Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,416 --> 00:00:03,376
[Narrator] Zoids!
2
00:00:03,458 --> 00:00:04,998
Equipped with a metal body,
3
00:00:05,083 --> 00:00:07,543
animal instincts,and a fighting spirit,
4
00:00:07,625 --> 00:00:10,075
these fierce creaturesroam the world and
5
00:00:10,166 --> 00:00:12,326
rule it withtheir iron might!
6
00:00:12,416 --> 00:00:14,706
But when a human joinsforces with a Zoid,
7
00:00:14,791 --> 00:00:17,581
they form an unmatchablebond and unlock
8
00:00:17,666 --> 00:00:19,746
a hidden power thatknows no limits!
9
00:00:19,833 --> 00:00:21,213
They call it...
10
00:00:21,291 --> 00:00:22,881
Wild Blast!
11
00:00:36,208 --> 00:00:37,668
♪Zoids Wild!♪
12
00:00:50,416 --> 00:00:51,746
♪Zoids Wild!♪
13
00:00:57,208 --> 00:00:58,878
Ready, aim, and lock them down!
14
00:01:00,375 --> 00:01:01,665
Laser Cannon!
15
00:01:05,291 --> 00:01:08,001
[Analog] Tanks! You were
absolutely amazing!
16
00:01:30,083 --> 00:01:31,173
[hungry sigh]
17
00:01:31,250 --> 00:01:33,630
You think maybe Liger's
made of chocolate?
18
00:01:37,625 --> 00:01:39,125
This might go without saying but
19
00:01:39,208 --> 00:01:42,788
I hypothesize we'll need food
sooner rather than later.
20
00:01:42,875 --> 00:01:45,205
Hopefully there's a city nearby.
21
00:01:50,041 --> 00:01:51,331
Nope, not chocolate.
22
00:01:52,791 --> 00:01:53,921
[alarmed yell]
23
00:01:55,708 --> 00:01:56,748
But it's the truth...
24
00:01:56,833 --> 00:01:57,673
Huh?
25
00:01:57,750 --> 00:01:58,580
[gasp]
26
00:02:04,250 --> 00:02:06,170
Whoa! Ginormous!
27
00:02:06,250 --> 00:02:07,080
[excited yell]
28
00:02:07,166 --> 00:02:08,456
Astounding!
29
00:02:08,541 --> 00:02:12,081
It's Tryke, an incredibly
powerful Triceratops Type!
30
00:02:14,250 --> 00:02:17,080
[Analog] He uses his two upper
horns to pin down his foes!
31
00:02:17,708 --> 00:02:19,788
One! Two! We're gonna slam you!
32
00:02:19,875 --> 00:02:22,075
[Analog] That said, his
most devastating feature
33
00:02:22,166 --> 00:02:24,036
is his sharp front horn!
34
00:02:24,125 --> 00:02:26,705
Three! Four!
You'll hit the floor!
35
00:02:26,791 --> 00:02:28,081
[Analog] His
defensive capabilities
36
00:02:28,166 --> 00:02:29,456
are just as impressive!
37
00:02:29,541 --> 00:02:32,131
He's equipped with
a dense protective shield!
38
00:02:32,833 --> 00:02:35,133
Five! Six! We'll
block your hits, bro!
39
00:02:35,208 --> 00:02:37,378
[Analog] Overall,
a well-balanced fighter!
40
00:02:37,458 --> 00:02:40,498
Seven! Eight! These are
the facts you can't fabricate!
41
00:02:40,583 --> 00:02:42,133
Wait, let's get this straight,
42
00:02:42,208 --> 00:02:44,378
I'm Bastion the Great,
the king of checkmate!
43
00:02:44,458 --> 00:02:46,708
Yo! Yo! What rhymes with Arashi?
44
00:02:46,791 --> 00:02:49,421
Boom! Pow! Analog's
the smartest guy around!
45
00:02:49,500 --> 00:02:50,630
That was awesome!
46
00:02:50,708 --> 00:02:52,248
I'll let you
handle it from here!
47
00:02:52,333 --> 00:02:53,213
Here's what we want:
48
00:02:53,291 --> 00:02:54,751
We're looking for a restaurant!
49
00:02:54,833 --> 00:02:55,753
Easy!
50
00:02:55,833 --> 00:02:57,463
There's one nearby
you gotta try!
51
00:02:57,541 --> 00:02:58,711
That sounds nice!
52
00:02:58,791 --> 00:03:00,541
Here's my price
chicka-chicka-chicka boom!
53
00:03:00,625 --> 00:03:03,575
I'll tell you whatcha wanna know
the fee I charge is super low.
54
00:03:03,666 --> 00:03:04,786
The info's all yours bros!
55
00:03:04,875 --> 00:03:06,245
For 3,000 zeni!
56
00:03:06,333 --> 00:03:07,293
Huh?!
57
00:03:07,375 --> 00:03:08,495
We don't have that.
58
00:03:08,583 --> 00:03:10,003
Yo. Uh. Cat.
59
00:03:10,083 --> 00:03:11,543
Alright, let's make a deal...
60
00:03:11,625 --> 00:03:14,245
I'll drop it down to two for
you, trust me that's a steal!
61
00:03:14,333 --> 00:03:16,713
Yeah but we have
no money for real!
62
00:03:19,750 --> 00:03:22,000
Sorry dudes, I can't
work with that!
63
00:03:22,375 --> 00:03:24,125
I'll catch you on the flipside!
64
00:03:26,875 --> 00:03:28,455
No please don't leave us!
65
00:03:29,083 --> 00:03:30,833
[Arashi] C'mon!
We can sort this out!
66
00:03:31,541 --> 00:03:34,081
It's no use. Man, I'm tired!
67
00:03:36,333 --> 00:03:37,333
Same.
68
00:03:37,416 --> 00:03:38,416
[yawning]
69
00:03:38,500 --> 00:03:39,960
Nighty night.
70
00:03:40,500 --> 00:03:42,540
Sleep... Tight...
71
00:03:53,041 --> 00:03:54,461
Wakey wakey!
72
00:03:56,083 --> 00:03:56,923
What happened?
73
00:03:57,000 --> 00:03:58,130
Where are we?
74
00:03:59,375 --> 00:04:01,455
[excited yell]
It can't be!
75
00:04:01,541 --> 00:04:04,831
We're so lucky!
Two Zoids in one day!
76
00:04:04,916 --> 00:04:06,416
[Arashi] Fill me in!
77
00:04:06,500 --> 00:04:08,710
[Analog] This is a Silkworm Type
that's skilled at digging deep
78
00:04:08,791 --> 00:04:10,381
into the earth and
lifting heavy boulders.
79
00:04:10,458 --> 00:04:12,128
They call it Spineless.
80
00:04:13,875 --> 00:04:17,035
You were in the sun so I picked
you up to give you some shade.
81
00:04:17,125 --> 00:04:18,915
You can call me Greta.
82
00:04:19,000 --> 00:04:21,540
I'm Arashi. We owe you one!
83
00:04:21,625 --> 00:04:23,415
I'm Analog. Hi!
84
00:04:24,416 --> 00:04:25,996
Hold on where's Liger?
85
00:04:26,083 --> 00:04:27,753
And Tanks! He's missing too!
86
00:04:27,833 --> 00:04:28,963
[Greta] They're right there.
87
00:04:29,041 --> 00:04:30,881
[Greta] We carried them
along for the ride.
88
00:04:30,958 --> 00:04:32,668
You see, we are haulers.
89
00:04:32,750 --> 00:04:35,040
We carry things
day in and day out.
90
00:04:35,125 --> 00:04:37,575
Wow! You must be
super tough then!
91
00:04:37,666 --> 00:04:38,626
[giggle]
92
00:04:38,708 --> 00:04:40,458
I'm a lot of other things too.
93
00:04:40,541 --> 00:04:42,581
Kind. Sweet. Smart.
94
00:04:42,666 --> 00:04:45,166
Sure! I don't doubt it!
95
00:04:45,250 --> 00:04:47,750
Just as long as you
don't get on my bad side.
96
00:04:47,833 --> 00:04:49,253
Sounds like a threat!
97
00:04:50,000 --> 00:04:51,460
I'll have to test ya!
98
00:04:53,416 --> 00:04:55,206
I wonder what she means.
99
00:04:57,208 --> 00:04:58,418
[Analog] Eureka!
100
00:04:58,500 --> 00:05:00,460
[Greta] Welcome to
the city of Cookston!
101
00:05:00,541 --> 00:05:01,501
Woah!
102
00:05:01,583 --> 00:05:03,633
[Arashi] Check it out!
It's huge!
103
00:05:03,708 --> 00:05:04,918
[stomach grumble]
104
00:05:05,958 --> 00:05:07,708
Oh right! Still hungry!
105
00:05:07,791 --> 00:05:09,211
Oh! Want food?
106
00:05:09,291 --> 00:05:10,961
Yes please!
107
00:05:13,083 --> 00:05:14,003
[satisfied sighs]
108
00:05:14,625 --> 00:05:15,995
That hit the spot!
109
00:05:16,083 --> 00:05:18,173
Yep! Agreed!
110
00:05:18,250 --> 00:05:19,290
[chuckle]
111
00:05:19,375 --> 00:05:20,875
You look like you're
really refreshed!
112
00:05:20,958 --> 00:05:25,038
Your total comes to 4,567 zeni!
113
00:05:25,125 --> 00:05:27,035
You want us to pay?!
114
00:05:27,125 --> 00:05:30,205
Well of course! You
thought it was free?!
115
00:05:30,291 --> 00:05:33,171
You see... we don't
have any money!
116
00:05:33,250 --> 00:05:35,880
Oh. We have a problem!
117
00:05:35,958 --> 00:05:38,378
That means you're
indebted to me!
118
00:05:38,458 --> 00:05:41,208
Go forth! Look for
work in the city!
119
00:05:41,291 --> 00:05:43,581
Then send me every
penny you make!
120
00:05:43,666 --> 00:05:44,916
[terrified shrieks]
121
00:05:45,000 --> 00:05:47,210
Man, I didn't know we were
dealing with a monster!
122
00:05:47,291 --> 00:05:48,671
She did warn us!
123
00:05:48,750 --> 00:05:51,130
C'mon! Get going! I'm waiting!
124
00:05:51,208 --> 00:05:52,748
Yes ma'am!
125
00:05:55,708 --> 00:05:57,078
Ah motivation!
126
00:05:57,166 --> 00:05:59,246
It makes the world go round!
127
00:05:59,333 --> 00:06:00,213
[giggle]
128
00:06:04,333 --> 00:06:08,923
Dude! Unreal! Check
it out! So much food!
129
00:06:09,000 --> 00:06:11,580
Not just that; there's all
sorts of goods for sale.
130
00:06:11,666 --> 00:06:13,286
People from all over the region
131
00:06:13,375 --> 00:06:15,875
must flock here to put up
a stand at the market.
132
00:06:15,958 --> 00:06:17,998
In that case I betcha
someone in this crowd
133
00:06:18,083 --> 00:06:20,423
knows about
Ancient Treasure Z!
134
00:06:20,500 --> 00:06:21,580
Sure!
135
00:06:21,666 --> 00:06:23,576
But before we put
your theory to the test
136
00:06:23,666 --> 00:06:25,746
we should pay off
our debt to Greta.
137
00:06:25,833 --> 00:06:28,673
I hope there's a job
opening for a scientist.
138
00:06:28,750 --> 00:06:30,830
Or professional cartwheeler.
139
00:06:31,208 --> 00:06:38,248
[amazed chatter]
140
00:06:43,125 --> 00:06:44,665
Whoa I can't even do that!
141
00:06:44,750 --> 00:06:46,080
Boy, you got that right.
142
00:06:46,166 --> 00:06:47,376
Shush he's talking!
143
00:06:47,458 --> 00:06:48,378
Trick or treat!
144
00:06:48,458 --> 00:06:49,748
It ain't Halloween
145
00:06:49,833 --> 00:06:51,673
but I still wanna bag
full of sweet sweet sweets!
146
00:06:51,750 --> 00:06:53,750
I'm talking 'bout zeni, ya feel?
147
00:06:53,833 --> 00:06:54,673
[laughing]
148
00:06:54,750 --> 00:06:56,210
Coins and bills!
149
00:06:56,291 --> 00:06:58,631
I'm seeing more green than when
Jack and Jill went up that hill!
150
00:06:58,708 --> 00:07:00,748
[amazed chatter]
151
00:07:00,833 --> 00:07:02,713
He's using Tryke as
a circus attraction
152
00:07:02,791 --> 00:07:04,251
in order to pocket
some money!
153
00:07:04,333 --> 00:07:05,253
[shocked gasp]
154
00:07:05,333 --> 00:07:06,713
That's so...
155
00:07:06,791 --> 00:07:08,631
You better take a
deep breath Arashi!
156
00:07:08,708 --> 00:07:11,748
Genius! I shoulda
thought of that!
157
00:07:12,250 --> 00:07:13,790
Paw please!
158
00:07:13,875 --> 00:07:15,495
[amazed chatter]
159
00:07:15,583 --> 00:07:16,753
[conniving laugh]
160
00:07:17,875 --> 00:07:19,325
But it's not right!
161
00:07:19,416 --> 00:07:21,706
Everyone knows a Zoid is a
super serious responsibility.
162
00:07:21,791 --> 00:07:23,581
They should only
be used to do good,
163
00:07:23,666 --> 00:07:25,456
not just to fill
up your piggy bank.
164
00:07:25,541 --> 00:07:27,331
I already agree with you.
165
00:07:27,416 --> 00:07:29,536
I gotta give him
a piece of my mind!
166
00:07:30,708 --> 00:07:34,248
[Bastion] That makes 8,043 zeni!
167
00:07:35,083 --> 00:07:36,543
Huh. Nice!
168
00:07:37,333 --> 00:07:38,173
Huh?
169
00:07:39,250 --> 00:07:41,750
Yo! Funny bumping
into you two here!
170
00:07:41,833 --> 00:07:43,213
What's going on, bros?
171
00:07:45,125 --> 00:07:46,285
Should I talk?
172
00:07:46,375 --> 00:07:48,375
[angry growl]
173
00:07:48,458 --> 00:07:49,708
I'm mad!
174
00:07:49,791 --> 00:07:51,001
Huh?
175
00:07:51,083 --> 00:07:52,503
Whew, that felt good!
176
00:07:52,583 --> 00:07:53,793
Wait, you're not done!
177
00:07:53,875 --> 00:07:54,995
Right, I forgot...
178
00:07:55,666 --> 00:07:56,746
I'm mad!
179
00:07:56,833 --> 00:07:57,923
And it's 'cuz you're
treating Tryke like
180
00:07:58,000 --> 00:08:00,080
a zoo animal to
try to get rich!
181
00:08:00,166 --> 00:08:01,206
Huh?
182
00:08:01,916 --> 00:08:04,036
Gimme one good reason
I can't do that!
183
00:08:04,125 --> 00:08:05,535
Isn't it obvious?
184
00:08:05,625 --> 00:08:09,035
Uh... I know this... Come on...
185
00:08:10,041 --> 00:08:11,501
'cuz it's selfish!
186
00:08:12,791 --> 00:08:15,331
Zoids have the power to make
the world a better place.
187
00:08:15,416 --> 00:08:18,376
You can't just ignore that.
Use 'em for good!
188
00:08:20,000 --> 00:08:22,420
For good. Yeah.
189
00:08:22,500 --> 00:08:23,580
You're telling me
190
00:08:23,666 --> 00:08:25,626
there's something better
than makin' money?
191
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
I'm not buying that!
192
00:08:29,583 --> 00:08:32,543
If you think you're on a mission
to save the planet that's fine;
193
00:08:32,625 --> 00:08:33,955
I won't get in your way.
194
00:08:34,041 --> 00:08:36,381
Meanwhile we're gonna keep
doing what we're doing.
195
00:08:36,458 --> 00:08:39,498
When you're number one, you
don't quit, you go all in!
196
00:08:39,583 --> 00:08:41,503
You feel me buddy?
197
00:08:42,750 --> 00:08:44,880
Y'know what we could
do to settle this?
198
00:08:44,958 --> 00:08:47,418
Chicka-chicka-chicka
chicka-chicka showdown!
199
00:08:47,500 --> 00:08:48,960
[Arashi] I don't get it.
200
00:08:49,041 --> 00:08:50,131
[Analog] What would that solve?
201
00:08:50,208 --> 00:08:51,498
Hey, yo!
202
00:08:51,583 --> 00:08:54,383
If you beat me in a rumble I'll
give you 5,000 zeni!
203
00:08:54,458 --> 00:08:57,378
If you lose to me you
gotta give me 10,000 zeni!
204
00:08:57,458 --> 00:08:58,328
Can you dig it?
205
00:08:58,416 --> 00:08:59,496
Why are the amounts different?
206
00:08:59,583 --> 00:09:01,383
Besides we don't have
any in the first-
207
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
If this is the only way
to get through to you,
208
00:09:04,041 --> 00:09:05,131
then count us in!
209
00:09:05,208 --> 00:09:07,208
Once we crush you
you're gonna be ready to
210
00:09:07,291 --> 00:09:09,081
learn your lesson, trust me.
211
00:09:09,166 --> 00:09:10,036
[scoff]
212
00:09:10,125 --> 00:09:11,285
It's a deal!
213
00:09:11,375 --> 00:09:12,625
Wait!
214
00:09:12,708 --> 00:09:14,708
Do you know how much we'll
need to earn if we lose?
215
00:09:14,791 --> 00:09:18,461
We'll owe 14,565 zeni!
216
00:09:19,416 --> 00:09:22,496
We'd have to wash dishes
until our 90th birthday.
217
00:09:22,583 --> 00:09:24,543
Alright then,
what's the challenge?
218
00:09:24,625 --> 00:09:27,455
I say we kick it old school
with my favorite game!
219
00:09:27,541 --> 00:09:29,291
It's called Zoid soccer.
220
00:09:29,375 --> 00:09:31,075
Zoid soccer?!
221
00:09:31,166 --> 00:09:33,126
But Houston we have a problem...
222
00:09:33,208 --> 00:09:35,168
Right now it's two versus one.
223
00:09:35,250 --> 00:09:36,460
Let's fix that!
224
00:09:37,083 --> 00:09:38,753
Yo! You still hiding out there?
225
00:09:38,833 --> 00:09:40,003
Come on. Hello?
226
00:09:41,583 --> 00:09:44,753
If you're the girl who rode into
town on Needle please stand up!
227
00:09:44,833 --> 00:09:46,673
I need someone to join my squad.
228
00:09:46,750 --> 00:09:48,710
Whaddaya say, you in or not?
229
00:09:51,125 --> 00:09:52,745
Battalia!
230
00:09:52,833 --> 00:09:54,543
Where did you come from?
231
00:09:54,625 --> 00:09:57,325
And how come you're
following us all the time?
232
00:09:57,416 --> 00:09:59,626
[Battalia] Actually,
it's the other way around.
233
00:09:59,708 --> 00:10:01,418
Whenever I wander
into a new city,
234
00:10:01,500 --> 00:10:03,830
you're no more than
two steps behind me.
235
00:10:03,916 --> 00:10:06,956
If we weren't on the same team,
I'd say it was pathetic.
236
00:10:07,041 --> 00:10:08,501
Whatever...
237
00:10:08,583 --> 00:10:10,793
So are you in or are you in?
238
00:10:10,875 --> 00:10:11,955
What's in it for me?
239
00:10:12,041 --> 00:10:13,881
How about you can
keep one percent?
240
00:10:13,958 --> 00:10:15,128
Make it two!
241
00:10:15,208 --> 00:10:17,578
[chuckle]
It's a deal!
242
00:10:17,666 --> 00:10:23,536
[excited chatter]
243
00:10:23,625 --> 00:10:26,535
Alright! First goal
wins bros. You got it?
244
00:10:26,625 --> 00:10:28,705
You guys don't stand a chance!
245
00:10:28,791 --> 00:10:30,961
Has she always been like this?
246
00:10:31,041 --> 00:10:33,501
She's more competitive
than I remember.
247
00:10:33,583 --> 00:10:35,883
Aw yeah, let's
kick off the party!
248
00:10:38,250 --> 00:10:39,500
Heads up, Analog!
249
00:10:42,708 --> 00:10:45,078
I think Tanks might be
too slow for this game.
250
00:10:45,166 --> 00:10:46,126
[worried groan]
251
00:10:52,208 --> 00:10:53,708
Leave this one to me!
252
00:10:53,791 --> 00:10:55,041
[Battalia] She shoots!
253
00:10:56,666 --> 00:10:57,496
Uh oh.
254
00:10:57,583 --> 00:10:58,883
[nervous laugh]
255
00:10:58,958 --> 00:11:01,248
[amused chuckling]
256
00:11:03,708 --> 00:11:05,958
This isn't good,
the net's wide open!
257
00:11:06,041 --> 00:11:07,751
Winner winner chicken dinner!
258
00:11:07,833 --> 00:11:08,713
[triumphant laugh]
259
00:11:09,458 --> 00:11:10,788
Mr. Fluffles!
260
00:11:12,500 --> 00:11:13,540
Wait look out!
261
00:11:14,000 --> 00:11:16,170
We gotta slow down
the tempo Tryke!
262
00:11:23,750 --> 00:11:25,420
Hey, is everybody okay?
263
00:11:26,208 --> 00:11:27,128
You saved us!
264
00:11:27,208 --> 00:11:28,078
Thank you!
265
00:11:28,625 --> 00:11:29,495
See ya!
266
00:11:29,583 --> 00:11:30,423
[chuckle]
267
00:11:31,583 --> 00:11:32,753
Yeah.
268
00:11:32,833 --> 00:11:34,883
Well... You don't get a
reward for being a hero.
269
00:11:38,125 --> 00:11:41,375
Goal! Victory is mine!
270
00:11:45,625 --> 00:11:47,125
What's wrong?
271
00:11:48,625 --> 00:11:51,785
Okay a bet's a bet. I lost
so I'll give you your cash.
272
00:11:51,875 --> 00:11:53,245
We said 3,000 right?
273
00:11:53,333 --> 00:11:54,633
No, 5,000.
274
00:11:55,166 --> 00:11:56,416
That's what I meant.
275
00:11:56,500 --> 00:11:58,540
Hold on. That match
didn't count.
276
00:11:58,625 --> 00:11:59,575
Really?
277
00:11:59,666 --> 00:12:00,786
No please!
278
00:12:00,875 --> 00:12:02,415
That was the first goal
I scored in my life,
279
00:12:02,500 --> 00:12:04,040
you can't take
that away from me!
280
00:12:04,125 --> 00:12:06,995
Fair is fair; we were
on the verge of losing.
281
00:12:07,083 --> 00:12:08,923
You stopped to do
the right thing.
282
00:12:09,000 --> 00:12:10,210
Booyah!
283
00:12:10,291 --> 00:12:12,711
That means I get to hold
onto my bag of money!
284
00:12:12,791 --> 00:12:13,751
[pleased laugh]
285
00:12:14,458 --> 00:12:15,958
Pleasure doin' business.
286
00:12:16,041 --> 00:12:20,791
Alright! Let's bounce!
287
00:12:20,875 --> 00:12:23,325
Okay, well there
goes my two percent.
288
00:12:23,416 --> 00:12:24,746
Listen, this was fun but
289
00:12:24,833 --> 00:12:26,423
we still aren't any
closer to solving
290
00:12:26,500 --> 00:12:28,960
the problem of paying
off our debt to Greta!
291
00:12:30,250 --> 00:12:32,080
Now just hear me out ok?
292
00:12:32,166 --> 00:12:34,916
[Arashi] This is gonna
be a blast! Trust me!
293
00:12:35,666 --> 00:12:36,786
[Analog] I highly doubt it.
294
00:12:36,875 --> 00:12:38,625
[Arashi] Why don't you
count the number of
295
00:12:38,708 --> 00:12:39,788
plates we have to wash?
296
00:12:39,875 --> 00:12:41,285
That'll make the time fly by.
297
00:12:41,833 --> 00:12:44,423
Already did, there's 703.
298
00:12:44,500 --> 00:12:46,580
In that case I'm outta games.
299
00:12:46,666 --> 00:12:47,496
Question.
300
00:12:49,000 --> 00:12:51,250
Why do you think Bastion is
obsessed with making money?
301
00:12:51,333 --> 00:12:53,923
I mean he proved he can
care about other people
302
00:12:54,000 --> 00:12:56,040
when they're in danger.
303
00:12:56,125 --> 00:12:57,915
But then he snapped right back.
304
00:12:58,000 --> 00:12:59,960
Your guess is as good as mine.
305
00:13:00,041 --> 00:13:03,381
I bet he'd be awesome to
have on Team Freedom someday!
306
00:13:03,458 --> 00:13:05,788
We need someone
really cool! You know?
307
00:13:05,875 --> 00:13:08,125
[Analog] Are you trying
to say that I'm not cool?
308
00:13:08,208 --> 00:13:10,668
Hey I didn't mean
it like that Analog.
309
00:13:10,750 --> 00:13:12,750
You two, do I need
to come back there?
310
00:13:12,833 --> 00:13:13,673
Nope!
311
00:13:13,750 --> 00:13:15,170
Remember that song I wrote.
312
00:13:15,250 --> 00:13:17,880
I know the boss is mad but it
would help to pass the time.
313
00:13:17,958 --> 00:13:19,998
Dirty dishes in the water
fillin' up the tub.
314
00:13:20,083 --> 00:13:21,883
We gotta make 'em clean
so scrub-a-dub dub!
315
00:13:21,958 --> 00:13:24,208
See you're fun to
hang out with too!
316
00:13:24,291 --> 00:13:25,881
[happy laugh]
317
00:13:29,333 --> 00:13:30,383
I gotta admit.
318
00:13:30,458 --> 00:13:32,458
Arashi was better
than I thought.
319
00:13:32,541 --> 00:13:34,751
He and Liger were
completely in sync!
320
00:13:37,041 --> 00:13:38,831
They got nothing on us though.
321
00:13:39,625 --> 00:13:42,245
'cuz it's selfish!
322
00:13:42,333 --> 00:13:45,003
Zoids have the power to make
the world a better place.
323
00:13:45,083 --> 00:13:47,923
You can't just ignore that!
Use 'em for good!
324
00:14:05,000 --> 00:14:06,630
[Bastion] Who's
crashing the party?
325
00:14:09,416 --> 00:14:10,376
[alarmed yells]
326
00:14:13,125 --> 00:14:14,955
Did you feel that? What gives?
327
00:14:15,041 --> 00:14:16,881
I think we should
check it out ourselves.
328
00:14:16,958 --> 00:14:17,998
You bet!
329
00:14:22,458 --> 00:14:26,128
[alarmed yells]
330
00:14:26,208 --> 00:14:27,458
[Arashi] Deleters!
331
00:14:27,541 --> 00:14:30,291
[Analog] Actually those
are wild V-Raptor Types.
332
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Really?
333
00:14:31,458 --> 00:14:32,878
It's not unusual to spot them
334
00:14:32,958 --> 00:14:35,128
because this is their
migration season.
335
00:14:35,208 --> 00:14:37,208
My guess is they're confused.
336
00:14:37,291 --> 00:14:38,461
Look close.
337
00:14:38,541 --> 00:14:40,041
They're headed north but
they can't seem to find
338
00:14:40,125 --> 00:14:41,995
their way to the city's gates!
339
00:14:42,083 --> 00:14:44,833
If that's the case I
say we show 'em how!
340
00:14:44,916 --> 00:14:47,166
You know me,
natural born leader!
341
00:14:48,041 --> 00:14:49,381
Sure, keep thinking that.
342
00:14:57,250 --> 00:14:58,460
Hey guys. Calm down.
343
00:14:58,541 --> 00:15:00,671
We're not gonna hurt you,
we're here to help!
344
00:15:02,791 --> 00:15:03,881
[Battalia] It's no use.
345
00:15:03,958 --> 00:15:05,578
They're too panicked
to listen to us.
346
00:15:08,125 --> 00:15:10,125
Look out, incoming attack!
347
00:15:10,458 --> 00:15:12,078
[scared yells]
348
00:15:13,625 --> 00:15:15,035
Bastion! Look alive!
349
00:15:21,333 --> 00:15:23,633
[Arashi] Bastion! Don't
tell me you were napping!
350
00:15:23,708 --> 00:15:26,038
I'm off the clock,
what am I supposed to do?
351
00:15:26,125 --> 00:15:27,575
The city needs us!
352
00:15:27,666 --> 00:15:29,126
Ya mind lending a hand?
353
00:15:29,208 --> 00:15:30,998
Tell me if you've
heard this one before,
354
00:15:31,083 --> 00:15:32,173
it sounds kinda weird but
355
00:15:32,250 --> 00:15:34,330
I'm a DJ who loves
to play broken records.
356
00:15:34,416 --> 00:15:35,746
What's in it for me, bro?
357
00:15:35,833 --> 00:15:38,083
Remember little guy I
don't work for free yo...
358
00:15:38,166 --> 00:15:39,206
That's enough!
359
00:15:40,583 --> 00:15:42,923
You have got a huge opportunity
to make a difference
360
00:15:43,000 --> 00:15:46,170
and even then all you can
do is think about yourself.
361
00:15:46,250 --> 00:15:49,540
Well I get it. I do that too.
362
00:15:49,625 --> 00:15:51,995
But at least I'm
trying to do better!
363
00:15:52,791 --> 00:15:53,881
[Arashi] Step it up.
364
00:15:55,958 --> 00:15:57,498
That was deep stuff.
365
00:15:57,583 --> 00:15:59,253
Maybe he's got a point.
366
00:16:03,041 --> 00:16:04,831
Alright then! I'm on board!
367
00:16:04,916 --> 00:16:07,286
Come on Tryke.
Showtime! Let's go!
368
00:16:09,583 --> 00:16:11,253
[Arashi] Here little V-Raptors.
369
00:16:11,333 --> 00:16:13,713
[Analog] I know you
bite but we don't!
370
00:16:13,791 --> 00:16:14,961
[worried grunt]
371
00:16:15,041 --> 00:16:16,831
They're stubborn.
I'm running out of ideas.
372
00:16:16,916 --> 00:16:20,286
My brain's hurting!
Why is this so hard?
373
00:16:23,583 --> 00:16:24,753
[noticing gasps]
374
00:16:28,750 --> 00:16:30,210
Right on cue!
375
00:16:30,291 --> 00:16:33,331
[Bastion] Who wants to play a
game? There's only one rule.
376
00:16:33,416 --> 00:16:35,456
[Bastion] Keep your
eyes on the ball!
377
00:16:35,541 --> 00:16:37,461
You heard me, it's that easy!
378
00:16:37,541 --> 00:16:39,791
Aw yeah!
You got the hang of it!
379
00:16:39,875 --> 00:16:41,205
Where's it gonna go next?
380
00:16:41,291 --> 00:16:43,881
Don't blink! I know you
want to but you can't!
381
00:16:43,958 --> 00:16:46,208
Y'all feelin' hypnotized yet?
382
00:16:46,291 --> 00:16:48,961
Ok this is our chance to
chase them outta the city.
383
00:16:49,458 --> 00:16:50,418
[Arashi] But how?
384
00:16:51,041 --> 00:16:52,501
Just follow my lead.
385
00:17:03,875 --> 00:17:06,825
Bet you didn't know Zoid
soccer could be so useful!
386
00:17:14,625 --> 00:17:16,415
Awesome! We're
almost in the clear!
387
00:17:16,500 --> 00:17:17,330
Huh?
388
00:17:17,416 --> 00:17:18,626
[Arashi] For real?!
389
00:17:18,708 --> 00:17:21,038
I don't know how to
make 'em stop bro!
390
00:17:22,333 --> 00:17:24,133
[Arashi] Liger! Fire up!
391
00:17:30,125 --> 00:17:32,415
There's work to do!
Let's do it!
392
00:17:34,125 --> 00:17:36,285
We're coming to help
you, V-Raptors!
393
00:17:36,375 --> 00:17:37,875
[powered-up yell]
394
00:17:43,416 --> 00:17:45,536
Unleash Wild Blast!
395
00:17:48,416 --> 00:17:50,166
We got this, don't worry!
396
00:17:52,000 --> 00:17:53,040
[Arashi] Go for it!
397
00:17:56,083 --> 00:17:58,253
King Claw!
398
00:18:01,250 --> 00:18:02,330
Amazing!
399
00:18:10,250 --> 00:18:12,420
No way! You've got
some wicked moves.
400
00:18:12,791 --> 00:18:13,631
[chuckle]
401
00:18:13,708 --> 00:18:15,328
I'm digging your vibes, dude.
402
00:18:17,041 --> 00:18:18,001
Boom boom pow!
403
00:18:18,083 --> 00:18:20,673
Our skills are gonna
make you go wow!
404
00:18:23,291 --> 00:18:24,541
You rocked it!
405
00:18:24,625 --> 00:18:27,125
I'll level with you; I had
the wrong idea about ya!
406
00:18:28,250 --> 00:18:30,960
I was starting to think that
you were naturally greedy.
407
00:18:31,041 --> 00:18:33,461
But you saved that cat
and the whole town!
408
00:18:33,541 --> 00:18:35,581
Plus you did it all
on the same day!
409
00:18:35,666 --> 00:18:37,666
They needed you
so you stepped up.
410
00:18:37,750 --> 00:18:39,170
You care about others!
411
00:18:39,250 --> 00:18:41,330
And that's what
Team Freedom's about!
412
00:18:41,416 --> 00:18:43,036
We could use you on our crew!
413
00:18:43,125 --> 00:18:45,875
You'd be great at helping
us find Ancient Treasure Z!
414
00:18:45,958 --> 00:18:48,458
Give us a hand in making
the world a better place!
415
00:18:48,541 --> 00:18:50,251
Join us! It'd be fun!
416
00:18:50,333 --> 00:18:53,083
I'll pass...
No money, no can do.
417
00:18:53,166 --> 00:18:55,206
I got my eyes on the prize.
418
00:18:55,291 --> 00:18:57,581
Why is that's so
important to you anyway.
419
00:18:57,666 --> 00:18:59,746
If you have a reason,
let me know!
420
00:18:59,833 --> 00:19:00,923
Here's the thing!
421
00:19:01,000 --> 00:19:02,380
I'll do it for some bling!
422
00:19:02,458 --> 00:19:04,708
I got my heart set
on a big ol' check
423
00:19:04,791 --> 00:19:07,081
and no disrespect but
you ain't got it, yet!
424
00:19:09,250 --> 00:19:11,710
It's been real. But I
got crowds to rile up!
425
00:19:11,791 --> 00:19:14,331
You know me,
always down to party!
426
00:19:14,416 --> 00:19:15,326
[Bastion] You hear that?
427
00:19:15,416 --> 00:19:17,326
Someone just
dropped a sick beat!
428
00:19:17,416 --> 00:19:19,996
That's right,
Ba-ba-ba-bastion's in the house
429
00:19:20,083 --> 00:19:21,883
and he's hittin' the street!
430
00:19:21,958 --> 00:19:23,418
What a guy...
431
00:19:23,500 --> 00:19:26,210
I have a feeling he'd really
get along with the Rap Squad.
432
00:19:27,291 --> 00:19:29,631
We should introduce
them some day!
433
00:19:29,708 --> 00:19:31,168
Hang on, Arashi...
434
00:19:31,250 --> 00:19:36,380
I completely forgot we
still owe Greta 4,567 zeni.
435
00:19:36,458 --> 00:19:37,878
[worried grunt]
436
00:19:39,500 --> 00:19:40,540
[Arashi] We're sorry!
437
00:19:40,625 --> 00:19:42,455
[Analog] We tried
our best! We swear!
438
00:19:43,000 --> 00:19:45,920
[Greta] Well, what can you do?
I'll add it to your tab!
439
00:19:46,000 --> 00:19:47,330
Huh?
440
00:19:47,416 --> 00:19:50,246
And anyway, I saw what you
two did to save the city!
441
00:19:50,333 --> 00:19:52,673
That must be worth something!
442
00:19:52,750 --> 00:19:54,920
But if you think I'll
forget you're mistaken.
443
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
[sobbing]
444
00:19:56,083 --> 00:19:57,753
I swear we're
gonna pay you back!
445
00:19:57,833 --> 00:20:01,333
It's unbelievable.
Such a gentle heart!
446
00:20:02,041 --> 00:20:03,381
So are you off?
447
00:20:03,458 --> 00:20:04,498
Yeah!
448
00:20:04,583 --> 00:20:06,383
Oh right, I meant
to ask you earlier,
449
00:20:06,458 --> 00:20:08,998
ever heard about
Ancient Treasure Z?
450
00:20:09,083 --> 00:20:12,583
Of course Zoid seekers talk
to me about it all the time.
451
00:20:12,666 --> 00:20:15,496
There's a lot of rumors
but no one knows much.
452
00:20:15,583 --> 00:20:17,253
We're in the same boat.
453
00:20:17,333 --> 00:20:18,543
Careful though.
454
00:20:18,625 --> 00:20:19,705
Huh?
455
00:20:19,791 --> 00:20:22,541
There are a lot of
people searching for it.
456
00:20:22,625 --> 00:20:24,415
You seem to have
good intentions
457
00:20:24,500 --> 00:20:27,670
but some of the competition
is actually pretty dangerous.
458
00:20:29,291 --> 00:20:31,131
Anywho, give it your best shot!
459
00:20:31,208 --> 00:20:33,788
I won't stop you from
chasing your dreams!
460
00:20:33,875 --> 00:20:37,705
Thanks! So hey, what's the
route to the next closest city?
461
00:20:37,791 --> 00:20:38,831
That way!
462
00:20:38,916 --> 00:20:41,286
Sweet! Let's go!
463
00:20:41,375 --> 00:20:42,915
[Arashi] See ya, Greta!
464
00:20:43,000 --> 00:20:45,790
[Analog] Bye! Ugh,
Arashi. Wait for me!
465
00:20:46,875 --> 00:20:49,495
It's actually under
Dark Metal Empire control...
466
00:20:49,583 --> 00:20:51,253
Uh. Forgot about that...
467
00:20:51,333 --> 00:20:52,673
[Greta] Maybe
I should try to
468
00:20:52,750 --> 00:20:54,380
catch up to them
and warn them...
469
00:20:55,958 --> 00:20:57,668
Meh, nah!
470
00:20:57,750 --> 00:20:58,830
It's fine!
471
00:21:00,208 --> 00:21:07,208
[music]
472
00:21:10,250 --> 00:21:17,290
[music]
32653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.