All language subtitles for X-Men TAS s02e06 X-Ternally Yours.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,410 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,400 GAMBIT: Everyone can relax. 3 00:00:05,669 --> 00:00:07,190 Gambit has returned. 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,250 You wanna play with Gambit? Here! Take a card! 5 00:00:13,609 --> 00:00:14,720 GYRICH: Look out! 6 00:00:20,420 --> 00:00:22,149 Life don't get much better than this. 7 00:00:24,289 --> 00:00:25,750 You miss me, petite? 8 00:00:25,989 --> 00:00:27,129 (GAMBIT CHUCKLES) 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,219 I reckon so. 10 00:00:28,390 --> 00:00:31,140 Five-card stud. Jacks or better to open. 11 00:00:32,429 --> 00:00:35,039 -Quickly, chérie! -I knew you would rescue us. 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,250 Don't y'all leave now! The fun just starting! 13 00:00:41,600 --> 00:00:43,679 I think maybe you miss me, eh? 14 00:00:45,909 --> 00:00:47,399 If you want to settle this, mon ami, 15 00:00:47,640 --> 00:00:49,130 then let's do it. 16 00:00:53,079 --> 00:00:54,280 What we know about him? 17 00:00:54,479 --> 00:00:56,820 Only a little more than we know about you. 18 00:00:57,189 --> 00:01:00,090 You've never been straight with us, not completely. 19 00:02:20,370 --> 00:02:21,569 (SCREAMS) 20 00:02:24,270 --> 00:02:25,759 (ROARING) 21 00:02:27,879 --> 00:02:28,870 Help! 22 00:02:43,259 --> 00:02:45,949 Come on, Gambit. Can't you make this program a little tougher? 23 00:02:46,360 --> 00:02:48,610 What? You don't like Gambit to be gentle? 24 00:02:48,960 --> 00:02:51,150 Our enemies won't be. Crank it up. 25 00:02:52,099 --> 00:02:53,770 (PHONE RINGING) 26 00:02:54,039 --> 00:02:56,229 -Xavier's School. -PIERRE: Remy? 27 00:02:56,569 --> 00:02:58,379 Who is this? How'd you find me? 28 00:02:58,669 --> 00:03:00,099 (ALARM BEEPING) 29 00:03:08,379 --> 00:03:09,750 (MONSTER GROWLING) 30 00:03:10,180 --> 00:03:12,699 Remy, it Pierre. You got to come down quick. 31 00:03:13,419 --> 00:03:16,879 -It Bobby. He's in trouble. -Then let him get out of it. 32 00:03:19,930 --> 00:03:20,830 (SCREAMS) 33 00:03:22,800 --> 00:03:23,699 (ROARS) 34 00:03:24,030 --> 00:03:27,460 But Remy, it's the tithe! Bobby disappear! 35 00:03:36,409 --> 00:03:38,750 And if he ain't there tonight with the tithe, 36 00:03:39,110 --> 00:03:40,629 you know what gonna happen. 37 00:03:50,060 --> 00:03:51,580 (CYCLOPS EXCLAIMS) 38 00:03:52,460 --> 00:03:54,599 CYCLOPS: Wait a second. Something's wrong! 39 00:03:57,060 --> 00:03:58,139 Gambit! 40 00:03:58,330 --> 00:03:59,530 (ALARM BEEPING) 41 00:04:02,699 --> 00:04:04,250 (CYCLOPS SCREAMING) 42 00:04:04,509 --> 00:04:05,650 Cyclops! 43 00:04:11,849 --> 00:04:12,930 Gambit! 44 00:04:14,150 --> 00:04:16,550 Gambit! What in tarnation are you doing? 45 00:04:20,050 --> 00:04:22,189 Cyclops was alone in there! You could have killed him! 46 00:04:22,519 --> 00:04:24,220 I got to go home, chère. 47 00:04:25,459 --> 00:04:27,629 They're gonna waste my brother. 48 00:04:32,699 --> 00:04:33,779 Scott! 49 00:04:34,569 --> 00:04:35,860 (GROANING) 50 00:04:37,170 --> 00:04:41,040 Gambit... Stop... Stop... 51 00:04:42,910 --> 00:04:43,870 Is he all right? 52 00:04:44,050 --> 00:04:46,129 I don't know yet. What happened? 53 00:04:46,449 --> 00:04:50,050 Something spooked Gambit bad. Something about a brother. 54 00:04:52,089 --> 00:04:53,319 GAMBIT: That fool. 55 00:04:53,649 --> 00:04:55,399 That thieving fool. 56 00:04:58,930 --> 00:05:00,889 Best hope we make it in time. 57 00:05:15,439 --> 00:05:18,399 Where Bernard with our tithe? It's time! 58 00:05:19,110 --> 00:05:20,339 They're coming! 59 00:05:22,620 --> 00:05:23,759 They're right behind me! 60 00:05:23,949 --> 00:05:27,199 But the Assassins already placed their tithe! It's time! 61 00:05:28,189 --> 00:05:29,769 PIERRE: The External! 62 00:05:33,329 --> 00:05:35,410 Ten years have passed. 63 00:05:36,300 --> 00:05:38,910 The time for the tithing has come! 64 00:05:39,300 --> 00:05:43,779 Guild of Assassins, send your Chosen One forward. 65 00:05:46,470 --> 00:05:50,600 The Guild of Assassins honor you with this tithe, great External. 66 00:05:51,410 --> 00:05:54,339 By our covenant, your powers shall be increased. 67 00:05:55,350 --> 00:05:59,069 Strength and protection from the powers of mortal men. 68 00:06:02,360 --> 00:06:06,750 Guild of Thieves, send your Chosen One forward. 69 00:06:09,230 --> 00:06:12,129 Offered no tithe at the chosen hour! 70 00:06:13,430 --> 00:06:16,269 (STAMMERING) The Guild of Thieves honors... 71 00:06:16,699 --> 00:06:19,629 EXTERNAL: You broke the covenant! 72 00:06:20,410 --> 00:06:22,959 To betray the tithe is dishonor! 73 00:06:23,339 --> 00:06:24,329 No! 74 00:06:24,509 --> 00:06:30,110 Fly from this world, to a darkness never-ending! 75 00:06:34,920 --> 00:06:36,970 In 1O years, we tithe again, 76 00:06:37,990 --> 00:06:40,389 as we have throughout the centuries. 77 00:06:40,759 --> 00:06:43,189 Fail me, Assassin or Thief, 78 00:06:44,199 --> 00:06:48,860 and all your kind shall join the conspirator in oblivion. 79 00:06:49,870 --> 00:06:52,709 Assassin, you are now the Chosen One. 80 00:06:53,410 --> 00:06:56,660 Thief, you are now the Chosen One. 81 00:06:57,509 --> 00:06:59,970 Be faithful to the tithe, 82 00:07:00,350 --> 00:07:03,449 and unimaginable power shall be your reward. 83 00:07:08,990 --> 00:07:10,279 EXTERNAL: Chosen One. 84 00:07:10,490 --> 00:07:11,569 Chosen One. 85 00:07:11,759 --> 00:07:12,660 Chosen One. 86 00:07:12,829 --> 00:07:13,939 Bobby... 87 00:07:16,029 --> 00:07:17,990 Really, I feel better. 88 00:07:18,529 --> 00:07:21,660 Whoa, partner! We'll round up the stray X-Men while you heal. 89 00:07:22,139 --> 00:07:24,389 Something was very wrong with Gambit. 90 00:07:24,740 --> 00:07:27,810 When he was running to the plane, I sensed his feelings. 91 00:07:28,279 --> 00:07:31,649 I felt a deep sense of dread that I have never felt in him before. 92 00:07:32,149 --> 00:07:35,370 I never knew old Gambit cared so much about his family. 93 00:07:35,850 --> 00:07:37,660 Heck, didn't even know he had one. 94 00:07:37,949 --> 00:07:39,970 I hear you need help tracking a Cajun. 95 00:07:40,290 --> 00:07:43,480 Well, well, looks like he got his licks in before he left. 96 00:07:43,990 --> 00:07:46,360 Can it, wild boy, if you don't want a little of the same. 97 00:07:46,730 --> 00:07:50,009 Gambit's gone off alone against who knows what. 98 00:07:54,370 --> 00:07:56,589 -Pierre! -Over here, Remy! 99 00:08:08,050 --> 00:08:09,949 -Have you found Bobby? -Yeah. 100 00:08:11,149 --> 00:08:13,519 We... We got word... 101 00:08:13,889 --> 00:08:15,819 What's the matter? Tell me! 102 00:08:16,120 --> 00:08:19,430 The Assassins have him and our tithe. 103 00:08:20,060 --> 00:08:22,490 They attack on the day of the tithe! No one has ever... 104 00:08:22,860 --> 00:08:26,110 Who cares about the stupid tithe! When will it stop? 105 00:08:26,730 --> 00:08:28,600 Assassins kill Thieves. Thieves kill Assassins. 106 00:08:28,899 --> 00:08:30,209 For 300 years! 107 00:08:30,439 --> 00:08:33,049 No one knows why anymore. This feud is crazy! 108 00:08:33,639 --> 00:08:35,629 PIERRE: They don't want to kill Bobby. 109 00:08:35,940 --> 00:08:37,669 No? Then what? 110 00:08:38,110 --> 00:08:39,860 They want an exchange. 111 00:08:41,120 --> 00:08:44,370 Bobby and the tithe for you. 112 00:08:53,059 --> 00:08:54,809 Look, there's his plane. 113 00:09:03,440 --> 00:09:05,690 WOLVERINE: Leave it to Gambit to grow up in a swamp! 114 00:09:06,039 --> 00:09:07,850 Gambit never wanted to come back to this place. 115 00:09:08,139 --> 00:09:09,570 I don't want to find out why. 116 00:09:09,809 --> 00:09:10,919 (WOLVERINE SNIFFING) 117 00:09:15,320 --> 00:09:17,220 Dead end. They took a boat. 118 00:09:17,519 --> 00:09:19,480 I wish he would have asked us to help him. 119 00:09:19,789 --> 00:09:22,309 After all this time, he should trust us. 120 00:09:22,690 --> 00:09:24,679 The Cajun don't trust nobody. 121 00:09:28,059 --> 00:09:30,720 Careful, Remy. You been gone a long time. 122 00:09:31,730 --> 00:09:34,070 But to them, you still a Thief. 123 00:09:34,440 --> 00:09:36,779 Remy LeBeau. Here to see my brother. 124 00:09:56,789 --> 00:09:58,279 What you want now? 125 00:09:59,029 --> 00:10:00,019 It me, Bobby. 126 00:10:00,230 --> 00:10:04,509 Remy! So the big X-Man finally come home for a visit. 127 00:10:05,830 --> 00:10:09,460 You know why I come! Thieves! Assassins! 128 00:10:10,169 --> 00:10:12,799 I want nothing to do with you! Any of you. 129 00:10:13,210 --> 00:10:15,379 I thought you wouldn't come, Remy. 130 00:10:15,710 --> 00:10:18,169 -I thought you'd let me die. -I should have! 131 00:10:18,549 --> 00:10:21,360 You got me in the Guild, Bobby. You made me a Thief. 132 00:10:21,779 --> 00:10:23,590 Why? I was your brother! 133 00:10:26,389 --> 00:10:29,259 Pierre say the Assassins will let you deliver the tithe tonight. 134 00:10:29,690 --> 00:10:31,500 -Where is it? -She has it. 135 00:10:31,789 --> 00:10:33,659 -Who? -BELLA DONNA: I do, Remy. 136 00:10:34,460 --> 00:10:37,149 -GAMBIT: Belle? -How nice! You remember. 137 00:10:37,559 --> 00:10:39,049 You like the dress? 138 00:10:39,299 --> 00:10:41,029 Belle, why you do this? 139 00:10:41,539 --> 00:10:43,679 You never saw it, did you? 140 00:10:44,809 --> 00:10:46,889 On the day we were to be married! 141 00:10:47,210 --> 00:10:49,019 We tried to bring the guilds together. 142 00:10:49,309 --> 00:10:52,210 You know it didn't work. They wouldn't have let us live. 143 00:10:52,750 --> 00:10:54,389 You could've taken me with you! 144 00:10:54,649 --> 00:10:57,259 We were young. I was scared. 145 00:10:57,649 --> 00:10:59,840 I still wear your ring. 146 00:11:00,190 --> 00:11:02,090 I have one for you. 147 00:11:02,389 --> 00:11:07,220 Wear it, and your no-count brother is free to deliver the tithe. 148 00:11:19,440 --> 00:11:21,190 Sorry, brother. Goodbye. 149 00:11:23,409 --> 00:11:24,700 What this mean, Belle? 150 00:11:24,909 --> 00:11:26,490 You leave me once... 151 00:11:27,580 --> 00:11:29,009 (GROANING) 152 00:11:31,590 --> 00:11:33,899 I been waiting 1O years for this moment. 153 00:11:34,250 --> 00:11:36,179 You not leave me again! 154 00:11:37,990 --> 00:11:39,190 My powers! 155 00:11:47,169 --> 00:11:49,250 WOLVERINE: The Cajun actually lived in this dump? 156 00:11:49,570 --> 00:11:51,210 That's what the Professor's records say. 157 00:11:51,470 --> 00:11:53,169 ROGUE: Let's just find him and get out of here. 158 00:11:57,110 --> 00:11:58,840 No wonder Gambit's so messed up. 159 00:11:59,110 --> 00:12:01,250 I've seen some of the rat traps you've holed up in. 160 00:12:01,580 --> 00:12:03,250 I sense people nearby. 161 00:12:04,019 --> 00:12:05,570 Not Gambit. It's... 162 00:12:10,720 --> 00:12:12,059 JACQUES: Don't move! 163 00:12:12,289 --> 00:12:13,220 What you want here? 164 00:12:13,389 --> 00:12:16,110 -Some answers, mush-mouth. -And a little bit better hospitality. 165 00:12:16,529 --> 00:12:17,820 LAMAR: The Assassins sent them! 166 00:12:18,029 --> 00:12:20,399 Where's Bobby? Where's our tithe? 167 00:12:20,769 --> 00:12:23,019 I suggest putting the pop gun away, 168 00:12:23,799 --> 00:12:26,110 if you don't want me to feed it to you. 169 00:12:39,049 --> 00:12:41,389 I like a man who'll open a door for a lady. 170 00:12:41,759 --> 00:12:42,870 Mutants! 171 00:12:43,590 --> 00:12:47,019 Jacques! Stop! Remy came. He made the switch. 172 00:12:47,659 --> 00:12:48,889 What switch? 173 00:12:49,100 --> 00:12:51,090 For his brother. For the tithe. 174 00:12:51,669 --> 00:12:53,450 You must be the X-Men. 175 00:12:53,730 --> 00:12:56,480 (LAUGHS) Remy leave us for you? 176 00:12:56,899 --> 00:12:59,830 Remy ain't a piece of meat to trade for anybody. 177 00:13:00,610 --> 00:13:02,629 Sometimes the claw slip. 178 00:13:03,710 --> 00:13:05,549 Take us to Gambit and it won't. 179 00:13:05,850 --> 00:13:07,370 She bring him to the tithe. 180 00:13:07,610 --> 00:13:08,509 She? 181 00:13:08,679 --> 00:13:11,779 Bella Donna, leader of the Assassins. 182 00:13:12,889 --> 00:13:14,529 Their Chosen One. 183 00:13:14,789 --> 00:13:16,159 His woman! 184 00:13:18,659 --> 00:13:21,120 I saved it for you. You will need it. 185 00:13:21,500 --> 00:13:24,519 After the tithe, when we marry. 186 00:13:24,970 --> 00:13:26,169 Why pretend, Belle? 187 00:13:26,370 --> 00:13:28,240 You know the Thieves won't let me stay with you. 188 00:13:28,539 --> 00:13:30,759 After tonight, there be no Thieves! 189 00:13:31,110 --> 00:13:32,659 (GAMBIT GROANING) 190 00:13:35,179 --> 00:13:37,429 (LAUGHING) You think I give them the real tithe? 191 00:13:39,049 --> 00:13:42,950 You were traded for a worthless brother and an even more worthless box! 192 00:13:43,519 --> 00:13:47,360 And when he give it to the External, she destroy them all! 193 00:13:51,360 --> 00:13:53,000 Where the Assassins? 194 00:13:53,259 --> 00:13:55,889 The External come in less than five minutes. 195 00:13:56,299 --> 00:13:57,470 What do you care? 196 00:13:57,659 --> 00:13:59,769 From what you say, the Assassins don't show, 197 00:14:00,100 --> 00:14:02,210 the boogie woman melts them, and you take over. 198 00:14:02,539 --> 00:14:04,029 I don't trust Bella Donna. 199 00:14:04,269 --> 00:14:07,730 Until she arrive, and the tithe is done, anything could happen. 200 00:14:10,539 --> 00:14:13,350 Looks like your squeeze made the party after all. 201 00:14:15,620 --> 00:14:18,200 The Assassins are prepared for the tithe, 202 00:14:18,590 --> 00:14:21,019 and welcome our newest member, 203 00:14:22,059 --> 00:14:23,610 Remy LeBeau! 204 00:14:24,490 --> 00:14:26,129 (GASPS) I don't believe it. 205 00:14:28,059 --> 00:14:30,840 -The tithe she gave you is a fake! -Traitor! 206 00:14:31,269 --> 00:14:32,610 (GROANING) 207 00:14:32,830 --> 00:14:35,460 Huh. I knew he didn't love that swamp witch! 208 00:14:35,870 --> 00:14:37,009 Get away from him! 209 00:14:41,409 --> 00:14:45,100 Seducer! Get away from my husband! 210 00:14:50,120 --> 00:14:52,019 Belle! Stop it! 211 00:14:52,320 --> 00:14:55,250 Give me that ring, Gumbo. You ain't the marrying kind. 212 00:14:56,759 --> 00:14:57,779 (WOLVERINE GROANS) 213 00:14:57,960 --> 00:15:00,009 You Assassins betray us! 214 00:15:00,330 --> 00:15:03,990 Your crazy woman break her word! You Assassins got no honor! 215 00:15:04,529 --> 00:15:06,899 You Thieves too stupid to check the box. 216 00:15:07,269 --> 00:15:08,529 We not gonna tell you. 217 00:15:08,740 --> 00:15:09,669 (LAUGHS) 218 00:15:09,840 --> 00:15:11,679 Soon it make no difference. 219 00:15:15,240 --> 00:15:19,110 I can't stop you from hating each other, but I can slow you down. 220 00:15:21,279 --> 00:15:22,360 Please! 221 00:15:41,370 --> 00:15:42,980 Hand over the box, swamp rat. 222 00:15:43,240 --> 00:15:47,429 You can blast me away 1,OOO times, but I'll get you sooner or later. 223 00:15:48,080 --> 00:15:49,980 Gambit ain't gonna be your lapdog. 224 00:15:50,279 --> 00:15:54,149 The Thieves are not your people. Remy was wise to leave them. 225 00:15:55,419 --> 00:16:00,019 Remy kiss many women, chère, but love only me. 226 00:16:00,950 --> 00:16:02,440 (WOLVERINE ROARING) 227 00:16:07,360 --> 00:16:09,730 Go now and I'll let you live. 228 00:16:10,500 --> 00:16:12,169 It's no good fighting, Wolverine. 229 00:16:12,429 --> 00:16:16,649 Unless we find the real tithe box, every Thief here will be destroyed! 230 00:16:17,269 --> 00:16:20,669 I don't care about which spirit ladies do what to which Cajuns, 231 00:16:21,169 --> 00:16:23,629 -I'm here to stop a wedding. -What's that? 232 00:16:26,679 --> 00:16:29,580 -The External! -The time has come! 233 00:16:40,490 --> 00:16:42,570 Ten years have passed. 234 00:16:43,500 --> 00:16:46,159 The tithe is false! 235 00:16:46,570 --> 00:16:51,730 Chosen Ones, Assassin and Thief, step forward! 236 00:16:55,279 --> 00:16:59,759 The Guild of Assassins honors you with this tithe, great External. 237 00:17:00,580 --> 00:17:02,600 Your tithe is true. 238 00:17:03,919 --> 00:17:08,019 By our covenant, your powers shall be increased. 239 00:17:08,619 --> 00:17:12,430 -The Guild of Thieves... -Dishonors the tithe! 240 00:17:12,990 --> 00:17:16,940 -No, it was the Assassins... I... -ROGUE: The boy's right. 241 00:17:18,000 --> 00:17:20,720 It was that low-life mop-squeezer over there who... 242 00:17:21,130 --> 00:17:22,420 (ROGUE SCREAMING) 243 00:17:23,299 --> 00:17:24,200 Rogue! 244 00:17:24,369 --> 00:17:25,769 We've got to stop her! 245 00:17:26,009 --> 00:17:27,910 Just show me where to slash! 246 00:17:28,210 --> 00:17:31,549 lnterlopers! Defilers! 247 00:17:32,380 --> 00:17:33,779 (JEAN SCREAMS) 248 00:17:34,609 --> 00:17:35,720 Thieves! 249 00:17:36,250 --> 00:17:41,029 For your treachery, fly from this world to a darkness... 250 00:17:41,720 --> 00:17:44,559 JEAN: No, wait! You must see the truth. 251 00:17:44,990 --> 00:17:47,829 -The tithe she gave you is a fake! -Traitor! 252 00:17:48,259 --> 00:17:52,069 Your crazy woman break her word! You Assassins got no honor! 253 00:17:52,730 --> 00:17:54,950 You Assassins betray us! 254 00:17:55,299 --> 00:17:57,670 You Thieves too stupid to check the box. 255 00:17:58,039 --> 00:17:59,740 We not gonna tell you. 256 00:18:00,339 --> 00:18:01,450 (JEAN GROANING) 257 00:18:01,640 --> 00:18:03,450 -Jean! -What's going on? 258 00:18:03,779 --> 00:18:06,029 Liar! Charlatan! 259 00:18:06,779 --> 00:18:07,680 No! 260 00:18:07,849 --> 00:18:12,210 Deceiver! You dare endanger the sacred tithe? 261 00:18:12,890 --> 00:18:15,140 You know the price! Thieves! 262 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 Your enemy has become mine. 263 00:18:19,190 --> 00:18:21,210 Pronounce sentence! 264 00:18:21,799 --> 00:18:24,609 Destroy her! Destroy them all! 265 00:18:25,029 --> 00:18:26,319 Bobby, shut up! 266 00:18:26,529 --> 00:18:28,839 We need no more killing to honor you! 267 00:18:31,069 --> 00:18:33,559 Take her powers, but not her life. 268 00:18:33,940 --> 00:18:35,250 It is done. 269 00:18:38,210 --> 00:18:39,670 (GROANS) 270 00:18:41,950 --> 00:18:42,880 GAMBIT: It's over, Belle. 271 00:18:43,049 --> 00:18:47,150 Remy, don't leave me again. 272 00:18:47,990 --> 00:18:49,599 This is not my home. 273 00:18:50,190 --> 00:18:52,500 I am not Thief or Assassin. 274 00:18:55,230 --> 00:18:58,190 I am an X-Man. And I'm never coming back. 275 00:19:13,680 --> 00:19:14,640 CYCLOPS: I still don't understand 276 00:19:14,819 --> 00:19:17,190 why he didn't tell us about the problem in the first place. 277 00:19:17,549 --> 00:19:20,890 There are parts of our pasts that none of us want our friends to know. 278 00:19:21,390 --> 00:19:23,880 But being an X-Man should mean something. 279 00:19:24,289 --> 00:19:25,779 Gambit has to trust us. 280 00:19:26,029 --> 00:19:27,579 JEAN: Trust takes time. 281 00:19:27,829 --> 00:19:28,970 With the Professor gone, 282 00:19:29,160 --> 00:19:31,740 you and I will have to be the ones to make sure he gets it. 283 00:19:33,200 --> 00:19:36,299 MAGNETO: Will there never be an end to this madness? 284 00:19:36,769 --> 00:19:40,549 When I left, the Fall People were living here peacefully. 285 00:19:41,109 --> 00:19:42,779 Even at the ends of the Earth 286 00:19:43,039 --> 00:19:46,609 the horrors of war find their way into the human heart. 287 00:19:47,150 --> 00:19:50,019 We have seen much suffering in our lives, Magneto. 288 00:19:51,019 --> 00:19:54,009 Each must find his own way to fight against it. 289 00:19:54,450 --> 00:19:57,230 Someone named Magneto once taught us 290 00:19:57,660 --> 00:20:00,849 that the fight goes to the most powerful! 291 00:20:01,599 --> 00:20:05,170 Barbarus! I did not create you for this! 292 00:20:05,700 --> 00:20:08,099 We Mutates follow a new master now, 293 00:20:08,470 --> 00:20:10,990 and you must surrender to me. 294 00:20:11,369 --> 00:20:12,329 Never! 295 00:20:12,509 --> 00:20:13,650 Get them! 296 00:20:22,180 --> 00:20:23,609 Nicely done, Charles! 297 00:20:26,690 --> 00:20:27,799 Magneto! 298 00:20:28,789 --> 00:20:30,660 Farewell, creator! 299 00:20:37,359 --> 00:20:39,029 No! Stop! 300 00:20:39,829 --> 00:20:40,970 Come on! 301 00:20:41,020 --> 00:20:45,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.