Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,440
♪ Zak Storm ♪
2
00:00:01,520 --> 00:00:04,040
♪ Zak Storm, Zak Storm ♪
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,440
♪ I will always guide you, lead you ♪
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,160
♪ I'll be standing right by your side ♪
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
♪ Standing, fighting ♪
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,120
♪ Justice always in sight ♪
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,520
♪ I will always guide you, lead you ♪
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,320
♪ I will get you out of here ♪
9
00:00:21,400 --> 00:00:23,960
♪ No reason to fear ♪
10
00:00:24,040 --> 00:00:26,800
♪ Just as long as I'm near ♪
11
00:00:26,880 --> 00:00:29,000
♪ Zak Storm, Zak Storm ♪
12
00:00:29,080 --> 00:00:32,440
♪ I will always guide you, lead you ♪
13
00:00:32,520 --> 00:00:35,280
♪ Heavens above ♪
14
00:00:35,360 --> 00:00:38,080
♪ No reason to fear ♪
15
00:00:38,160 --> 00:00:40,840
♪ Just as long as I'm near ♪
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,640
♪ Zak Storm ♪
17
00:00:59,080 --> 00:01:02,560
Nice and slow guys,
nice and slow.
18
00:01:03,680 --> 00:01:06,040
Argh! Visibility is zero.
19
00:01:06,120 --> 00:01:09,840
Aye, it's a peasouper you can't
cut with a double-edged sword!
20
00:01:09,920 --> 00:01:12,400
Crogar not like fog.
21
00:01:12,480 --> 00:01:14,840
Enemies hide in cloudness!
22
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
To port! A light! On an island!
23
00:01:20,920 --> 00:01:23,080
This island
isn't listed on our maps.
24
00:01:23,160 --> 00:01:26,000
But it's better than fog.
Change course!
25
00:01:34,520 --> 00:01:36,760
[Cece] Careful,
we're surrounded by reefs.
26
00:01:36,840 --> 00:01:39,440
[Zak] We'll reduce speed.
Who knows?
27
00:01:39,520 --> 00:01:42,960
-This may lead us to a Waypoint.
-Reef!
28
00:01:43,600 --> 00:01:45,720
Oh! Cece! Hard to port!
29
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
Hey!
30
00:01:52,360 --> 00:01:56,440
Thank Odin! Crogar not want to
get shipwrecked here!
31
00:01:57,440 --> 00:01:59,680
[Zak] We made it just fine.
All ashore, guys.
32
00:01:59,760 --> 00:02:03,680
Let's find that light.
It might be a distress signal!
33
00:02:06,160 --> 00:02:07,040
Huh?
34
00:02:10,000 --> 00:02:12,760
What in the Seven Seas is that?
35
00:02:13,320 --> 00:02:14,880
[growls]
36
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
Aaah!
37
00:02:17,640 --> 00:02:21,000
Zak! The island!
I saw... I saw...
38
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
[imitates growls]
39
00:02:23,880 --> 00:02:25,880
It looks like ye saw a ghost.
40
00:02:25,960 --> 00:02:27,800
[laughter]
41
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
-Maybe it was mirror!
-Hardy, har, har.
42
00:02:31,440 --> 00:02:33,520
No, I saw a sort of...
43
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
I don't know... monster?
44
00:02:35,880 --> 00:02:39,520
-A monster, huh?
-Yes! It looked at me!
45
00:02:39,600 --> 00:02:41,120
You must have been mistaken.
46
00:02:41,200 --> 00:02:43,480
That can happen
in a fog like this.
47
00:02:51,280 --> 00:02:53,880
[Cece] Completely
out of commission.
48
00:02:53,960 --> 00:02:56,720
-Hello!
-[echoes]
49
00:02:56,800 --> 00:02:58,880
Someone lives
in this cursed tower.
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,360
The monster?
51
00:03:00,920 --> 00:03:01,880
I don't think so.
52
00:03:03,480 --> 00:03:05,840
Cece, found anything yet?
53
00:03:05,920 --> 00:03:08,600
Nothing.
At least, no trace of a monster.
54
00:03:08,680 --> 00:03:09,720
[thud]
55
00:03:09,800 --> 00:03:11,600
Bring on the beastie!
56
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
Argh!
57
00:03:16,960 --> 00:03:18,360
Baby beastie?
58
00:03:23,080 --> 00:03:24,840
[Caramba] Aaah!
59
00:03:24,920 --> 00:03:26,320
Caramba!
60
00:03:27,720 --> 00:03:29,800
Stop it! Stop it! Stop!
61
00:03:29,880 --> 00:03:31,960
-Please!
-What?
62
00:03:32,040 --> 00:03:34,320
You're... you're not a monster.
63
00:03:34,400 --> 00:03:37,560
Ah, it is a scurvy sea urchin!
64
00:03:37,640 --> 00:03:40,800
Did ye forget the difference
between a kid and a monster?
65
00:03:40,880 --> 00:03:43,240
-Not that there is any.
-I swear!
66
00:03:43,320 --> 00:03:46,320
I saw something very strange!
67
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
[sighs]
68
00:03:53,480 --> 00:03:56,080
So why are you all alone
on this island?
69
00:04:00,080 --> 00:04:03,400
You have nothing to fear here.
This ship is safe.
70
00:04:05,000 --> 00:04:08,840
My name's Tommy. I was there
to stop the bad guys.
71
00:04:09,520 --> 00:04:12,280
Bad guys? We're not bad guys.
72
00:04:12,360 --> 00:04:14,560
No, no. Them!
73
00:04:14,640 --> 00:04:16,600
They're going to attack
my village!
74
00:04:17,200 --> 00:04:18,600
Not when the Chaos is around!
75
00:04:19,240 --> 00:04:21,480
Cees! To your battle stations!
76
00:04:22,040 --> 00:04:23,480
Chaos, sails up!
77
00:04:33,800 --> 00:04:36,600
Intercept! Cut off their route!
78
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
They ran away!
79
00:04:51,880 --> 00:04:54,400
-Come back!
-You scared them off!
80
00:04:54,480 --> 00:04:57,160
Aye,
we're a mighty impressive bunch!
81
00:04:57,240 --> 00:05:00,920
All the baddies scamper
at the very sight of us!
82
00:05:01,000 --> 00:05:02,320
I only wish.
83
00:05:02,400 --> 00:05:04,800
My friends will be real happy!
84
00:05:04,880 --> 00:05:08,120
We defend our island
as best we can, but you guys...
85
00:05:08,200 --> 00:05:09,040
Wow!
86
00:05:09,600 --> 00:05:11,720
I think we'd all like
to meet your friends.
87
00:05:19,840 --> 00:05:22,280
[Zak] You live here?
It's deserted.
88
00:05:22,360 --> 00:05:23,760
I thought you had friends.
89
00:05:24,880 --> 00:05:28,720
Hey, guys!
It's me, Tommy! Open up!
90
00:05:34,080 --> 00:05:36,680
-Who are they?
-They're friends!
91
00:05:36,760 --> 00:05:39,840
-They chased away the creatures!
-Are your parents here?
92
00:05:39,920 --> 00:05:43,080
No, there's just us.
We've been alone for a while.
93
00:05:43,160 --> 00:05:45,480
And everything was fine
until the creatures
94
00:05:45,560 --> 00:05:47,600
started attacking us
every night!
95
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
What did they want?
To capture you?
96
00:05:50,400 --> 00:05:52,320
No, they're trying
to steal our totem!
97
00:05:52,400 --> 00:05:55,840
The one on top of our tower
that protects us!
98
00:05:56,520 --> 00:06:00,160
-There must be some reason.
-Yeah, there is.
99
00:06:00,240 --> 00:06:01,520
Because they're evil!
100
00:06:11,840 --> 00:06:13,920
Who could these bad guys be?
101
00:06:14,520 --> 00:06:16,920
Cowards, if they run away
at the sight of us!
102
00:06:17,480 --> 00:06:20,960
Maybe. But we cannot stay here
and stand guard indefinitely.
103
00:06:21,040 --> 00:06:24,120
We can't just leave them, Cece.
We know what it's like.
104
00:06:24,200 --> 00:06:27,160
We've been chased across
the Triangle by Bones.
105
00:06:27,240 --> 00:06:28,840
There is another way, Zak.
106
00:06:28,920 --> 00:06:31,160
We bring the boys
to safety in Marituga,
107
00:06:31,240 --> 00:06:32,480
then continue on our way.
108
00:06:32,560 --> 00:06:35,320
The scaly princess
speaks proper, lad!
109
00:06:35,400 --> 00:06:39,280
Ye want to leave the Bermuda
Triangle, not run a summer camp!
110
00:06:39,360 --> 00:06:42,920
You wanna take us away?
You can't! We'll never leave!
111
00:06:43,000 --> 00:06:44,920
It is the best solution
for everyone.
112
00:06:45,480 --> 00:06:46,840
You are in danger here.
113
00:06:46,920 --> 00:06:49,200
No! This island is our home!
114
00:06:49,280 --> 00:06:51,960
I know what it feels like
to be yanked from your home.
115
00:06:52,040 --> 00:06:53,000
Don't worry.
116
00:06:53,080 --> 00:06:55,840
We'll do what we can
to help you live on your island.
117
00:06:58,000 --> 00:06:58,840
[groans]
118
00:07:07,760 --> 00:07:11,800
[making dance sounds]
119
00:07:21,000 --> 00:07:22,520
I don't understand.
120
00:07:22,600 --> 00:07:25,560
That routine makes all the kids
on my "planex" laugh!
121
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
Ah! Caramba know nothing!
122
00:07:28,320 --> 00:07:30,640
Watch how Crogar
make kids happy!
123
00:07:30,720 --> 00:07:35,840
Kids, what is difference between
dragon and barrel of mead?
124
00:07:35,920 --> 00:07:40,120
No, wait. That not it.
Uh... How it go again?
125
00:07:40,200 --> 00:07:41,960
Dragon and axe?
126
00:07:42,040 --> 00:07:43,200
No.
127
00:07:43,280 --> 00:07:46,160
Drakkar? No. Uh...
128
00:07:47,320 --> 00:07:51,280
Crogar not remember middle part,
but swear it is funny! Heh, heh!
129
00:07:51,360 --> 00:07:54,000
On my planet,
that's called a "floppox."
130
00:07:54,960 --> 00:07:57,080
Hmm. Oh...
131
00:08:05,840 --> 00:08:09,400
Hmm. Those kids are weird.
132
00:08:09,480 --> 00:08:12,120
Spooky, like... like...
133
00:08:16,760 --> 00:08:18,280
A monster!
134
00:08:18,840 --> 00:08:20,400
You're not gonna get away!
135
00:08:21,760 --> 00:08:22,840
Whoa!
136
00:08:23,400 --> 00:08:26,480
Ouchie! I knew it!
I wasn't dreaming!
137
00:08:26,560 --> 00:08:30,360
Monster! Monster!
138
00:08:33,360 --> 00:08:35,720
I swear, Zak!
I almost caught it!
139
00:08:35,799 --> 00:08:39,239
-I was this close!
-But there isn't a monster.
140
00:08:39,320 --> 00:08:42,320
-Just those who visit our boat.
-I know what I saw!
141
00:08:42,400 --> 00:08:45,320
Relax, Clovis.
We should be careful anyway.
142
00:08:45,400 --> 00:08:48,640
Tom and his friends will be safe
on the Chaos for now.
143
00:08:48,720 --> 00:08:51,560
Zak, you really think
we're safe?
144
00:08:52,120 --> 00:08:53,680
Absolutely!
145
00:08:53,760 --> 00:08:55,160
Mostly.
146
00:08:55,240 --> 00:08:56,520
Kind of.
147
00:09:03,720 --> 00:09:06,320
Here's my plan.
The Chaos will pretend to leave,
148
00:09:06,400 --> 00:09:09,720
but hide nearby with Clovis,
Caramba and the boys on board.
149
00:09:09,800 --> 00:09:12,400
-And then?
-You, Crogar and I
150
00:09:12,480 --> 00:09:14,760
will hide
and wait for the monsters.
151
00:09:14,840 --> 00:09:18,200
When they come in, the Chaos
will take 'em by surprise!
152
00:09:18,280 --> 00:09:22,000
A fine double-cross! They'll
think twice 'bout comin' back.
153
00:09:22,080 --> 00:09:25,400
The boys don't like the idea
of taking off from our island.
154
00:09:25,480 --> 00:09:27,320
We don't want to leave
our totem.
155
00:09:27,400 --> 00:09:30,960
The Chaos will be close enough
to chase away attackers.
156
00:09:31,040 --> 00:09:32,160
I promise.
157
00:09:34,000 --> 00:09:36,480
[whispering]
158
00:09:38,520 --> 00:09:40,080
We're trusting you.
159
00:09:40,160 --> 00:09:42,800
Great.
Everyone to their posts!
160
00:09:46,840 --> 00:09:49,520
I don't have a good feeling
about these kids, Zak.
161
00:09:49,600 --> 00:09:50,880
They're fishy, they are!
162
00:09:50,960 --> 00:09:54,000
-Hiding something!
-Them? They're harmless.
163
00:09:54,080 --> 00:09:56,720
How can they say
they've never seen the monster?
164
00:09:56,800 --> 00:10:00,320
And why didn't they laugh
at Caramba and Crogar's jokes?
165
00:10:00,400 --> 00:10:02,680
What kind of boys are they?
166
00:10:02,760 --> 00:10:05,720
You're talking about a monster
that no one saw but you.
167
00:10:05,800 --> 00:10:07,480
As for the jokes
of our shipmates,
168
00:10:07,560 --> 00:10:10,200
as ye say, they stink!
169
00:10:10,280 --> 00:10:13,880
I'm counting on you
to keep an eye on them, Clovis.
170
00:10:13,960 --> 00:10:17,040
Come on! They're just kids.
What's the risk?
171
00:10:30,880 --> 00:10:34,120
Cece, let's climb up to see
if that boat comes closer.
172
00:10:34,200 --> 00:10:36,520
Crogar, you stand guard here.
173
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
-[crashing sound]
-Eh?
174
00:10:58,480 --> 00:11:00,000
Eh?
175
00:11:06,480 --> 00:11:09,960
Wow! This is cool!
176
00:11:11,840 --> 00:11:16,080
Something strange is emanating
from this totem of theirs.
177
00:11:17,000 --> 00:11:18,520
Something's not right here!
178
00:11:26,160 --> 00:11:27,120
Who there?
179
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
No one gets past...
180
00:11:28,880 --> 00:11:31,560
[growls]
181
00:11:35,680 --> 00:11:38,160
-Ragnarok!
-Crogar!
182
00:11:45,520 --> 00:11:46,760
Crogar!
183
00:11:47,800 --> 00:11:49,520
[Cece] Crogar, what was it?
184
00:11:50,120 --> 00:11:54,680
Monster take Crogar by surprise,
but Crogar not know how.
185
00:11:54,760 --> 00:11:57,560
Why does this always happen
when it's getting dark?
186
00:11:57,640 --> 00:11:59,440
We need to stay on guard.
187
00:12:01,960 --> 00:12:06,280
Well? What are you monsters
waiting for? Show yourselves!
188
00:12:06,680 --> 00:12:10,200
-Clovis, can you come here?
-Huh?
189
00:12:10,280 --> 00:12:11,320
[sighs]
190
00:12:14,120 --> 00:12:17,200
Hey! Tell us some jokes.
We're bored.
191
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
Now?
I can't tell jokes right now!
192
00:12:19,880 --> 00:12:22,400
Come on! You're so funny!
193
00:12:22,480 --> 00:12:23,880
Please!
194
00:12:24,440 --> 00:12:26,040
Me? Really?
195
00:12:26,120 --> 00:12:29,720
Well, OK! Um... I don't know...
196
00:12:29,800 --> 00:12:31,240
A ghost walks into a bar--
197
00:12:31,320 --> 00:12:32,680
[laughter]
198
00:12:32,760 --> 00:12:37,400
Huh? Wait. I'm not finished yet!
So, a ghost walks into a bar
199
00:12:37,480 --> 00:12:38,360
at midnight and--
200
00:12:38,440 --> 00:12:41,520
[laughter]
201
00:12:46,360 --> 00:12:47,840
And the bartender says...
202
00:12:55,280 --> 00:12:58,000
Is everything hunky dorox, Tom?
The boys all right?
203
00:12:58,080 --> 00:13:00,840
They couldn't be better.
Any news from Zak?
204
00:13:00,920 --> 00:13:04,800
Nothing to report. As soon as
the monsters' ship appears,
205
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
boom! We're onto them!
206
00:13:06,560 --> 00:13:09,480
-What does this do?
-Be careful, kid!
207
00:13:09,560 --> 00:13:12,600
You can't just push buttons
like that! These aren't toys!
208
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
Oh, great processor of Vorg!
209
00:13:18,760 --> 00:13:20,040
-[growls]
-Aaah!
210
00:13:35,840 --> 00:13:37,520
[laughter]
211
00:13:37,600 --> 00:13:40,240
Have you heard the one
about the ghost with the cold?
212
00:13:40,320 --> 00:13:43,080
-[alarm sounds]
-The monster boat! Oh, no!
213
00:13:43,600 --> 00:13:45,840
Don't move! I'll be right back!
214
00:13:51,440 --> 00:13:53,080
-Caramba!
-Come in!
215
00:13:53,920 --> 00:13:57,200
Caramba? Tom, what happened?
216
00:13:57,280 --> 00:13:59,800
The same thing
that's gonna happen to you.
217
00:13:59,880 --> 00:14:03,200
-Take him!
-You! You'd better calm down!
218
00:14:03,280 --> 00:14:05,080
Or I won't tell you
any more jokes!
219
00:14:05,760 --> 00:14:06,840
Uh-oh!
220
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
Not so fast!
221
00:14:20,120 --> 00:14:24,280
-What do we do?
-We clobber! Yaa!
222
00:14:25,040 --> 00:14:27,080
-Uh!
-Aaah!
223
00:14:47,760 --> 00:14:51,280
What kind of monsters are these?
They're more afraid of us!
224
00:14:51,360 --> 00:14:55,720
-We are formidable adversaries!
-No, Zak is right, Calabrass.
225
00:14:55,800 --> 00:14:58,680
They are not very aggressive
monsters at all.
226
00:14:59,240 --> 00:15:01,360
Let's finish 'em off, laddie!
227
00:15:01,440 --> 00:15:04,120
Calabrass,
give me the Eye of Sino!
228
00:15:29,560 --> 00:15:32,000
Hmm. Crogar could do that!
229
00:15:32,080 --> 00:15:33,720
[chuckles]
230
00:15:39,440 --> 00:15:41,160
Very strange!
231
00:15:43,120 --> 00:15:45,040
Stay back, you bunch of brats!
232
00:15:45,120 --> 00:15:48,120
I got an iron ball
and I ain't afraid to use it!
233
00:15:48,200 --> 00:15:50,600
I knew there was somethin' fishy
about you!
234
00:15:50,680 --> 00:15:53,800
Especially
when you were the first ones
235
00:15:53,880 --> 00:15:55,280
to ever laugh at my jokes!
236
00:15:55,360 --> 00:15:58,160
This pesky ghost is a lot
stronger than the others!
237
00:15:58,240 --> 00:16:03,320
-Hey! I resemble that remark!
-Huh! Too bad for you.
238
00:16:03,400 --> 00:16:06,040
We'll sink your boat
and you with it!
239
00:16:09,440 --> 00:16:12,840
Zak! The kids!
They're the monsters!
240
00:16:13,400 --> 00:16:16,200
-What?
-Watch out, Zak!
241
00:16:23,280 --> 00:16:26,600
Come on!
We don't have much time left!
242
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
-Oh, great!
-Hey!
243
00:16:29,960 --> 00:16:33,320
Finish them off quickly,
so we can start our ritual!
244
00:16:45,360 --> 00:16:47,320
Easy! Don't damage that one!
245
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
Get him in the tower!
246
00:17:07,760 --> 00:17:09,240
Back it up, grabby hands!
247
00:17:11,839 --> 00:17:12,999
They have Crogar!
248
00:17:13,079 --> 00:17:14,999
Some nasty surprise
with their totem!
249
00:17:15,079 --> 00:17:16,999
Go, Cece, I'll hold it off!
250
00:17:19,720 --> 00:17:22,440
Calabrass,
give me the Eye of Sino!
251
00:17:48,200 --> 00:17:52,360
Zak needs help,
but I'm chained!
252
00:17:53,640 --> 00:17:55,920
What can I... do?
253
00:18:10,160 --> 00:18:12,840
-Good job, Clovis!
-Winner by knockout!
254
00:18:24,840 --> 00:18:28,560
-What are you doing to Crogar?
-Me? Nothing at all.
255
00:18:28,640 --> 00:18:31,640
But my brother, he's going to
take over his body!
256
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
Neutralise her!
257
00:18:34,880 --> 00:18:36,040
Stop!
258
00:18:37,080 --> 00:18:38,520
How do are you?
259
00:18:40,960 --> 00:18:42,920
You are far too strong
to be children!
260
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
We can deal with her later.
For now, the ritual!
261
00:18:46,080 --> 00:18:48,200
The sun is about to rise!
262
00:18:49,640 --> 00:18:53,360
By the ten crows of Atlantis,
Zak, hurry up!
263
00:19:25,880 --> 00:19:27,040
[evil laugh]
264
00:19:29,160 --> 00:19:30,440
Wait. What?
265
00:19:34,040 --> 00:19:36,880
Swapped their creature bodies
for children's bodies!
266
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
And now the same with Crogar's.
267
00:19:39,080 --> 00:19:40,880
The key is that creepy totem!
268
00:19:41,160 --> 00:19:42,200
Aaah!
269
00:19:53,160 --> 00:19:54,440
Be right back!
270
00:19:55,720 --> 00:19:57,080
Grab my hand, Zak!
271
00:20:01,400 --> 00:20:03,080
Quick!
272
00:20:04,920 --> 00:20:06,720
Too old for this, I be!
273
00:20:06,800 --> 00:20:08,040
Now!
274
00:20:08,120 --> 00:20:11,240
Yeah!
Give me the eye of Blazz!
275
00:20:12,120 --> 00:20:13,880
No! Don't do that!
276
00:20:24,200 --> 00:20:26,520
Where... where Crogar?
277
00:20:26,600 --> 00:20:27,960
Valhalla?
278
00:20:41,040 --> 00:20:43,640
What's... ?
Where are the monsters?
279
00:20:43,720 --> 00:20:47,000
-Up there!
-And they're not celebrating!
280
00:20:47,800 --> 00:20:49,760
Play time is over,
monster-brats!
281
00:20:49,840 --> 00:20:51,080
Time for your naps!
282
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
So, you finally show
your real faces!
283
00:21:02,080 --> 00:21:04,680
If by "real" you mean real ugly!
284
00:21:08,600 --> 00:21:09,960
Crogar not happy.
285
00:21:10,040 --> 00:21:12,480
Not happy at all!
286
00:21:15,680 --> 00:21:17,160
[Cece laughs]
287
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
Come back! Crogar want to fight!
288
00:21:25,400 --> 00:21:27,560
Thanks, Zak!
Without you and your friends,
289
00:21:27,640 --> 00:21:31,080
we never would've been
ourselves again. We're free!
290
00:21:31,160 --> 00:21:33,000
Where did those creatures
come from?
291
00:21:33,080 --> 00:21:36,840
They came one night and stole
our bodies with their totem.
292
00:21:36,920 --> 00:21:39,320
We tried to come back
every night to destroy it,
293
00:21:39,400 --> 00:21:42,160
-but they were too strong.
-They won't be back.
294
00:21:42,240 --> 00:21:43,560
You can live again.
295
00:21:43,640 --> 00:21:46,120
Are you sure you will not
come with us to Marituga?
296
00:21:46,200 --> 00:21:47,960
Never!
297
00:21:48,640 --> 00:21:50,400
This island is our home.
298
00:21:50,480 --> 00:21:52,960
We can't argue with people
who just want to be home.
299
00:21:53,800 --> 00:21:55,720
I just remembered
my favourite joke!
300
00:21:55,800 --> 00:21:58,240
What's a ghost's
worst nightmare?
301
00:21:58,320 --> 00:22:00,440
Clean sheets!
302
00:22:00,520 --> 00:22:02,200
Or is it dirty sheets?
303
00:22:02,280 --> 00:22:05,200
Huh. Wait a minute.
Is it sheets?
304
00:22:05,280 --> 00:22:07,080
[laughter]
305
00:22:20,960 --> 00:22:23,240
Subtitles: TITRAFILM
21777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.