All language subtitles for Zak.Storm.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,440 ♪ Zak Storm ♪ 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,800 ♪ Zak Storm, Zak Storm ♪ 3 00:00:03,880 --> 00:00:07,200 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,920 ♪ I'll be standing right by your side ♪ 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,560 ♪ Standing, fighting ♪ 6 00:00:12,640 --> 00:00:14,880 ♪ Justice always in sight ♪ 7 00:00:14,960 --> 00:00:18,280 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 8 00:00:18,360 --> 00:00:21,360 ♪ I will get you out of here ♪ 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,960 ♪ No reason to fear ♪ 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 ♪ Just as long as I'm near ♪ 11 00:00:26,920 --> 00:00:29,080 ♪ Zak Storm, Zak Storm ♪ 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,440 ♪ I will always guide you, lead you ♪ 13 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 ♪ Heavens above ♪ 14 00:00:35,120 --> 00:00:38,080 ♪ No reason to fear ♪ 15 00:00:38,160 --> 00:00:40,840 ♪ Just as long as I'm near ♪ 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,400 ♪ Zak Storm ♪ 17 00:00:51,080 --> 00:00:54,520 [Caramba] Oh, great processor on board, protect us! 18 00:00:54,840 --> 00:00:57,160 Captain Zak, time to get a move on! 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,600 Cece, where's the vortex? 20 00:00:58,680 --> 00:01:01,920 I cannot locate it until I know where the Marituga lighthouse is. 21 00:01:02,000 --> 00:01:04,560 Without it, the Seas cannot be navigated! 22 00:01:04,640 --> 00:01:06,960 Oh, come on! Still nothing, Clovis? 23 00:01:07,040 --> 00:01:10,720 -Just fog, fog and more fog! -Open your eyes wider, sailor! 24 00:01:10,800 --> 00:01:15,040 You're looking for an enormous light over the water! It ain't so hard! 25 00:01:16,680 --> 00:01:22,200 Oh! Over there! 15 degrees surfboard! I mean, starboard! That way! 26 00:01:23,800 --> 00:01:27,720 The Vortex is over there. 120 fathoms, five degrees to port. 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,600 You heard her Chaos, get us out of here! 28 00:01:33,760 --> 00:01:34,840 Run! 29 00:01:58,120 --> 00:02:01,240 [Zak] Phew! Set a course for the Marituga bazaar. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,680 Clovis, we'll need to find you some glasses. 31 00:02:03,760 --> 00:02:07,160 Captain, I think there's a problem with the lighthouse. 32 00:02:27,160 --> 00:02:28,080 [evil chuckle] 33 00:02:29,600 --> 00:02:34,040 It's a very powerful artefact, Bones. Use it at the right time. 34 00:02:37,120 --> 00:02:40,920 -I will not let you down, Master. -Of course you won't. 35 00:02:41,000 --> 00:02:44,280 You know the penalty for disappointing Skullivar. 36 00:02:44,360 --> 00:02:48,120 [evil laugh] 37 00:03:04,840 --> 00:03:09,840 -Something is definitely wrong here. -Move! The whole island is falling apart! 38 00:03:09,920 --> 00:03:11,400 Why? What's going on? 39 00:03:11,480 --> 00:03:14,120 Sassafras says the lighthouse is cursed. 40 00:03:14,200 --> 00:03:17,600 Maybe that weird witch is right. I'm not staying to find out! 41 00:03:17,880 --> 00:03:21,000 Hey! 42 00:03:21,080 --> 00:03:23,640 OK, Crogar and Cece, you're coming with me! 43 00:03:23,720 --> 00:03:25,160 Clovis, you're in charge of the Chaos. 44 00:03:25,240 --> 00:03:27,400 -Aye, aye, Cap'n! -Convenient. 45 00:03:27,480 --> 00:03:31,600 And you're the mechanical guy. Figure out what's wrong with the lighthouse. 46 00:03:31,680 --> 00:03:33,000 By myself? 47 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 I think I'm much better suited to help Clovis. He needs-- 48 00:03:36,920 --> 00:03:39,200 Whoa! Put me down! 49 00:03:39,960 --> 00:03:43,560 Have fun... leaping into certain danger! 50 00:03:51,600 --> 00:03:54,320 -Sassafras! -Sassafras! 51 00:03:54,400 --> 00:03:58,040 That gnarly hag probably left the island long ago and we should, too! 52 00:03:59,800 --> 00:04:02,320 -It's getting worse. -A walking chest? 53 00:04:09,120 --> 00:04:10,080 Sassafras, look out! 54 00:04:11,360 --> 00:04:13,160 My ointments! 55 00:04:13,240 --> 00:04:14,720 Aaah! 56 00:04:17,240 --> 00:04:19,200 [sigh of relief] 57 00:04:21,880 --> 00:04:24,960 Calabrass, give me the Eye of Dezer! 58 00:04:36,480 --> 00:04:42,560 -Crogar, get Sassafras to safety! -Careful with my stuff! It's fragile! 59 00:04:42,640 --> 00:04:43,520 [Crogar] Under! 60 00:04:45,080 --> 00:04:49,680 -Ever play any tennis? -Crogar doesn't know ten... nis. 61 00:04:49,760 --> 00:04:51,880 [Cece] You might like it. 62 00:04:51,960 --> 00:04:55,600 It is a game back home. You have to hit a ball with a racket. 63 00:04:55,680 --> 00:04:59,480 A game of hitting? Crogar like tennis. 64 00:05:01,480 --> 00:05:02,560 Hold on! This one's mine! 65 00:05:14,080 --> 00:05:18,320 If you so much as damaged a single jar of ointment, I... 66 00:05:18,400 --> 00:05:21,320 Um, did you even notice that we just saved your life? 67 00:05:21,400 --> 00:05:24,160 We even talked about tennis. It was a quality save. 68 00:05:24,240 --> 00:05:26,360 What? You expect me to thank you? 69 00:05:26,440 --> 00:05:29,560 We would rather you tell us exactly what is going on here. 70 00:05:29,640 --> 00:05:36,440 OK, OK. If you help me carry this, gently. 71 00:05:36,520 --> 00:05:37,680 [groan] 72 00:05:48,720 --> 00:05:53,560 It says, "The light of a soul illuminates the world". 73 00:05:53,840 --> 00:05:58,760 Not creepy at all, Daddy-o. Not. At. All. 74 00:05:59,760 --> 00:06:03,160 [Sassafras] The Marituga lighthouse isn't just any old lantern. 75 00:06:03,240 --> 00:06:08,280 It's a powerful, magical nexus in the heart of the Triangle itself. 76 00:06:08,360 --> 00:06:09,880 Oh, well, turn left. 77 00:06:11,120 --> 00:06:12,920 [Cece] What happens if it goes out? 78 00:06:13,000 --> 00:06:18,040 Well, Marituga goes poof along with all vortexes linking the Seven Seas, 79 00:06:18,120 --> 00:06:21,520 which means we'll all get very wet, very fast. 80 00:06:22,240 --> 00:06:23,480 Oh! 81 00:06:24,440 --> 00:06:27,960 If we can't jump through the vortexes, we can't reach the waypoints. 82 00:06:28,040 --> 00:06:31,800 -So we can't leave the Triangle. -We can't let the lighthouse go out! 83 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 Yeah, yeah, that sounds heroic and all, 84 00:06:34,000 --> 00:06:37,400 but no one would dare enter that cursed tower! 85 00:06:37,480 --> 00:06:44,400 The mystical texts are clear. No one who climbs up comes down unscathed. 86 00:06:44,480 --> 00:06:48,720 -It's game over, kiddies. -No, we have to try... something! 87 00:06:48,800 --> 00:06:52,880 -Ah, Crogar not afraid of tower. -Oh, well, that's your funeral. 88 00:06:52,960 --> 00:06:56,680 Me? I'm hitching a ride on a cruise ship, looking for a magic act, 89 00:06:56,760 --> 00:07:00,440 -so, come on, move it! -Yer gonna miss yer boat, witch. 90 00:07:00,520 --> 00:07:03,240 My gang of heroes has decided to save your island! 91 00:07:03,320 --> 00:07:08,200 Ah, no one asked you, toothpick! Anyway, the door has been locked forever. 92 00:07:08,280 --> 00:07:12,320 -How do you expect to open it? -Caramba's already working on it. 93 00:07:17,840 --> 00:07:19,800 -Caramba! -[screech] 94 00:07:24,040 --> 00:07:25,800 Forward! 95 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 Bones! What is he doing here? 96 00:07:33,520 --> 00:07:35,840 Making a bad situation worse. 97 00:07:39,680 --> 00:07:42,720 Oh, hey! I'm going that way! 98 00:07:42,800 --> 00:07:46,840 Oh, it's impossible to take advantage of good free help these days. 99 00:07:55,320 --> 00:07:59,360 -There! Furry friend! -Caramba! Are you OK? Are you hurt? 100 00:07:59,440 --> 00:08:02,920 -I... I'm blind! -Ahem. You might see better 101 00:08:03,000 --> 00:08:06,560 -if you look in the right direction. -I can see! I can see! 102 00:08:06,640 --> 00:08:09,000 I can see that we're gonna be crushed! 103 00:08:10,000 --> 00:08:12,400 Move it! This way! 104 00:08:14,200 --> 00:08:16,600 A little longer and we would've been pancakes. 105 00:08:19,520 --> 00:08:22,240 Ooh! Mighty big tower! 106 00:08:22,920 --> 00:08:25,440 Anyone else feel the power coming from the top? 107 00:08:25,760 --> 00:08:28,200 Up there! Golden Bones! 108 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 [Zak] Hurry! we can't lose him! 109 00:08:32,600 --> 00:08:34,920 We have to get to the top before Bones does. 110 00:08:43,919 --> 00:08:44,839 Whoa! 111 00:08:45,600 --> 00:08:48,600 This lighthouse is a maze! 112 00:08:48,680 --> 00:08:51,600 Well, we're not gonna wait for them to build an elevator. 113 00:08:54,160 --> 00:08:57,360 Caramba, did you find out how to turn the lighthouse back on? 114 00:08:57,440 --> 00:09:00,840 No, but there were some kind of instructions on the door. 115 00:09:00,920 --> 00:09:03,520 "The light of a soul illuminates the world." 116 00:09:03,600 --> 00:09:06,960 [Zak] Riddles. I love riddles! Put your big brains on that! 117 00:09:07,040 --> 00:09:10,840 -General! they are right on our tail! -Go get them! 118 00:09:14,680 --> 00:09:16,400 Tennis time! 119 00:09:20,160 --> 00:09:21,440 [chuckling] 120 00:09:36,000 --> 00:09:37,320 We cannot be disturbed. 121 00:09:38,440 --> 00:09:39,880 Aaah! 122 00:09:40,600 --> 00:09:44,240 [Caramba] Wow! We need a detour, or wings, or... or a teleporter, 123 00:09:44,320 --> 00:09:45,640 or a small ship! 124 00:09:47,600 --> 00:09:51,000 Strength can't conquer darkness. 125 00:09:52,080 --> 00:09:53,760 -Uh... -And now I'm scared. 126 00:09:53,840 --> 00:09:55,680 Anyone have a clue what that was? 127 00:09:55,760 --> 00:09:57,800 Ha! Someone stupid! 128 00:10:05,600 --> 00:10:08,680 Go on! Hurry! Argh! 129 00:10:10,240 --> 00:10:12,760 Crogar can't hold it for long! 130 00:10:22,760 --> 00:10:27,240 -Crogar want to punch bonehead! -That's OK, buddy. We'll do it for you! 131 00:10:27,320 --> 00:10:30,360 Fine. Crogar will wait for you here. 132 00:10:36,760 --> 00:10:39,480 Ahem! Excuse me! 133 00:10:39,560 --> 00:10:44,200 There's not another boat left on the island but yours, little man. 134 00:10:44,280 --> 00:10:48,320 But that's OK, 'cause Zak said you were to take me far from here. 135 00:10:48,400 --> 00:10:52,800 Really? My Zak? About this tall, surfer, smells like lemons? 136 00:10:52,880 --> 00:10:56,240 Absolutely! He even said you were to carry my luggage. 137 00:10:56,320 --> 00:10:58,920 Now get to it. Chop-chop! 138 00:11:01,040 --> 00:11:04,320 [Cece] So, someone lives in this cursed tower. 139 00:11:04,400 --> 00:11:06,480 Who could survive in here? 140 00:11:06,560 --> 00:11:09,600 Captain, what if Bones came to free something nasty, 141 00:11:09,680 --> 00:11:13,080 -something worse than Skullivar? -Hey! We're the Seven Seas, 142 00:11:13,160 --> 00:11:16,440 we can face anything, especially with my magic toothpick! 143 00:11:16,520 --> 00:11:19,960 Wasn't funny when the witch said it. It ain't funny now! 144 00:11:22,680 --> 00:11:24,120 Ambush! 145 00:11:28,440 --> 00:11:30,040 There aren't many of them. Cece? 146 00:11:32,480 --> 00:11:34,480 -They're well protected. -So am I. 147 00:11:34,560 --> 00:11:36,280 Calabrass, give me the Eye of-- 148 00:11:36,360 --> 00:11:40,400 The toothpick needs an apology before any and all transformations. 149 00:11:40,480 --> 00:11:43,520 -Aw, come on. -Wait. Do not apologise! 150 00:11:43,600 --> 00:11:44,680 [both] What? 151 00:11:44,760 --> 00:11:47,440 I mean, we are still a long way from the top. 152 00:11:47,520 --> 00:11:51,120 Bones wants you to use up your powers. You cannot transform yet. 153 00:11:51,200 --> 00:11:54,600 OK, but we can't go around them and if we charge them, we'll get pummelled. 154 00:11:54,680 --> 00:11:58,040 I might have a solution. A localised field concealment. 155 00:11:58,120 --> 00:12:00,840 -You can make us invisible? -Awesome! 156 00:12:00,920 --> 00:12:02,640 Um... The thing is... 157 00:12:03,640 --> 00:12:06,760 What thing? Come on, make me invisible and I'll jump 'em! 158 00:12:08,480 --> 00:12:10,800 Courage can't conquer darkness. 159 00:12:10,880 --> 00:12:13,240 [echoes] 160 00:12:14,440 --> 00:12:17,480 Courage? The voice is reading my thoughts? 161 00:12:17,560 --> 00:12:21,320 -What are you talking about? -My field concealment unit. 162 00:12:21,400 --> 00:12:25,400 When it works, it's only for a few seconds and only on me. 163 00:12:25,480 --> 00:12:30,000 -No. It's too dangerous. -I can do it. I just have to stop shaking. 164 00:12:30,080 --> 00:12:31,800 We will find another solution. 165 00:12:31,880 --> 00:12:36,680 Not this time. Courage can conquer. If, you know, I can find some. 166 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 [nervous laugh] 167 00:12:42,840 --> 00:12:45,280 OK. We believe in you, buddy. 168 00:12:46,480 --> 00:12:47,920 Go! I'll cover you! 169 00:12:56,680 --> 00:12:58,720 Oh, boy, oh, boy, oh, boy... 170 00:13:02,200 --> 00:13:04,440 Oops! Short-circuit! 171 00:13:07,480 --> 00:13:09,840 Go ahead, I'll hold them back! 172 00:13:09,920 --> 00:13:11,000 -You sure? -Not really. 173 00:13:11,080 --> 00:13:13,400 But "Have battery, will battle!" 174 00:13:13,480 --> 00:13:15,680 Hurry before it runs out! 175 00:13:17,080 --> 00:13:20,600 [Cece] Looks like we'll have to fix things without our engineer. 176 00:13:20,680 --> 00:13:24,200 Something tells me we're not gonna fix the situation with a screwdriver. 177 00:13:28,400 --> 00:13:29,680 Ah! 178 00:13:41,840 --> 00:13:45,440 Pathetic! You hope to stop me with that? 179 00:13:47,640 --> 00:13:50,480 In terms of firepower, I'm no match for him! 180 00:13:50,560 --> 00:13:51,880 We're gonna shift the balance! 181 00:13:51,960 --> 00:13:54,560 Calabrass, give me the Eye of Beru! 182 00:13:54,640 --> 00:13:58,080 Sorry, the toothpick didn't hear what you said. 183 00:13:58,160 --> 00:14:02,160 OK. I'm sorry for calling you a toothpick. 184 00:14:02,240 --> 00:14:05,320 You're a stubborn, whining, sermonising bonehead! How's that? 185 00:14:05,400 --> 00:14:10,320 Arr! Sounds good! Now, let's go kick that golden twerp's butt! 186 00:14:25,200 --> 00:14:31,160 Oh! You have to raise anchor now! Can't you see that the island is lost? 187 00:14:31,240 --> 00:14:34,080 Not yet. I have faith in Zak. 188 00:14:45,240 --> 00:14:48,720 Bones is playing for time. We have to change tactics! 189 00:14:49,960 --> 00:14:54,360 Courage can't conquer darkness... darkness. 190 00:14:54,440 --> 00:14:56,520 This guy's really trying to depress us. 191 00:14:56,600 --> 00:14:59,680 Go on, Cece. I, for one, trust your intelligence. 192 00:15:15,320 --> 00:15:18,720 Hurry! I will hold the door. You go save the Triangle! 193 00:15:51,960 --> 00:15:54,720 Mom? Dad? 194 00:15:54,800 --> 00:16:01,000 Abandon the idea of conquering the darkness, Conrad Zachary Storm. 195 00:16:04,720 --> 00:16:06,400 What? 196 00:16:06,480 --> 00:16:10,520 -How do you know my name? -I am the guardian of the Triangle. 197 00:16:10,600 --> 00:16:13,320 I've been watching from the beginning. 198 00:16:14,880 --> 00:16:18,280 You want to prevent the lighthouse from being extinguished. 199 00:16:18,360 --> 00:16:20,200 Right. But I don't know how to stop it. 200 00:16:20,280 --> 00:16:23,880 The light of a soul illuminates the world. 201 00:16:23,960 --> 00:16:26,160 I... I don't understand. 202 00:16:26,240 --> 00:16:28,200 This inner light is hope. 203 00:16:28,280 --> 00:16:32,840 Real hope doesn't rely on strength, courage or intelligence. 204 00:16:32,920 --> 00:16:36,320 It can only appear through an act of faith in the future. 205 00:16:36,400 --> 00:16:38,360 OK... 206 00:16:38,440 --> 00:16:42,160 You have to abandon what is most precious to you in the Well of Hope. 207 00:16:45,160 --> 00:16:49,120 Wait. That's it? Just toss something of mine in there? 208 00:16:49,720 --> 00:16:54,880 -The most precious thing you have. -Um, I don't have much... 209 00:16:54,960 --> 00:16:55,800 My webcam? 210 00:16:57,720 --> 00:16:59,760 What do I have that's precious? 211 00:17:00,720 --> 00:17:01,760 -No. -What? 212 00:17:01,840 --> 00:17:04,640 Not Calabrass! I can't sacrifice Calabrass! 213 00:17:04,720 --> 00:17:07,720 Huh? Of course you can't sacrifice me! 214 00:17:07,800 --> 00:17:12,800 Hold on! First, he's not an object, he's a human being. Sort of. 215 00:17:12,880 --> 00:17:13,800 Exactly! 216 00:17:13,880 --> 00:17:18,160 And, without him, I'll never be able to escape the Triangle and go home! 217 00:17:18,240 --> 00:17:19,960 Darkness is closing in. 218 00:17:20,040 --> 00:17:24,560 You hold your destiny in your hands, along with the destinies of many. 219 00:17:27,960 --> 00:17:29,280 Huh! 220 00:17:41,360 --> 00:17:43,440 What did you do to Cece? 221 00:17:43,520 --> 00:17:45,880 Nothing compared to what's waiting for you! 222 00:17:50,280 --> 00:17:52,760 I don't have a good feeling about this. 223 00:18:07,440 --> 00:18:09,800 -Cal, what is this? -How should I know? 224 00:18:10,360 --> 00:18:14,360 But you can't do anything to him unless you become ethereal, too! 225 00:18:14,440 --> 00:18:17,000 OK! Eye of Vapir! 226 00:18:25,240 --> 00:18:28,160 Aha! Look who's not so clever-- 227 00:18:35,600 --> 00:18:39,160 It feeds on energy. Each cut makes it stronger! 228 00:18:39,240 --> 00:18:40,440 [guardian moans in pain] 229 00:18:40,520 --> 00:18:42,920 Hang in there, light... rock... voice guy! 230 00:18:45,120 --> 00:18:48,800 No, no, no! 231 00:18:50,560 --> 00:18:53,720 Um, that's the opposite of what a lighthouse does. 232 00:18:53,800 --> 00:18:59,080 Ooh! One of the Nine Ancient Lords of the Underworld... It's over. 233 00:18:59,160 --> 00:19:02,920 There's no hope for anyone or anything in the Triangle! 234 00:19:03,760 --> 00:19:07,080 How can we fight this thing? Aaah! 235 00:19:07,160 --> 00:19:10,240 Zak, there's nothing we can do. 236 00:19:10,320 --> 00:19:12,000 Come on! We have to! 237 00:19:12,920 --> 00:19:14,520 The guardian warned us. 238 00:19:14,600 --> 00:19:17,680 "Abandon the idea of conquering the darkness." 239 00:19:19,520 --> 00:19:22,080 You're not gonna ask me to sacrifice you, are you? 240 00:19:22,160 --> 00:19:24,320 Big word "sacrifice"! 241 00:19:24,400 --> 00:19:29,280 Just getting dunked in a bottomless well of mercury. I've known worse! 242 00:19:29,360 --> 00:19:33,200 -I don't want to lose you. -Me either! But you gotta do it! 243 00:19:37,880 --> 00:19:40,360 Run, before it's too late! 244 00:19:48,560 --> 00:19:50,840 [Bones] Your soul is powerless. 245 00:19:50,920 --> 00:19:53,400 But it is still of interest to Skullivar! 246 00:20:07,040 --> 00:20:09,480 It's over. 247 00:20:14,720 --> 00:20:18,200 For me, maybe. But I hope someone, one day, will free 248 00:20:18,280 --> 00:20:20,360 all the prisoners of the Triangle. 249 00:20:33,600 --> 00:20:34,720 No! 250 00:20:39,960 --> 00:20:41,240 No! 251 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 Thank you, Conrad Zachary Storm. 252 00:20:47,880 --> 00:20:50,360 OK, OK. Enough with the full name. 253 00:20:57,920 --> 00:21:00,280 Whoa! You're giving me Calabrass back? 254 00:21:00,360 --> 00:21:01,880 Did you miss me? 255 00:21:01,960 --> 00:21:05,000 You demonstrated the purest light of your soul, 256 00:21:05,080 --> 00:21:07,960 your hope for others to have a happy future. 257 00:21:08,040 --> 00:21:11,600 Wait a second. So all that was just some kind of test? 258 00:21:11,680 --> 00:21:13,480 Much more than a test. 259 00:21:13,560 --> 00:21:17,040 Ever since I have been watching the inhabitants of the Triangle, 260 00:21:17,120 --> 00:21:19,520 they have been coveting wealth and power. 261 00:21:19,600 --> 00:21:23,120 -I had lost faith in them. -Not everyone is like that. 262 00:21:23,200 --> 00:21:26,880 I see that now. You gave me hope again. 263 00:21:26,960 --> 00:21:31,040 Hope is an inner light that one can give without ever losing, 264 00:21:31,120 --> 00:21:35,600 a light that will once again guide everyone who wanders on the Seven Seas. 265 00:21:50,840 --> 00:21:55,120 You're not just a lighthouse guardian. And since you can see everything, 266 00:21:55,200 --> 00:21:57,760 you must know where the waypoints are. 267 00:21:57,840 --> 00:22:00,480 Now is not the time for answers. 268 00:22:00,560 --> 00:22:06,080 Ignorance is necessary to reveal heroes, as darkness is to reveal light. 269 00:22:06,160 --> 00:22:08,440 -Goodbye, Conrad. -What do you mean good--? 270 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 [Clovis chuckles] 271 00:22:11,920 --> 00:22:13,760 I knew you would do it, Cappy! 272 00:22:15,080 --> 00:22:18,040 What exactly happened at the top of the lighthouse? 273 00:22:18,120 --> 00:22:20,480 I'm still trying to figure it out myself. 274 00:22:21,440 --> 00:22:24,440 The lighthouse was never this bright. 275 00:22:31,640 --> 00:22:35,440 You are a glutton for punishment, Bones. 276 00:22:36,200 --> 00:22:39,280 Aaah! Aaah! No! 277 00:22:52,360 --> 00:22:54,640 Subtitles: TITRAFILM 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.