All language subtitles for Zoids.Wild.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,416 --> 00:00:03,376 [Narrator] Zoids! 2 00:00:03,458 --> 00:00:04,998 Equipped with a metal body, 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,543 animal instincts, and a fighting spirit, 4 00:00:07,625 --> 00:00:10,075 these fierce creatures roam the world and 5 00:00:10,166 --> 00:00:12,326 rule it with their iron might! 6 00:00:12,416 --> 00:00:14,706 But when a human joins forces with a Zoid, 7 00:00:14,791 --> 00:00:17,581 they form an unmatchable bond and unlock 8 00:00:17,666 --> 00:00:19,746 a hidden power that knows no limits! 9 00:00:19,833 --> 00:00:21,213 They call it... 10 00:00:21,291 --> 00:00:22,881 Wild Blast! 11 00:00:36,208 --> 00:00:37,668 ♪Zoids Wild!♪ 12 00:00:50,416 --> 00:00:51,746 ♪Zoids Wild!♪ 13 00:00:57,208 --> 00:00:58,878 Ready, aim, and lock them down! 14 00:01:00,375 --> 00:01:01,665 Laser Cannon! 15 00:01:05,291 --> 00:01:08,001 [Analog] Tanks! You were absolutely amazing! 16 00:01:30,083 --> 00:01:31,173 [hungry sigh] 17 00:01:31,250 --> 00:01:33,630 You think maybe Liger's made of chocolate? 18 00:01:37,625 --> 00:01:39,125 This might go without saying but 19 00:01:39,208 --> 00:01:42,788 I hypothesize we'll need food sooner rather than later. 20 00:01:42,875 --> 00:01:45,205 Hopefully there's a city nearby. 21 00:01:50,041 --> 00:01:51,331 Nope, not chocolate. 22 00:01:52,791 --> 00:01:53,921 [alarmed yell] 23 00:01:55,708 --> 00:01:56,748 But it's the truth... 24 00:01:56,833 --> 00:01:57,673 Huh? 25 00:01:57,750 --> 00:01:58,580 [gasp] 26 00:02:04,250 --> 00:02:06,170 Whoa! Ginormous! 27 00:02:06,250 --> 00:02:07,080 [excited yell] 28 00:02:07,166 --> 00:02:08,456 Astounding! 29 00:02:08,541 --> 00:02:12,081 It's Tryke, an incredibly powerful Triceratops Type! 30 00:02:14,250 --> 00:02:17,080 [Analog] He uses his two upper horns to pin down his foes! 31 00:02:17,708 --> 00:02:19,788 One! Two! We're gonna slam you! 32 00:02:19,875 --> 00:02:22,075 [Analog] That said, his most devastating feature 33 00:02:22,166 --> 00:02:24,036 is his sharp front horn! 34 00:02:24,125 --> 00:02:26,705 Three! Four! You'll hit the floor! 35 00:02:26,791 --> 00:02:28,081 [Analog] His defensive capabilities 36 00:02:28,166 --> 00:02:29,456 are just as impressive! 37 00:02:29,541 --> 00:02:32,131 He's equipped with a dense protective shield! 38 00:02:32,833 --> 00:02:35,133 Five! Six! We'll block your hits, bro! 39 00:02:35,208 --> 00:02:37,378 [Analog] Overall, a well-balanced fighter! 40 00:02:37,458 --> 00:02:40,498 Seven! Eight! These are the facts you can't fabricate! 41 00:02:40,583 --> 00:02:42,133 Wait, let's get this straight, 42 00:02:42,208 --> 00:02:44,378 I'm Bastion the Great, the king of checkmate! 43 00:02:44,458 --> 00:02:46,708 Yo! Yo! What rhymes with Arashi? 44 00:02:46,791 --> 00:02:49,421 Boom! Pow! Analog's the smartest guy around! 45 00:02:49,500 --> 00:02:50,630 That was awesome! 46 00:02:50,708 --> 00:02:52,248 I'll let you handle it from here! 47 00:02:52,333 --> 00:02:53,213 Here's what we want: 48 00:02:53,291 --> 00:02:54,751 We're looking for a restaurant! 49 00:02:54,833 --> 00:02:55,753 Easy! 50 00:02:55,833 --> 00:02:57,463 There's one nearby you gotta try! 51 00:02:57,541 --> 00:02:58,711 That sounds nice! 52 00:02:58,791 --> 00:03:00,541 Here's my price chicka-chicka-chicka boom! 53 00:03:00,625 --> 00:03:03,575 I'll tell you whatcha wanna know the fee I charge is super low. 54 00:03:03,666 --> 00:03:04,786 The info's all yours bros! 55 00:03:04,875 --> 00:03:06,245 For 3,000 zeni! 56 00:03:06,333 --> 00:03:07,293 Huh?! 57 00:03:07,375 --> 00:03:08,495 We don't have that. 58 00:03:08,583 --> 00:03:10,003 Yo. Uh. Cat. 59 00:03:10,083 --> 00:03:11,543 Alright, let's make a deal... 60 00:03:11,625 --> 00:03:14,245 I'll drop it down to two for you, trust me that's a steal! 61 00:03:14,333 --> 00:03:16,713 Yeah but we have no money for real! 62 00:03:19,750 --> 00:03:22,000 Sorry dudes, I can't work with that! 63 00:03:22,375 --> 00:03:24,125 I'll catch you on the flipside! 64 00:03:26,875 --> 00:03:28,455 No please don't leave us! 65 00:03:29,083 --> 00:03:30,833 [Arashi] C'mon! We can sort this out! 66 00:03:31,541 --> 00:03:34,081 It's no use. Man, I'm tired! 67 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 Same. 68 00:03:37,416 --> 00:03:38,416 [yawning] 69 00:03:38,500 --> 00:03:39,960 Nighty night. 70 00:03:40,500 --> 00:03:42,540 Sleep... Tight... 71 00:03:53,041 --> 00:03:54,461 Wakey wakey! 72 00:03:56,083 --> 00:03:56,923 What happened? 73 00:03:57,000 --> 00:03:58,130 Where are we? 74 00:03:59,375 --> 00:04:01,455 [excited yell] It can't be! 75 00:04:01,541 --> 00:04:04,831 We're so lucky! Two Zoids in one day! 76 00:04:04,916 --> 00:04:06,416 [Arashi] Fill me in! 77 00:04:06,500 --> 00:04:08,710 [Analog] This is a Silkworm Type that's skilled at digging deep 78 00:04:08,791 --> 00:04:10,381 into the earth and lifting heavy boulders. 79 00:04:10,458 --> 00:04:12,128 They call it Spineless. 80 00:04:13,875 --> 00:04:17,035 You were in the sun so I picked you up to give you some shade. 81 00:04:17,125 --> 00:04:18,915 You can call me Greta. 82 00:04:19,000 --> 00:04:21,540 I'm Arashi. We owe you one! 83 00:04:21,625 --> 00:04:23,415 I'm Analog. Hi! 84 00:04:24,416 --> 00:04:25,996 Hold on where's Liger? 85 00:04:26,083 --> 00:04:27,753 And Tanks! He's missing too! 86 00:04:27,833 --> 00:04:28,963 [Greta] They're right there. 87 00:04:29,041 --> 00:04:30,881 [Greta] We carried them along for the ride. 88 00:04:30,958 --> 00:04:32,668 You see, we are haulers. 89 00:04:32,750 --> 00:04:35,040 We carry things day in and day out. 90 00:04:35,125 --> 00:04:37,575 Wow! You must be super tough then! 91 00:04:37,666 --> 00:04:38,626 [giggle] 92 00:04:38,708 --> 00:04:40,458 I'm a lot of other things too. 93 00:04:40,541 --> 00:04:42,581 Kind. Sweet. Smart. 94 00:04:42,666 --> 00:04:45,166 Sure! I don't doubt it! 95 00:04:45,250 --> 00:04:47,750 Just as long as you don't get on my bad side. 96 00:04:47,833 --> 00:04:49,253 Sounds like a threat! 97 00:04:50,000 --> 00:04:51,460 I'll have to test ya! 98 00:04:53,416 --> 00:04:55,206 I wonder what she means. 99 00:04:57,208 --> 00:04:58,418 [Analog] Eureka! 100 00:04:58,500 --> 00:05:00,460 [Greta] Welcome to the city of Cookston! 101 00:05:00,541 --> 00:05:01,501 Woah! 102 00:05:01,583 --> 00:05:03,633 [Arashi] Check it out! It's huge! 103 00:05:03,708 --> 00:05:04,918 [stomach grumble] 104 00:05:05,958 --> 00:05:07,708 Oh right! Still hungry! 105 00:05:07,791 --> 00:05:09,211 Oh! Want food? 106 00:05:09,291 --> 00:05:10,961 Yes please! 107 00:05:13,083 --> 00:05:14,003 [satisfied sighs] 108 00:05:14,625 --> 00:05:15,995 That hit the spot! 109 00:05:16,083 --> 00:05:18,173 Yep! Agreed! 110 00:05:18,250 --> 00:05:19,290 [chuckle] 111 00:05:19,375 --> 00:05:20,875 You look like you're really refreshed! 112 00:05:20,958 --> 00:05:25,038 Your total comes to 4,567 zeni! 113 00:05:25,125 --> 00:05:27,035 You want us to pay?! 114 00:05:27,125 --> 00:05:30,205 Well of course! You thought it was free?! 115 00:05:30,291 --> 00:05:33,171 You see... we don't have any money! 116 00:05:33,250 --> 00:05:35,880 Oh. We have a problem! 117 00:05:35,958 --> 00:05:38,378 That means you're indebted to me! 118 00:05:38,458 --> 00:05:41,208 Go forth! Look for work in the city! 119 00:05:41,291 --> 00:05:43,581 Then send me every penny you make! 120 00:05:43,666 --> 00:05:44,916 [terrified shrieks] 121 00:05:45,000 --> 00:05:47,210 Man, I didn't know we were dealing with a monster! 122 00:05:47,291 --> 00:05:48,671 She did warn us! 123 00:05:48,750 --> 00:05:51,130 C'mon! Get going! I'm waiting! 124 00:05:51,208 --> 00:05:52,748 Yes ma'am! 125 00:05:55,708 --> 00:05:57,078 Ah motivation! 126 00:05:57,166 --> 00:05:59,246 It makes the world go round! 127 00:05:59,333 --> 00:06:00,213 [giggle] 128 00:06:04,333 --> 00:06:08,923 Dude! Unreal! Check it out! So much food! 129 00:06:09,000 --> 00:06:11,580 Not just that; there's all sorts of goods for sale. 130 00:06:11,666 --> 00:06:13,286 People from all over the region 131 00:06:13,375 --> 00:06:15,875 must flock here to put up a stand at the market. 132 00:06:15,958 --> 00:06:17,998 In that case I betcha someone in this crowd 133 00:06:18,083 --> 00:06:20,423 knows about Ancient Treasure Z! 134 00:06:20,500 --> 00:06:21,580 Sure! 135 00:06:21,666 --> 00:06:23,576 But before we put your theory to the test 136 00:06:23,666 --> 00:06:25,746 we should pay off our debt to Greta. 137 00:06:25,833 --> 00:06:28,673 I hope there's a job opening for a scientist. 138 00:06:28,750 --> 00:06:30,830 Or professional cartwheeler. 139 00:06:31,208 --> 00:06:38,248 [amazed chatter] 140 00:06:43,125 --> 00:06:44,665 Whoa I can't even do that! 141 00:06:44,750 --> 00:06:46,080 Boy, you got that right. 142 00:06:46,166 --> 00:06:47,376 Shush he's talking! 143 00:06:47,458 --> 00:06:48,378 Trick or treat! 144 00:06:48,458 --> 00:06:49,748 It ain't Halloween 145 00:06:49,833 --> 00:06:51,673 but I still wanna bag full of sweet sweet sweets! 146 00:06:51,750 --> 00:06:53,750 I'm talking 'bout zeni, ya feel? 147 00:06:53,833 --> 00:06:54,673 [laughing] 148 00:06:54,750 --> 00:06:56,210 Coins and bills! 149 00:06:56,291 --> 00:06:58,631 I'm seeing more green than when Jack and Jill went up that hill! 150 00:06:58,708 --> 00:07:00,748 [amazed chatter] 151 00:07:00,833 --> 00:07:02,713 He's using Tryke as a circus attraction 152 00:07:02,791 --> 00:07:04,251 in order to pocket some money! 153 00:07:04,333 --> 00:07:05,253 [shocked gasp] 154 00:07:05,333 --> 00:07:06,713 That's so... 155 00:07:06,791 --> 00:07:08,631 You better take a deep breath Arashi! 156 00:07:08,708 --> 00:07:11,748 Genius! I shoulda thought of that! 157 00:07:12,250 --> 00:07:13,790 Paw please! 158 00:07:13,875 --> 00:07:15,495 [amazed chatter] 159 00:07:15,583 --> 00:07:16,753 [conniving laugh] 160 00:07:17,875 --> 00:07:19,325 But it's not right! 161 00:07:19,416 --> 00:07:21,706 Everyone knows a Zoid is a super serious responsibility. 162 00:07:21,791 --> 00:07:23,581 They should only be used to do good, 163 00:07:23,666 --> 00:07:25,456 not just to fill up your piggy bank. 164 00:07:25,541 --> 00:07:27,331 I already agree with you. 165 00:07:27,416 --> 00:07:29,536 I gotta give him a piece of my mind! 166 00:07:30,708 --> 00:07:34,248 [Bastion] That makes 8,043 zeni! 167 00:07:35,083 --> 00:07:36,543 Huh. Nice! 168 00:07:37,333 --> 00:07:38,173 Huh? 169 00:07:39,250 --> 00:07:41,750 Yo! Funny bumping into you two here! 170 00:07:41,833 --> 00:07:43,213 What's going on, bros? 171 00:07:45,125 --> 00:07:46,285 Should I talk? 172 00:07:46,375 --> 00:07:48,375 [angry growl] 173 00:07:48,458 --> 00:07:49,708 I'm mad! 174 00:07:49,791 --> 00:07:51,001 Huh? 175 00:07:51,083 --> 00:07:52,503 Whew, that felt good! 176 00:07:52,583 --> 00:07:53,793 Wait, you're not done! 177 00:07:53,875 --> 00:07:54,995 Right, I forgot... 178 00:07:55,666 --> 00:07:56,746 I'm mad! 179 00:07:56,833 --> 00:07:57,923 And it's 'cuz you're treating Tryke like 180 00:07:58,000 --> 00:08:00,080 a zoo animal to try to get rich! 181 00:08:00,166 --> 00:08:01,206 Huh? 182 00:08:01,916 --> 00:08:04,036 Gimme one good reason I can't do that! 183 00:08:04,125 --> 00:08:05,535 Isn't it obvious? 184 00:08:05,625 --> 00:08:09,035 Uh... I know this... Come on... 185 00:08:10,041 --> 00:08:11,501 'cuz it's selfish! 186 00:08:12,791 --> 00:08:15,331 Zoids have the power to make the world a better place. 187 00:08:15,416 --> 00:08:18,376 You can't just ignore that. Use 'em for good! 188 00:08:20,000 --> 00:08:22,420 For good. Yeah. 189 00:08:22,500 --> 00:08:23,580 You're telling me 190 00:08:23,666 --> 00:08:25,626 there's something better than makin' money? 191 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 I'm not buying that! 192 00:08:29,583 --> 00:08:32,543 If you think you're on a mission to save the planet that's fine; 193 00:08:32,625 --> 00:08:33,955 I won't get in your way. 194 00:08:34,041 --> 00:08:36,381 Meanwhile we're gonna keep doing what we're doing. 195 00:08:36,458 --> 00:08:39,498 When you're number one, you don't quit, you go all in! 196 00:08:39,583 --> 00:08:41,503 You feel me buddy? 197 00:08:42,750 --> 00:08:44,880 Y'know what we could do to settle this? 198 00:08:44,958 --> 00:08:47,418 Chicka-chicka-chicka chicka-chicka showdown! 199 00:08:47,500 --> 00:08:48,960 [Arashi] I don't get it. 200 00:08:49,041 --> 00:08:50,131 [Analog] What would that solve? 201 00:08:50,208 --> 00:08:51,498 Hey, yo! 202 00:08:51,583 --> 00:08:54,383 If you beat me in a rumble I'll give you 5,000 zeni! 203 00:08:54,458 --> 00:08:57,378 If you lose to me you gotta give me 10,000 zeni! 204 00:08:57,458 --> 00:08:58,328 Can you dig it? 205 00:08:58,416 --> 00:08:59,496 Why are the amounts different? 206 00:08:59,583 --> 00:09:01,383 Besides we don't have any in the first- 207 00:09:01,458 --> 00:09:03,958 If this is the only way to get through to you, 208 00:09:04,041 --> 00:09:05,131 then count us in! 209 00:09:05,208 --> 00:09:07,208 Once we crush you you're gonna be ready to 210 00:09:07,291 --> 00:09:09,081 learn your lesson, trust me. 211 00:09:09,166 --> 00:09:10,036 [scoff] 212 00:09:10,125 --> 00:09:11,285 It's a deal! 213 00:09:11,375 --> 00:09:12,625 Wait! 214 00:09:12,708 --> 00:09:14,708 Do you know how much we'll need to earn if we lose? 215 00:09:14,791 --> 00:09:18,461 We'll owe 14,565 zeni! 216 00:09:19,416 --> 00:09:22,496 We'd have to wash dishes until our 90th birthday. 217 00:09:22,583 --> 00:09:24,543 Alright then, what's the challenge? 218 00:09:24,625 --> 00:09:27,455 I say we kick it old school with my favorite game! 219 00:09:27,541 --> 00:09:29,291 It's called Zoid soccer. 220 00:09:29,375 --> 00:09:31,075 Zoid soccer?! 221 00:09:31,166 --> 00:09:33,126 But Houston we have a problem... 222 00:09:33,208 --> 00:09:35,168 Right now it's two versus one. 223 00:09:35,250 --> 00:09:36,460 Let's fix that! 224 00:09:37,083 --> 00:09:38,753 Yo! You still hiding out there? 225 00:09:38,833 --> 00:09:40,003 Come on. Hello? 226 00:09:41,583 --> 00:09:44,753 If you're the girl who rode into town on Needle please stand up! 227 00:09:44,833 --> 00:09:46,673 I need someone to join my squad. 228 00:09:46,750 --> 00:09:48,710 Whaddaya say, you in or not? 229 00:09:51,125 --> 00:09:52,745 Battalia! 230 00:09:52,833 --> 00:09:54,543 Where did you come from? 231 00:09:54,625 --> 00:09:57,325 And how come you're following us all the time? 232 00:09:57,416 --> 00:09:59,626 [Battalia] Actually, it's the other way around. 233 00:09:59,708 --> 00:10:01,418 Whenever I wander into a new city, 234 00:10:01,500 --> 00:10:03,830 you're no more than two steps behind me. 235 00:10:03,916 --> 00:10:06,956 If we weren't on the same team, I'd say it was pathetic. 236 00:10:07,041 --> 00:10:08,501 Whatever... 237 00:10:08,583 --> 00:10:10,793 So are you in or are you in? 238 00:10:10,875 --> 00:10:11,955 What's in it for me? 239 00:10:12,041 --> 00:10:13,881 How about you can keep one percent? 240 00:10:13,958 --> 00:10:15,128 Make it two! 241 00:10:15,208 --> 00:10:17,578 [chuckle] It's a deal! 242 00:10:17,666 --> 00:10:23,536 [excited chatter] 243 00:10:23,625 --> 00:10:26,535 Alright! First goal wins bros. You got it? 244 00:10:26,625 --> 00:10:28,705 You guys don't stand a chance! 245 00:10:28,791 --> 00:10:30,961 Has she always been like this? 246 00:10:31,041 --> 00:10:33,501 She's more competitive than I remember. 247 00:10:33,583 --> 00:10:35,883 Aw yeah, let's kick off the party! 248 00:10:38,250 --> 00:10:39,500 Heads up, Analog! 249 00:10:42,708 --> 00:10:45,078 I think Tanks might be too slow for this game. 250 00:10:45,166 --> 00:10:46,126 [worried groan] 251 00:10:52,208 --> 00:10:53,708 Leave this one to me! 252 00:10:53,791 --> 00:10:55,041 [Battalia] She shoots! 253 00:10:56,666 --> 00:10:57,496 Uh oh. 254 00:10:57,583 --> 00:10:58,883 [nervous laugh] 255 00:10:58,958 --> 00:11:01,248 [amused chuckling] 256 00:11:03,708 --> 00:11:05,958 This isn't good, the net's wide open! 257 00:11:06,041 --> 00:11:07,751 Winner winner chicken dinner! 258 00:11:07,833 --> 00:11:08,713 [triumphant laugh] 259 00:11:09,458 --> 00:11:10,788 Mr. Fluffles! 260 00:11:12,500 --> 00:11:13,540 Wait look out! 261 00:11:14,000 --> 00:11:16,170 We gotta slow down the tempo Tryke! 262 00:11:23,750 --> 00:11:25,420 Hey, is everybody okay? 263 00:11:26,208 --> 00:11:27,128 You saved us! 264 00:11:27,208 --> 00:11:28,078 Thank you! 265 00:11:28,625 --> 00:11:29,495 See ya! 266 00:11:29,583 --> 00:11:30,423 [chuckle] 267 00:11:31,583 --> 00:11:32,753 Yeah. 268 00:11:32,833 --> 00:11:34,883 Well... You don't get a reward for being a hero. 269 00:11:38,125 --> 00:11:41,375 Goal! Victory is mine! 270 00:11:45,625 --> 00:11:47,125 What's wrong? 271 00:11:48,625 --> 00:11:51,785 Okay a bet's a bet. I lost so I'll give you your cash. 272 00:11:51,875 --> 00:11:53,245 We said 3,000 right? 273 00:11:53,333 --> 00:11:54,633 No, 5,000. 274 00:11:55,166 --> 00:11:56,416 That's what I meant. 275 00:11:56,500 --> 00:11:58,540 Hold on. That match didn't count. 276 00:11:58,625 --> 00:11:59,575 Really? 277 00:11:59,666 --> 00:12:00,786 No please! 278 00:12:00,875 --> 00:12:02,415 That was the first goal I scored in my life, 279 00:12:02,500 --> 00:12:04,040 you can't take that away from me! 280 00:12:04,125 --> 00:12:06,995 Fair is fair; we were on the verge of losing. 281 00:12:07,083 --> 00:12:08,923 You stopped to do the right thing. 282 00:12:09,000 --> 00:12:10,210 Booyah! 283 00:12:10,291 --> 00:12:12,711 That means I get to hold onto my bag of money! 284 00:12:12,791 --> 00:12:13,751 [pleased laugh] 285 00:12:14,458 --> 00:12:15,958 Pleasure doin' business. 286 00:12:16,041 --> 00:12:20,791 Alright! Let's bounce! 287 00:12:20,875 --> 00:12:23,325 Okay, well there goes my two percent. 288 00:12:23,416 --> 00:12:24,746 Listen, this was fun but 289 00:12:24,833 --> 00:12:26,423 we still aren't any closer to solving 290 00:12:26,500 --> 00:12:28,960 the problem of paying off our debt to Greta! 291 00:12:30,250 --> 00:12:32,080 Now just hear me out ok? 292 00:12:32,166 --> 00:12:34,916 [Arashi] This is gonna be a blast! Trust me! 293 00:12:35,666 --> 00:12:36,786 [Analog] I highly doubt it. 294 00:12:36,875 --> 00:12:38,625 [Arashi] Why don't you count the number of 295 00:12:38,708 --> 00:12:39,788 plates we have to wash? 296 00:12:39,875 --> 00:12:41,285 That'll make the time fly by. 297 00:12:41,833 --> 00:12:44,423 Already did, there's 703. 298 00:12:44,500 --> 00:12:46,580 In that case I'm outta games. 299 00:12:46,666 --> 00:12:47,496 Question. 300 00:12:49,000 --> 00:12:51,250 Why do you think Bastion is obsessed with making money? 301 00:12:51,333 --> 00:12:53,923 I mean he proved he can care about other people 302 00:12:54,000 --> 00:12:56,040 when they're in danger. 303 00:12:56,125 --> 00:12:57,915 But then he snapped right back. 304 00:12:58,000 --> 00:12:59,960 Your guess is as good as mine. 305 00:13:00,041 --> 00:13:03,381 I bet he'd be awesome to have on Team Freedom someday! 306 00:13:03,458 --> 00:13:05,788 We need someone really cool! You know? 307 00:13:05,875 --> 00:13:08,125 [Analog] Are you trying to say that I'm not cool? 308 00:13:08,208 --> 00:13:10,668 Hey I didn't mean it like that Analog. 309 00:13:10,750 --> 00:13:12,750 You two, do I need to come back there? 310 00:13:12,833 --> 00:13:13,673 Nope! 311 00:13:13,750 --> 00:13:15,170 Remember that song I wrote. 312 00:13:15,250 --> 00:13:17,880 I know the boss is mad but it would help to pass the time. 313 00:13:17,958 --> 00:13:19,998 Dirty dishes in the water fillin' up the tub. 314 00:13:20,083 --> 00:13:21,883 We gotta make 'em clean so scrub-a-dub dub! 315 00:13:21,958 --> 00:13:24,208 See you're fun to hang out with too! 316 00:13:24,291 --> 00:13:25,881 [happy laugh] 317 00:13:29,333 --> 00:13:30,383 I gotta admit. 318 00:13:30,458 --> 00:13:32,458 Arashi was better than I thought. 319 00:13:32,541 --> 00:13:34,751 He and Liger were completely in sync! 320 00:13:37,041 --> 00:13:38,831 They got nothing on us though. 321 00:13:39,625 --> 00:13:42,245 'cuz it's selfish! 322 00:13:42,333 --> 00:13:45,003 Zoids have the power to make the world a better place. 323 00:13:45,083 --> 00:13:47,923 You can't just ignore that! Use 'em for good! 324 00:14:05,000 --> 00:14:06,630 [Bastion] Who's crashing the party? 325 00:14:09,416 --> 00:14:10,376 [alarmed yells] 326 00:14:13,125 --> 00:14:14,955 Did you feel that? What gives? 327 00:14:15,041 --> 00:14:16,881 I think we should check it out ourselves. 328 00:14:16,958 --> 00:14:17,998 You bet! 329 00:14:22,458 --> 00:14:26,128 [alarmed yells] 330 00:14:26,208 --> 00:14:27,458 [Arashi] Deleters! 331 00:14:27,541 --> 00:14:30,291 [Analog] Actually those are wild V-Raptor Types. 332 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 Really? 333 00:14:31,458 --> 00:14:32,878 It's not unusual to spot them 334 00:14:32,958 --> 00:14:35,128 because this is their migration season. 335 00:14:35,208 --> 00:14:37,208 My guess is they're confused. 336 00:14:37,291 --> 00:14:38,461 Look close. 337 00:14:38,541 --> 00:14:40,041 They're headed north but they can't seem to find 338 00:14:40,125 --> 00:14:41,995 their way to the city's gates! 339 00:14:42,083 --> 00:14:44,833 If that's the case I say we show 'em how! 340 00:14:44,916 --> 00:14:47,166 You know me, natural born leader! 341 00:14:48,041 --> 00:14:49,381 Sure, keep thinking that. 342 00:14:57,250 --> 00:14:58,460 Hey guys. Calm down. 343 00:14:58,541 --> 00:15:00,671 We're not gonna hurt you, we're here to help! 344 00:15:02,791 --> 00:15:03,881 [Battalia] It's no use. 345 00:15:03,958 --> 00:15:05,578 They're too panicked to listen to us. 346 00:15:08,125 --> 00:15:10,125 Look out, incoming attack! 347 00:15:10,458 --> 00:15:12,078 [scared yells] 348 00:15:13,625 --> 00:15:15,035 Bastion! Look alive! 349 00:15:21,333 --> 00:15:23,633 [Arashi] Bastion! Don't tell me you were napping! 350 00:15:23,708 --> 00:15:26,038 I'm off the clock, what am I supposed to do? 351 00:15:26,125 --> 00:15:27,575 The city needs us! 352 00:15:27,666 --> 00:15:29,126 Ya mind lending a hand? 353 00:15:29,208 --> 00:15:30,998 Tell me if you've heard this one before, 354 00:15:31,083 --> 00:15:32,173 it sounds kinda weird but 355 00:15:32,250 --> 00:15:34,330 I'm a DJ who loves to play broken records. 356 00:15:34,416 --> 00:15:35,746 What's in it for me, bro? 357 00:15:35,833 --> 00:15:38,083 Remember little guy I don't work for free yo... 358 00:15:38,166 --> 00:15:39,206 That's enough! 359 00:15:40,583 --> 00:15:42,923 You have got a huge opportunity to make a difference 360 00:15:43,000 --> 00:15:46,170 and even then all you can do is think about yourself. 361 00:15:46,250 --> 00:15:49,540 Well I get it. I do that too. 362 00:15:49,625 --> 00:15:51,995 But at least I'm trying to do better! 363 00:15:52,791 --> 00:15:53,881 [Arashi] Step it up. 364 00:15:55,958 --> 00:15:57,498 That was deep stuff. 365 00:15:57,583 --> 00:15:59,253 Maybe he's got a point. 366 00:16:03,041 --> 00:16:04,831 Alright then! I'm on board! 367 00:16:04,916 --> 00:16:07,286 Come on Tryke. Showtime! Let's go! 368 00:16:09,583 --> 00:16:11,253 [Arashi] Here little V-Raptors. 369 00:16:11,333 --> 00:16:13,713 [Analog] I know you bite but we don't! 370 00:16:13,791 --> 00:16:14,961 [worried grunt] 371 00:16:15,041 --> 00:16:16,831 They're stubborn. I'm running out of ideas. 372 00:16:16,916 --> 00:16:20,286 My brain's hurting! Why is this so hard? 373 00:16:23,583 --> 00:16:24,753 [noticing gasps] 374 00:16:28,750 --> 00:16:30,210 Right on cue! 375 00:16:30,291 --> 00:16:33,331 [Bastion] Who wants to play a game? There's only one rule. 376 00:16:33,416 --> 00:16:35,456 [Bastion] Keep your eyes on the ball! 377 00:16:35,541 --> 00:16:37,461 You heard me, it's that easy! 378 00:16:37,541 --> 00:16:39,791 Aw yeah! You got the hang of it! 379 00:16:39,875 --> 00:16:41,205 Where's it gonna go next? 380 00:16:41,291 --> 00:16:43,881 Don't blink! I know you want to but you can't! 381 00:16:43,958 --> 00:16:46,208 Y'all feelin' hypnotized yet? 382 00:16:46,291 --> 00:16:48,961 Ok this is our chance to chase them outta the city. 383 00:16:49,458 --> 00:16:50,418 [Arashi] But how? 384 00:16:51,041 --> 00:16:52,501 Just follow my lead. 385 00:17:03,875 --> 00:17:06,825 Bet you didn't know Zoid soccer could be so useful! 386 00:17:14,625 --> 00:17:16,415 Awesome! We're almost in the clear! 387 00:17:16,500 --> 00:17:17,330 Huh? 388 00:17:17,416 --> 00:17:18,626 [Arashi] For real?! 389 00:17:18,708 --> 00:17:21,038 I don't know how to make 'em stop bro! 390 00:17:22,333 --> 00:17:24,133 [Arashi] Liger! Fire up! 391 00:17:30,125 --> 00:17:32,415 There's work to do! Let's do it! 392 00:17:34,125 --> 00:17:36,285 We're coming to help you, V-Raptors! 393 00:17:36,375 --> 00:17:37,875 [powered-up yell] 394 00:17:43,416 --> 00:17:45,536 Unleash Wild Blast! 395 00:17:48,416 --> 00:17:50,166 We got this, don't worry! 396 00:17:52,000 --> 00:17:53,040 [Arashi] Go for it! 397 00:17:56,083 --> 00:17:58,253 King Claw! 398 00:18:01,250 --> 00:18:02,330 Amazing! 399 00:18:10,250 --> 00:18:12,420 No way! You've got some wicked moves. 400 00:18:12,791 --> 00:18:13,631 [chuckle] 401 00:18:13,708 --> 00:18:15,328 I'm digging your vibes, dude. 402 00:18:17,041 --> 00:18:18,001 Boom boom pow! 403 00:18:18,083 --> 00:18:20,673 Our skills are gonna make you go wow! 404 00:18:23,291 --> 00:18:24,541 You rocked it! 405 00:18:24,625 --> 00:18:27,125 I'll level with you; I had the wrong idea about ya! 406 00:18:28,250 --> 00:18:30,960 I was starting to think that you were naturally greedy. 407 00:18:31,041 --> 00:18:33,461 But you saved that cat and the whole town! 408 00:18:33,541 --> 00:18:35,581 Plus you did it all on the same day! 409 00:18:35,666 --> 00:18:37,666 They needed you so you stepped up. 410 00:18:37,750 --> 00:18:39,170 You care about others! 411 00:18:39,250 --> 00:18:41,330 And that's what Team Freedom's about! 412 00:18:41,416 --> 00:18:43,036 We could use you on our crew! 413 00:18:43,125 --> 00:18:45,875 You'd be great at helping us find Ancient Treasure Z! 414 00:18:45,958 --> 00:18:48,458 Give us a hand in making the world a better place! 415 00:18:48,541 --> 00:18:50,251 Join us! It'd be fun! 416 00:18:50,333 --> 00:18:53,083 I'll pass... No money, no can do. 417 00:18:53,166 --> 00:18:55,206 I got my eyes on the prize. 418 00:18:55,291 --> 00:18:57,581 Why is that's so important to you anyway. 419 00:18:57,666 --> 00:18:59,746 If you have a reason, let me know! 420 00:18:59,833 --> 00:19:00,923 Here's the thing! 421 00:19:01,000 --> 00:19:02,380 I'll do it for some bling! 422 00:19:02,458 --> 00:19:04,708 I got my heart set on a big ol' check 423 00:19:04,791 --> 00:19:07,081 and no disrespect but you ain't got it, yet! 424 00:19:09,250 --> 00:19:11,710 It's been real. But I got crowds to rile up! 425 00:19:11,791 --> 00:19:14,331 You know me, always down to party! 426 00:19:14,416 --> 00:19:15,326 [Bastion] You hear that? 427 00:19:15,416 --> 00:19:17,326 Someone just dropped a sick beat! 428 00:19:17,416 --> 00:19:19,996 That's right, Ba-ba-ba-bastion's in the house 429 00:19:20,083 --> 00:19:21,883 and he's hittin' the street! 430 00:19:21,958 --> 00:19:23,418 What a guy... 431 00:19:23,500 --> 00:19:26,210 I have a feeling he'd really get along with the Rap Squad. 432 00:19:27,291 --> 00:19:29,631 We should introduce them some day! 433 00:19:29,708 --> 00:19:31,168 Hang on, Arashi... 434 00:19:31,250 --> 00:19:36,380 I completely forgot we still owe Greta 4,567 zeni. 435 00:19:36,458 --> 00:19:37,878 [worried grunt] 436 00:19:39,500 --> 00:19:40,540 [Arashi] We're sorry! 437 00:19:40,625 --> 00:19:42,455 [Analog] We tried our best! We swear! 438 00:19:43,000 --> 00:19:45,920 [Greta] Well, what can you do? I'll add it to your tab! 439 00:19:46,000 --> 00:19:47,330 Huh? 440 00:19:47,416 --> 00:19:50,246 And anyway, I saw what you two did to save the city! 441 00:19:50,333 --> 00:19:52,673 That must be worth something! 442 00:19:52,750 --> 00:19:54,920 But if you think I'll forget you're mistaken. 443 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 [sobbing] 444 00:19:56,083 --> 00:19:57,753 I swear we're gonna pay you back! 445 00:19:57,833 --> 00:20:01,333 It's unbelievable. Such a gentle heart! 446 00:20:02,041 --> 00:20:03,381 So are you off? 447 00:20:03,458 --> 00:20:04,498 Yeah! 448 00:20:04,583 --> 00:20:06,383 Oh right, I meant to ask you earlier, 449 00:20:06,458 --> 00:20:08,998 ever heard about Ancient Treasure Z? 450 00:20:09,083 --> 00:20:12,583 Of course Zoid seekers talk to me about it all the time. 451 00:20:12,666 --> 00:20:15,496 There's a lot of rumors but no one knows much. 452 00:20:15,583 --> 00:20:17,253 We're in the same boat. 453 00:20:17,333 --> 00:20:18,543 Careful though. 454 00:20:18,625 --> 00:20:19,705 Huh? 455 00:20:19,791 --> 00:20:22,541 There are a lot of people searching for it. 456 00:20:22,625 --> 00:20:24,415 You seem to have good intentions 457 00:20:24,500 --> 00:20:27,670 but some of the competition is actually pretty dangerous. 458 00:20:29,291 --> 00:20:31,131 Anywho, give it your best shot! 459 00:20:31,208 --> 00:20:33,788 I won't stop you from chasing your dreams! 460 00:20:33,875 --> 00:20:37,705 Thanks! So hey, what's the route to the next closest city? 461 00:20:37,791 --> 00:20:38,831 That way! 462 00:20:38,916 --> 00:20:41,286 Sweet! Let's go! 463 00:20:41,375 --> 00:20:42,915 [Arashi] See ya, Greta! 464 00:20:43,000 --> 00:20:45,790 [Analog] Bye! Ugh, Arashi. Wait for me! 465 00:20:46,875 --> 00:20:49,495 It's actually under Dark Metal Empire control... 466 00:20:49,583 --> 00:20:51,253 Uh. Forgot about that... 467 00:20:51,333 --> 00:20:52,673 [Greta] Maybe I should try to 468 00:20:52,750 --> 00:20:54,380 catch up to them and warn them... 469 00:20:55,958 --> 00:20:57,668 Meh, nah! 470 00:20:57,750 --> 00:20:58,830 It's fine! 471 00:21:00,208 --> 00:21:07,208 [music] 472 00:21:10,250 --> 00:21:17,290 [music] 32653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.