All language subtitles for X-Men TAS s02e02 Till Death Do Us Part 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,399 NARRATOR: Previously on X-MEN... 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,950 Do you, Scott Summers, take this woman 3 00:00:06,299 --> 00:00:08,550 -to be your lawfully wedded wife? -I do. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,619 You'll destroy them all. 5 00:00:12,039 --> 00:00:14,349 I'll destroy them all. 6 00:00:14,910 --> 00:00:16,750 Xavier, terrible violence. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,010 Meet me at these coordinates. 8 00:00:19,309 --> 00:00:21,480 Magneto! That's in Antarctica! 9 00:00:22,320 --> 00:00:23,870 Bon voyage. 10 00:00:25,050 --> 00:00:26,280 (LAUGHING) 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,219 What if I'd been lying about not being able 12 00:00:31,530 --> 00:00:32,789 to touch another human being? 13 00:00:34,759 --> 00:00:35,929 (GAMBIT GROANING) 14 00:00:38,630 --> 00:00:39,679 We have information 15 00:00:39,869 --> 00:00:43,439 that a violent anti-mutant attack is expected at the mutant halfway house. 16 00:00:43,969 --> 00:00:45,049 Go! 17 00:00:46,670 --> 00:00:48,399 -Hi! -Won't you come in? 18 00:00:48,679 --> 00:00:51,869 How about a truly beastly workout? 19 00:00:53,280 --> 00:00:54,179 Oh, dear. 20 00:00:55,780 --> 00:00:58,000 Fire on that mutant. Full energy! 21 00:00:58,549 --> 00:00:59,780 (GROANS) 22 00:01:00,490 --> 00:01:01,630 (GROANS) 23 00:02:20,030 --> 00:02:21,020 We better get going, Jean, 24 00:02:21,199 --> 00:02:23,069 if we want to reach the island by sundown. 25 00:02:27,610 --> 00:02:28,629 (PANTING) 26 00:02:28,810 --> 00:02:31,620 This is definitely not the workout I programmed. 27 00:02:35,580 --> 00:02:37,889 When the Danger Room is against you, 28 00:02:41,219 --> 00:02:43,360 turn the Danger Room against itself. 29 00:02:46,289 --> 00:02:47,750 (PANTING) 30 00:02:54,270 --> 00:02:59,870 Xavier's school. I belonged here once. I was an X-Man. 31 00:03:02,110 --> 00:03:04,770 I sense your determination fading, Morph. 32 00:03:05,180 --> 00:03:06,930 You! What do you want from me? 33 00:03:07,219 --> 00:03:10,789 I'm here to make sure you are still committed to our purpose, 34 00:03:11,319 --> 00:03:13,159 to destroy the X-Men. 35 00:03:13,449 --> 00:03:15,849 Destroy the X-Men? No! 36 00:03:17,060 --> 00:03:21,159 They're my friends! 37 00:03:22,800 --> 00:03:27,580 But friends don't betray friends, Morph. They don't abandon them! 38 00:03:29,699 --> 00:03:32,099 No. But two are missing! 39 00:03:32,770 --> 00:03:36,050 I sent them... I sent them... 40 00:03:36,539 --> 00:03:39,319 Somewhere very romantic. 41 00:03:39,879 --> 00:03:43,280 But Cyclops and Jean Grey are mine! 42 00:03:44,550 --> 00:03:47,680 We're finally alone, just the two of us, 43 00:03:48,159 --> 00:03:50,680 without another person for a hundred miles. 44 00:03:51,060 --> 00:03:52,460 Oh, Scott. 45 00:03:56,960 --> 00:03:59,419 RUCKUS: Ahoy! On the sailboat! 46 00:04:02,099 --> 00:04:04,909 JEAN: Who could that be? I thought the island was uninhabited. 47 00:04:08,310 --> 00:04:10,500 I have a message for you! 48 00:04:11,210 --> 00:04:13,930 -Go ahead! -With pleasure! 49 00:04:14,349 --> 00:04:15,580 (INHALES DEEPLY) 50 00:04:15,780 --> 00:04:18,649 (SHRIEKING) 51 00:04:25,529 --> 00:04:29,339 Looks like you are all dry-docked, permanently! 52 00:04:31,399 --> 00:04:33,040 Nobody invited you on the honeymoon! 53 00:04:33,300 --> 00:04:34,259 (SCREAMS) 54 00:04:34,439 --> 00:04:37,459 -Scott! -You ain't going nowhere, lady! 55 00:04:37,910 --> 00:04:39,079 (JEAN GRUNTS) 56 00:04:40,209 --> 00:04:44,779 Collar them. I don't want to have to hurt them, yet. 57 00:04:46,779 --> 00:04:47,860 (GROANS) 58 00:04:48,050 --> 00:04:49,100 My powers! 59 00:04:49,279 --> 00:04:51,740 These are out of fashion now on Genosha, 60 00:04:52,120 --> 00:04:54,519 but on you it looks good! 61 00:04:54,889 --> 00:04:56,350 (COLLARS BEEPING) 62 00:04:57,829 --> 00:05:00,050 (GROANING) 63 00:05:00,629 --> 00:05:05,379 It will be easier if you don't resist, and less dangerous. 64 00:05:06,069 --> 00:05:07,769 Who are you? What do you want with us? 65 00:05:08,040 --> 00:05:12,430 My name is Sinister. Mr. Sinister. 66 00:05:19,350 --> 00:05:21,370 BEAST: Peace officers and the media. 67 00:05:21,879 --> 00:05:26,100 Not a good combination for a purported gun-toting troublemaker like myself. 68 00:05:26,720 --> 00:05:28,529 Then we sneak in. Come on. 69 00:05:40,740 --> 00:05:43,290 -After you. -Hmm. Nice work, Beast. 70 00:05:46,939 --> 00:05:49,370 Storm! What have they done to you, gal? 71 00:05:52,009 --> 00:05:53,560 She's sleeping deeply, 72 00:05:53,810 --> 00:05:57,819 but according to her medical charts, Storm should recover with time. 73 00:05:58,550 --> 00:06:00,829 (SIGHING) I shouldn't have left her alone with that mob. 74 00:06:01,189 --> 00:06:04,120 -I should have been there to help her! -It wasn't your fault. 75 00:06:04,560 --> 00:06:06,110 At least I tried to help! 76 00:06:06,360 --> 00:06:09,230 I didn't say I'd be there and then never show my shaggy blue hide! 77 00:06:09,660 --> 00:06:11,529 But I was never told of your mission. 78 00:06:11,829 --> 00:06:15,959 Don't try to feed me that hog slop! I was with Storm when she called you. 79 00:06:16,569 --> 00:06:20,139 This is very odd, indeed. Perhaps someone... 80 00:06:20,680 --> 00:06:21,790 DOCTOR: Someone's in the mutant's room! 81 00:06:21,980 --> 00:06:23,209 Uh-oh! 82 00:06:24,649 --> 00:06:25,790 Security! 83 00:06:25,980 --> 00:06:28,850 Perhaps we should return during normal visiting hours. 84 00:06:35,389 --> 00:06:37,790 -Leader! Leader! Leader! -Leader! Leader! Leader! 85 00:06:38,160 --> 00:06:43,699 What we have accomplished tonight is a warning to all mutants 86 00:06:44,500 --> 00:06:46,689 of what the future holds for them! 87 00:06:47,300 --> 00:06:50,399 Tomorrow belongs to humanity, 88 00:06:50,870 --> 00:06:55,290 a humanity cleansed of this foul mutant disease! 89 00:06:56,579 --> 00:06:59,209 Here's one of them! A mutant! 90 00:06:59,610 --> 00:07:02,920 -What should we do with her? -Get rid of her! 91 00:07:03,420 --> 00:07:05,790 -It'll be one less mutant freak! -You've heard the verdict. 92 00:07:06,149 --> 00:07:07,379 (CROWD CHEERING) 93 00:07:07,589 --> 00:07:10,339 The normal people have spoken. 94 00:07:10,759 --> 00:07:12,949 You call this bunch of sickos normal? 95 00:07:13,290 --> 00:07:16,310 Why do you hate us? What did we ever do to you? 96 00:07:16,860 --> 00:07:20,170 You were born. Take her away! 97 00:07:21,399 --> 00:07:24,269 You wouldn't be so brave if my hands weren't tied! 98 00:07:24,709 --> 00:07:26,170 (CROWD CHEERING) 99 00:07:26,410 --> 00:07:27,459 (GLASS BREAKING) 100 00:07:27,639 --> 00:07:28,810 (YELLING) 101 00:07:30,180 --> 00:07:31,790 End of the trail, dirtbags! 102 00:07:32,050 --> 00:07:33,360 (CROWD EXCLAIMING) 103 00:07:33,579 --> 00:07:34,810 (GRUNTING) 104 00:07:35,149 --> 00:07:36,170 (CREED GROANING) 105 00:07:36,350 --> 00:07:38,899 You sure pick weird places to hang out. 106 00:07:39,290 --> 00:07:41,189 Storm sent me to one of their headquarters 107 00:07:41,490 --> 00:07:43,680 and their goons grabbed me. It's not my fault! 108 00:07:44,019 --> 00:07:47,240 If you knew how much bubblegum I had to sniff to find you... 109 00:07:50,459 --> 00:07:52,160 MAN 1: Let's get that guy. MAN 2: He's in the alley. 110 00:07:52,430 --> 00:07:54,620 MAN 3: After them. Get them! MAN 4: Come on! This way! 111 00:07:55,600 --> 00:07:58,699 BEAST: These constant recriminations are counterproductive. 112 00:07:59,170 --> 00:08:01,129 It don't matter how pretty you try to make it sound, 113 00:08:01,439 --> 00:08:03,279 you weren't there for Storm when she needed you! 114 00:08:03,579 --> 00:08:04,600 (GROANS) 115 00:08:04,779 --> 00:08:07,800 You two make enough noise to wake the half-dead. 116 00:08:08,250 --> 00:08:10,589 (GASPING) Gambit! You're okay! 117 00:08:10,949 --> 00:08:12,240 No thanks to you, ch�re. 118 00:08:12,449 --> 00:08:14,790 You told Gambit a little kiss wouldn't hurt. 119 00:08:15,160 --> 00:08:18,410 No, I didn't. You snuck a kiss and got what was coming to you! 120 00:08:18,889 --> 00:08:21,819 Gambit don't never go where he's not invited. 121 00:08:22,259 --> 00:08:25,569 -This is no time for angry words! -XAVIER: Gambit! 122 00:08:26,800 --> 00:08:31,810 Apparently, I've returned just in time. And the news I have is disturbing. 123 00:08:32,539 --> 00:08:35,350 I have just discovered that we may all be under attack 124 00:08:35,779 --> 00:08:37,529 by a most unusual weapon, 125 00:08:37,809 --> 00:08:40,590 a neural disruptor which alters brain waves, 126 00:08:41,019 --> 00:08:45,090 causing its target to behave in strange, even irrational ways. 127 00:08:45,720 --> 00:08:46,919 (SNIFFING) 128 00:08:47,120 --> 00:08:50,309 It can't be! But I can smell him! 129 00:08:50,789 --> 00:08:53,830 -Morph's here! He's alive! -Restrain him! 130 00:08:54,299 --> 00:08:56,350 He's being affected by the neural disruptor! 131 00:08:56,659 --> 00:08:57,590 (SCREAMS) 132 00:08:57,769 --> 00:08:59,820 Morph! What are you doing? 133 00:09:00,129 --> 00:09:02,379 -Stop him! -Stop, my friend! 134 00:09:02,740 --> 00:09:03,669 (GRUNTS) 135 00:09:03,840 --> 00:09:07,440 -You're not yourself! -I'm not the one who's not myself! 136 00:09:08,509 --> 00:09:09,970 Can't you smell him? 137 00:09:10,210 --> 00:09:11,169 (SNIFFS) 138 00:09:11,350 --> 00:09:14,009 It's not the Professor! It's Morph! 139 00:09:14,419 --> 00:09:15,529 (GROANS) 140 00:09:16,149 --> 00:09:18,870 He's out of control! Destroy him! 141 00:09:19,289 --> 00:09:22,039 Gambit never hear the Professor say that before. 142 00:09:28,429 --> 00:09:29,629 (STAMMERS) 143 00:09:30,700 --> 00:09:33,389 (GIGGLING) What do you know? I'm cured! 144 00:09:33,799 --> 00:09:36,730 Well, one good turn deserves another! 145 00:09:37,710 --> 00:09:39,259 WOLVERINE: Plasma grenade! 146 00:09:41,509 --> 00:09:44,120 -He's alive. -And in a lousy mood. 147 00:09:44,509 --> 00:09:46,029 I can't believe it. 148 00:09:46,950 --> 00:09:49,090 I'm sealing off the school's defensive perimeter. 149 00:09:49,419 --> 00:09:53,110 -He won't be able to leave the grounds. -But why would Morph want to hurt us? 150 00:09:53,649 --> 00:09:57,110 I cannot be certain. Perhaps because we left him behind. 151 00:10:03,259 --> 00:10:04,429 (BEEPING) 152 00:10:05,500 --> 00:10:07,549 You wouldn't leave without saying goodbye. 153 00:10:07,870 --> 00:10:08,889 Goodbye. 154 00:10:09,070 --> 00:10:10,120 (JUBILEE GASPS) 155 00:10:10,669 --> 00:10:11,809 (GRUNTS) 156 00:10:12,470 --> 00:10:13,730 (GROANING) 157 00:10:15,679 --> 00:10:18,309 I know you feel betrayed, Morph. 158 00:10:18,710 --> 00:10:20,730 After we were whipped by the Sentinels, 159 00:10:21,049 --> 00:10:23,600 I tried to make Cyclops go back for you and Beast. 160 00:10:24,220 --> 00:10:25,269 (SCREAMS) 161 00:10:26,990 --> 00:10:30,059 Cyclops had to leave you behind to save the rest of us. 162 00:10:30,889 --> 00:10:34,080 Maybe he was wrong, but that's no reason for revenge. 163 00:10:34,559 --> 00:10:38,340 Who are you trying to convince? Me or yourself? 164 00:10:39,700 --> 00:10:40,840 (GRUNTS) 165 00:10:45,639 --> 00:10:47,600 Uh-oh! Who do I shoot? 166 00:10:47,909 --> 00:10:50,399 I've got to stop one of them, but which one? 167 00:10:54,580 --> 00:10:57,600 You gotta blast us both! It's the only way to get Morph! 168 00:10:58,820 --> 00:10:59,779 (SCREAMS) 169 00:10:59,950 --> 00:11:01,700 (GIGGLING) Nice shot. 170 00:11:03,990 --> 00:11:08,440 Sorry! I was sure only the real you would tell me to blast both Wolverines! 171 00:11:09,100 --> 00:11:10,269 Live and learn. 172 00:11:17,470 --> 00:11:18,639 (PANTING) 173 00:11:19,639 --> 00:11:20,980 (GRUNTING) 174 00:11:30,049 --> 00:11:32,389 BEAST: Morph? WOLVERINE: Yeah. He got away. 175 00:11:35,059 --> 00:11:36,049 Where will he go now? 176 00:11:36,220 --> 00:11:39,529 He'll go after the X-Man he has the most reason to hate. 177 00:11:44,259 --> 00:11:49,240 Your whole lives I've watched you, tracked you, studied you. 178 00:11:49,970 --> 00:11:53,659 You are the prototypes, the chosen ones. 179 00:11:55,139 --> 00:11:56,429 And from your offspring, 180 00:11:56,639 --> 00:12:01,059 I will control the future of all human creatures on Earth! 181 00:12:01,720 --> 00:12:04,090 Whatever you want, Sinister, but leave Jean out of this! 182 00:12:04,450 --> 00:12:07,320 No, Scott. Whatever happens, we're together! 183 00:12:07,990 --> 00:12:08,980 (CHUCKLES) 184 00:12:09,159 --> 00:12:11,470 I knew I was right. 185 00:12:17,700 --> 00:12:21,210 Your genetic material will be the foundation, 186 00:12:22,740 --> 00:12:23,940 (GROANING) 187 00:12:24,769 --> 00:12:28,519 the master bloodline for an unbeatable race of mutants 188 00:12:29,080 --> 00:12:30,889 who will be my slaves! 189 00:12:31,179 --> 00:12:34,899 Through you, I shall give birth to the future! 190 00:12:36,350 --> 00:12:39,629 STORM: I can't believe it! Morph, alive! 191 00:12:40,120 --> 00:12:42,730 Such unexpected and welcome news! 192 00:12:43,120 --> 00:12:44,990 He's not like the Morph you used to know. 193 00:12:45,289 --> 00:12:46,899 He hates the X-Men. 194 00:12:47,159 --> 00:12:49,210 Sometimes I think everybody hates us. 195 00:12:49,529 --> 00:12:52,460 For every human who gives in to hate and fear, 196 00:12:52,899 --> 00:12:55,830 there are hundreds who are willing to see the truth. 197 00:12:56,269 --> 00:12:57,669 They are the future. 198 00:12:57,909 --> 00:13:02,220 Morph believed that, too, once. Now all he wants is revenge. 199 00:13:13,120 --> 00:13:14,139 Yoo-hoo! 200 00:13:14,320 --> 00:13:15,659 Lovebirds? 201 00:13:15,889 --> 00:13:17,120 (CHUCKLING) 202 00:13:17,620 --> 00:13:20,139 Come out, come out, wherever you are! 203 00:13:20,860 --> 00:13:21,820 (CLICKING TONGUE) 204 00:13:22,000 --> 00:13:24,750 Looks like old Cyke needs some sailing lessons. 205 00:13:31,470 --> 00:13:32,700 (GRUNTING) 206 00:13:40,480 --> 00:13:43,230 Morph! You're alive! 207 00:13:45,120 --> 00:13:47,669 And you're married, or are you? 208 00:13:48,960 --> 00:13:52,679 I now pronounce you betrayer and betrayess. 209 00:13:53,230 --> 00:13:54,690 Is this some kind of sick joke? 210 00:13:54,929 --> 00:13:57,450 It wasn't a sick joke when you left me to die! 211 00:13:57,870 --> 00:14:01,240 How do you like feeling your last seconds on Earth ticking away? 212 00:14:01,740 --> 00:14:02,850 No, Morph! 213 00:14:03,039 --> 00:14:05,850 Cyclops did what he had to do for the good of the team, 214 00:14:06,269 --> 00:14:08,259 what you would have done in his place. 215 00:14:08,580 --> 00:14:12,179 That's easy for you to say. He's never left you behind! 216 00:14:12,710 --> 00:14:15,139 MR. SINISTER: Shoot him, and I destroy you! 217 00:14:15,519 --> 00:14:16,600 You again! 218 00:14:16,779 --> 00:14:19,970 -Who are you? -You know who I am, Morph. 219 00:14:20,450 --> 00:14:22,909 Think. Remember. 220 00:14:23,289 --> 00:14:26,360 I can't! I can't! 221 00:14:26,830 --> 00:14:27,730 (SCREAMS) 222 00:14:29,259 --> 00:14:30,429 (SCREAMS) 223 00:14:34,639 --> 00:14:36,980 MR. SINISTER: I found you, lying lifeless 224 00:14:37,340 --> 00:14:40,059 outside the mutant registration headquarters. 225 00:14:40,470 --> 00:14:45,539 After your friends had deserted you, I healed your broken body. 226 00:14:46,279 --> 00:14:50,759 I gave you new life, but your mind was beyond repair. 227 00:14:51,419 --> 00:14:52,850 You became two people. 228 00:14:53,090 --> 00:14:54,870 The one you would recognize as Morph, 229 00:14:55,159 --> 00:14:56,909 and the one who interested me, 230 00:14:57,190 --> 00:14:59,710 the one who wanted revenge on his betrayer! 231 00:15:01,200 --> 00:15:03,159 I remember! 232 00:15:04,629 --> 00:15:05,769 (EXPLOSION) 233 00:15:06,600 --> 00:15:10,000 Destroy them! Tear them apart! 234 00:15:10,500 --> 00:15:12,309 I wouldn't bet on it! 235 00:15:17,980 --> 00:15:19,379 (SHRIEKING) 236 00:15:22,850 --> 00:15:26,250 I never thought a super sense of hearing could be so painful. 237 00:15:26,750 --> 00:15:30,820 That's because you never heard Ruckus raise a ruckus before! 238 00:15:31,460 --> 00:15:32,629 (GRUNTS) 239 00:15:33,389 --> 00:15:35,259 Didn't anybody ever tell you? 240 00:15:35,559 --> 00:15:38,279 You don't kick a man when he's down, hairbag! 241 00:15:38,700 --> 00:15:43,009 Hey! Who told you my name? You making fun of me? 242 00:15:43,639 --> 00:15:46,190 Nobody makes fun of Hairbag! 243 00:15:52,950 --> 00:15:56,519 I'll just have to swat you like a blue-tail fly! 244 00:15:58,419 --> 00:16:02,139 You'll just be a greasy blue spot on the sand! 245 00:16:02,960 --> 00:16:03,950 Huh? 246 00:16:04,220 --> 00:16:06,179 Y'all don't mind if I play through? 247 00:16:10,129 --> 00:16:13,259 Two of you! The odds are getting better and better! 248 00:16:13,899 --> 00:16:14,950 (GROWLING) 249 00:16:15,139 --> 00:16:16,370 (COUGHING) 250 00:16:17,000 --> 00:16:20,480 I'm choking! My eyes! I can't see! 251 00:16:21,009 --> 00:16:23,559 Then you won't know what hit you! 252 00:16:25,210 --> 00:16:28,200 Gambit say "You play fair or you don't play at all!" 253 00:16:28,950 --> 00:16:32,960 -Come to Gorgeous, pretty boy! -Gambit likes to play hard to get! 254 00:16:36,820 --> 00:16:38,929 You've got to play harder than that! 255 00:16:39,490 --> 00:16:40,750 (SCREAMING) 256 00:16:42,529 --> 00:16:44,169 (GROANING) 257 00:16:44,429 --> 00:16:48,029 Gambit! Keep your sticky fingers to yourself, you walking tar pit! 258 00:16:49,639 --> 00:16:52,889 Oh! You wouldn't say that if you knew me better! 259 00:16:53,370 --> 00:16:54,570 (GRUNTING) 260 00:16:55,110 --> 00:16:56,340 Whoa! 261 00:16:59,909 --> 00:17:01,899 Hey, Gorgeous! Where are the... 262 00:17:02,980 --> 00:17:04,240 (SLAB GAGS) 263 00:17:04,450 --> 00:17:05,559 (SLAB GROANING) 264 00:17:05,750 --> 00:17:06,980 (SHRIEKING) 265 00:17:07,920 --> 00:17:09,089 (GRUNTS) 266 00:17:10,589 --> 00:17:11,730 (GROANS) 267 00:17:13,529 --> 00:17:15,400 (SNARLING) 268 00:17:17,259 --> 00:17:18,190 (INHALES DEEPLY) 269 00:17:18,369 --> 00:17:23,119 "The noblest answer unto such Is kindly silence when they brawl." 270 00:17:23,799 --> 00:17:25,440 Alfred Lord Tennyson. 271 00:17:25,710 --> 00:17:26,700 RUCKUS: Whoa! 272 00:17:26,869 --> 00:17:28,099 (SNARLING) 273 00:17:29,240 --> 00:17:32,900 We practiced with the B-team. Now it's time for the big game. 274 00:17:33,750 --> 00:17:34,890 (GRUNTS) 275 00:17:36,619 --> 00:17:38,960 I think you get your wish, mon ami. 276 00:17:39,319 --> 00:17:42,250 You shall not interfere with my greatest experiment! 277 00:17:46,089 --> 00:17:48,400 Morph! You've got to help us! 278 00:17:49,130 --> 00:17:51,559 Look, whatever happened, you're still part of the team! 279 00:17:51,930 --> 00:17:53,920 You're still one of the X-Men! 280 00:17:54,299 --> 00:17:56,349 One of the X-Men? 281 00:17:57,470 --> 00:18:01,690 The future belongs to superior mutants, the ones I shall create! 282 00:18:02,309 --> 00:18:04,240 None of you are necessary! 283 00:18:05,079 --> 00:18:08,509 You kept me alive! And the evil that's in me! 284 00:18:09,220 --> 00:18:11,970 But the worst of us still has some good! 285 00:18:17,490 --> 00:18:19,599 I should have let you die! 286 00:18:19,930 --> 00:18:21,009 (GASPS) 287 00:18:34,039 --> 00:18:35,150 (SIGHS) 288 00:18:37,910 --> 00:18:41,450 Leave him alone, Sinister! Your fight is with me! 289 00:18:42,019 --> 00:18:43,630 (GROANING) 290 00:18:44,180 --> 00:18:48,460 My body! This is impossible! 291 00:18:49,089 --> 00:18:52,400 So, you like playing God with mutants' lives. 292 00:18:52,960 --> 00:18:55,859 Well, just keep away from my friends! 293 00:18:56,960 --> 00:18:58,359 (SCREAMING) 294 00:19:00,970 --> 00:19:03,190 Ruckus! The plane! 295 00:19:06,640 --> 00:19:07,869 (GROANING) 296 00:19:19,420 --> 00:19:21,319 Yeah, go ahead, run. 297 00:19:22,289 --> 00:19:25,890 -I'll be watching for you. -Cyclops, are you all right? 298 00:19:26,430 --> 00:19:30,059 No, and I won't be until that scum pays for what he's done! 299 00:19:31,099 --> 00:19:34,349 Forget it, Scott. We're all okay. 300 00:19:34,839 --> 00:19:37,210 -We're going home. -Unmarried. 301 00:19:37,569 --> 00:19:42,400 Still married in our hearts. And to be married again, one day. 302 00:19:45,849 --> 00:19:47,190 Where's Morph? 303 00:19:48,849 --> 00:19:52,190 -Morph, no! Come back! -Let him go, Wolverine. 304 00:19:52,720 --> 00:19:55,589 Morph may be afraid of what he would do if he stays with us. 305 00:19:56,019 --> 00:19:58,160 He must learn to deal with what he has become. 306 00:19:58,490 --> 00:20:02,500 He's my friend. He's the only one who could ever make me laugh. 307 00:20:03,099 --> 00:20:05,619 I'm not going to desert him this time! 308 00:20:14,009 --> 00:20:17,289 XAVIER: You seem well for a dying man, Magneto. 309 00:20:17,779 --> 00:20:19,390 I'm disappointed. 310 00:20:19,650 --> 00:20:22,279 You've never resorted to lies with me before. 311 00:20:22,680 --> 00:20:23,670 What do you mean? 312 00:20:23,849 --> 00:20:26,460 It was you who had last words to share with me. 313 00:20:28,319 --> 00:20:31,890 I sense the lingering presence of something sinister. 314 00:20:34,190 --> 00:20:36,880 -Avalanche! -We've walked into a trap! 315 00:20:41,670 --> 00:20:44,359 (BOTH SCREAMING) 316 00:20:44,409 --> 00:20:48,959 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.