00:10:29,708 --> 00:10:31,078
-[Shade] Cool it, hot shot.
-Huh?
247
00:10:31,166 --> 00:10:33,376
Sorry, but you'll
have to sit this out.
248
00:10:33,458 --> 00:10:34,628
[Arashi] Seriously?
249
00:10:34,708 --> 00:10:35,878
Arashi...
250
00:10:35,958 --> 00:10:38,998
Quade put everything on the line
so you could get away.
251
00:10:39,083 --> 00:10:42,173
We have to honor that and
make sure you stay safe.
252
00:10:42,250 --> 00:10:44,170
That's not why he protected me.
253
00:10:44,250 --> 00:10:47,380
He wanted to give me a
chance to prove myself.
254
00:10:48,000 --> 00:10:48,830
Huh?
255
00:10:51,875 --> 00:10:53,285
You too, huh?
256
00:10:55,250 --> 00:10:57,040
Come on!
257
00:10:57,125 --> 00:10:59,035
I need to be a part of this!
258
00:11:00,500 --> 00:11:01,330
[both sigh]
259
00:11:02,833 --> 00:11:03,833
[both sigh]
260
00:11:05,625 --> 00:11:07,625
[Arashi] Okay. Fine.
261
00:11:08,791 --> 00:11:10,921
Team Freedom... Let's go.
262
00:11:12,625 --> 00:11:14,705
Uh, well... Stay safe.
263
00:11:14,791 --> 00:11:16,831
Yeah, be careful out there.
264
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
Thanks.
265
00:11:19,166 --> 00:11:20,416
Arashi!
266
00:11:20,500 --> 00:11:21,880
I know this is hard,
267
00:11:21,958 --> 00:11:24,328
but Quade saw
something special in you.
268
00:11:26,208 --> 00:11:29,208
He would not have trained with
you if he thought otherwise.
269
00:11:29,291 --> 00:11:30,581
Your time'll come!
270
00:12:00,083 --> 00:12:01,043
[noticing gasp]
271
00:12:06,541 --> 00:12:09,041
You should count yourself
lucky I was nearby.
272
00:12:09,125 --> 00:12:12,535
That was a close one.
I told you to scram!
273
00:12:12,625 --> 00:12:15,785
You got guts, kid...
I like that about you.
274
00:12:22,750 --> 00:12:24,420
[Arashi] Come back.
275
00:12:32,791 --> 00:12:34,581
[Arashi] Sorry I
couldn't catch anything.
276
00:12:34,666 --> 00:12:36,876
I guess the fish already
had dinner tonight!
277
00:12:36,958 --> 00:12:38,788
[uncomfortable laugh]
278
00:12:38,875 --> 00:12:41,415
Seems unlikely, but
we'll forgive him for it.
279
00:12:41,500 --> 00:12:42,630
Right, Battalia?
280
00:12:42,708 --> 00:12:45,128
I was kinda looking
forward to a fresh meal.
281
00:12:45,208 --> 00:12:47,708
Don't worry, 'cause when they start
getting hungry in the morning,
282
00:12:47,791 --> 00:12:49,751
I'll be there with
a fishing rod!
283
00:12:49,833 --> 00:12:52,083
Oh, sure. Like you'll
be awake before noon.
284
00:12:52,166 --> 00:12:54,666
Yeah, watch me, I'm
even setting an alarm!
285
00:12:54,750 --> 00:12:57,670
Mark my words. We're
having salmon for brunch!
286
00:13:06,208 --> 00:13:07,168
[Arashi] Liger.
287
00:13:09,958 --> 00:13:14,248
Listen. I know they're
against it but we have to go.
288
00:13:15,291 --> 00:13:16,171
[Arashi] Are you with me?
289
00:13:16,250 --> 00:13:17,420
[soft growl]
290
00:13:17,500 --> 00:13:18,830
[Battalia] So predictable.
291
00:13:18,958 --> 00:13:19,788
Hmm?
292
00:13:20,125 --> 00:13:22,415
I knew you'd make
a run for it.
293
00:13:22,500 --> 00:13:25,000
Really? What gave it away?
294
00:13:25,083 --> 00:13:27,543
We can read you
like a book, Arashi.
295
00:13:27,625 --> 00:13:30,165
You know those paper
things with words on 'em?
296
00:13:30,250 --> 00:13:31,960
Uh, I know what
a book is, okay?
297
00:13:32,041 --> 00:13:32,881
[Battalia] Relax.
298
00:13:32,958 --> 00:13:33,788
[surprised grunt]
299
00:13:33,875 --> 00:13:35,415
We're coming with you.
300
00:13:35,500 --> 00:13:37,580
As if! This is a trick, right?
301
00:13:37,666 --> 00:13:39,786
You really think I'm
gonna fall for that?
302
00:13:39,875 --> 00:13:42,875
You act so stubborn even
when we're on your side.
303
00:13:42,958 --> 00:13:46,168
Wait! I see your plan.
Reverse Psychography!
304
00:13:46,250 --> 00:13:47,460
That's not what it's called!
305
00:13:47,541 --> 00:13:49,791
-Hey! My turn. Let me talk.
-[both] Huh?
306
00:13:50,625 --> 00:13:54,575
Remember. We all escaped
thanks to Quade, just like you.
307
00:13:54,666 --> 00:13:57,916
That's not a good reason for
you to jump into this, though.
308
00:13:58,000 --> 00:13:59,210
It was for you!
309
00:13:59,291 --> 00:14:01,501
Teammates have to stick together.
310
00:14:02,125 --> 00:14:03,455
But, Analog...
311
00:14:03,541 --> 00:14:05,421
Ha ha, looks like we're
finally starting to
312
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
break through to you.
313
00:14:06,583 --> 00:14:07,713
No, you're not.
314
00:14:07,791 --> 00:14:10,961
We're doing this.
We owe it to our friend.
315
00:14:11,041 --> 00:14:12,581
[affirmative grunt]
316
00:14:12,666 --> 00:14:13,496
Huh?
317
00:14:22,708 --> 00:14:25,878
[Quade] You deserve it.It's for team leaders.
318
00:14:26,333 --> 00:14:30,003
Oh... Your bandana.
Are you sure?
319
00:14:30,083 --> 00:14:34,173
Yeah, it's yours.
You're in charge now.
320
00:14:34,833 --> 00:14:39,633
Really? Thanks so much.
Oh no, I'm gonna cry.
321
00:14:39,708 --> 00:14:42,378
Ha. That's okay.
322
00:14:42,875 --> 00:14:44,575
[Quade]
Take care of your friends.
323
00:14:45,875 --> 00:14:50,455
You're right... It's what
he was about. You ready?
324
00:14:50,541 --> 00:14:51,541
Hm.
325
00:14:52,291 --> 00:14:53,381
Mm-hmm.
326
00:15:02,583 --> 00:15:09,333
♪ Happy birthday to me.Happy birthday to me ♪
327
00:15:09,416 --> 00:15:12,246
♪ Skippity boppity bippityboopity bappity, bop-- ♪
328
00:15:12,333 --> 00:15:13,753
-[rumbling]
-Hm?
329
00:15:15,875 --> 00:15:17,035
Oh!
330
00:15:20,791 --> 00:15:23,541
[rumbling, crackling]
331
00:15:26,875 --> 00:15:29,955
Ta da! Oh ho, a gift for me!
332
00:15:31,916 --> 00:15:33,496
[evil chuckle]
333
00:15:36,166 --> 00:15:36,996
[roars]
334
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
[roars]
335
00:15:51,666 --> 00:15:53,746
[rock music playing]
336
00:15:53,833 --> 00:15:57,213
Listen up! You're gonna pay
for what you did to our pal.
337
00:15:57,291 --> 00:16:00,331
Think, think, think, who
could this chum of yours be?
338
00:16:00,416 --> 00:16:03,826
Stop it. Team Supreme isn't
here to play around, okay?
339
00:16:03,916 --> 00:16:05,876
It's starting to ring a bell.
340
00:16:05,958 --> 00:16:08,458
I know. This must
be about Quade.
341
00:16:08,541 --> 00:16:09,961
Poor thing was abandoned.
342
00:16:10,041 --> 00:16:13,081
In his time of need
no one came to help him.
343
00:16:13,166 --> 00:16:15,326
I thought he was a
lone-wolf type,
344
00:16:15,416 --> 00:16:17,916
but now I see he just
had terrible friends.
345
00:16:18,916 --> 00:16:22,206
Hey, we cared more about him
than you'll ever understand!
346
00:16:22,291 --> 00:16:23,291
That may be...
347
00:16:23,375 --> 00:16:25,915
But at least my
minions have my back.
348
00:16:31,541 --> 00:16:32,381
[roars]
349
00:16:33,041 --> 00:16:33,961
[shocked gasp]
350
00:16:34,041 --> 00:16:35,421
That's what you've
been hauling?
351
00:16:35,500 --> 00:16:38,830
Indeed. And they're
eager to play with you.
352
00:16:41,083 --> 00:16:42,173
Attack!
353
00:16:53,000 --> 00:16:53,880
[attacking yell]
354
00:16:56,625 --> 00:16:57,535
Here we go.
355
00:16:57,625 --> 00:16:59,245
Year after year
we run into Riders
356
00:16:59,333 --> 00:17:00,923
who want to pick a fight with
357
00:17:01,000 --> 00:17:03,250
the Emperor on
the exact same road.
358
00:17:03,333 --> 00:17:04,583
I look forward to it.
359
00:17:04,666 --> 00:17:08,036
It's become a tradition to
destroy them one by one.
360
00:17:08,125 --> 00:17:08,955
[blows]
361
00:17:09,041 --> 00:17:10,961
I'm excited to see Grax here.
362
00:17:11,041 --> 00:17:13,711
That certainly adds
some spice to the mix.
363
00:17:17,916 --> 00:17:19,326
[electricity crackling]
364
00:17:25,958 --> 00:17:28,538
Ooh! A wonderful strike!
Again, for me!
365
00:17:31,166 --> 00:17:32,286
Don't move.
366
00:17:32,375 --> 00:17:33,325
Okay!
367
00:17:35,083 --> 00:17:35,923
[worried yell]
368
00:17:40,125 --> 00:17:40,955
[bracing grunt]
369
00:17:41,041 --> 00:17:42,131
Dyna!
370
00:17:55,625 --> 00:17:56,875
[Dyna] Arashi!
371
00:17:56,958 --> 00:17:58,628
Yo, you good?
372
00:17:58,708 --> 00:18:00,168
Whaddaya doin'?
373
00:18:02,291 --> 00:18:06,171
I got a score to settle.
Quade told me I had guts.
374
00:18:06,250 --> 00:18:10,040
I'd be proving him wrong
if I stood back. Alright!
375
00:18:10,125 --> 00:18:12,285
Let's get out there
and make him proud!
376
00:18:12,375 --> 00:18:14,205
I wanna rematch, Gigaboss!
377
00:18:14,791 --> 00:18:15,961
Dude! Scram!
378
00:18:16,041 --> 00:18:17,581
No can do, Shade.
379
00:18:17,666 --> 00:18:19,286
We wouldn't miss this either.
380
00:18:19,375 --> 00:18:22,325
So are we gonna battle, or what?
381
00:18:22,416 --> 00:18:25,626
Of course, Liger's here,
that changes everything.
382
00:18:25,708 --> 00:18:28,958
I can't believe you set this
up just for little old me!
383
00:18:29,041 --> 00:18:30,581
Bring it on!
384
00:18:30,666 --> 00:18:34,076
Give me a quick minute, would ya?
I have to get ready.
385
00:18:35,000 --> 00:18:35,880
Dark Blast!
386
00:18:35,958 --> 00:18:37,918
[powered-up yell]
387
00:18:46,875 --> 00:18:49,875
[intense music plays]
388
00:18:58,000 --> 00:19:01,380
We're all dressed up and keen
to have a ball if you are.
389
00:19:01,458 --> 00:19:04,328
I know you're too slow, but
do your best to keep up.
390
00:19:04,416 --> 00:19:07,536
[battle cry]
391
00:19:08,958 --> 00:19:10,418
[furious howls]
392
00:19:16,333 --> 00:19:17,383
[Gigaboss] Wow!
393
00:19:22,833 --> 00:19:25,423
[impressed laugh]
394
00:19:25,500 --> 00:19:27,880
Well, that was some
fancy footwork.
395
00:19:27,958 --> 00:19:29,078
Quit stalling.
396
00:19:29,166 --> 00:19:30,826
[Shade] Bring out
Demise already.
397
00:19:30,916 --> 00:19:33,036
Are you certain you want that?
398
00:19:33,125 --> 00:19:34,955
It gets grumpy when
we skip a meal...
399
00:19:35,041 --> 00:19:38,211
I was going to feed it lunch
first, but if you insist...
400
00:19:46,625 --> 00:19:49,665
[dramatic music plays]
401
00:19:51,375 --> 00:19:52,415
He's massive.
402
00:19:52,500 --> 00:19:53,920
-Let's go!
-Yeah!
403
00:19:58,416 --> 00:20:02,916
Oh. Striking while he's down, huh?
That's a cheap shot.
404
00:20:08,958 --> 00:20:09,788
You doin' okay?
405
00:20:09,875 --> 00:20:10,915
Oh, you bet!
406
00:20:12,833 --> 00:20:13,923
[worried gasps]
407
00:20:14,333 --> 00:20:16,543
Ha, now it's playtime!
408
00:20:16,625 --> 00:20:18,165
We're going to have fun with you
409
00:20:18,250 --> 00:20:20,630
like we did with
Quade and Zaber Fang.
410
00:20:22,625 --> 00:20:23,995
Bring it on.
411
00:20:33,958 --> 00:20:36,168
Let's pause and appreciate this.
412
00:20:36,250 --> 00:20:38,540
It's quite a special
occasion after all,
413
00:20:38,625 --> 00:20:41,075
I want to celebrate properly.
414
00:20:41,166 --> 00:20:43,786
[Gigaboss sings]
♪ Happy birthday to me ♪
415
00:20:43,875 --> 00:20:48,415
♪ Happy birthday dear Gigaboss ♪
416
00:20:48,500 --> 00:20:51,670
♪ Happy birthday to me ♪
417
00:20:54,958 --> 00:20:58,958
[theme music plays]
418
00:21:04,958 --> 00:21:08,958
[music continues]
29376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.