Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,333 --> 00:00:33,666
BADAKHSHAN, AFGHANISTAN, 2009
2
00:01:52,375 --> 00:01:53,541
Markell!
3
00:02:02,125 --> 00:02:03,583
Michael!
4
00:02:25,750 --> 00:02:27,750
Gordon! Gordon!
5
00:04:07,291 --> 00:04:11,583
When gripping skin tissue,
make sure not to press too hard,
6
00:04:12,541 --> 00:04:17,500
as this destroys the tissue
and can result in necrosis,
7
00:04:17,875 --> 00:04:20,916
meaning the tissue will die.
8
00:04:23,125 --> 00:04:26,458
The optimum grip on the needle holder
9
00:04:26,833 --> 00:04:30,833
is between the thumb and...
- Hey.
10
00:04:31,208 --> 00:04:35,041
The middle and ring fingers
provide support.
11
00:04:35,791 --> 00:04:37,416
Hanna.
12
00:04:40,583 --> 00:04:41,625
Hanna.
13
00:04:42,500 --> 00:04:44,541
Everything's fine.
14
00:04:45,166 --> 00:04:48,291
The needle should always
be positioned at a 90-degree angle
15
00:04:48,666 --> 00:04:50,541
before penetration.
16
00:04:50,916 --> 00:04:52,333
Then grip the needle...
17
00:04:52,708 --> 00:04:55,333
Hey. Lukas, stay with me.
18
00:04:55,708 --> 00:04:57,500
...through the tissue.
- Lukas.
19
00:04:57,875 --> 00:05:00,416
It's important never to grip
the tip of the needle,
20
00:05:00,791 --> 00:05:02,958
as this will damage it.
21
00:05:03,333 --> 00:05:07,708
Repeat this procedure
in a parallel direction,
22
00:05:08,083 --> 00:05:11,708
pulling the suture through,
until one or two centimeters
23
00:05:12,083 --> 00:05:13,958
remain above the wound.
24
00:05:14,333 --> 00:05:17,166
Then I take the suture
at a distance
25
00:05:17,541 --> 00:05:19,708
of around 20 centimeters
from the wound
26
00:05:20,083 --> 00:05:22,833
and wind it twice
round the needle holder,
27
00:05:23,208 --> 00:05:28,041
grip the end of the suture
with the needle holder and pull...
28
00:08:29,708 --> 00:08:30,958
Hey.
29
00:08:32,375 --> 00:08:33,833
Everything okay?
30
00:08:44,208 --> 00:08:45,875
Who are you really?
31
00:08:53,458 --> 00:08:55,750
Guardian angel. Nurse.
32
00:08:56,125 --> 00:08:57,583
The truth, please.
33
00:09:05,375 --> 00:09:07,416
Case was my brother.
34
00:09:09,666 --> 00:09:11,541
Half-brother.
35
00:09:25,708 --> 00:09:27,166
Why did you do it?
36
00:09:29,583 --> 00:09:33,625
Why didn't you just leave me there?
- To die?
37
00:09:34,583 --> 00:09:37,000
Lukas, you have a son.
You have to fight.
38
00:09:39,791 --> 00:09:42,500
I know what you're going through.
39
00:09:45,083 --> 00:09:47,666
I was going to visit my brother
a few weeks ago.
40
00:09:49,041 --> 00:09:50,916
I went to his place.
41
00:09:51,291 --> 00:09:54,916
I parked outside his building
and went up to the door.
42
00:09:56,625 --> 00:09:58,875
And then I heard this sound.
43
00:10:00,875 --> 00:10:02,333
And then I saw him.
44
00:10:04,291 --> 00:10:06,166
Or perhaps I should say...
45
00:10:07,833 --> 00:10:09,250
smelled him.
46
00:10:11,166 --> 00:10:13,750
I want to know who did that to him.
47
00:10:15,250 --> 00:10:16,875
Why?
48
00:10:20,458 --> 00:10:22,500
His name was Marc Wessling.
49
00:10:28,666 --> 00:10:29,791
Was?
50
00:10:32,833 --> 00:10:34,625
He's dead.
51
00:10:59,041 --> 00:11:00,666
What are you going to do?
52
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
You want revenge?
53
00:11:08,666 --> 00:11:10,708
They'll kill you, too.
54
00:13:01,166 --> 00:13:03,083
FREE WiFi FOUND
55
00:13:36,500 --> 00:13:40,166
Nelly Hallaska. Good name.
56
00:13:40,625 --> 00:13:42,458
Did you think it up yourself?
57
00:13:44,375 --> 00:13:48,000
You speak German far too well
for an American.
58
00:13:49,083 --> 00:13:51,500
Nelly could be your grandmother.
59
00:13:51,875 --> 00:13:54,875
Your grandfather was a GI
stationed in Germany.
60
00:13:55,250 --> 00:13:58,375
After the war, when everyone thought
the Americans were bringing peace,
61
00:13:58,750 --> 00:14:01,541
rock 'n' roll and chewing gum.
62
00:14:02,958 --> 00:14:04,666
Nuclear bombs.
63
00:14:05,041 --> 00:14:06,166
NSA.
64
00:14:07,458 --> 00:14:10,291
It's all got out of hand,
don't you think?
65
00:14:10,666 --> 00:14:13,541
Shall we just cut the crap, Mr. Wankura?
66
00:14:14,208 --> 00:14:16,291
We both know how this ends.
67
00:14:16,666 --> 00:14:18,750
You'll be court-martialled by the USA.
68
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
To the letter of the law, of course.
69
00:14:22,166 --> 00:14:25,625
They'll rule that you
helped avert a terrorist incident.
70
00:14:26,000 --> 00:14:29,291
You shot everyone in self-defense.
71
00:14:29,666 --> 00:14:32,500
You'll be acquitted.
And then you'll go home.
72
00:14:33,208 --> 00:14:35,458
America first.
73
00:14:36,583 --> 00:14:37,875
BND HEADQUARTERS
74
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
Yes?
75
00:14:44,083 --> 00:14:45,541
Send him in.
76
00:15:36,375 --> 00:15:38,833
I just went by the book.
77
00:15:39,583 --> 00:15:41,041
I know.
78
00:15:42,291 --> 00:15:43,750
If it wasn't for my report,
79
00:15:44,125 --> 00:15:46,500
the medical insurance
would have paid out.
80
00:15:48,208 --> 00:15:51,416
You wouldn't have got involved
with the Vietnamese mafia.
81
00:15:51,791 --> 00:15:53,250
They wouldn't have taken Franke.
82
00:15:53,625 --> 00:15:57,125
His brother would still be alive.
And his wife.
83
00:15:58,375 --> 00:16:00,625
You'll be walking again
in a few months.
84
00:16:01,125 --> 00:16:03,750
Chip implant. Live.
85
00:16:05,708 --> 00:16:08,083
In a few months
I won't be able to bear seeing you.
86
00:16:08,458 --> 00:16:12,166
You won't be able to bear
suffering me. You'll come with pamphlets
87
00:16:12,541 --> 00:16:16,500
from nursing homes, and I'll yell at you
and hurt you and kick you out.
88
00:16:17,041 --> 00:16:19,666
One day I'll piss myself here and die.
89
00:16:25,833 --> 00:16:28,083
You said we're friends, right?
90
00:16:30,666 --> 00:16:33,333
Then help me die.
91
00:17:37,250 --> 00:17:38,958
Crap!
- Caro?
92
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Dad, I know
I'm not supposed to play here,
93
00:17:43,416 --> 00:17:45,666
but one of my monsters is here.
94
00:17:46,041 --> 00:17:48,041
You think the monster's in there?
- Yes.
95
00:17:48,416 --> 00:17:49,625
Please.
96
00:17:50,583 --> 00:17:52,625
Okay, then let's see.
97
00:18:10,916 --> 00:18:14,083
Quickly now. The pancakes are ready.
- Okay.
98
00:18:14,458 --> 00:18:15,833
Come and eat.
99
00:19:23,166 --> 00:19:24,791
Sit down.
100
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
You won't get away with this.
101
00:19:53,666 --> 00:19:55,333
Even if you shoot me.
102
00:19:56,916 --> 00:19:59,500
Remember the day
when your baby daughter
103
00:19:59,875 --> 00:20:01,916
first came home with your wife?
104
00:20:03,208 --> 00:20:04,416
I remember that.
105
00:20:07,666 --> 00:20:09,625
Suddenly it was all different.
106
00:20:11,291 --> 00:20:13,708
Everything before that was history.
107
00:20:14,458 --> 00:20:16,083
Unimportant.
108
00:20:18,625 --> 00:20:21,708
I loved it. Watching them.
109
00:20:23,583 --> 00:20:26,250
As they lay in bed asleep beside me.
110
00:20:27,541 --> 00:20:29,583
The peace.
111
00:20:46,250 --> 00:20:48,416
What did you expect?
112
00:20:49,250 --> 00:20:50,875
That I'd just let it go?
113
00:20:55,583 --> 00:20:57,916
You take my wife from me.
You take my son.
114
00:20:59,000 --> 00:21:00,416
Destroy my family.
115
00:21:04,500 --> 00:21:06,166
How am I supposed to live with that?
116
00:21:06,541 --> 00:21:08,583
Tell me. How?
117
00:21:08,958 --> 00:21:12,000
Does my son know his mother is dead?
118
00:21:12,875 --> 00:21:15,000
I didn't tell him.
119
00:21:16,583 --> 00:21:19,875
I couldn't.
- Where is he? - I don't know.
120
00:21:20,250 --> 00:21:21,916
The BND had nothing to do with it.
121
00:21:22,291 --> 00:21:24,458
They took him.
122
00:21:25,416 --> 00:21:26,958
Who?
123
00:21:27,333 --> 00:21:30,250
The NSA? The CIA? Who?
124
00:21:31,083 --> 00:21:32,875
Who?
125
00:21:35,208 --> 00:21:38,250
What do I have to do to get my son back?
126
00:21:42,166 --> 00:21:45,083
Give me the name of the woman
who killed Hanna and my brother. Nelly.
127
00:21:45,458 --> 00:21:47,500
What's her real name?
128
00:22:03,333 --> 00:22:04,500
Open it.
129
00:22:04,875 --> 00:22:06,791
Open it!
130
00:22:23,625 --> 00:22:27,250
Think of the happiest moment
in your life. Something unique to you.
131
00:22:27,625 --> 00:22:29,666
That no one can take away.
132
00:22:42,791 --> 00:22:46,208
Yes, my love. I am here.
133
00:22:47,458 --> 00:22:49,125
Come to Daddy.
134
00:22:52,250 --> 00:22:54,250
If it was your child,
135
00:22:54,625 --> 00:22:56,083
what would you do?
136
00:22:56,875 --> 00:22:59,541
You know these people. Please help me.
137
00:23:04,916 --> 00:23:06,958
Helen Grant.
138
00:23:07,666 --> 00:23:10,333
Her name is Helen Grant.
139
00:23:11,958 --> 00:23:13,875
CIA agent.
140
00:23:14,583 --> 00:23:15,833
That's all I know.
141
00:23:26,583 --> 00:23:28,625
The exchange on the bridge...
142
00:23:31,666 --> 00:23:34,125
would we have got our son?
143
00:23:34,958 --> 00:23:36,291
No.
144
00:24:11,041 --> 00:24:14,041
Not now, Dad, I'm drawing.
145
00:27:03,125 --> 00:27:04,375
Hello?
- Delivery.
146
00:28:30,083 --> 00:28:32,541
Hello,
this is my voicemail. I'll call back.
147
00:29:37,625 --> 00:29:39,208
Put the phone down.
148
00:29:39,583 --> 00:29:40,791
Do it.
149
00:29:41,541 --> 00:29:42,625
Do it!
150
00:29:56,708 --> 00:29:59,958
Having a gun is one thing.
Using it is another.
151
00:30:11,041 --> 00:30:12,958
Millimeters to the left or right,
152
00:30:13,333 --> 00:30:15,708
and you'd be dead.
And your wife probably alive.
153
00:30:16,083 --> 00:30:19,083
How does it feel
to be responsible for a person's death?
154
00:30:19,458 --> 00:30:22,250
You tell me.
- It's not my fault Hanna died.
155
00:30:22,625 --> 00:30:25,083
I hunt down terrorists.
People who break laws.
156
00:30:25,458 --> 00:30:27,250
What laws? You make the laws.
157
00:30:28,375 --> 00:30:30,916
9/11, Paris, Nice, London, Berlin...
158
00:30:31,541 --> 00:30:33,541
What other attacks will there be?
159
00:30:34,875 --> 00:30:36,833
Are you protecting us?
160
00:30:37,208 --> 00:30:38,916
Lukas Franke?
161
00:30:40,166 --> 00:30:43,666
Hanna is dead
because you made a bad decision.
162
00:30:45,625 --> 00:30:48,666
You shouldn't have kept the laptop.
- Where's my son?
163
00:30:50,916 --> 00:30:52,000
Where is my son?
164
00:30:56,041 --> 00:30:58,500
You won't be seeing your son again.
165
00:31:05,250 --> 00:31:06,500
Where's my son?
166
00:31:11,541 --> 00:31:14,291
Where's my son?
- Taken abroad ages ago.
167
00:31:18,666 --> 00:31:21,250
Where's my son?
- He'll forget you. You and Hanna.
168
00:31:21,625 --> 00:31:23,333
He'll never forget me. Where's my son?
169
00:31:23,708 --> 00:31:27,583
We won't risk him taking revenge.
- Where's my son, please.
170
00:31:27,958 --> 00:31:30,708
No more fanatical terrorists!
- Where's my son?
171
00:31:32,166 --> 00:31:34,708
You'll never find him.
Not even with Burning Man.
172
00:31:35,083 --> 00:31:37,041
Your son no longer exists.
173
00:36:57,833 --> 00:36:59,958
The neighbor heard a gunshot.
174
00:37:00,333 --> 00:37:02,791
A bag was carried out later.
175
00:37:30,208 --> 00:37:33,125
We have to find Franke
in case it wasn't him
176
00:37:33,500 --> 00:37:35,166
that they were carrying out.
177
00:40:53,958 --> 00:40:55,791
SEARCH DATABASE
178
00:40:58,250 --> 00:41:00,708
PERSON UNKNOWN
179
00:42:58,791 --> 00:43:00,041
The rules up there
180
00:43:01,166 --> 00:43:03,458
don't apply down here.
181
00:43:04,916 --> 00:43:06,666
If you want to survive here,
182
00:43:07,583 --> 00:43:09,625
you have to see to it
183
00:43:10,000 --> 00:43:11,541
that they're afraid of you.
184
00:43:13,000 --> 00:43:15,625
Because they think you carry a knife.
185
00:43:16,000 --> 00:43:17,958
And when you're asleep
186
00:43:18,708 --> 00:43:21,000
and they come too close, then...
187
00:43:21,541 --> 00:43:23,000
Bam!
188
00:43:25,041 --> 00:43:26,666
Or...
189
00:43:27,041 --> 00:43:31,083
you've got some shitty disease.
Something in your blood.
190
00:43:36,375 --> 00:43:38,416
That would infect them,
191
00:43:38,791 --> 00:43:40,333
if they beat you to death.
192
00:43:41,250 --> 00:43:43,291
You got it, kid?
193
00:43:49,125 --> 00:43:50,958
You want to survive?
194
00:43:52,916 --> 00:43:54,958
Then scare them.
195
00:43:57,958 --> 00:44:00,416
And don't sleep too deep.
13339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.