Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:03,376
[narrator] Zoids!
2
00:00:03,458 --> 00:00:04,828
Equipped with a metal body,
3
00:00:04,916 --> 00:00:07,496
animal instincts,and a fighting spirit,
4
00:00:07,583 --> 00:00:10,133
these fierce creaturesroam the world and
5
00:00:10,208 --> 00:00:12,168
rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,250 --> 00:00:14,540
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,625 --> 00:00:17,455
they form an unmatchablebond and unlock
8
00:00:17,541 --> 00:00:19,791
a hidden power thatknows no limits!
9
00:00:19,875 --> 00:00:20,915
They call it...
10
00:00:21,041 --> 00:00:22,791
Wild Blast!
11
00:00:36,250 --> 00:00:37,830
♪ Zoids Wild! ♪
12
00:00:50,333 --> 00:00:51,883
♪ Zoids Wild! ♪
13
00:00:57,250 --> 00:00:58,540
[Bastion] If this keeps up,
14
00:00:58,625 --> 00:01:01,165
the DJ Bandit thing just
isn't gonna cut it anymore.
15
00:01:06,791 --> 00:01:09,751
Alright! Gotta go big
'cuz I got one last gig!
16
00:01:16,083 --> 00:01:20,213
[laughing]
17
00:01:20,291 --> 00:01:22,131
[Raina] Are you sure
that's a true story?
18
00:01:22,208 --> 00:01:23,628
It totally is.
19
00:01:23,708 --> 00:01:26,458
If you shave Analog's head,
you can still see the mark.
20
00:01:26,958 --> 00:01:28,498
As the sages say...
21
00:01:28,583 --> 00:01:30,583
Never sit underneath
an apple tree.
22
00:01:30,666 --> 00:01:31,496
[amused chuckle]
23
00:01:31,583 --> 00:01:33,173
You'll regret it to your core.
24
00:01:33,250 --> 00:01:35,290
[amused laughter]
25
00:01:35,375 --> 00:01:38,035
[coughing]
26
00:01:38,625 --> 00:01:40,245
Oh! You need some water?
27
00:01:41,333 --> 00:01:42,673
I'll get your medicine.
28
00:01:45,833 --> 00:01:46,673
[Analog] Here.
29
00:01:50,166 --> 00:01:51,166
[relieved breath]
30
00:01:51,250 --> 00:01:52,420
That's better.
31
00:01:53,000 --> 00:01:55,130
Okay! Tell me another one!
32
00:01:55,208 --> 00:01:56,378
Well, this one time,
33
00:01:56,458 --> 00:01:58,998
Analog somehow got his
tongue frozen to Tanks.
34
00:01:59,083 --> 00:02:01,713
Hey! I was running a test!
35
00:02:01,791 --> 00:02:03,081
Keep going!
36
00:02:03,166 --> 00:02:04,326
Yeah, please!
37
00:02:04,416 --> 00:02:05,246
[amused laughing]
38
00:02:05,333 --> 00:02:06,673
My thermometer was broken!
39
00:02:06,750 --> 00:02:08,210
It could happen to anybody!
40
00:02:08,291 --> 00:02:13,381
[amused laughing]
41
00:02:15,416 --> 00:02:17,626
[fired-up grunt]
42
00:02:18,458 --> 00:02:19,378
Booyah!
43
00:02:21,291 --> 00:02:23,171
Listen up, y'all!
Y'boy's in the house!
44
00:02:23,250 --> 00:02:25,880
I went on a mission but
I'm back in the kitchen!
45
00:02:27,958 --> 00:02:30,038
Uh oh, here we go.
Look out big bro!
46
00:02:30,125 --> 00:02:32,125
Raina's got the mic
and a wicked flow!
47
00:02:32,208 --> 00:02:33,038
Keep it comin'!
48
00:02:33,125 --> 00:02:34,375
Strawberry's on our crew too!
49
00:02:34,458 --> 00:02:36,288
We got rhymes fo'sho, yo!
50
00:02:36,833 --> 00:02:38,003
We rock the boat!
51
00:02:38,083 --> 00:02:41,083
We surf on the beat and
hit every note! Word!
52
00:02:44,583 --> 00:02:46,173
I gave 'em all I had.
53
00:02:46,250 --> 00:02:48,170
And this is what I get for it...
54
00:02:48,958 --> 00:02:50,538
[Bastion] Prices are
going through the roof.
55
00:02:50,625 --> 00:02:51,535
I can't keep up.
56
00:02:51,625 --> 00:02:53,205
[Bastion] But word
on the street is
57
00:02:53,291 --> 00:02:55,211
Trotswick's the only place
they make the stuff.
58
00:02:56,458 --> 00:02:57,628
[frustrated growl]
59
00:02:57,708 --> 00:02:59,708
I'm in a real jam, crew...
60
00:03:00,500 --> 00:03:02,670
Forget the rules,
life ain't fair!
61
00:03:02,750 --> 00:03:06,040
Haxile's got me broke and
he just don't care, y'all!
62
00:03:06,125 --> 00:03:07,205
Really?!
63
00:03:07,291 --> 00:03:08,421
What's your deal?
64
00:03:08,500 --> 00:03:10,130
Did you not hear his song?
65
00:03:10,208 --> 00:03:13,078
Haxile the Dark
Warrior's behind this.
66
00:03:14,750 --> 00:03:17,080
Whoa! You mean,
there's another one?
67
00:03:17,166 --> 00:03:18,626
[Analog] He's the
fourth of four.
68
00:03:18,708 --> 00:03:22,128
My research indicates his
IQ is highly elevated.
69
00:03:22,208 --> 00:03:24,748
You need brains if you
wanna be a mastermind.
70
00:03:24,833 --> 00:03:27,003
He's head of the
tactical squadrons.
71
00:03:27,083 --> 00:03:28,923
The tap-tickle squat dance?!
72
00:03:29,000 --> 00:03:30,960
[Arashi] I'll crush
him in a dance-off!
73
00:03:31,291 --> 00:03:33,251
[Analog] Clean the
wax out of your ears!
74
00:03:33,333 --> 00:03:37,293
He designs battle plans for
the tactical squadrons.
75
00:03:37,375 --> 00:03:40,125
I gotcha - and he's
based here in Trotswick?!
76
00:03:40,208 --> 00:03:42,038
Word up, he runs this town!
77
00:03:43,958 --> 00:03:45,078
[Bastion] With him in charge,
78
00:03:45,166 --> 00:03:46,416
the Dark Metal Empire's got
79
00:03:46,500 --> 00:03:49,420
a lockdown on
medicine, food, water...
80
00:03:49,500 --> 00:03:52,130
Basically, everything that
flows through the area.
81
00:03:53,666 --> 00:03:55,916
Yeah, folks might look
happy on the outside,
82
00:03:56,000 --> 00:03:57,880
but they're
really struggling.
83
00:03:57,958 --> 00:03:59,918
[Bastion] And it's
all 'cuz of Haxile.
84
00:04:00,000 --> 00:04:01,580
His heart's blacker than black,
85
00:04:01,666 --> 00:04:03,916
and he's got a knack for
squeezing zeni outta ya
86
00:04:04,000 --> 00:04:05,380
like you're his piggy bank.
87
00:04:07,500 --> 00:04:08,460
Whatevs.
88
00:04:08,541 --> 00:04:10,381
That's all about to change.
89
00:04:10,458 --> 00:04:11,418
Huh?
90
00:04:12,375 --> 00:04:14,575
I meant - I need a change!
91
00:04:14,666 --> 00:04:16,036
[Bastion] I gotta favor to ask.
92
00:04:16,125 --> 00:04:19,075
I've drawn up a plan but I
need some peeps on my crew.
93
00:04:19,166 --> 00:04:20,456
Can I count on you?
94
00:04:20,541 --> 00:04:21,671
Yeah, sure.
95
00:04:22,000 --> 00:04:23,420
I'm thinkin' of
bouncin' you know?
96
00:04:23,500 --> 00:04:25,290
Me and Raina gotta fly the coop!
97
00:04:25,375 --> 00:04:26,825
[surprised gasps]
98
00:04:26,916 --> 00:04:29,166
[Bastion] She's been so stoked
since your squad showed up.
99
00:04:29,250 --> 00:04:32,670
Usually, she doesn't have
anyone to hang out with.
100
00:04:32,750 --> 00:04:35,670
Y'see... Being sick
can be real lonely.
101
00:04:36,916 --> 00:04:39,326
I wanna be there for
her no matter what.
102
00:04:39,416 --> 00:04:40,746
No more busking.
103
00:04:42,375 --> 00:04:44,955
Aw... She'll like that.
104
00:04:45,041 --> 00:04:46,001
But wait.
105
00:04:46,083 --> 00:04:47,583
Trotswick is the only city
106
00:04:47,666 --> 00:04:49,916
that produces her
cough medicine right?
107
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
Isn't that what you
told us earlier?
108
00:04:52,166 --> 00:04:56,206
That's true and that's why we
wanna stock up before we leave.
109
00:04:57,625 --> 00:04:59,375
[Bastion] After that,
who knows?
110
00:04:59,458 --> 00:05:01,038
Maybe there's another
town out there
111
00:05:01,125 --> 00:05:02,825
that has just
what she needs.
112
00:05:02,916 --> 00:05:04,916
But how are you gonna do this?
113
00:05:05,000 --> 00:05:06,960
Didn't Haxile take
all your zeni?
114
00:05:07,041 --> 00:05:07,881
Ha!
115
00:05:07,958 --> 00:05:09,628
[beatboxing]
116
00:05:09,708 --> 00:05:12,168
I got the beans and
they ain't gonna spill.
117
00:05:13,583 --> 00:05:15,633
'kay. Back to that favor.
118
00:05:16,708 --> 00:05:19,538
I want you to take Raina
outta the city tonight.
119
00:05:20,000 --> 00:05:20,830
Hmm.
120
00:05:21,375 --> 00:05:23,745
I'd do it, but I'm too famous!
121
00:05:23,833 --> 00:05:26,213
[Bastion] I'm DJ
Bandit, remember?
122
00:05:26,291 --> 00:05:28,291
With all those wanted
posters out there,
123
00:05:28,375 --> 00:05:31,625
I can't risk getting caught
by some bounty hunter.
124
00:05:31,708 --> 00:05:34,458
But you three could totally
slip under the radar,
125
00:05:34,541 --> 00:05:35,881
people wouldn't recognize ya.
126
00:05:35,958 --> 00:05:38,498
And that's why I'm askin'
you to help me out, crew!
127
00:05:38,583 --> 00:05:40,213
[Bastion] Plus,
you can sneak her out
128
00:05:40,291 --> 00:05:41,671
while I'm doing my thing.
129
00:05:41,750 --> 00:05:43,170
You got a point.
130
00:05:43,250 --> 00:05:45,170
This is how it's gonna go down.
131
00:05:45,250 --> 00:05:47,500
[Bastion] Bring her to
cliffs on the edge of town
132
00:05:47,583 --> 00:05:48,753
and wait for me there.
133
00:05:48,833 --> 00:05:51,083
I'll meet up with you
once I've got the goods.
134
00:05:52,000 --> 00:05:53,670
That sound like a plan?
135
00:05:53,750 --> 00:05:56,500
Yeah! You can count
on Team Freedom!
136
00:05:56,583 --> 00:05:57,463
That's right!
137
00:06:02,458 --> 00:06:06,458
[snoring]
138
00:06:14,833 --> 00:06:15,753
Huh?
139
00:06:20,458 --> 00:06:22,078
[Bastion] I have no choice.
140
00:06:22,166 --> 00:06:24,246
I gotta bust in
through the front door.
141
00:06:32,916 --> 00:06:34,286
[coughing]
142
00:06:35,250 --> 00:06:37,460
Is Bastion coming soon?
143
00:06:37,541 --> 00:06:39,171
Y'got nothing to worry about.
144
00:06:39,250 --> 00:06:41,960
Once he's done his pickup,
he'll be here in a jiffy!
145
00:06:43,041 --> 00:06:44,041
'kay.
146
00:06:45,291 --> 00:06:46,631
There's something still
not adding up, though.
147
00:06:46,708 --> 00:06:48,418
He's broke, remember?
148
00:06:48,500 --> 00:06:50,500
[big yawn]
149
00:06:50,583 --> 00:06:52,463
Indeed. And it's the
middle of the night
150
00:06:52,541 --> 00:06:54,501
and all the
stores are closed.
151
00:06:54,583 --> 00:06:56,583
I'm positive he's
thought this through.
152
00:06:56,666 --> 00:06:57,876
He better have.
153
00:06:59,125 --> 00:07:00,575
Hold on a minute.
154
00:07:01,375 --> 00:07:02,955
[Bastion] I have no choice.
155
00:07:03,041 --> 00:07:05,081
I gotta bust in
through the front door.
156
00:07:06,083 --> 00:07:07,793
I heard part of his plan.
157
00:07:07,875 --> 00:07:08,785
[shocked gasps]
158
00:07:08,875 --> 00:07:10,575
What did he say exactly?
159
00:07:10,666 --> 00:07:13,036
He had a picture of a warehouse.
160
00:07:13,125 --> 00:07:16,165
He mentioned busting
in. What else?
161
00:07:16,250 --> 00:07:17,170
But that warehouse...
162
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
It belongs to...
163
00:07:18,333 --> 00:07:19,883
General Haxile!
164
00:07:19,958 --> 00:07:21,538
What's he thinking?!
165
00:07:21,625 --> 00:07:24,825
He won't be able to defeat a
Dark Warrior all by himself!
166
00:07:24,916 --> 00:07:25,996
What's his plan?
167
00:07:26,708 --> 00:07:27,958
Oh, Bastion...
168
00:07:28,333 --> 00:07:30,003
[coughing]
169
00:07:30,083 --> 00:07:30,923
[determined growl]
170
00:07:33,291 --> 00:07:34,541
Analog, stay here!
171
00:07:34,625 --> 00:07:36,415
Keep an eye on Raina!
172
00:07:36,500 --> 00:07:38,250
Sure, go track him down.
173
00:07:49,333 --> 00:07:50,793
[Bastion] That's
right, lil sis...
174
00:07:50,875 --> 00:07:52,955
Your big bro's got this...
175
00:07:53,041 --> 00:07:56,421
One last gig. After that
it's just you and me.
176
00:07:57,375 --> 00:07:58,995
'kay Tryke! It's show time!
177
00:07:59,083 --> 00:08:00,423
[Arashi] Hang on a sec!
178
00:08:01,625 --> 00:08:02,665
What gives?
179
00:08:02,750 --> 00:08:04,080
You can't do this.
180
00:08:04,166 --> 00:08:06,706
Sure, I can! Get outta my way!
181
00:08:06,791 --> 00:08:08,581
We get where you're coming from.
182
00:08:08,666 --> 00:08:10,076
But think about Raina.
183
00:08:10,166 --> 00:08:12,376
What would happen
if you got captured?
184
00:08:12,458 --> 00:08:13,788
[growl]
185
00:08:13,875 --> 00:08:14,955
Answer!
186
00:08:18,333 --> 00:08:19,423
Move it or lose it.
187
00:08:19,500 --> 00:08:20,670
Not a chance.
188
00:08:20,750 --> 00:08:22,960
I wasn't asking, Arashi!
189
00:08:30,291 --> 00:08:31,791
No! Bastion!
190
00:08:32,333 --> 00:08:33,383
Feel the groove.
191
00:08:33,458 --> 00:08:34,578
[powered-up yell]
192
00:08:34,666 --> 00:08:36,706
DJ Bandit's in the house!
193
00:08:44,500 --> 00:08:46,960
[Haxile] Welcome, welcome.
194
00:08:47,041 --> 00:08:50,421
So nice of you to drop by;
I've been expecting you.
195
00:08:50,875 --> 00:08:52,125
[shocked gasps]
196
00:08:52,208 --> 00:08:55,078
Making a visit outside of
our regular hours, huh?
197
00:08:55,166 --> 00:08:57,666
Now that's customer loyalty!
198
00:08:58,208 --> 00:09:00,168
[gasp]
Man, it's an ambush!
199
00:09:00,416 --> 00:09:02,916
[evil laugh]
200
00:09:03,416 --> 00:09:05,916
[evil laugh]
201
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
It's a big set up!
That's whack, Haxile!
202
00:09:09,083 --> 00:09:11,213
Ah! You're the squat dance guy!
203
00:09:11,291 --> 00:09:13,831
How come you're
not busting a move?
204
00:09:17,291 --> 00:09:19,541
What's this childish nonsense?
205
00:09:19,625 --> 00:09:21,785
[Haxile] I am the head of
the tactical squadrons,
206
00:09:21,875 --> 00:09:23,955
the Empire's
greatest strategist.
207
00:09:24,083 --> 00:09:26,963
And I have just the
scheme to deal with you.
208
00:09:31,666 --> 00:09:33,326
Look out guys - we have company.
209
00:09:33,416 --> 00:09:34,996
I wanna breakdown!
210
00:09:35,083 --> 00:09:37,503
If you're asking to
hear my master plan,
211
00:09:37,583 --> 00:09:39,753
I'm more than happy
to share it with you.
212
00:09:40,250 --> 00:09:42,290
[Haxile] First I convinced
you to buy my medicine,
213
00:09:42,375 --> 00:09:44,535
and then I raised our prices.
214
00:09:44,625 --> 00:09:47,575
You had to take from
criminals to keep up.
215
00:09:47,666 --> 00:09:49,246
You funneled their
zeni to me and
216
00:09:49,333 --> 00:09:52,213
a bounty was placed on
your head in the process.
217
00:09:52,291 --> 00:09:54,291
You put Bastion up
against those thugs
218
00:09:54,375 --> 00:09:56,075
for your own
personal gain?!
219
00:09:56,166 --> 00:09:57,626
[Haxile] Precisely.
220
00:09:57,708 --> 00:10:00,878
Thanks to your hard work,
the only money they have left
221
00:10:00,958 --> 00:10:04,458
is for a handsome reward to
the person who captures you.
222
00:10:05,208 --> 00:10:08,078
The more trouble you caused
the more it increased.
223
00:10:08,166 --> 00:10:09,746
Now after all this waiting
224
00:10:09,833 --> 00:10:12,833
it's time to cash
in on my investment.
225
00:10:12,916 --> 00:10:14,786
Yeah? Just try!
226
00:10:14,875 --> 00:10:17,205
Go forth, Deleters.
Apprehend him!
227
00:10:17,291 --> 00:10:18,581
For the Empire!
228
00:10:18,666 --> 00:10:19,706
[battle cries]
229
00:10:19,791 --> 00:10:21,131
Bring it on!
230
00:10:21,208 --> 00:10:24,208
Mess with Tryke and me,
and you get the horns, dawg!
231
00:10:26,125 --> 00:10:31,325
[flying yells]
232
00:10:31,416 --> 00:10:32,246
[shocked gasp]
233
00:10:32,333 --> 00:10:33,213
Amazing!
234
00:10:33,708 --> 00:10:35,458
Battle me!
235
00:10:35,541 --> 00:10:36,461
[evil laugh]
236
00:10:36,541 --> 00:10:37,631
If you insist.
237
00:10:53,875 --> 00:10:54,875
[worried gasp]
238
00:10:54,958 --> 00:10:56,498
[shocked gasps]
239
00:10:56,916 --> 00:11:00,246
Are you certain you'd like to
challenge us to a skirmish?
240
00:11:00,333 --> 00:11:02,673
Just checking. We're glad to.
241
00:11:08,000 --> 00:11:08,880
[amazed yell]
242
00:11:08,958 --> 00:11:10,288
No! That's the sound of-
243
00:11:10,375 --> 00:11:12,035
It's Bonesaw, the
Stegosaurus Type!
244
00:11:12,125 --> 00:11:13,625
Equipped with his Slashback,
245
00:11:13,708 --> 00:11:16,168
he can deal devastating
offensive damage.
246
00:11:16,750 --> 00:11:19,250
I learned all about
him in one of my books.
247
00:11:19,333 --> 00:11:22,213
I spend my days at
home, so I read a lot.
248
00:11:22,291 --> 00:11:24,671
Aw... Usually this is my thing.
249
00:11:27,541 --> 00:11:29,331
[flying yells]
250
00:11:29,583 --> 00:11:30,963
[landing yells]
251
00:11:31,458 --> 00:11:32,998
[landing yells]
252
00:11:33,833 --> 00:11:34,793
[landing groan]
253
00:11:40,958 --> 00:11:43,918
Come on, man! Careful,
don't destroy it!
254
00:11:44,000 --> 00:11:47,750
There's no need to panic.
It's nothing special.
255
00:11:47,916 --> 00:11:48,746
Hold up...
256
00:11:48,833 --> 00:11:49,673
Come again?
257
00:11:49,750 --> 00:11:50,580
Huh?
258
00:11:50,708 --> 00:11:52,668
[Haxile] See. The bulb
of the haxis violet
259
00:11:52,750 --> 00:11:55,580
can be ground into a
fine culinary starch.
260
00:11:55,666 --> 00:11:57,576
It's often used in vermicelli.
261
00:11:57,666 --> 00:11:59,036
Yeah I know my noodles!
262
00:11:59,125 --> 00:12:00,665
But that doesn't explain why
263
00:12:00,750 --> 00:12:02,500
it's in a medical
warehouse, bro!
264
00:12:02,583 --> 00:12:04,793
You're really not
so clever are you?
265
00:12:04,875 --> 00:12:06,785
I've been selling you
a common ingredient
266
00:12:06,875 --> 00:12:09,075
under the guise
of special medicine.
267
00:12:09,166 --> 00:12:10,996
And it's made us rich.
268
00:12:11,083 --> 00:12:12,213
[shocked gasp]
269
00:12:12,291 --> 00:12:15,421
'scuse me! I'm
still not following!
270
00:12:15,500 --> 00:12:17,210
The Trotswick cough is caused by
271
00:12:17,291 --> 00:12:19,921
the high concentration
of nearby sand.
272
00:12:20,000 --> 00:12:22,540
[Haxile] Prevailing wind
currents carry dust particles
273
00:12:22,625 --> 00:12:25,035
from canyons and trigger
throat irritation.
274
00:12:25,750 --> 00:12:26,830
In other words,
275
00:12:26,916 --> 00:12:28,286
the real cure for
this so-called disease
276
00:12:28,375 --> 00:12:30,415
is a simple breath
of fresh air.
277
00:12:30,500 --> 00:12:31,750
[shocked gasp]
278
00:12:31,833 --> 00:12:34,133
You convinced people that
the only way to treat it
279
00:12:34,208 --> 00:12:35,538
was with your medicine.
280
00:12:35,625 --> 00:12:38,745
But by staying here, they
actually just stayed sick.
281
00:12:38,833 --> 00:12:40,173
Yes, precisely.
282
00:12:40,250 --> 00:12:41,670
And in the process
283
00:12:41,750 --> 00:12:45,330
I've turned a colossal profit
for the Dark Metal Empire.
284
00:12:45,416 --> 00:12:47,206
How dare you?!
285
00:12:47,291 --> 00:12:48,961
[Haxile] Surrender, Bastion...
286
00:12:49,041 --> 00:12:51,961
Because resistance
carries a steep price!
287
00:12:55,000 --> 00:12:56,540
A Hacker Key!
288
00:12:56,625 --> 00:12:58,205
The time has come, Bonesaw!
289
00:12:58,291 --> 00:12:59,671
System override!
290
00:13:03,333 --> 00:13:06,333
[straining growl]
291
00:13:06,750 --> 00:13:08,210
[pushing growl]
292
00:13:12,166 --> 00:13:13,996
[Haxile] Dark Blast, engage!
293
00:13:33,625 --> 00:13:34,875
It's on!
294
00:13:35,916 --> 00:13:37,076
[roar]
295
00:13:37,166 --> 00:13:39,576
[Arashi] Liger! Fire up!
296
00:13:41,333 --> 00:13:43,043
[Battalia] Needle! Fire up!
297
00:13:49,833 --> 00:13:51,883
Turn the dial to eleven!
298
00:13:54,125 --> 00:13:56,495
Get ready for
a power surge!
299
00:13:58,416 --> 00:14:00,496
It's time to teach him a lesson!
300
00:14:00,583 --> 00:14:01,543
[powered-up yells]
301
00:14:02,583 --> 00:14:04,543
Unleash Wild Blast!
302
00:14:22,500 --> 00:14:25,460
You tricked me. My
lil' sis isn't sick.
303
00:14:25,541 --> 00:14:29,921
And neither is anyone else.
It's a con job. A big ol' scam.
304
00:14:30,291 --> 00:14:33,041
[Bastion] Yo, listen up y'all,
I'm done takin' orders!
305
00:14:33,125 --> 00:14:35,325
You can play it back
on your tape recorder.
306
00:14:35,416 --> 00:14:38,286
Check it! Time to stand
up for what's right.
307
00:14:38,375 --> 00:14:40,165
Haxile's goin' down!
308
00:14:57,708 --> 00:15:00,248
[Bastion] No way. A Zoid Key?!
309
00:15:00,333 --> 00:15:03,583
That's off the hook, we're on
the same wavelength f'sho!
310
00:15:06,916 --> 00:15:08,746
[Bastion] Tryke! Fire up!
311
00:15:11,833 --> 00:15:14,543
Don't blink, or you'll
miss our flashy moves.
312
00:15:19,500 --> 00:15:21,670
Let's get our groove on!
313
00:15:21,750 --> 00:15:22,580
[powered-up yell]
314
00:15:22,666 --> 00:15:24,956
Unleash Wild Blast!
315
00:15:43,958 --> 00:15:45,078
[Haxile] Even with your friends,
316
00:15:45,166 --> 00:15:47,666
you won't be able to
withstand our power.
317
00:15:47,750 --> 00:15:49,630
Now, charge, Bonesaw!
318
00:15:49,708 --> 00:15:51,828
Give them a taste of your steel!
319
00:15:51,916 --> 00:15:54,206
[Haxile] Activate Slashback!
320
00:15:57,083 --> 00:15:58,333
[worried gasps]
321
00:16:03,583 --> 00:16:04,673
[Arashi] Go for it!
322
00:16:06,125 --> 00:16:07,915
King Claw!
323
00:16:08,666 --> 00:16:09,666
[Battalia] Wind it up!
324
00:16:09,750 --> 00:16:11,290
Sting Spear!
325
00:16:13,500 --> 00:16:15,170
Stand back, vermin!
326
00:16:15,250 --> 00:16:18,630
[Bastion] Hit the
floor! Wrecking Ram!
327
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
[pained howl]
328
00:16:20,375 --> 00:16:23,035
[battle cry]
329
00:16:26,958 --> 00:16:27,788
[Arashi] Nice one!
330
00:16:27,875 --> 00:16:29,285
No biggie!
331
00:16:29,375 --> 00:16:32,375
Now that we know this medicine's
useless, I say we bounce!
332
00:16:36,541 --> 00:16:38,251
[battle cry]
333
00:16:38,333 --> 00:16:41,583
Rush through that wall with
everything you've got, Tryke!
334
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
Chase after them!
335
00:17:00,250 --> 00:17:02,750
Your little escape
plan is clear as day!
336
00:17:07,625 --> 00:17:09,875
You can't outsmart the master!
337
00:17:12,625 --> 00:17:13,575
Stop!
338
00:17:17,750 --> 00:17:21,080
Huh? Is the rodeo out early?
339
00:17:29,375 --> 00:17:30,705
[annoyed grunt]
340
00:17:31,250 --> 00:17:32,920
[Haxile] Clever maneuver.
341
00:17:33,000 --> 00:17:35,880
They've succeeded in
throwing me off their trail.
342
00:17:36,666 --> 00:17:39,826
So long as the Emperor doesn't
catch word of this incident
343
00:17:39,916 --> 00:17:43,666
I can design a new and
improved strategy with ease.
344
00:17:44,500 --> 00:17:46,750
Well... I've wasted
more than enough time;
345
00:17:46,833 --> 00:17:49,133
let's get back to
the drawing board!
346
00:17:50,750 --> 00:17:53,000
[Bastion] Yo, thanks
for lendin' your herd, bro!
347
00:17:53,083 --> 00:17:55,333
[Dabe] No problem
at all, neighbor.
348
00:17:55,416 --> 00:17:57,076
After what you've
done for my family,
349
00:17:57,166 --> 00:18:00,326
I'm glad I got an opportunity
to return the favor.
350
00:18:00,416 --> 00:18:02,666
Wait till the whole
city finds out about
351
00:18:02,750 --> 00:18:04,830
Haxile's fake medicine scam!
352
00:18:04,916 --> 00:18:06,496
[Dabe] I'll spread
the word for you.
353
00:18:06,583 --> 00:18:07,833
Sweet!
354
00:18:12,000 --> 00:18:13,290
[Analog] I know
it's irrational...
355
00:18:13,375 --> 00:18:16,745
But I wanted to see
Bonesaw up close too.
356
00:18:16,833 --> 00:18:18,503
[coughing]
357
00:18:19,083 --> 00:18:20,043
You okay?
358
00:18:20,125 --> 00:18:21,825
Yep. I'm doing just fine.
359
00:18:21,916 --> 00:18:25,166
Say goodbye to that cough
'cuz its days are numbered.
360
00:18:25,250 --> 00:18:27,420
I'm taking you to
some fresh air, sis.
361
00:18:27,500 --> 00:18:29,580
Sounds great. Thanks, Bastion.
362
00:18:29,666 --> 00:18:32,036
But you should go off
and do your own thing.
363
00:18:33,541 --> 00:18:37,211
You've put all your energy into
taking care of me for so long.
364
00:18:37,291 --> 00:18:39,631
I couldn't ask for
a better big brother.
365
00:18:39,708 --> 00:18:43,708
You rock. But we know I
don't need medicine now.
366
00:18:43,791 --> 00:18:45,791
I can get better on my own.
367
00:18:45,875 --> 00:18:49,035
Hold up! I'm not
gonna leave you behind.
368
00:18:49,125 --> 00:18:52,575
Before I got sick you
wanted to travel the world.
369
00:18:52,666 --> 00:18:55,416
You talked about going on
adventures with Tryke.
370
00:18:55,500 --> 00:18:57,460
How you would climb
the tallest mountain,
371
00:18:57,541 --> 00:19:00,921
sail the ocean, track
down Ancient Treasure Z.
372
00:19:01,000 --> 00:19:04,500
[Raina] This is your chance.
Make your dreams come true.
373
00:19:05,708 --> 00:19:08,628
Plus, Strawberry can
always keep me company.
374
00:19:08,708 --> 00:19:10,038
I won't be lonely!
375
00:19:12,875 --> 00:19:14,035
[Arashi] Hey, Bastion!
376
00:19:25,041 --> 00:19:25,961
[Raina] Have fun!
377
00:19:26,041 --> 00:19:27,501
[giggling]
378
00:19:34,333 --> 00:19:36,133
[Greta] I'm happy
to take on the job.
379
00:19:36,208 --> 00:19:38,038
I know just the
place to take Raina
380
00:19:38,125 --> 00:19:39,995
so sit back and
leave it to me.
381
00:19:41,416 --> 00:19:42,786
[Greta] It's apeaceful mountain town
382
00:19:42,875 --> 00:19:45,245
that's off the DarkMetal Empire's radar.
383
00:19:45,333 --> 00:19:47,923
The best part -it's also a healing spa.
384
00:19:48,000 --> 00:19:49,880
It's run by Sarah and Momo,
385
00:19:49,958 --> 00:19:52,288
the nicest twin nursesyou'll ever meet.
386
00:19:52,375 --> 00:19:54,535
Your sister will bein good hands with them.
387
00:19:55,583 --> 00:19:58,793
I'll just add this job to
some other deliveries.
388
00:19:58,875 --> 00:20:02,325
Here is your total, all
fees included of course.
389
00:20:02,416 --> 00:20:05,416
[Greta] I threw in a friend's
discount, just for you.
390
00:20:07,291 --> 00:20:10,501
[Raina] Catch you later!
Raina's heading out, crew!
391
00:20:11,000 --> 00:20:14,210
C'mon, yo! Hit me
with a solo, bro!
392
00:20:14,291 --> 00:20:15,461
[beatboxing]
393
00:20:15,541 --> 00:20:16,791
See ya, sunbeam!
394
00:20:16,875 --> 00:20:18,955
You're all grown up
and livin' the dream!
395
00:20:19,041 --> 00:20:20,001
I got your back!
396
00:20:20,083 --> 00:20:21,673
And we got your back!
397
00:20:21,750 --> 00:20:24,330
Even when we're far apart
you'll always be in my heart
398
00:20:24,416 --> 00:20:25,996
'cuz we're the real deal!
399
00:20:26,083 --> 00:20:29,503
Our trio's got a special
bond that nobody can steal!
400
00:20:29,583 --> 00:20:30,503
Word!
401
00:20:33,791 --> 00:20:36,251
[sniffling]
402
00:20:37,250 --> 00:20:39,540
Hey! Goodbyes are never easy.
403
00:20:39,625 --> 00:20:42,165
But know you're gonna
be doing this for her.
404
00:20:42,250 --> 00:20:45,330
[sniffling]
405
00:20:45,416 --> 00:20:46,326
Right on!
406
00:20:52,416 --> 00:20:54,746
[Arashi] The Dark MetalEmpire's spreading fast.
407
00:20:54,833 --> 00:20:57,753
It seems everywhere wego they're taking over.
408
00:20:57,833 --> 00:21:00,293
It's time we took our stand.
409
00:21:00,375 --> 00:21:03,455
If they're growing,we have to grow, too.
410
00:21:03,541 --> 00:21:07,331
We may be strong right now,but we can always be stronger.
411
00:21:07,416 --> 00:21:08,746
Look out, Gigaboss.
412
00:21:08,833 --> 00:21:11,173
Team Freedom's coming for you!
413
00:21:15,708 --> 00:21:20,708
[theme music]
29066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.