Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,440
♪ Zak Storm ♪
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,920
♪ Zak Storm, Zak Storm ♪
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,280
♪ I will always guide you, lead you ♪
4
00:00:07,360 --> 00:00:10,040
♪ I'll be standing right by your side ♪
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,560
♪ Standing, fighting ♪
6
00:00:12,640 --> 00:00:15,040
♪ Justice always in sight ♪
7
00:00:15,120 --> 00:00:18,440
♪ I will always guide you, lead you ♪
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,920
♪ I will get you out of here ♪
9
00:00:21,000 --> 00:00:23,960
♪ No reason to fear ♪
10
00:00:24,040 --> 00:00:26,720
♪ Just as long as I'm near ♪
11
00:00:26,800 --> 00:00:29,480
♪ Zak Storm, Zak Storm ♪
12
00:00:29,560 --> 00:00:32,440
♪ I will always guide you, lead you ♪
13
00:00:32,520 --> 00:00:35,240
♪ Heavens above ♪
14
00:00:35,320 --> 00:00:38,080
♪ No reason to fear ♪
15
00:00:38,160 --> 00:00:40,840
♪ Just as long as I'm near ♪
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,880
♪ Zak Storm ♪
17
00:00:48,960 --> 00:00:53,000
[Clovis] Hurry up! If you
don't zigzag, we'll get zapped!
18
00:00:53,760 --> 00:00:55,840
Thanks for the moral support!
19
00:00:55,920 --> 00:00:58,920
I didn't think it was possible
to make a cloud angry.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,680
[Zak] Lesson learnt! Cece?
21
00:01:00,760 --> 00:01:03,320
Our only chance to lose it
is to shift seas.
22
00:01:03,400 --> 00:01:05,840
I'm searching for a vortex.
23
00:01:05,920 --> 00:01:07,320
Hurry!
24
00:01:08,720 --> 00:01:10,600
[Crogar] Wow! Oo-gah!
25
00:01:15,600 --> 00:01:18,040
Crogar not like this ride!
26
00:01:18,120 --> 00:01:20,960
That's the smartest thing
you've said all week!
27
00:01:21,040 --> 00:01:23,720
Stop moving so I can hide,
you zetroflon! Oof!
28
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
[Caramba] Aargh!
29
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
[whining]
30
00:01:37,480 --> 00:01:39,560
The Chaos
is running out of energy!
31
00:01:39,640 --> 00:01:41,800
I'll try to buy some time!
32
00:01:41,880 --> 00:01:44,960
Calabrass, give me
the Eye of Aeria!
33
00:01:55,560 --> 00:01:57,800
Ooof! Argh!
34
00:01:57,880 --> 00:02:00,240
Scratch that!
Give me an eye that works.
35
00:02:00,320 --> 00:02:03,320
-I can't see!
-I think I can guide you.
36
00:02:03,400 --> 00:02:06,080
-Incoming bolt.
-I'm doing it! Hold on tight!
37
00:02:06,160 --> 00:02:08,360
-Oh!
-Argh!
38
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Turn!
39
00:02:15,960 --> 00:02:17,840
-Ha-ha-ha!
-Yes! See?
40
00:02:17,920 --> 00:02:20,680
Keep your alien hoo-ha.
I've got Calabrass.
41
00:02:20,760 --> 00:02:23,920
Zak, don't take back control!
You turned my blade to--
42
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
Yeeargh!
43
00:02:31,800 --> 00:02:32,680
Caramba!
44
00:02:32,760 --> 00:02:34,760
[cloud] Aaaah!
45
00:02:35,680 --> 00:02:37,360
[crackling]
46
00:02:39,920 --> 00:02:42,000
[Zak] Hey, Ramba...
47
00:02:42,080 --> 00:02:45,640
How's it going? You're not dead,so that's a win, right?
48
00:02:45,720 --> 00:02:50,240
My exoskeleton is shorted out.
The battery is badly wonkyated.
49
00:02:50,320 --> 00:02:54,240
But I'm OK.
Praise be the Great Calculator!
50
00:02:56,800 --> 00:02:59,720
Oh! Hey!
51
00:03:00,720 --> 00:03:04,120
OK is pushing it. What do
we need to fix up your exosuit?
52
00:03:04,200 --> 00:03:08,600
Well, I wouldn't say no
to a little green crystallite.
53
00:03:08,680 --> 00:03:10,760
[Cece and Calabrass] Crystallite?!
54
00:03:10,840 --> 00:03:14,440
Wow, a double yell? I guess
green crystallite is a big deal?
55
00:03:14,520 --> 00:03:18,600
And how. Crystallite is a source
of sensaxtional energy.
56
00:03:18,680 --> 00:03:21,680
-It's found in the Sea of Dezer.
-There is a problem.
57
00:03:21,760 --> 00:03:24,800
Skullivar owns
the only known crystallite mine.
58
00:03:24,880 --> 00:03:27,200
Crystallite powers
the Netherwhere.
59
00:03:27,280 --> 00:03:30,480
It won't be the first time
we've stolen from Skullivar.
60
00:03:30,560 --> 00:03:33,240
-Where's the mine?
-That's the second detail.
61
00:03:37,000 --> 00:03:39,440
[Zak] It's a maze.
We have to go through it.
62
00:03:39,520 --> 00:03:41,720
I don't care. Mazes are fun.
63
00:03:41,800 --> 00:03:45,840
What about minotaurs, lad?
Do you think they're fun too?
64
00:03:45,920 --> 00:03:48,680
Look at the size of it!
Look at the horns!
65
00:03:48,760 --> 00:03:52,360
They have a minotaur, we have
Crogar - same big, same horns.
66
00:03:52,440 --> 00:03:55,080
-Eh?
-I know how the story ends.
67
00:03:55,160 --> 00:03:59,240
-You can see into the future?
-We studied this in school.
68
00:03:59,320 --> 00:04:02,680
A tough guy beat the minotaur,
then got out of the maze
69
00:04:02,760 --> 00:04:05,440
by following a thread
he laid out on his way in.
70
00:04:05,520 --> 00:04:09,400
-It was a cool legend.
-This minotaur is no legend.
71
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
Nobody has ever managed
to overcome him
72
00:04:12,320 --> 00:04:15,280
That's because nobody
wasn't the 7Cs.
73
00:04:15,360 --> 00:04:18,120
Oh, hold on.
That sounded cooler in my head.
74
00:04:18,200 --> 00:04:22,360
Zak's right. We can navigate
the labyrinth using a line
75
00:04:22,440 --> 00:04:24,840
and I have
a crystallite detector-- Yee!
76
00:04:25,840 --> 00:04:29,560
-Oh!
-Just detect from over there.
77
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
Yeah. Yes, yes. Totalactally.
78
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
Don't w-- Argh! Don't worry!
79
00:04:40,200 --> 00:04:42,400
[Zak] OK, so it's a maze.
No biggie.
80
00:04:42,480 --> 00:04:44,760
I can fly above it
and find what we need.
81
00:04:44,840 --> 00:04:47,080
I detect a force field
over the maze.
82
00:04:47,160 --> 00:04:50,040
If you fly above it,
you'll get pulverox by lasers!
83
00:04:56,440 --> 00:04:58,440
Definitely no flying.
84
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
I never knew you were
a strategist, Zak,
85
00:05:06,160 --> 00:05:09,320
even if you did borrow
your strategy from a book.
86
00:05:09,400 --> 00:05:11,880
I'll take that as a compliment,
fish lips.
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
This is an important job,
Clovis. Can you handle it?
88
00:05:15,040 --> 00:05:16,360
Handle it?
89
00:05:16,440 --> 00:05:18,520
I'm a master at sitting on the Chaos
90
00:05:18,600 --> 00:05:22,480
and unspooling the rope upon which
you're hanging the balance of your lives.
91
00:05:23,600 --> 00:05:25,120
We're doomed.
92
00:05:25,880 --> 00:05:28,960
Ha-ha-ha-ha!
93
00:05:40,360 --> 00:05:42,560
-Argh! Oh!
-Caramba!
94
00:05:42,640 --> 00:05:47,440
False alarm. No proglemic.
Everything's fine. Well, almost.
95
00:05:47,520 --> 00:05:50,880
I find it hard to walk,
but let's conquer this maze.
96
00:05:50,960 --> 00:05:54,000
-Go, team! Yee!
-Caramba, hold up!
97
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
Oh...
98
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
[roaring]
99
00:06:15,720 --> 00:06:17,280
Oh...
100
00:06:17,360 --> 00:06:21,040
-We planned for the maze, not--
-Skullivar's bone heads!
101
00:06:21,120 --> 00:06:23,200
Er...you go first.
102
00:06:23,280 --> 00:06:26,960
At last, action for Crogar!
Crogar like!
103
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
Yaargh!
104
00:06:29,240 --> 00:06:31,200
Yaa! Wow!
105
00:06:31,280 --> 00:06:33,360
Save some for us, big boy!
106
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
[Zak] Hya! Haah!
107
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
[Zak] We're so boss.
108
00:06:39,240 --> 00:06:41,800
[Calabrass] Do not discount
the labyrinth.
109
00:06:41,880 --> 00:06:43,960
We may never get out.
110
00:06:44,040 --> 00:06:46,200
If skulls with no brains
can get out,
111
00:06:46,280 --> 00:06:48,160
we can, because we have brains.
112
00:06:48,240 --> 00:06:50,240
[Zak] No offence, Cal.
113
00:06:57,560 --> 00:06:59,080
[growling]
[all] Oh!
114
00:06:59,160 --> 00:07:01,160
[Cece] It is him!
115
00:07:04,560 --> 00:07:06,640
It's the minotaur?
116
00:07:06,720 --> 00:07:10,600
-Hey, big guy! Come and fight!
-Bad idea!
117
00:07:10,680 --> 00:07:12,560
[snarling]
118
00:07:12,640 --> 00:07:15,600
[Calabrass] Maybe he got lost.
[Cece] Unlikely.
119
00:07:15,680 --> 00:07:19,440
Er...left or...not left?
120
00:07:19,520 --> 00:07:22,320
I detect green crystallite
over that-- Yeeargh!
121
00:07:23,920 --> 00:07:26,760
-Which way?
-My arm's wonky!
122
00:07:26,840 --> 00:07:29,040
-That way?
-Wait for it!
123
00:07:29,120 --> 00:07:31,960
-Make up your tiny alien mind!
-Argh!
124
00:07:34,120 --> 00:07:36,720
I'm done walking. Sorry.
125
00:07:36,800 --> 00:07:38,880
Caramba!
His audio's down.
126
00:07:38,960 --> 00:07:41,360
We've got you, buddy.
Crogar, carry him.
127
00:07:41,440 --> 00:07:43,920
He was going to say, "Go right."
128
00:07:45,800 --> 00:07:48,480
To the left!
Er...what did I miss?
129
00:07:48,560 --> 00:07:51,560
A miracle.
Zak is doing an exemplary job.
130
00:07:54,320 --> 00:07:57,400
You wanted crystallite?
Bam! You're welcome.
131
00:07:57,480 --> 00:08:00,680
-Where? My scan shows nothing.
-Your scanner be broke!
132
00:08:00,760 --> 00:08:04,680
[Calabrass] No doubt about it.
Here be fine pieces of crystal.
133
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
Guys, I'm serious.
There's-- Argh! Nothing.
134
00:08:08,040 --> 00:08:10,440
His battery!
It is worse than we thought.
135
00:08:10,520 --> 00:08:14,200
We'd better hurry! I don't want
him trapped in a broken exosuit.
136
00:08:14,280 --> 00:08:16,400
We'll dig out some... What?!
137
00:08:18,600 --> 00:08:21,720
[Cece] The crystallite has
disappeared. Amazing.
138
00:08:21,800 --> 00:08:24,360
[Calabrass] The things
you find "amazing!"
139
00:08:24,440 --> 00:08:27,320
I told you the labyrinth
was full of tricks.
140
00:08:27,400 --> 00:08:29,800
Minor setback.
Crogar, pick up Caramba.
141
00:08:29,880 --> 00:08:32,640
We'll go back
and try the other corridor.
142
00:08:32,720 --> 00:08:35,680
I've never been so glad
I paid attention in school.
143
00:08:35,760 --> 00:08:37,000
Oh-oh!
144
00:08:39,480 --> 00:08:42,160
-Is it another illusion?
-I hope so.
145
00:08:42,240 --> 00:08:44,200
If it isn't, we're lost!
146
00:08:48,000 --> 00:08:51,120
Aaah! By the 15 chins of Vorg!
147
00:08:51,200 --> 00:08:54,480
Hello? Friends? Captain Zak?
148
00:08:54,560 --> 00:08:55,920
Aaah!
149
00:08:56,000 --> 00:08:58,760
[Zak] I tell you,
we went right, right, left.
150
00:08:58,840 --> 00:09:01,360
I am sure it was port, port,
starboard.
151
00:09:01,440 --> 00:09:04,200
-Crogar lost.
-[Calabrass] We're all lost!
152
00:09:04,280 --> 00:09:06,880
If we had crystallite,
we could ask Caramba.
153
00:09:06,960 --> 00:09:08,760
There.
154
00:09:09,400 --> 00:09:12,520
Wow! Crogar,
you totally saved us!
155
00:09:12,600 --> 00:09:15,920
[Zak] We'll get a stronger cable,
then hit it again.
156
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Oh! Ah! Ow! Gah!
157
00:09:19,640 --> 00:09:20,600
Ha-ha!
158
00:09:22,200 --> 00:09:24,280
No! Wait!
159
00:09:24,360 --> 00:09:25,760
Oh! Look out!
160
00:09:26,360 --> 00:09:28,000
-Aah!
-Aaah!
161
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
Grr... Gah!
162
00:09:33,480 --> 00:09:35,560
[Zak] Everybody OK?
163
00:09:35,640 --> 00:09:38,440
[Cece] Except for a Viking armpit
in my face, yes.
164
00:09:38,520 --> 00:09:41,800
-Thank you Caramba.
-Need lots gah! Energy.
165
00:09:41,880 --> 00:09:44,440
Not hold on...for long.
166
00:09:44,520 --> 00:09:46,920
Calabrass, give me
the Eye of Beru!
167
00:09:57,320 --> 00:10:01,120
[Zak] More illusions. They didn't
mention illusions in the story.
168
00:10:01,200 --> 00:10:04,880
A collective one. The labyrinth
is trying to trap us.
169
00:10:04,960 --> 00:10:07,640
Why isn't Caramba affected
by the illusions?
170
00:10:07,720 --> 00:10:10,320
He sees everything
through his screen.
171
00:10:10,400 --> 00:10:13,280
We can believe
in Caramba's sensors.
172
00:10:13,360 --> 00:10:16,120
Great plan, but zzzt!
No more power.
173
00:10:16,200 --> 00:10:19,320
Going to minimum life support.
174
00:10:19,400 --> 00:10:23,000
-What does that mean?
-I've got 15 millipnetz before--
175
00:10:23,080 --> 00:10:25,400
How long is a millipnetz?
176
00:10:27,560 --> 00:10:29,760
Caramba!
177
00:10:29,840 --> 00:10:32,400
Hurry. Look for anything
that glows green,
178
00:10:32,480 --> 00:10:34,800
then cross your fingers
it's not a trap.
179
00:10:37,640 --> 00:10:38,520
Oh!
180
00:10:38,600 --> 00:10:41,080
Do Crogar's eyes see
what they see, or not?
181
00:10:41,160 --> 00:10:43,240
I think this time,
they do, Crogar.
182
00:10:43,320 --> 00:10:45,800
Skullivar would post guards
in the maze.
183
00:10:45,880 --> 00:10:49,240
We don't have time. Calabrass,
give me the me Eye of Dezer!
184
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
Hyaa!
185
00:11:02,560 --> 00:11:05,600
Humph! Could have left
one or two for Crogar.
186
00:11:05,680 --> 00:11:07,480
Oh!
187
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
Go! Hyaa!
188
00:11:13,880 --> 00:11:16,400
These skeletons are illusions!
189
00:11:21,440 --> 00:11:23,440
Cece! No!
190
00:11:26,040 --> 00:11:28,320
An Atlantean's instinct
never fails.
191
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
Except all the times
that it has so far.
192
00:11:31,080 --> 00:11:33,800
I despise this maze! Aaah!
193
00:11:34,720 --> 00:11:37,440
Hoo-ah! Yah!
194
00:11:38,760 --> 00:11:41,320
-That one is real.
-There will be more soon.
195
00:11:41,400 --> 00:11:43,320
What do we do?
196
00:11:43,400 --> 00:11:45,920
-[thump thump]
-Shh! Listen!
197
00:11:47,160 --> 00:11:49,160
Come on, this way!
198
00:11:50,760 --> 00:11:52,760
[hammering]
199
00:12:10,640 --> 00:12:13,320
We've found the mother lode
of Skullivar's energy.
200
00:12:18,200 --> 00:12:20,280
Crogar, we must be fast,
but quiet.
201
00:12:20,360 --> 00:12:23,120
I'll distract him.
You sneak in from behind.
202
00:12:23,200 --> 00:12:25,280
Er...hey!
203
00:12:25,360 --> 00:12:27,360
[thump]
204
00:12:27,720 --> 00:12:31,560
Hmm? What? You tell Crogar
to put him on his back.
205
00:12:31,640 --> 00:12:34,840
I told you to... Oh, forget it.
Your way worked.
206
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
-This is what Caramba needs.
-No!
207
00:12:37,080 --> 00:12:40,000
Caramba specified
only green crystallite.
208
00:12:40,080 --> 00:12:42,160
-Or else what?
-I don't know.
209
00:12:42,240 --> 00:12:46,560
Nor do I, or how many
millipnetzes he has left.
210
00:12:46,640 --> 00:12:50,240
Red, green, I don't care!
Power is power!
211
00:12:53,800 --> 00:12:57,120
Yes! Caramba, can you hear me?
Are you OK?
212
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
Are you OK? OK? OK?
213
00:12:59,360 --> 00:13:02,840
Ha-ha! Ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha!
214
00:13:02,920 --> 00:13:06,840
Zetroflon! That's not
green crystallite! Ha-ha!
215
00:13:06,920 --> 00:13:10,440
Yeah, but you're alive,
with millipnetz to spare, right?
216
00:13:10,520 --> 00:13:13,240
He is overheating!
He is going into meltdown!
217
00:13:15,040 --> 00:13:19,560
No! It's too late! If you take
it out now, I'll explode!
218
00:13:19,640 --> 00:13:21,040
[alarm sounds]
219
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
[Zak] Oh, what have I done?
220
00:13:25,080 --> 00:13:27,080
[alarm sounds]
221
00:13:40,240 --> 00:13:41,120
[hissing]
222
00:13:41,200 --> 00:13:43,200
[all] Oh!
223
00:13:45,280 --> 00:13:47,280
[hissing]
224
00:13:48,200 --> 00:13:49,920
[Zak] Are these things real?
225
00:13:50,000 --> 00:13:52,880
Do you mean the skeletons?
Of course they're real!
226
00:13:53,600 --> 00:13:57,520
Cece, Crogar,
just worry about the skeletons.
227
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
-Hyaa!
-Ya! Ya!
228
00:14:00,960 --> 00:14:03,040
Wow! Aaah!
229
00:14:06,080 --> 00:14:08,920
How can you tell the real ones
from the fakes?
230
00:14:09,000 --> 00:14:12,520
Do like Crogar. Bash them all!
Ragnarok!
231
00:14:13,600 --> 00:14:16,120
How do we stop you overheating?
232
00:14:17,760 --> 00:14:21,680
I detect green crystallite
not far away. Take me there.
233
00:14:21,760 --> 00:14:24,240
[Caramba] I can reboot
my cooling systalog.
234
00:14:41,160 --> 00:14:42,240
Fall back!
235
00:14:46,360 --> 00:14:48,480
How long before you overheat?
236
00:14:48,560 --> 00:14:51,040
-Five minutes.
-Is a minute a millipnetz?
237
00:14:51,120 --> 00:14:55,000
No. A millipnetz is an hour.
What gave you that crazy idea?
238
00:14:55,080 --> 00:14:58,160
-Skeletons! Real or not?
-Not!
239
00:14:58,240 --> 00:15:00,760
Trust me! You have to trust me!
240
00:15:02,800 --> 00:15:04,800
They looked really real!
241
00:15:04,880 --> 00:15:08,160
Not to be a glopnotz, but if
you'd trusted me on the Chaos,
242
00:15:08,240 --> 00:15:10,320
we wouldn't even be here!
243
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Close your eyes. Let me drive.
I see a way through.
244
00:15:13,840 --> 00:15:16,840
-[Calabrass] Close your eyes!
-Oh!
245
00:15:19,880 --> 00:15:23,280
[Zak] OK, I'm listening.
What do I do now?
246
00:15:23,360 --> 00:15:25,200
Turn left.
247
00:15:26,680 --> 00:15:29,560
-Ouch! Be careful!
-Be specific!
248
00:15:29,640 --> 00:15:31,800
In human, not in alien.
249
00:15:32,880 --> 00:15:35,640
I feel wind, lots of wind.
250
00:15:35,720 --> 00:15:37,960
-Holy Moley!
-Yeeargh!
251
00:15:43,760 --> 00:15:44,840
[Zak] Wow!
252
00:15:51,200 --> 00:15:54,280
[Caramba] Zak,
you've got to trust me.
253
00:15:54,360 --> 00:15:56,680
Close your eyes. I'll guide you.
254
00:15:56,760 --> 00:15:59,200
Are you crazy?
I can't go in blind!
255
00:15:59,280 --> 00:16:03,440
To quote my great captain,
"We have no time for this!"
256
00:16:04,320 --> 00:16:06,800
-Give me the Eye of--
-Trust the space rat!
257
00:16:06,880 --> 00:16:09,240
Otherwise,
you'll waste my energy too.
258
00:16:09,320 --> 00:16:11,920
That's what
this accursed labyrinth wants.
259
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Are you sure? It's not a glitch
on your screen?
260
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
[sighs]
261
00:16:22,560 --> 00:16:24,640
Don't let me fall, Caramba.
262
00:16:24,720 --> 00:16:27,280
[Caramba] Now,
ten centimetres to the left.
263
00:16:27,360 --> 00:16:29,360
One step forward.
264
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
[Caramba] Go straight ahead.
265
00:16:42,200 --> 00:16:45,320
-Two behind you!
-Ah! Ah! One behind you!
266
00:16:47,160 --> 00:16:49,480
We are going to be swamped!
267
00:16:49,560 --> 00:16:52,200
Good! This was too easy
for Crogar!
268
00:16:55,880 --> 00:16:59,440
[Caramba] Four centimetres
to the right. No, three.
269
00:17:00,440 --> 00:17:03,720
[Caramba] That's good. Good.
Two steps forward.
270
00:17:06,040 --> 00:17:08,120
[Caramba] It's OK, Zak.
You can stop.
271
00:17:10,839 --> 00:17:14,079
Are we alive? We're alive!
272
00:17:14,160 --> 00:17:16,320
Yeah! We made it!
273
00:17:16,400 --> 00:17:19,600
I was a great driver on Wahool.
Oh, but this one time...
274
00:17:20,640 --> 00:17:23,280
Never mind!
Save it for another time! Run!
275
00:17:29,760 --> 00:17:31,880
-Aaah!
-Caramba!
276
00:17:34,840 --> 00:17:36,920
Where is the green crystallite?
277
00:17:37,800 --> 00:17:40,160
Oh! There's green stuff
under the pile!
278
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
[snarling]
279
00:17:45,800 --> 00:17:47,360
[thumping]
280
00:17:58,320 --> 00:18:01,160
These illusions
are getting freakier!
281
00:18:03,040 --> 00:18:05,960
-Rargh!
-This one's not an illusion!
282
00:18:06,040 --> 00:18:08,920
[Calabrass] Scuttle my sloop!
It's the minotaur!
283
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Rargh!
284
00:18:12,960 --> 00:18:15,400
OK, that way!
285
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
Crogar not like labyrinth.
286
00:18:20,880 --> 00:18:22,880
Oo-agh!
287
00:18:24,120 --> 00:18:25,280
Rargh!
288
00:18:27,480 --> 00:18:29,760
Oh, no! Zak!
289
00:18:30,400 --> 00:18:32,960
[Zak] Gah! Aaah!
290
00:18:33,640 --> 00:18:35,280
No!
291
00:18:37,600 --> 00:18:40,280
Calabrass, give me
the Eye of Dezer!
292
00:18:47,400 --> 00:18:49,400
[roars]
293
00:18:53,160 --> 00:18:55,400
Caramba, I need your eyes now.
294
00:19:02,600 --> 00:19:04,720
Trust me. I'll guide you.
295
00:19:08,520 --> 00:19:11,800
The real minotaur
is to your right! Attack!
296
00:19:11,880 --> 00:19:14,280
Hyaa! Aaah!
297
00:19:18,800 --> 00:19:20,600
Five seconds.
298
00:19:20,680 --> 00:19:23,160
Zetroflon! I'm exploding!
299
00:19:23,240 --> 00:19:25,240
Yeeargh!
300
00:19:29,360 --> 00:19:32,520
I'm not exploding?
I'm not exploding!
301
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
Ha-ha-ha-ha!
302
00:19:35,000 --> 00:19:37,040
Grrr!
303
00:19:37,960 --> 00:19:40,080
Sorry, Zak, I'm all depleted.
304
00:19:40,160 --> 00:19:42,160
Grrr...
305
00:19:46,640 --> 00:19:48,280
The minotaur...
306
00:19:48,360 --> 00:19:51,280
It's an exoskeleton!
There's a pilot inside!
307
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
[Zak] Any chance it runs on a battery?
308
00:19:53,600 --> 00:19:57,320
Er... There!
Right between its nostrils!
309
00:19:57,400 --> 00:19:59,400
Grr!
310
00:20:20,080 --> 00:20:22,080
[Zak] Hyaargh!
311
00:20:25,960 --> 00:20:27,720
[whining]
312
00:20:30,520 --> 00:20:32,320
Grr!
313
00:20:33,720 --> 00:20:35,000
That's the minotaur?
314
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
[squeals]
315
00:20:39,880 --> 00:20:43,720
Nothing about this place is real
except Skullivar's skeletons.
316
00:20:43,800 --> 00:20:46,960
Zetroflon! Cece and Crogar!
They're still out there!
317
00:20:47,040 --> 00:20:49,280
-We must help them!
-He'll help them.
318
00:20:58,440 --> 00:21:01,560
[Cece] I fear our partnership
has reached its end.
319
00:21:01,640 --> 00:21:03,840
Delighted
to have known you, Crogar.
320
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
[thump, thump, thump]
321
00:21:06,560 --> 00:21:10,280
Crogar hear trouble.
Trouble mean Zak.
322
00:21:25,480 --> 00:21:29,040
This is much cooler than
the minotaur story back home.
323
00:21:29,120 --> 00:21:33,360
Nice work, Captain, but we still
have to find our way out.
324
00:21:33,440 --> 00:21:36,440
Easy, Your Highness.
It's straight ahead.
325
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
[rumbling and crashing]
326
00:21:43,640 --> 00:21:47,040
[Clovis] ♪ There's nothing so funAs sitting on a ship ♪
327
00:21:47,120 --> 00:21:48,800
♪ With a rope in... ♪
328
00:21:48,880 --> 00:21:50,400
-[crash]
-Ohhh!
329
00:21:57,520 --> 00:21:59,200
[Cece] It should be a while
330
00:21:59,280 --> 00:22:01,680
before the microtaur finds
a way out.
331
00:22:01,760 --> 00:22:04,600
And Skullivar will be
short of power for a while.
332
00:22:04,680 --> 00:22:06,440
We have enough crystallite
333
00:22:06,520 --> 00:22:09,360
to keep Caramba working
for a million yarpnatz.
334
00:22:09,440 --> 00:22:12,720
-That's not a word.
-I'm having a Wahoolian moment.
335
00:22:12,800 --> 00:22:15,160
-Don't ruin it.
-Where to now, Captain?
336
00:22:15,240 --> 00:22:18,640
I don't know. Let's let Caramba
navigate for a little while.
337
00:22:44,120 --> 00:22:46,400
Subtitles: TITRAFILM
24524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.