All language subtitles for Zak.Storm.S01E27_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,440 ♪ Zak Storm ♪ 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,040 ♪ Zak Storm, Zak Storm ♪ 3 00:00:04,120 --> 00:00:07,320 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,080 ♪ I'll be standing right by your side ♪ 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,560 ♪ Standing, fighting ♪ 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,080 ♪ Justice always in sight ♪ 7 00:00:15,160 --> 00:00:18,480 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,920 ♪ I will get you out of here ♪ 9 00:00:21,000 --> 00:00:23,960 ♪ No reason to fear ♪ 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,760 ♪ Just as long as I'm near ♪ 11 00:00:26,840 --> 00:00:29,480 ♪ Zak Storm, Zak Storm ♪ 12 00:00:29,560 --> 00:00:32,440 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 13 00:00:32,720 --> 00:00:35,280 ♪ Heavens above ♪ 14 00:00:35,360 --> 00:00:38,120 ♪ No reason to fear ♪ 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,840 ♪ Just as long as I'm near ♪ 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,560 ♪ Zak Storm ♪ 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,480 Woo-hoo! 18 00:00:58,560 --> 00:01:02,440 Ha-ha-ha! OK, your turn, Zak. 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,000 -Show your old man what you got. -On it! 20 00:01:05,080 --> 00:01:07,120 [thunder] 21 00:01:07,200 --> 00:01:09,560 There's a storm coming. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,480 We'd better stop for today. 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,320 -It's way off! -Zak. 24 00:01:15,400 --> 00:01:19,200 A good surfer always knows when it's time to go home. 25 00:01:19,280 --> 00:01:21,320 [sighs] OK. 26 00:01:23,200 --> 00:01:25,800 Tomorrow, if the waves are still smacking, 27 00:01:25,880 --> 00:01:28,880 I'll show you how to do a real 360 on six feet of air! 28 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 Oh-ho-ho, really? 29 00:01:35,240 --> 00:01:37,920 -Hey, that's my phone! -I know. 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,760 Two generations of Storm men. 31 00:01:41,520 --> 00:01:43,440 Epic. 32 00:01:43,520 --> 00:01:45,800 [thunder] 33 00:01:48,320 --> 00:01:50,720 Right, I'm booking before the rain hits. 34 00:01:50,800 --> 00:01:52,560 -See ya. -Zak. 35 00:01:53,400 --> 00:01:55,080 Thanks. 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,120 Dad... 37 00:02:02,200 --> 00:02:05,880 Argh... What's going on? What day is it? 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,280 Are we still in the Bermuda Triangle? 39 00:02:08,360 --> 00:02:10,640 We all went home while you were asleep, 40 00:02:10,720 --> 00:02:13,640 but we missed you, Calabrass, so we came back. 41 00:02:13,720 --> 00:02:16,320 -Right, Zak? -Yeah. 42 00:02:16,400 --> 00:02:17,840 Har-de-har. 43 00:02:19,720 --> 00:02:23,000 [Clovis] Hey, Crogar! Shh! Keep it quiet. 44 00:02:23,080 --> 00:02:25,840 Don't you find Zak a bit weird today? 45 00:02:26,960 --> 00:02:29,920 -Captain Zak? -Argh! I said keep it quiet! 46 00:02:30,000 --> 00:02:33,400 -Are you weird today? -Nope. All good. 47 00:02:35,520 --> 00:02:36,920 Zak weird. 48 00:02:37,000 --> 00:02:41,560 Captain, comrade, your secret is safe with us. What's wrong? 49 00:02:41,640 --> 00:02:43,640 [Calabrass] You woke me for this? 50 00:02:43,720 --> 00:02:47,320 I'm thinking of the last time I saw my dad. 51 00:02:47,400 --> 00:02:52,080 You've got a dad? Crogar! Zak's got a dad! 52 00:02:52,160 --> 00:02:53,480 What's he like? 53 00:02:53,560 --> 00:02:57,080 I'd show you a photo, but my phone doesn't work. 54 00:02:57,160 --> 00:03:01,120 Of course it works. Caramba's using it in the engine room. 55 00:03:01,200 --> 00:03:03,160 My phone! 56 00:03:03,240 --> 00:03:06,000 [Clovis] See? Always better to share! 57 00:03:06,080 --> 00:03:07,720 [Crogar] Urph! 58 00:03:07,800 --> 00:03:09,400 What is telephone? 59 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 [bleeping] 60 00:03:14,880 --> 00:03:16,600 Caramba, you got my phone? 61 00:03:16,680 --> 00:03:21,080 Exactax. It's got some sensaxional technology inside. 62 00:03:21,160 --> 00:03:24,200 If you rebuilt it, could I call outside the Bermuda Triangle? 63 00:03:24,280 --> 00:03:28,480 It would need a powerax signal to penetrate the wavelength-- 64 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 You're a genius! Drop what you're doing and do that! 65 00:03:31,640 --> 00:03:33,800 -Wait a minute. -Cece, did you hear? 66 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 -We're phoning home! -Actually... 67 00:03:36,120 --> 00:03:38,560 Cece has asked me to build a pulverox. 68 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 A pulver-what? 69 00:03:40,040 --> 00:03:44,200 An ancient Atlantean weapon that will be useful in battle. 70 00:03:44,280 --> 00:03:47,520 That's great, but first, Caramba needs to fix my phone. 71 00:03:47,600 --> 00:03:49,640 He can make your gadget after that. 72 00:03:49,720 --> 00:03:52,840 -[Zak] Get on it! -[Cece] Zak, we all miss home. 73 00:03:52,920 --> 00:03:56,520 As captain, you must not let nostalgia muddle your thoughts. 74 00:03:56,600 --> 00:03:58,680 Your phone will be no use in a fight, 75 00:03:58,760 --> 00:04:00,680 but this weapon will be. 76 00:04:00,760 --> 00:04:04,000 -I'm all you need in a fight! -Until your power runs out. 77 00:04:04,080 --> 00:04:06,760 -I recharge! -It's not nostalgia, Cece. 78 00:04:06,840 --> 00:04:10,840 My father had the Eye of Beru. I had it when I got here. 79 00:04:10,920 --> 00:04:13,640 It means my father was here before me. 80 00:04:13,720 --> 00:04:15,840 That is impossible. 81 00:04:15,920 --> 00:04:19,320 If anyone had left the Triangle, Calabrass would know. 82 00:04:19,400 --> 00:04:23,880 -Isn't that right? -Er... You would think. 83 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 Done! 84 00:04:32,320 --> 00:04:33,720 [Zak] Dad! 85 00:04:33,800 --> 00:04:38,240 Looks a master of the briny, steely eyed, strong chin. 86 00:04:38,320 --> 00:04:42,240 Wow... I can see a chain with a stone, but... 87 00:04:42,320 --> 00:04:44,760 That's the stone I had when I got here. 88 00:04:44,840 --> 00:04:48,160 A weapon is useful, but if my father did escape, 89 00:04:48,240 --> 00:04:50,840 he can tell us things, don't you think? 90 00:04:50,920 --> 00:04:55,320 [Clovis] Ugh! Are you really going to eat that? 91 00:04:55,400 --> 00:04:57,520 -Mm-hm. -[Caramba] I've got bars! 92 00:04:57,600 --> 00:05:01,960 -What? Where's the bar? -Ramba, can I call my father? 93 00:05:02,040 --> 00:05:04,800 Let's hope the signal is powerax enough. 94 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 [ringing] 95 00:05:13,320 --> 00:05:15,080 Hello? Dad? 96 00:05:15,160 --> 00:05:18,320 [man] By Old Nick! The scrap iron is talking to me! 97 00:05:18,400 --> 00:05:21,040 -I know that voice. -It's not my dad. 98 00:05:21,120 --> 00:05:25,720 [man] I'm not anybody's father - leastways that I know of. 99 00:05:25,800 --> 00:05:29,680 -[Crogar] Who there? -[man] This is Gamble, Alan Gamble 100 00:05:29,760 --> 00:05:33,280 Gamble, this is Zak Storm. How did you pick up our signal? 101 00:05:35,000 --> 00:05:38,560 Incrediblox! The signal is coming from Dezer. 102 00:05:39,440 --> 00:05:42,400 [Gamble] The machine was ringing and talking to me. 103 00:05:42,480 --> 00:05:45,440 -What the? Cursed snakes! Argh! -[phone whines] 104 00:05:45,520 --> 00:05:48,720 -Gamble! Gamble! -Did he say snakes? 105 00:05:48,800 --> 00:05:53,000 -Caramba, get him back! -Impossiblox. I lost the signal. 106 00:05:53,080 --> 00:05:55,240 I know where he is on Dezer. 107 00:05:55,320 --> 00:05:57,440 His receiver left a strong print. 108 00:05:57,520 --> 00:05:59,360 Dezer it is. 109 00:05:59,440 --> 00:06:02,520 We save Gamble and see what his machine can tell us. 110 00:06:02,600 --> 00:06:03,920 But... But... 111 00:06:05,080 --> 00:06:07,080 Let's move! 112 00:06:11,040 --> 00:06:14,000 [Bones] Skullivar, we have located Gamble. 113 00:06:14,080 --> 00:06:17,200 The machine he stole will soon be yours again. 114 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 The fool thought he could escape Skullivar's reach? 115 00:06:20,480 --> 00:06:22,600 Teach him a lesson! 116 00:06:22,680 --> 00:06:25,680 Zak Storm contacted him before we lost the signal. 117 00:06:25,760 --> 00:06:29,400 If we time it right, we can get them both in one fell swoop. 118 00:06:29,480 --> 00:06:33,120 Excellent. Recover the sword and the equipment. 119 00:06:33,200 --> 00:06:37,240 -[Skullivar] Then, kill them both. -[Bones] Very well, Master. 120 00:06:42,200 --> 00:06:44,720 [Clovis] Vortex ahoy! 121 00:06:44,800 --> 00:06:47,920 Zak, octo a la Viking? Good. 122 00:06:48,000 --> 00:06:52,520 -I'm fine, thanks. -Hmm. More for Crogar. 123 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 Caramba, have you got Gamble's signal? 124 00:06:55,080 --> 00:06:57,320 Affirmitox. The tech Gamble used 125 00:06:57,400 --> 00:07:00,800 to pick us up through a vortex must be sensaxional! 126 00:07:00,880 --> 00:07:03,720 Is it strong enough to call outside the Triangle? 127 00:07:03,800 --> 00:07:06,720 -Could I speak to my dad? -If Gamble lets us use it. 128 00:07:06,800 --> 00:07:09,960 -If that roach is still alive. -We must be careful. 129 00:07:10,040 --> 00:07:13,720 Alan Gamble is always getting into trouble, and us with him. 130 00:07:13,800 --> 00:07:15,360 [Clovis] What a guy! 131 00:07:15,440 --> 00:07:18,120 ♪ Alan Gamble gives his silver and his gold ♪ 132 00:07:18,200 --> 00:07:20,280 ♪ To the poor and to the old ♪ 133 00:07:20,360 --> 00:07:22,440 ♪ Alan Gamble! Alan Gamble! ♪ 134 00:07:22,520 --> 00:07:25,320 ♪ They call him buccaneer, a pirate without fear ♪ 135 00:07:26,200 --> 00:07:28,680 [Clovis] ♪ Alan Gamble, Alan Gamble ♪ 136 00:07:28,760 --> 00:07:31,560 ♪ Legendary privateer, he holds the law so dear ♪ 137 00:07:31,640 --> 00:07:34,680 ♪ Alan Gamble, Alan Gamble ♪ 138 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 ♪ They call him buccaneer, a pirate we can fear ♪ 139 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 [Zak] Clovis, anything happens, you warn us, OK? 140 00:07:43,440 --> 00:07:46,640 On it! Say hello to Alan Gamble from me. 141 00:07:46,720 --> 00:07:49,800 [Caramba] If only we can find him in there. 142 00:08:01,560 --> 00:08:05,440 We're not far away, a few metriflex at most. 143 00:08:08,760 --> 00:08:11,400 Phew... 144 00:08:11,480 --> 00:08:13,480 Save your water, Crogar! 145 00:08:13,560 --> 00:08:17,640 Er... Viking octopus salty. Crogar thirsty. 146 00:08:24,720 --> 00:08:26,040 [roaring] 147 00:08:26,120 --> 00:08:27,720 -What? -[man] Gotcha! 148 00:08:27,800 --> 00:08:29,400 [Caramba whimpers] 149 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 [hissing] 150 00:08:40,040 --> 00:08:42,280 [Zak] Calabrass, are you ready to rumble? 151 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 As ready as any Atlantean weapon! 152 00:08:44,720 --> 00:08:46,600 Ragnarok! 153 00:08:52,680 --> 00:08:54,840 Give me the Eye of Blazz! 154 00:09:07,320 --> 00:09:09,640 Oh! Hah! 155 00:09:16,000 --> 00:09:18,200 Storm of Fire! 156 00:09:20,960 --> 00:09:23,120 [hissing] 157 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 [clapping] 158 00:09:28,280 --> 00:09:30,360 [Gamble] Sublime! What style! 159 00:09:30,440 --> 00:09:33,640 By the way, be careful. Water attracts the snakes. 160 00:09:34,360 --> 00:09:37,000 You might have given us a hand! 161 00:09:37,080 --> 00:09:39,560 You're the heroes, aren't you? 162 00:09:39,640 --> 00:09:44,760 -Where's the radio we spoke on? -Er... I don't have it any more. 163 00:09:44,840 --> 00:09:48,560 -Er...actually-- -I got a signal! This way, guys! 164 00:09:51,520 --> 00:09:53,520 Really? 165 00:09:56,040 --> 00:09:59,920 [Caramba bleeps] By the Lord Vorg's 15 chins! 166 00:10:00,000 --> 00:10:03,120 Wahoolian transponders, curved wave zetroflexes! 167 00:10:03,200 --> 00:10:06,000 It's like being back in my lab on Wahoolia! 168 00:10:06,080 --> 00:10:08,960 There's Atlantean technology too! 169 00:10:09,040 --> 00:10:13,120 I have not seen an oricalcian purifier outside the kingdom 170 00:10:13,200 --> 00:10:14,880 Where did you find all this? 171 00:10:14,960 --> 00:10:19,600 Oh...lying around. I picked it up here and there. 172 00:10:19,680 --> 00:10:22,680 You find all sorts of flotsam on the seas. 173 00:10:25,560 --> 00:10:26,600 Aaah! 174 00:10:26,680 --> 00:10:28,920 Ha-ha-ha! Clovis technology. 175 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 If you like something, I'll give you what you want 176 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 for a good price. 177 00:10:34,760 --> 00:10:36,800 -Just your radio. -[Caramba] Found it! 178 00:10:37,880 --> 00:10:39,640 According to my scans, 179 00:10:39,720 --> 00:10:43,880 we can build a transmitter that can call outside the Triangle. 180 00:10:43,960 --> 00:10:46,200 Zak, this is not a good plan. 181 00:10:46,280 --> 00:10:49,280 If you help me cart all this to Marituga, 182 00:10:49,360 --> 00:10:52,480 I could give you a deal on your radio. 183 00:10:52,560 --> 00:10:56,920 -Caramba, do it! -Aye-aye, Captain! 184 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 Er...the snakes may come back. 185 00:10:59,480 --> 00:11:03,240 [Zak] Keep working. Calabrass and I can handle the snakes. 186 00:11:07,880 --> 00:11:09,880 -Hi, guys! -Clovis! 187 00:11:10,880 --> 00:11:13,240 I did some rock climbing with the Chaos. 188 00:11:13,320 --> 00:11:15,960 Ohh! Alan Gamble! 189 00:11:16,040 --> 00:11:20,840 -Hey, er...kid. -What's happening, Clovis? 190 00:11:20,920 --> 00:11:23,840 The Demoniac arrived on Dezer and is coming this way. 191 00:11:23,920 --> 00:11:28,480 [Gamble] Golden Bones here? Well, well... What a surprise! 192 00:11:28,560 --> 00:11:30,720 [Caramba] Not really. 193 00:11:30,800 --> 00:11:34,360 Some components here bear a Netherwhere energy signature. 194 00:11:34,440 --> 00:11:37,480 You find all sorts of flotsam floating on the seas, huh? 195 00:11:37,560 --> 00:11:40,960 Er...yes, now that you mention it, 196 00:11:41,040 --> 00:11:44,120 there is some stuff I borrowed from Skullivar 197 00:11:44,200 --> 00:11:46,080 without asking his permission. 198 00:11:46,160 --> 00:11:48,760 Wow! You robbed Skullivar? 199 00:11:48,840 --> 00:11:52,040 Alan Gamble burgled Netherwhere! ♪ Alan Gamble... ♪ 200 00:11:52,120 --> 00:11:54,400 [Calabrass] He's landed us in the soup. 201 00:11:54,480 --> 00:11:57,240 ♪ Held up Skullivar, pinched his treasure jar ♪ 202 00:11:57,320 --> 00:12:00,200 -Hey! A jack-in-the-box! -Clovis, focus! 203 00:12:00,280 --> 00:12:01,960 How long till Bones gets here? 204 00:12:02,040 --> 00:12:05,600 As long as it takes him to spot the Chaos, I guess. 205 00:12:12,560 --> 00:12:15,040 Summon a squad, and prepare the pteros. 206 00:12:15,120 --> 00:12:17,280 Er... Oh! 207 00:12:20,320 --> 00:12:23,040 Caramba, how long to get the radio working? 208 00:12:23,120 --> 00:12:26,880 -A milliplex, maybe less. -Zak Storm, we must leave now! 209 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Snakes are one thing, but Bones... 210 00:12:29,040 --> 00:12:32,480 Especially as our transparent genius left the Chaos 211 00:12:32,560 --> 00:12:34,680 where Bones is bound to spot him. 212 00:12:34,760 --> 00:12:38,400 We'd best up anchor. You can talk to your father another day. 213 00:12:38,480 --> 00:12:42,360 What? No! We have time to load the transmitter onto the Chaos. 214 00:12:42,440 --> 00:12:44,960 And the Atlantean technology if you want. 215 00:12:45,040 --> 00:12:48,960 An excellent idea. It would be a shame to leave all this here. 216 00:12:49,040 --> 00:12:53,040 Ahh. Crogar and I will hold off Bones in the canyon. 217 00:12:53,120 --> 00:12:56,240 -When do we discuss prices? -Gamble, come with me! 218 00:12:56,320 --> 00:12:59,760 -I could do with a third blade. -Later, then. Fine. 219 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 Be careful, Cece! 220 00:13:01,840 --> 00:13:05,560 [Cece] I have an Atlantean strategy for such situations. 221 00:13:12,560 --> 00:13:15,440 Find Zak Storm and Alan Gamble! 222 00:13:15,520 --> 00:13:17,160 Leave no quarter! 223 00:13:40,520 --> 00:13:42,040 [Gamble] Psst! 224 00:13:53,360 --> 00:13:57,040 Atlantean tactics? Remind me never to anger an Atlantean! 225 00:13:57,120 --> 00:13:58,640 [whirring] 226 00:14:03,400 --> 00:14:05,360 [Cece] We will need bigger rocks! 227 00:14:05,440 --> 00:14:07,600 Or we could just leave. Now. 228 00:14:13,600 --> 00:14:15,720 [bleep] 229 00:14:15,800 --> 00:14:17,480 [rapid bleeping] 230 00:14:17,560 --> 00:14:22,160 [Caramba] I calculate the load will slow the Chaos by 47.9%. 231 00:14:22,240 --> 00:14:24,800 -What about the signal? -Nothing yet. 232 00:14:24,880 --> 00:14:27,280 The connection will be unstable. 233 00:14:27,360 --> 00:14:29,520 I don't know if it will work. 234 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 I just need a minute. 235 00:14:34,120 --> 00:14:36,760 Come on, big boy! Show them what you can do! 236 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 Ragnarok! 237 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 Calabrass, give me the Eye of Aeria! 238 00:15:45,560 --> 00:15:47,720 Yahoo! 239 00:15:57,640 --> 00:15:58,920 Thunderbolt! 240 00:16:09,560 --> 00:16:11,080 [Gamble] Can't we go faster? 241 00:16:12,760 --> 00:16:15,800 [Cece] We have to hold on until Zak calls his father. 242 00:16:34,240 --> 00:16:36,040 [Zak] Clovis! 243 00:16:39,440 --> 00:16:43,080 -[Zak] Caramba, how's it going? -The signal's getting better. 244 00:17:05,160 --> 00:17:06,280 [whistles] 245 00:17:24,120 --> 00:17:25,560 Caramba, are you all right? 246 00:17:26,280 --> 00:17:27,520 [phone buzzes] 247 00:17:27,600 --> 00:17:31,160 Oh, praise be the Great Calculator! It works! 248 00:17:31,680 --> 00:17:34,640 Is that it? Can I speak to my dad? 249 00:17:34,720 --> 00:17:36,560 The signal has passed out of the Triangle. 250 00:17:36,640 --> 00:17:38,600 We'll see if it's powerax enough. 251 00:17:40,480 --> 00:17:42,280 [phone ringing] 252 00:17:48,480 --> 00:17:51,000 Whatever happens, Caramba, keep going! 253 00:17:55,840 --> 00:17:57,880 [phone rings] 254 00:18:01,520 --> 00:18:02,680 Heyah! 255 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 [ringing] 256 00:18:08,120 --> 00:18:10,120 Hello? 257 00:18:11,400 --> 00:18:13,040 [Caramba] Er...good day. 258 00:18:13,120 --> 00:18:16,000 Would you hold for a milliplex? 259 00:18:16,080 --> 00:18:18,320 [Caramba] Zak, you're through! 260 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 [squawks] 261 00:18:23,680 --> 00:18:24,520 Zak! 262 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 Zak? Zak! 263 00:18:27,160 --> 00:18:28,280 [squawks] 264 00:18:32,040 --> 00:18:33,760 Keep him on the line! 265 00:18:33,840 --> 00:18:37,440 Er...hello. How's the weather where you are? 266 00:19:03,400 --> 00:19:07,000 [Bones] Zak Storm, you're done for! 267 00:19:09,360 --> 00:19:11,000 Ooargh! 268 00:19:12,680 --> 00:19:14,120 Argh! 269 00:19:14,200 --> 00:19:17,640 The Chaos will find it hard to climb that. 270 00:19:23,280 --> 00:19:24,560 [Bones] Stop him! 271 00:19:30,560 --> 00:19:31,960 [Caramba] Yeeargh! 272 00:19:32,960 --> 00:19:35,200 [Clovis] The load is far too heavy. 273 00:19:35,280 --> 00:19:38,720 I need a few seconds more. I have to talk to my father. 274 00:19:38,800 --> 00:19:42,120 There are too many of them, Zak. I know you're heroes, but-- 275 00:19:42,200 --> 00:19:45,080 I know! Zak, use the Eye of Beru! 276 00:19:45,160 --> 00:19:48,000 But that will attract the snakes! 277 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 Of course, attract the snakes! 278 00:19:50,640 --> 00:19:53,120 Be careful, boy. I'll be out of juice soon. 279 00:19:53,200 --> 00:19:56,120 Now I see why you wanted an extra weapon. 280 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 Calabrass, give me the Eye of Beru! 281 00:20:08,560 --> 00:20:10,040 [Bones] Yeeurgh! 282 00:20:11,640 --> 00:20:13,720 Water? Seriously? 283 00:20:13,800 --> 00:20:15,560 [all laugh] 284 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 What lives in water, Bones? 285 00:20:19,000 --> 00:20:20,320 [hissing] 286 00:20:20,760 --> 00:20:21,680 No! 287 00:20:25,080 --> 00:20:26,560 Argh! 288 00:20:26,640 --> 00:20:28,760 [Caramba] Zak! 289 00:20:28,840 --> 00:20:30,920 Calabrass, give me the Eye of Dezer! 290 00:20:39,400 --> 00:20:42,040 That's it. I'm flat out, Captain. 291 00:20:45,680 --> 00:20:47,720 -Aaaaah! -Aaah! 292 00:20:49,760 --> 00:20:51,680 -Wow! -[Caramba] Aaaagh! 293 00:20:51,760 --> 00:20:53,120 [Caramba] Argh! 294 00:20:53,320 --> 00:20:55,760 Zak! Oh, zetroflon! 295 00:20:55,840 --> 00:20:59,120 [Dad] Zak? Zak, is that you? 296 00:20:59,200 --> 00:21:00,920 [Caramba] Zak, the chain! 297 00:21:11,040 --> 00:21:12,360 Caramba, go! 298 00:21:17,240 --> 00:21:18,920 Aaah! 299 00:21:20,480 --> 00:21:21,960 [Clovis] Zak! No! 300 00:21:23,160 --> 00:21:25,760 -Dad, it's Zak! -Zak, is that you? 301 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 -Zak, we're out of time! -I gotta go. 302 00:21:28,720 --> 00:21:30,800 I promise you that I'll come home. 303 00:21:30,880 --> 00:21:34,880 I promise you. A good surfer knows when it's time to go home. 304 00:21:34,960 --> 00:21:36,800 Right, Dad? 305 00:21:38,400 --> 00:21:40,240 [hissing] 306 00:21:55,000 --> 00:21:57,880 Oh! My retirement plan! 307 00:21:57,960 --> 00:22:01,040 -My zetroflaxes! -My Atlantean components! 308 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 It's only gear, guys. 309 00:22:02,800 --> 00:22:07,200 What's important is we're alive, and together. Right? 310 00:22:14,720 --> 00:22:17,880 Let them go. Collect the equipment. 311 00:22:17,960 --> 00:22:20,960 We'll be able to resume building the machine. 312 00:22:21,040 --> 00:22:24,080 [Dad] Hello? Hello, Zak? Can you hear me? 313 00:22:25,080 --> 00:22:26,760 Who's this? 314 00:22:28,040 --> 00:22:30,000 Bones. 315 00:22:31,120 --> 00:22:33,680 [Caramba] Your Atlantean pulverox, Cece. 316 00:22:33,760 --> 00:22:36,240 [Zak] Sorry to make you wait. We'll need it. 317 00:22:36,320 --> 00:22:39,280 -Thanks a bunch! -Don't worry, Calabrass. 318 00:22:39,360 --> 00:22:42,080 You will always be our first line of defense. 319 00:22:42,160 --> 00:22:45,200 Humph! Weapon for Cece, not Gamble. 320 00:22:45,280 --> 00:22:47,800 Oh, what do you take me for? 321 00:22:49,320 --> 00:22:51,720 What did you learn from your father, Zak? 322 00:22:51,800 --> 00:22:53,480 We didn't have time to talk. 323 00:22:53,560 --> 00:22:56,360 I don't know how he came by the Eye of Beru. 324 00:22:56,440 --> 00:22:59,520 -We did all that for nothing. -It wasn't for nothing. 325 00:22:59,600 --> 00:23:02,200 You heard his voice, and he heard yours. 326 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 The princess is right, son. 327 00:23:04,240 --> 00:23:07,120 If only for that, your strategy was worth trying. 328 00:23:07,200 --> 00:23:10,680 You're right, Cece. Anyway, I'm sure we'll all be home soon. 329 00:23:10,760 --> 00:23:12,840 [Clovis] Till then, we can have fun. 330 00:23:12,920 --> 00:23:16,480 -Aaah! -[all laugh] 331 00:23:30,680 --> 00:23:32,960 Subtitles: TITRAFILM 24620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.