Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:11,833
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,340 --> 00:00:14,938
[crickets chirping]
3
00:00:14,940 --> 00:00:16,840
[distant chanting]
4
00:00:43,974 --> 00:00:45,874
[birds chirping]
5
00:00:56,807 --> 00:00:58,240
[chanting stops]
6
00:01:05,273 --> 00:01:07,373
[suspenseful music]
7
00:01:17,472 --> 00:01:19,572
[leaves rustling]
8
00:01:45,974 --> 00:01:47,874
["Death of a Love" playing]
9
00:01:55,607 --> 00:01:59,506
♪ Will you kill me
As you're leaving? ♪
10
00:02:02,472 --> 00:02:07,439
♪ Erase my name, erase my face ♪
11
00:02:10,273 --> 00:02:15,439
♪ Take your sins and dreams
Somewhere else ♪
12
00:02:17,439 --> 00:02:22,640
♪ And bury our love
In a secret place ♪
13
00:02:25,305 --> 00:02:29,506
♪ Will you burn down your life ♪
14
00:02:32,406 --> 00:02:36,206
♪ To start all
over again? ♪
15
00:02:39,640 --> 00:02:44,305
♪ Throw away my favorite dress ♪
16
00:02:46,874 --> 00:02:51,740
♪ The one that's hidden
In your suitcase ♪
17
00:02:54,774 --> 00:02:59,272
♪ You turn red wine
Into sweet blood ♪
18
00:03:00,041 --> 00:03:02,139
[song playing on stereo]
19
00:03:02,141 --> 00:03:05,507
♪ You put me under your spell ♪
20
00:03:09,272 --> 00:03:13,707
♪ Under the moonlight
Life was so intoxicating ♪
21
00:03:16,774 --> 00:03:20,940
♪ This is the death of a love
To foretell ♪
22
00:03:23,940 --> 00:03:28,372
♪ You watched our love
Shyly, slowly ♪
23
00:03:53,807 --> 00:03:57,674
♪ You turn red wine
Into sweet blood ♪
24
00:03:59,674 --> 00:04:00,640
[car door slams]
25
00:04:01,974 --> 00:04:02,874
[song stops]
26
00:04:07,573 --> 00:04:08,573
[groans]
27
00:04:12,707 --> 00:04:13,607
[exhales]
28
00:04:37,007 --> 00:04:38,440
[sand rasping]
29
00:05:34,373 --> 00:05:36,473
[air glider screeching]
30
00:05:40,340 --> 00:05:42,540
[Laura] Whoo!
31
00:06:03,974 --> 00:06:05,039
[gasps]
32
00:06:05,041 --> 00:06:06,407
[yelps]
33
00:06:07,305 --> 00:06:08,774
[yelling]
34
00:06:32,707 --> 00:06:34,340
[bird screeches]
35
00:06:46,907 --> 00:06:48,807
[foreboding music]
36
00:08:31,040 --> 00:08:32,240
[thumps]
37
00:08:33,006 --> 00:08:33,939
[John groans]
38
00:08:34,840 --> 00:08:36,306
[exhales]
39
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
[grunts]
40
00:08:41,939 --> 00:08:42,939
Ah!
41
00:09:33,040 --> 00:09:34,939
[foreboding music]
42
00:10:46,173 --> 00:10:47,273
[spits]
43
00:10:50,041 --> 00:10:50,939
[moans]
44
00:11:05,707 --> 00:11:06,607
[man 1] Hey!
45
00:11:18,273 --> 00:11:19,507
[grunts]
46
00:11:20,041 --> 00:11:20,939
Ah!
47
00:11:23,141 --> 00:11:24,407
[groans]
48
00:11:30,407 --> 00:11:31,837
[car approaching]
49
00:11:31,839 --> 00:11:32,873
[tires screech]
50
00:11:34,740 --> 00:11:36,240
[groans]
51
00:11:45,507 --> 00:11:46,906
[woman 1] What are you doing?
52
00:11:56,041 --> 00:11:57,407
[panting]
53
00:12:31,007 --> 00:12:32,906
[device beeping]
54
00:12:35,273 --> 00:12:36,573
[loud thud]
55
00:12:44,373 --> 00:12:47,873
[ominous music]
56
00:14:41,206 --> 00:14:42,440
[door screeches]
57
00:15:08,974 --> 00:15:10,340
[dog whimpering]
58
00:15:12,074 --> 00:15:14,105
Are you all right, sir?
59
00:15:14,107 --> 00:15:15,539
[dog whining]
60
00:15:39,007 --> 00:15:40,907
[choir music playing]
61
00:16:26,373 --> 00:16:28,273
[water splashing]
62
00:17:07,974 --> 00:17:12,371
Welcome to another edition
of Navajo Nation News.
63
00:17:12,373 --> 00:17:15,905
Today we will be talking
with Chief Tall Bitter Water
64
00:17:15,907 --> 00:17:19,238
about uranium crisis
regarding our people.
65
00:17:19,240 --> 00:17:21,838
Also in studio, joining us,
66
00:17:21,840 --> 00:17:25,072
Chief Engineer from
Wes Tauros Engineering Company,
67
00:17:25,074 --> 00:17:27,840
in charge of mineral
extraction, Mr. John Previs.
68
00:17:28,539 --> 00:17:30,072
Chief?
69
00:17:30,074 --> 00:17:31,707
[Chief]
We call this yellow dirt,
70
00:17:32,173 --> 00:17:33,273
leetso.
71
00:17:34,141 --> 00:17:35,707
It's a monstrous layer...
72
00:17:37,340 --> 00:17:42,204
that poisons men's lungs
and women's wombs.
73
00:17:42,206 --> 00:17:43,537
It's only harvest
74
00:17:43,539 --> 00:17:45,972
of a thousand
abandoned uranium mines.
75
00:17:45,974 --> 00:17:50,537
Uh, your concerns, uh, Chief,
are in the past.
76
00:17:50,539 --> 00:17:55,972
Uh, there are no tunnels
involved now in our process.
77
00:17:55,974 --> 00:17:58,938
This is a completely safe
and effective process
78
00:17:58,940 --> 00:18:02,838
and I can assure you
that it risks no ones' life.
79
00:18:02,840 --> 00:18:08,705
Anything that man makes
is not completely safe.
80
00:18:08,707 --> 00:18:10,437
Anything.
81
00:18:10,439 --> 00:18:15,905
Navajo men are dying
of radiation-related diseases.
82
00:18:15,907 --> 00:18:19,672
Many sick ones are denied
compensation.
83
00:18:19,674 --> 00:18:23,504
The United States
Department of Justice
84
00:18:23,506 --> 00:18:25,705
delays and quibbles
85
00:18:25,707 --> 00:18:29,972
while the widows are married
to their dead men.
86
00:18:29,974 --> 00:18:31,072
I can't speak
87
00:18:31,074 --> 00:18:33,638
for the United States
Department of Justice,
88
00:18:33,640 --> 00:18:35,805
I can only speak
for our company.
89
00:18:35,807 --> 00:18:37,605
Uh, and in speaking so,
90
00:18:37,607 --> 00:18:39,872
I can tell you
that there is no statistic
91
00:18:39,874 --> 00:18:42,772
or scientific evidence
to support your position.
92
00:18:42,774 --> 00:18:45,105
All you're doing
with this protest
93
00:18:45,107 --> 00:18:50,539
is blocking your people
from their ability to prosper.
94
00:18:51,240 --> 00:18:53,605
Without our company,
95
00:18:53,607 --> 00:18:55,437
where else
is your economic growth
96
00:18:55,439 --> 00:18:56,504
going to come from?
97
00:18:56,506 --> 00:19:01,139
You... Your company
will be making money from...
98
00:19:01,141 --> 00:19:04,072
And so will you,
and that's the whole point.
99
00:19:04,074 --> 00:19:04,772
But that's not,
100
00:19:04,774 --> 00:19:06,303
that's not the point
I'm trying to make.
101
00:19:06,305 --> 00:19:09,470
The point I'm trying to make
is that we've lived here
102
00:19:09,472 --> 00:19:10,672
for many years.
103
00:19:10,674 --> 00:19:14,072
[Previs]How have you lived?
How? And how do you live?
104
00:19:14,074 --> 00:19:15,171
That's the question.
105
00:19:15,173 --> 00:19:16,638
- Yeah. Yeah.
- [Chief] And that is the way
106
00:19:16,640 --> 00:19:18,303
- that we know how to live.
- Hey, get it?
107
00:19:18,305 --> 00:19:20,204
- Joining us via live
- Shut up.
108
00:19:20,206 --> 00:19:21,470
Is John Kazubowski.
109
00:19:21,472 --> 00:19:23,005
- Shut the fuck up!
- John, you've heard
110
00:19:23,007 --> 00:19:26,039
what's happening here
in the studio.
111
00:19:26,041 --> 00:19:27,171
What are your comments?
112
00:19:27,173 --> 00:19:30,039
What I could gather here
from BLM people,
113
00:19:30,041 --> 00:19:34,705
the sale of Valley of The Gods
to Wes Tauros is completed.
114
00:19:34,707 --> 00:19:37,437
And Tauros Engineering
has a green light
115
00:19:37,439 --> 00:19:39,337
to move their
equipment in.
116
00:19:39,339 --> 00:19:43,404
Wes Tauros
will not get our land.
117
00:19:43,406 --> 00:19:46,505
Our gods will
never allow it.
118
00:19:46,507 --> 00:19:48,538
Bring us the dough, man.
119
00:19:48,540 --> 00:19:50,505
Bird Face must know.
120
00:19:50,507 --> 00:19:52,605
Whoa, whoa, whoa.
121
00:19:52,607 --> 00:19:56,238
The Valley of The Gods
is the foot of our mountains.
122
00:19:56,240 --> 00:19:59,105
[chanting]
123
00:19:59,107 --> 00:20:00,805
What are we gonna do
124
00:20:00,807 --> 00:20:03,738
if we turn the Valley
over to them?
125
00:20:03,740 --> 00:20:05,938
Hey! Oh.
126
00:20:05,940 --> 00:20:11,005
If somebody takes everything out
from your legs,
127
00:20:11,007 --> 00:20:12,874
how can you stand up?
128
00:20:13,707 --> 00:20:16,337
[chanting]
129
00:20:16,339 --> 00:20:18,437
Grandpa,
these are just fairytales.
130
00:20:18,439 --> 00:20:20,738
- [chanting]
- Shut the fuck up!
131
00:20:20,740 --> 00:20:21,840
[chanting]
132
00:20:24,940 --> 00:20:26,339
[man grumbles]
133
00:20:29,607 --> 00:20:30,740
Hey!
134
00:20:32,239 --> 00:20:33,907
[chanting]
135
00:20:42,107 --> 00:20:44,205
[distant woman singing]
136
00:20:50,440 --> 00:20:52,540
[woman singing in Navajo]
137
00:21:13,205 --> 00:21:14,940
[grunts, sniffs]
138
00:21:29,007 --> 00:21:31,205
- What are you doing?
- You're so beautiful.
139
00:21:32,940 --> 00:21:34,139
[grunts]
140
00:21:34,141 --> 00:21:35,707
[groans]
141
00:21:43,205 --> 00:21:44,407
Sweetgrass.
142
00:21:52,339 --> 00:21:54,571
[panting]
143
00:21:54,573 --> 00:21:56,774
And you can't even give me
my son.
144
00:22:05,107 --> 00:22:07,205
[muffled radio chatter]
145
00:22:21,674 --> 00:22:22,805
[man laughing]
146
00:22:22,807 --> 00:22:23,707
[applause on radio]
147
00:22:25,874 --> 00:22:26,774
Hi.
148
00:22:28,172 --> 00:22:32,237
♪ It's been a long time ♪
149
00:22:32,239 --> 00:22:33,938
♪ You're just as lovely ♪
150
00:22:33,940 --> 00:22:35,170
Can I get something to drink?
151
00:22:35,172 --> 00:22:40,239
♪ As you used to be ♪
152
00:22:41,573 --> 00:22:43,340
♪ How's your new life? ♪
153
00:22:44,106 --> 00:22:45,373
[sighs]
154
00:22:50,106 --> 00:22:51,272
How much is it?
155
00:22:52,807 --> 00:22:57,540
♪ Means so much to me ♪
156
00:22:59,340 --> 00:23:01,571
♪ What's that, darlin'? ♪
157
00:23:01,573 --> 00:23:04,039
♪ How am I doin'? ♪
158
00:23:04,041 --> 00:23:07,571
♪ I'm doin' all right ♪
159
00:23:07,573 --> 00:23:10,005
♪ Except I can't sleep ♪
160
00:23:10,007 --> 00:23:14,371
♪ And I cry all night
Till dawn ♪
161
00:23:14,373 --> 00:23:15,473
[soda cap hisses]
162
00:23:16,607 --> 00:23:18,838
♪ What I'm trying... ♪
163
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
[Grey Horse yells]
164
00:23:27,674 --> 00:23:28,774
You...
165
00:23:38,340 --> 00:23:41,507
You want to fuck us good, huh?
166
00:23:44,740 --> 00:23:46,774
[grunting]
167
00:23:51,040 --> 00:23:52,304
[panting]
168
00:23:52,306 --> 00:23:58,505
♪ And if you should ever
Find it in your heart ♪
169
00:23:58,507 --> 00:24:01,238
♪ To forgive me ♪
170
00:24:01,240 --> 00:24:03,738
♪ Come back, darlin' ♪
171
00:24:03,740 --> 00:24:09,371
♪ I'll be waiting
for you ♪
172
00:24:09,373 --> 00:24:11,205
[audience clapping]
173
00:24:21,940 --> 00:24:23,640
[grunting]
174
00:24:27,507 --> 00:24:28,805
[bottle cap pops]
175
00:24:28,807 --> 00:24:29,840
[exhales]
176
00:24:49,874 --> 00:24:50,874
[shatters]
177
00:24:51,740 --> 00:24:55,273
[chanting]
178
00:25:11,607 --> 00:25:12,507
[smooches]
179
00:25:40,840 --> 00:25:41,738
[man 2] You'll be okay.
180
00:25:41,740 --> 00:25:43,740
Grab me on both sides
and we step back.
181
00:25:45,939 --> 00:25:46,874
[Laura] Whoo!
182
00:25:47,840 --> 00:25:50,440
Whoo!
183
00:25:55,040 --> 00:25:56,874
Whoo!
184
00:26:10,973 --> 00:26:13,240
[ominous music]
185
00:26:48,206 --> 00:26:50,471
[Laura] You, you fantasize
about your life
186
00:26:50,473 --> 00:26:53,206
and in the meantime,
we don't even have a child.
187
00:26:55,939 --> 00:26:57,807
Every week,
it's the same thing with you.
188
00:26:59,006 --> 00:27:01,538
I, I, I need to concentrate.
189
00:27:01,540 --> 00:27:05,306
I'm a writer. I am an artist.
190
00:27:05,939 --> 00:27:06,906
[scoffs]
191
00:27:08,839 --> 00:27:11,805
You don't even use a cellphone,
you don't use a computer.
192
00:27:11,807 --> 00:27:12,871
You... [inhales]
193
00:27:12,873 --> 00:27:16,674
You live in a fantasy world
and I live in the real one.
194
00:27:20,607 --> 00:27:23,440
And last week, I really,
I really felt...
195
00:27:26,273 --> 00:27:27,573
I felt free.
196
00:27:29,939 --> 00:27:31,338
Like I could see myself
197
00:27:31,340 --> 00:27:33,906
in the world
from a different perspective.
198
00:27:36,240 --> 00:27:37,373
[sighs]
199
00:27:38,206 --> 00:27:39,806
I could fly.
200
00:27:40,674 --> 00:27:41,640
Ah.
201
00:27:45,507 --> 00:27:47,373
[John]
It was a dream birthday gift.
202
00:27:54,306 --> 00:27:56,507
Yes, I know. Uh... [sniffles]
203
00:27:58,240 --> 00:27:59,640
And thank you for that.
204
00:28:08,674 --> 00:28:10,407
[clatters]
205
00:28:34,806 --> 00:28:36,707
[indistinct chatter]
206
00:28:42,306 --> 00:28:44,340
[indistinct arguing]
207
00:29:04,340 --> 00:29:06,271
[knocking on door]
208
00:29:06,273 --> 00:29:07,473
[John] Who is that?
209
00:29:09,940 --> 00:29:11,704
Hi.
210
00:29:11,706 --> 00:29:13,206
- Can you help me?
- [John] Ah.
211
00:29:14,839 --> 00:29:16,204
Stop.
212
00:29:16,206 --> 00:29:17,571
I see, okay fine.
213
00:29:17,573 --> 00:29:19,204
Well, then,
maybe don't come back.
214
00:29:19,206 --> 00:29:20,540
All right?
215
00:29:22,007 --> 00:29:23,072
That's all.
216
00:29:23,074 --> 00:29:24,407
Bye, John.
217
00:29:32,340 --> 00:29:33,837
[Karen]We should emphasize that
218
00:29:33,839 --> 00:29:36,238
Tauros Engineering's
technologies
219
00:29:36,240 --> 00:29:38,671
supplies
carbon-free power.
220
00:29:38,673 --> 00:29:42,405
Over the last century,
we have been enslaved by oil
221
00:29:42,407 --> 00:29:44,340
and other fossil fuels.
222
00:29:45,273 --> 00:29:49,505
[blows air]
223
00:29:49,507 --> 00:29:55,072
In our campaign, we have
to stress that oil is the past.
224
00:29:55,074 --> 00:29:58,171
Uranium is the future.
225
00:29:58,173 --> 00:30:02,704
The buzzwords to stick to are
"safe and reliable energy"
226
00:30:02,706 --> 00:30:05,638
as well as
"promoting jobs and security
227
00:30:05,640 --> 00:30:07,271
in a struggling
Navajo community."
228
00:30:07,273 --> 00:30:08,271
[clears throat]
229
00:30:08,273 --> 00:30:10,039
Excuse me, John.
230
00:30:10,041 --> 00:30:12,438
This is your job.
You were supposed to do it.
231
00:30:12,440 --> 00:30:14,039
You're the copywriter.
232
00:30:14,041 --> 00:30:15,573
[John sighs]
233
00:30:32,407 --> 00:30:33,540
[door slams]
234
00:30:35,407 --> 00:30:36,874
[machine beeping]
235
00:30:48,473 --> 00:30:50,407
[beeping intensifies]
236
00:31:00,373 --> 00:31:03,105
[Hermann] Do you
think there could be
237
00:31:03,107 --> 00:31:05,340
a positive side to this?
238
00:31:06,141 --> 00:31:08,139
Hm?
239
00:31:08,141 --> 00:31:11,139
You're now free
to do all the things
240
00:31:11,141 --> 00:31:12,571
that you ever wanted to do.
241
00:31:12,573 --> 00:31:14,373
Perhaps you could
write that novel.
242
00:31:15,840 --> 00:31:17,938
You remember that
wonderful story you told me
243
00:31:17,940 --> 00:31:21,671
about the richest man
on the planet?
244
00:31:21,673 --> 00:31:26,438
And those crazy Navajo legends.
245
00:31:26,440 --> 00:31:28,304
You remember that?
246
00:31:28,306 --> 00:31:30,171
[John] But I can't do anything
right now.
247
00:31:30,173 --> 00:31:31,373
Don't you understand?
248
00:31:32,041 --> 00:31:33,273
Anything.
249
00:31:34,606 --> 00:31:36,039
[sighs]
250
00:31:36,041 --> 00:31:37,505
[clicks tongue]
251
00:31:37,507 --> 00:31:39,340
Well, you must do something.
252
00:31:41,107 --> 00:31:42,838
Go back to your paying job
253
00:31:42,840 --> 00:31:46,604
or take a cruise
around the Caribbean?
254
00:31:46,606 --> 00:31:49,805
You must find something
to occupy your mind.
255
00:31:49,807 --> 00:31:53,304
Maybe do a PhD
in baseball statistics.
256
00:31:53,306 --> 00:31:55,338
Whatever it takes.
257
00:31:55,340 --> 00:31:58,905
But you must not sit at home
and do nothing.
258
00:31:58,907 --> 00:31:59,840
[John] Why not?
259
00:32:00,974 --> 00:32:02,671
It feels good,
260
00:32:02,673 --> 00:32:04,238
waiting for the final quake
261
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
to wipe this
goddamned place out.
262
00:32:08,507 --> 00:32:13,840
You must overcome this fear
of being outside.
263
00:32:15,273 --> 00:32:19,805
Walk through your fears
to conquer fear.
264
00:32:19,807 --> 00:32:23,938
That's what the, uh,
the mystics say.
265
00:32:23,940 --> 00:32:26,238
Try doing something
that you're afraid of doing
266
00:32:26,240 --> 00:32:28,072
and then...
267
00:32:28,074 --> 00:32:29,938
you will lose your fear of it.
268
00:32:29,940 --> 00:32:31,338
Bullshit.
269
00:32:31,340 --> 00:32:32,938
I'm afraid to jump
from the tenth floor,
270
00:32:32,940 --> 00:32:35,204
so I'm supposed to jump
to beat that fear?
271
00:32:35,206 --> 00:32:37,139
[snickers]
272
00:32:37,141 --> 00:32:39,805
Do not exaggerate
what I'm saying
273
00:32:39,807 --> 00:32:41,039
to an absurd proportion.
274
00:32:41,041 --> 00:32:42,440
But everything's absurd.
275
00:32:44,273 --> 00:32:45,373
This city,
276
00:32:47,273 --> 00:32:49,705
politics, entertainment,
sports...
277
00:32:49,707 --> 00:32:52,604
Have you noticed the black sun
that's shining over LA?
278
00:32:52,606 --> 00:32:56,738
It's not white, yellow, or gold,
it's blindingly black.
279
00:32:56,740 --> 00:32:58,371
And you know why?
280
00:32:58,373 --> 00:33:01,238
Because it shines over
the land of the dead,
281
00:33:01,240 --> 00:33:03,539
who roam it entombed
in their cars.
282
00:33:05,206 --> 00:33:06,440
[sighs]
283
00:33:11,707 --> 00:33:13,470
And when they get
a moment to themselves,
284
00:33:13,472 --> 00:33:15,139
they line up to watch a movie
285
00:33:15,141 --> 00:33:18,504
with a guy flying about
in the air.
286
00:33:18,506 --> 00:33:21,072
Every Bond or Cruise in it jumps
from the tenth floor
287
00:33:21,074 --> 00:33:23,938
every couple of minutes
and somehow lands safely.
288
00:33:23,940 --> 00:33:25,907
Doesn't even bust his tendon.
289
00:33:26,907 --> 00:33:29,072
And people buy that.
290
00:33:29,074 --> 00:33:30,738
John, let me ask you a question.
291
00:33:30,740 --> 00:33:34,874
Why is it that you cannot live
with the absurdity of this?
292
00:33:35,907 --> 00:33:37,506
Like the rest of mankind.
293
00:33:38,840 --> 00:33:42,972
Or is it that you want
to conduct a war
294
00:33:42,974 --> 00:33:44,340
against the absurd?
295
00:33:45,407 --> 00:33:49,039
In which case, try to outdo it.
296
00:33:49,041 --> 00:33:54,972
If you want to destroy
the sense of absurdity,
297
00:33:54,974 --> 00:33:57,039
use the absurd.
298
00:33:57,041 --> 00:33:58,173
[John] Meaning?
299
00:33:59,774 --> 00:34:00,674
Well...
300
00:34:02,240 --> 00:34:05,470
do something
that makes no sense to you.
301
00:34:05,472 --> 00:34:08,738
Take all your pots and pans
for a hike.
302
00:34:08,740 --> 00:34:09,805
Walk backwards,
303
00:34:09,807 --> 00:34:12,570
go out into the deserts
and talk to the rocks.
304
00:34:12,572 --> 00:34:15,606
Do whatever you need to do,
but...
305
00:34:16,840 --> 00:34:17,774
John,
306
00:34:19,539 --> 00:34:20,506
do it.
307
00:34:21,506 --> 00:34:23,606
["Learning How to Fall" playing]
308
00:34:30,141 --> 00:34:33,705
♪ In your world of admirers
Lovers, and hangers on ♪
309
00:34:33,707 --> 00:34:37,774
♪ Bathroom mirrors, ghosts
And fleeting friends ♪
310
00:34:39,840 --> 00:34:43,537
♪ Your SOSs
Your emotional messes ♪
311
00:34:43,539 --> 00:34:47,539
♪ And your dramas without end ♪
312
00:34:49,406 --> 00:34:52,938
♪ Your victories,
wardrobe full of clothes you never wear ♪
313
00:34:52,940 --> 00:34:56,940
♪ A vase of daffodils
in your window ♪
314
00:34:58,740 --> 00:35:03,072
♪ It's here I met graveyard
Of my dreams ♪
315
00:35:03,074 --> 00:35:06,472
♪ The ones I didn't wanna know ♪
316
00:35:08,472 --> 00:35:12,072
♪ Buried in the darkness
Sitting naked in your chair ♪
317
00:35:12,074 --> 00:35:13,807
[music playing on stereo]
318
00:35:26,406 --> 00:35:27,640
[pan clanking]
319
00:35:30,107 --> 00:35:31,306
[clinking]
320
00:35:33,141 --> 00:35:34,573
[clanging]
321
00:36:42,041 --> 00:36:43,404
[wind howling]
322
00:36:43,406 --> 00:36:44,940
[pans clatter]
323
00:36:57,206 --> 00:36:58,305
[grunts]
324
00:37:01,141 --> 00:37:02,874
[panting]
325
00:37:14,074 --> 00:37:15,607
[clanging]
326
00:37:17,807 --> 00:37:19,707
[foreboding music]
327
00:37:52,707 --> 00:37:53,640
[clangs]
328
00:37:58,840 --> 00:37:59,940
[grunts]
329
00:38:04,774 --> 00:38:05,707
Ah!
330
00:38:10,007 --> 00:38:11,440
Oh.
331
00:38:48,205 --> 00:38:50,407
So what's life like
just sitting here?
332
00:38:54,507 --> 00:38:56,571
[John]
I've seen you here before.
333
00:38:56,573 --> 00:38:58,471
Is this your favorite spot?
334
00:38:58,473 --> 00:39:00,239
This is the worst spot.
335
00:39:01,674 --> 00:39:03,039
The worst spot?
336
00:39:03,041 --> 00:39:03,940
Why?
337
00:39:14,041 --> 00:39:15,707
I lost my women there.
338
00:39:37,507 --> 00:39:38,840
This is everything I got.
339
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Get some food.
340
00:40:03,807 --> 00:40:04,740
[grunts]
341
00:40:15,674 --> 00:40:16,674
Thank you.
342
00:41:30,140 --> 00:41:31,940
[grunts]
343
00:42:26,807 --> 00:42:27,939
[moans]
344
00:42:34,674 --> 00:42:36,507
[panting]
345
00:42:40,740 --> 00:42:42,440
[panting]
346
00:42:47,807 --> 00:42:49,340
[moans]
347
00:43:00,473 --> 00:43:02,340
[thunder rumbling]
348
00:43:49,240 --> 00:43:51,038
My baby.
349
00:43:51,040 --> 00:43:53,906
My baby... will get you all.
350
00:43:55,939 --> 00:43:57,440
[thunder rolling]
351
00:44:03,240 --> 00:44:04,373
[creaking]
352
00:44:10,141 --> 00:44:11,507
[door opens]
353
00:44:20,774 --> 00:44:23,273
[thunder crackling]
354
00:44:34,939 --> 00:44:36,507
[rain pattering]
355
00:45:26,839 --> 00:45:28,739
[tranquil music]
356
00:46:20,206 --> 00:46:22,306
[flute playing]
357
00:47:11,206 --> 00:47:13,340
[approaching footsteps]
358
00:47:24,107 --> 00:47:25,540
[Tauros] Don't be afraid.
359
00:47:27,107 --> 00:47:28,639
Come closer.
360
00:47:33,507 --> 00:47:34,940
Lower your head.
361
00:47:36,540 --> 00:47:38,739
We need to scan your eye.
362
00:47:45,974 --> 00:47:47,507
[beeping]
363
00:47:50,306 --> 00:47:52,306
We know everything
about you.
364
00:47:54,706 --> 00:47:55,639
[baby cooing]
365
00:47:59,473 --> 00:48:01,606
[tranquil music playing]
366
00:48:02,974 --> 00:48:04,240
[clanging]
367
00:48:06,273 --> 00:48:07,407
[indistinct chatter]
368
00:48:11,306 --> 00:48:13,005
[woman] believe
that the future
369
00:48:13,007 --> 00:48:14,271
belongs to young people,
370
00:48:14,273 --> 00:48:17,940
and the imagination
to create a better world.
371
00:48:19,373 --> 00:48:20,907
[guests clapping]
372
00:48:22,940 --> 00:48:24,807
[guests cheering]
373
00:48:27,206 --> 00:48:28,507
Whoo!
374
00:48:33,739 --> 00:48:35,240
[machine beeping]
375
00:48:53,273 --> 00:48:54,507
Don't worry, sir.
376
00:48:55,273 --> 00:48:56,572
They won't harm you.
377
00:48:59,173 --> 00:49:01,072
Mr. Tauros is very pleased
378
00:49:01,074 --> 00:49:04,304
that you have honored him
with your presence, sir.
379
00:49:04,306 --> 00:49:07,304
I hope that sir
shall like it here.
380
00:49:07,306 --> 00:49:10,338
We have a modest room
reserved for sir,
381
00:49:10,340 --> 00:49:13,039
sheets of paper
arranged the way sir likes them,
382
00:49:13,041 --> 00:49:14,738
and a fountain pen.
383
00:49:14,740 --> 00:49:18,338
We know how sir hates
writing on computers.
384
00:49:18,340 --> 00:49:20,704
How do you know so much
about me?
385
00:49:20,706 --> 00:49:24,405
Oh, before we admit anyone
into Mr. Tauros's residence,
386
00:49:24,407 --> 00:49:26,572
we take
every possible precaution.
387
00:49:27,539 --> 00:49:28,637
I'm sure you are aware
388
00:49:28,639 --> 00:49:32,039
of how many pitfalls await
the world's richest man.
389
00:49:32,041 --> 00:49:36,537
And Mr. Tauros does not like
armies of security guards.
390
00:49:36,539 --> 00:49:41,238
That would drive him to suicide
like his idol, Elvis.
391
00:49:41,240 --> 00:49:42,938
Can you imagine that, sir?
392
00:49:42,940 --> 00:49:48,972
Poor Elvis sitting day and night
in Graceland with his henchmen,
393
00:49:48,974 --> 00:49:50,537
and what was there to do?
394
00:49:50,539 --> 00:49:53,805
He just ate, got fat,
395
00:49:53,807 --> 00:49:57,405
and wasted his voice
on mundane conversations
396
00:49:57,407 --> 00:50:00,674
about the narrow horizons
of his protectors...
397
00:50:03,472 --> 00:50:05,872
Mr. Tauros loves art
398
00:50:05,874 --> 00:50:08,338
and had statues
made of all the people
399
00:50:08,340 --> 00:50:10,273
who were or are dear to him.
400
00:50:11,007 --> 00:50:12,537
If he likes you, sir,
401
00:50:12,539 --> 00:50:16,537
perhaps your likeness
shall find a place here.
402
00:50:16,539 --> 00:50:18,472
[distant woman singing]
403
00:50:20,340 --> 00:50:22,938
Who's that
singing so beautifully?
404
00:50:22,940 --> 00:50:26,537
Ah, that is Madame Norman.
405
00:50:26,539 --> 00:50:29,373
She's preparing a concert
for Mr. Tauros.
406
00:50:34,273 --> 00:50:37,874
And that, sir, is Madame Sara.
407
00:50:39,074 --> 00:50:41,606
Mr. Tauros's beloved wife.
408
00:50:44,606 --> 00:50:48,273
She is with Leelee,
Mr. Tauros's daughter.
409
00:50:49,439 --> 00:50:52,640
Sadly, they both died
in a car accident.
410
00:51:08,007 --> 00:51:10,204
[Ulim]This is your room, sir.
411
00:51:10,206 --> 00:51:11,640
I do hope you like it.
412
00:51:14,807 --> 00:51:18,674
And here are some loose leaves,
as you like them.
413
00:51:20,406 --> 00:51:21,840
And a fountain pen.
414
00:51:22,840 --> 00:51:25,439
Mont Blanc, like yours.
415
00:51:26,874 --> 00:51:28,406
Yes, pen is good.
416
00:51:29,107 --> 00:51:30,306
Has blood.
417
00:51:31,173 --> 00:51:32,372
Blue blood.
418
00:51:33,572 --> 00:51:35,840
Is there anything else
you would like, sir?
419
00:51:37,240 --> 00:51:38,372
No.
420
00:51:39,539 --> 00:51:41,872
Should hit the sack.
421
00:51:41,874 --> 00:51:44,539
[Ulim] In that case, sir,
I shall turn up your bed.
422
00:52:16,940 --> 00:52:18,872
Good night, sir.
423
00:52:18,874 --> 00:52:19,774
[John] Good night.
424
00:52:28,406 --> 00:52:29,672
[door closes]
425
00:52:29,674 --> 00:52:31,240
[sighs]
426
00:52:45,074 --> 00:52:46,305
[wind howling]
427
00:52:54,974 --> 00:52:56,674
Laura!
428
00:53:43,007 --> 00:53:44,607
[exhales]
429
00:53:50,141 --> 00:53:52,305
[distant clattering]
430
00:55:07,874 --> 00:55:09,239
[engine rumbles]
431
00:55:35,774 --> 00:55:37,340
[tires screech]
432
00:55:47,373 --> 00:55:48,874
[machine whirring]
433
00:55:55,205 --> 00:55:56,774
[indistinct chatter]
434
00:55:58,007 --> 00:55:59,507
[man laughs]
435
00:56:13,106 --> 00:56:14,740
[machine beeping]
436
00:57:00,273 --> 00:57:01,740
[Karen screaming] No!
437
00:57:13,140 --> 00:57:14,573
[Karen] No!
438
00:57:48,273 --> 00:57:50,373
[opera music]
439
00:58:35,707 --> 00:58:36,874
[thumps]
440
00:59:12,740 --> 00:59:14,340
[horses sputter]
441
00:59:27,407 --> 00:59:29,740
[distant baby crying]
442
00:59:48,107 --> 00:59:49,840
[distant baby wailing]
443
01:00:13,340 --> 01:00:14,939
[baby fussing]
444
01:01:12,007 --> 01:01:13,240
[Third Eye grunts]
445
01:01:27,273 --> 01:01:28,638
[spits]
446
01:01:28,640 --> 01:01:29,705
[panting]
447
01:01:29,707 --> 01:01:30,839
[baby crying]
448
01:02:36,074 --> 01:02:37,573
[baby wailing]
449
01:02:48,340 --> 01:02:49,739
[grunting]
450
01:02:51,373 --> 01:02:52,507
[exhales]
451
01:02:56,907 --> 01:02:58,607
Ooh...
452
01:03:12,306 --> 01:03:14,204
[bellowing]
453
01:03:14,206 --> 01:03:18,571
The first man brought soil
from the hole in the sky,
454
01:03:18,573 --> 01:03:20,638
and he planted
our mountains.
455
01:03:20,640 --> 01:03:22,573
[chanting]
456
01:03:25,706 --> 01:03:29,571
[Third Eye] And he covered them
with a sheet of daylight.
457
01:03:29,573 --> 01:03:34,271
And he covered them
with some grey clouds.
458
01:03:34,273 --> 01:03:36,473
[chanting]
459
01:03:37,974 --> 01:03:39,639
[distant horse neighing]
460
01:03:43,240 --> 01:03:45,706
[chanting]
461
01:04:11,940 --> 01:04:14,471
And all the mountains,
462
01:04:14,473 --> 01:04:18,804
he nailed down with
the sharpest of the rainbow.
463
01:04:18,806 --> 01:04:23,905
For when the mountains walk,
earth trembles.
464
01:04:23,907 --> 01:04:25,540
[chanting]
465
01:04:36,773 --> 01:04:39,005
Give me back my son.
466
01:04:39,007 --> 01:04:40,704
Take him.
467
01:04:40,706 --> 01:04:41,874
See if you can.
468
01:04:44,173 --> 01:04:45,907
[chanting]
469
01:04:54,141 --> 01:04:55,204
[grunts]
470
01:04:55,206 --> 01:04:56,540
[panting]
471
01:05:01,306 --> 01:05:02,940
[grunting]
472
01:05:05,507 --> 01:05:07,606
[engine sputtering]
473
01:05:18,639 --> 01:05:19,874
[vehicle starts]
474
01:05:55,206 --> 01:05:58,572
[hinge squeaking]
475
01:06:21,907 --> 01:06:23,807
[chanting]
476
01:06:24,840 --> 01:06:25,972
[screams]
477
01:06:25,974 --> 01:06:26,940
[baby crying]
478
01:06:34,007 --> 01:06:39,240
[woman singing in Navajo]
479
01:07:10,240 --> 01:07:15,306
[continues singing]
480
01:08:17,774 --> 01:08:19,506
[snipping]
481
01:08:58,506 --> 01:09:00,607
[opera music playing]
482
01:10:04,206 --> 01:10:06,807
[woman 2] It's based on the
J. Paul Getty's release form.
483
01:10:14,305 --> 01:10:16,303
Sign here, please.
484
01:10:16,305 --> 01:10:18,607
You must be feeling very lucky.
485
01:10:20,007 --> 01:10:21,005
Why?
486
01:10:21,007 --> 01:10:25,471
After all, you've been selected
from among 273 applicants.
487
01:10:25,473 --> 01:10:26,672
You have very similar features.
488
01:10:26,674 --> 01:10:29,337
The same neckline,
breasts, hands.
489
01:10:29,339 --> 01:10:30,674
Sign here, please.
490
01:10:31,974 --> 01:10:34,237
I'm doing it just for my son.
491
01:10:34,239 --> 01:10:36,507
- How old is he?
- Eight.
492
01:10:37,473 --> 01:10:39,303
I have to get him back.
493
01:10:39,305 --> 01:10:41,807
You will, you will.
494
01:10:56,272 --> 01:10:58,372
What kind of stone is this?
495
01:11:01,940 --> 01:11:03,640
That's the stone of my son.
496
01:11:04,205 --> 01:11:05,473
Of your son?
497
01:11:06,041 --> 01:11:06,940
Yes.
498
01:11:08,007 --> 01:11:09,272
From his kidney.
499
01:11:16,141 --> 01:11:19,473
[soft orchestral music]
500
01:11:40,239 --> 01:11:41,607
She's ready, sir.
501
01:11:51,172 --> 01:11:52,339
What's this?
502
01:11:55,041 --> 01:11:56,373
A museum.
503
01:11:57,205 --> 01:11:59,838
A museum of poverty.
504
01:11:59,840 --> 01:12:03,138
In his teens,
Mr. Tauros wandered aimlessly
505
01:12:03,140 --> 01:12:04,905
across the country.
506
01:12:04,907 --> 01:12:07,571
He was so hungry, he ate reeds.
507
01:12:07,573 --> 01:12:08,471
Yes.
508
01:12:08,473 --> 01:12:10,272
He got to Las Vegas,
509
01:12:11,473 --> 01:12:12,674
lived in a hovel.
510
01:12:14,107 --> 01:12:15,772
Somewhere on the Strip,
511
01:12:15,774 --> 01:12:18,740
he found a paper bag
full of dollar bills.
512
01:12:19,674 --> 01:12:21,473
I guess he had luck with it.
513
01:12:22,239 --> 01:12:23,674
Wes Tauros?
514
01:12:25,507 --> 01:12:28,838
Wes Tauros indeed.
515
01:12:28,840 --> 01:12:31,371
These pieces of junk
are more precious to him
516
01:12:31,373 --> 01:12:33,540
than the finest Venetian china.
517
01:12:48,907 --> 01:12:50,507
The famous...
518
01:12:53,907 --> 01:12:55,607
Wes Tauros.
519
01:12:57,540 --> 01:12:59,371
What would you like me to do?
520
01:12:59,373 --> 01:13:02,640
[Ulim] Madame,
you should lay face down.
521
01:13:06,340 --> 01:13:07,705
You're staying?
522
01:13:07,707 --> 01:13:08,807
Yes, Madame.
523
01:13:11,172 --> 01:13:12,473
For a threesome?
524
01:13:14,106 --> 01:13:17,507
Please, Madame, don't be vulgar.
525
01:13:19,239 --> 01:13:20,774
Lie face down.
526
01:13:34,507 --> 01:13:37,407
[soft opera music playing]
527
01:14:05,240 --> 01:14:06,640
[Karen moans]
528
01:14:08,073 --> 01:14:09,872
[Karen] What would she do?
529
01:14:09,874 --> 01:14:11,338
[crickets chittering]
530
01:14:11,340 --> 01:14:13,205
[fax machine ringing]
531
01:14:18,540 --> 01:14:19,940
[fax machine beeping]
532
01:14:29,206 --> 01:14:30,940
[whirring]
533
01:14:51,507 --> 01:14:53,473
[fax machine beeping]
534
01:15:17,106 --> 01:15:18,340
[exhales]
535
01:15:52,407 --> 01:15:53,906
[crackling]
536
01:16:36,473 --> 01:16:37,538
[Grey Horse] Fucking hey, man!
537
01:16:37,540 --> 01:16:38,605
What are you doing?
538
01:16:38,607 --> 01:16:40,038
You're violating our holy place!
539
01:16:40,040 --> 01:16:40,937
Do you know what this is?
540
01:16:40,939 --> 01:16:42,638
This is our fathers'
holy resting place.
541
01:16:42,640 --> 01:16:44,204
And you just woke them up.
542
01:16:44,206 --> 01:16:45,505
Do you know what that means?
543
01:16:45,507 --> 01:16:47,705
- Hey, Grey Horse, come on.
- Huh?
544
01:16:47,707 --> 01:16:49,204
[panting]
545
01:16:49,206 --> 01:16:50,338
Grey Horse.
546
01:16:50,340 --> 01:16:52,438
"Our fathers"?
547
01:16:52,440 --> 01:16:55,672
Since when did you care
about this stuff, huh, man?
548
01:16:55,674 --> 01:16:58,939
In a few days, this won't be
a resting place anymore.
549
01:16:59,573 --> 01:17:00,438
Get it?
550
01:17:00,440 --> 01:17:01,672
Fuck you, Bird Face.
551
01:17:01,674 --> 01:17:03,338
- [Bird Face] Yeah, fuck you too.
- Who are you?
552
01:17:03,340 --> 01:17:04,873
Reservation Police.
553
01:17:07,006 --> 01:17:07,906
Are you okay?
554
01:17:09,074 --> 01:17:10,204
Never been better.
555
01:17:10,206 --> 01:17:11,538
[exhales]
556
01:17:11,540 --> 01:17:12,971
Show me your driving license.
557
01:17:12,973 --> 01:17:14,906
Well, it's... It's burned.
558
01:17:16,173 --> 01:17:17,640
Maybe, I don't know.
559
01:17:27,407 --> 01:17:30,238
God! Goddamn it, fuck!
560
01:17:30,240 --> 01:17:31,573
- [Bird Face laughs]
- [groans]
561
01:17:37,407 --> 01:17:38,806
You're under arrest then.
562
01:17:39,640 --> 01:17:40,540
Frisk him.
563
01:17:42,740 --> 01:17:43,774
Get up.
564
01:17:56,173 --> 01:17:58,338
Let's see what we got here.
565
01:17:58,340 --> 01:17:59,707
Credit cards.
566
01:18:00,839 --> 01:18:02,373
Four hundred bucks.
567
01:18:03,206 --> 01:18:04,340
A lot.
568
01:18:05,074 --> 01:18:06,340
Keep the cash,
569
01:18:07,107 --> 01:18:08,306
keep the car.
570
01:18:09,640 --> 01:18:12,072
Keep whatever you want,
just leave me alone, please.
571
01:18:12,074 --> 01:18:13,105
[scoffs]
572
01:18:13,107 --> 01:18:15,540
Are you trying to bribe
the law enforcement officers?
573
01:18:16,141 --> 01:18:17,340
Hey, book him.
574
01:18:18,873 --> 01:18:21,640
Feel like he just stunk up
the whole freaking valley.
575
01:18:22,640 --> 01:18:24,271
[grumbles]
576
01:18:24,273 --> 01:18:25,773
Fucking great.
577
01:18:29,173 --> 01:18:31,873
Got Laura Ecas, attorney at law.
578
01:18:33,240 --> 01:18:34,438
Is she your lawyer?
579
01:18:34,440 --> 01:18:35,674
'Cause you're gonna need one.
580
01:18:39,007 --> 01:18:40,273
She's my wife.
581
01:18:42,473 --> 01:18:44,573
[suspenseful music]
582
01:19:06,906 --> 01:19:09,573
[engine rumbling]
583
01:19:31,007 --> 01:19:32,706
[hammer thumping]
584
01:19:47,940 --> 01:19:49,839
[singing in Navajo]
585
01:20:04,974 --> 01:20:06,673
[wind blowing]
586
01:20:11,974 --> 01:20:13,673
[leaves rustling]
587
01:20:17,940 --> 01:20:19,507
[opera music]
588
01:20:57,507 --> 01:20:59,340
[Norman singing opera]
589
01:21:41,407 --> 01:21:43,606
[singing continues]
590
01:22:10,639 --> 01:22:13,238
Tauros loves to hear singing.
591
01:22:13,240 --> 01:22:15,204
He's been silent all his life.
592
01:22:15,206 --> 01:22:16,338
No.
593
01:22:16,340 --> 01:22:19,606
I heard it was
since his wife and kid's death.
594
01:22:36,206 --> 01:22:37,840
[singing opera]
595
01:22:59,673 --> 01:23:02,371
When will Tauros finally arrive?
596
01:23:02,373 --> 01:23:05,371
You never know if he's going
to show up to anything.
597
01:23:05,373 --> 01:23:08,673
He's buying Navajo Country
for their uranium ore.
598
01:23:32,907 --> 01:23:35,938
He may no longer be
the world's richest man.
599
01:23:35,940 --> 01:23:38,306
Sound like he's been overtaken,
I've heard.
600
01:23:50,141 --> 01:23:52,373
[singing opera]
601
01:24:06,240 --> 01:24:08,240
[approaching footsteps]
602
01:24:28,240 --> 01:24:29,674
You're supposed to be dead.
603
01:24:32,206 --> 01:24:34,206
I saw your sculpture
in the garden.
604
01:24:35,607 --> 01:24:37,404
Really?
605
01:24:37,406 --> 01:24:39,304
Apparently, you died
in a car accident,
606
01:24:39,306 --> 01:24:40,705
along with your daughter.
607
01:24:40,707 --> 01:24:43,304
[Karen] I don't have a daughter,
just a son.
608
01:24:43,306 --> 01:24:44,406
And he's fine.
609
01:24:45,707 --> 01:24:47,838
A few people have
already mistaken me
610
01:24:47,840 --> 01:24:48,840
for Tauros's wife.
611
01:24:53,572 --> 01:24:56,404
But you look exactly like her.
612
01:24:56,406 --> 01:25:00,039
Madame, I'd like to invite you
to the garden
613
01:25:00,041 --> 01:25:01,638
for the catapult display.
614
01:25:01,640 --> 01:25:04,171
You were supposed
to introduce me to Mr. Tauros.
615
01:25:04,173 --> 01:25:05,907
That is why I'm here, sir.
616
01:25:07,240 --> 01:25:10,238
May I offer you my arm, Madame?
617
01:25:10,240 --> 01:25:11,972
Thank you, I'll stay here.
618
01:25:11,974 --> 01:25:13,573
But I insist, Madame.
619
01:25:14,339 --> 01:25:15,638
I'm not in the mood.
620
01:25:15,640 --> 01:25:20,204
Madame, do you know
what mood spelled backward is?
621
01:25:20,206 --> 01:25:21,707
[people clapping]
622
01:25:29,007 --> 01:25:30,640
[wind howling]
623
01:25:37,141 --> 01:25:38,707
[indistinct chatter]
624
01:26:08,807 --> 01:26:13,940
And now if you will excuse me,
we have a surprise for you.
625
01:26:27,406 --> 01:26:29,372
[people applauding]
626
01:26:34,240 --> 01:26:38,571
Honored guests,
ladies and gentlemen.
627
01:26:38,573 --> 01:26:42,404
Mr. Tauros welcomes you all
most cordially
628
01:26:42,406 --> 01:26:46,005
and is delighted
that so many of you have come.
629
01:26:46,007 --> 01:26:47,571
[people clapping]
630
01:26:47,573 --> 01:26:50,337
For the requirements
of this evening,
631
01:26:50,339 --> 01:26:55,303
a team of engineers
led by Mr. Tauros himself
632
01:26:55,305 --> 01:26:56,905
have built a catapult.
633
01:26:56,907 --> 01:26:58,105
What are you doing here?
634
01:26:58,107 --> 01:26:59,672
[Ulim] ...in 500 years of...
635
01:26:59,674 --> 01:27:01,505
Same as you. I was invited.
636
01:27:01,507 --> 01:27:04,237
Of Leonardo da Vinci.
637
01:27:04,239 --> 01:27:06,874
Maybe Mr. Tauros wanted to meet
someone who writes about him.
638
01:27:08,107 --> 01:27:09,206
Mm.
639
01:27:09,974 --> 01:27:11,674
And you need some spice?
640
01:27:12,874 --> 01:27:15,905
[Ulim] In a moment, we shall see
whether it works
641
01:27:15,907 --> 01:27:20,605
as we attempt to fire from it
a certain superfluous item
642
01:27:20,607 --> 01:27:23,272
from the famed
Tauros collection.
643
01:27:24,041 --> 01:27:25,607
[creaking]
644
01:27:51,107 --> 01:27:53,738
This is the Phantom V,
645
01:27:53,740 --> 01:27:57,738
in which Queen Elizabeth rode
during her royal visit
646
01:27:57,740 --> 01:27:58,707
to Bermuda.
647
01:28:00,041 --> 01:28:01,339
[car engine starts]
648
01:28:10,874 --> 01:28:15,039
And here is our host himself,
Mr. Wes Tauros.
649
01:28:15,041 --> 01:28:16,339
[applause]
650
01:28:32,674 --> 01:28:33,640
I'm scared.
651
01:28:34,974 --> 01:28:36,640
Don't be. This catapult's solid.
652
01:28:38,840 --> 01:28:42,573
It's not the catapult, stupid.
It's this Bluebeard's castle.
653
01:28:44,074 --> 01:28:47,705
He locks his guests in cages
and turns them into stone.
654
01:28:47,707 --> 01:28:48,640
Let's go.
655
01:28:50,239 --> 01:28:51,473
I'm sorry, I can't.
656
01:28:52,874 --> 01:28:53,938
My wife will be here soon.
657
01:28:53,940 --> 01:28:56,340
You won't get out of here
on your own either.
658
01:28:59,974 --> 01:29:00,907
Idiot.
659
01:29:04,940 --> 01:29:07,507
[ominous music]
660
01:29:15,074 --> 01:29:16,172
[rumbles]
661
01:29:24,306 --> 01:29:25,573
[wind howling]
662
01:29:32,172 --> 01:29:33,540
[car crashes]
663
01:29:41,740 --> 01:29:42,874
[Karen crying]
664
01:30:12,340 --> 01:30:13,807
[car engine rumbling]
665
01:30:36,807 --> 01:30:39,440
[engine revving]
666
01:30:54,306 --> 01:30:55,407
[John] Who's there?
667
01:31:17,006 --> 01:31:17,940
Laura.
668
01:31:24,373 --> 01:31:25,640
What are you doing here?
669
01:31:27,674 --> 01:31:29,774
Because you're still my husband.
670
01:31:31,373 --> 01:31:33,273
I don't want you
doing anything stupid.
671
01:31:35,807 --> 01:31:37,407
Did you bring your desk
out here?
672
01:31:38,640 --> 01:31:39,540
Our desk.
673
01:31:43,373 --> 01:31:44,571
John, stop.
674
01:31:44,573 --> 01:31:46,138
- I love you so much.
- No, stop.
675
01:31:46,140 --> 01:31:47,273
I miss you.
676
01:31:48,306 --> 01:31:49,407
I missed you.
677
01:31:50,306 --> 01:31:52,104
No...
678
01:31:52,106 --> 01:31:54,640
[indistinct dialogues]
679
01:32:06,707 --> 01:32:09,607
[ominous music]
680
01:32:46,740 --> 01:32:48,640
[distant chanting]
681
01:32:53,873 --> 01:32:55,473
[chanting]
682
01:32:57,807 --> 01:32:59,672
[sighs]
683
01:32:59,674 --> 01:33:03,471
[Third Eye]
The rock grew as tall as a tower
684
01:33:03,473 --> 01:33:06,538
and it reached
the temples of the gods.
685
01:33:06,540 --> 01:33:10,004
Dusk covered the windows.
686
01:33:10,006 --> 01:33:13,004
Darkness covered the houses.
687
01:33:13,006 --> 01:33:18,240
And the gods lacked breath,
as did the sheep in the fold.
688
01:33:19,173 --> 01:33:22,338
The sleeping rock has taken
689
01:33:22,340 --> 01:33:26,238
all the rain clouds
and put them in his head.
690
01:33:26,240 --> 01:33:29,971
For when the black storm comes,
691
01:33:29,973 --> 01:33:34,607
the sleeping rock will awaken
to avenge his people.
692
01:33:39,340 --> 01:33:40,939
[chanting]
693
01:33:48,240 --> 01:33:53,705
Here in the center,
your spirit lives.
694
01:33:53,707 --> 01:33:58,971
The green spots
are sacred mountains.
695
01:33:58,973 --> 01:34:03,707
The yellow,
cities that eat our land.
696
01:34:05,206 --> 01:34:06,340
Do you hear?
697
01:34:07,473 --> 01:34:12,871
It's the wind
that gives us life.
698
01:34:12,873 --> 01:34:16,638
The very wind
that comes out of our mouths
699
01:34:16,640 --> 01:34:21,204
when we breathe and speak.
700
01:34:21,206 --> 01:34:24,939
When it ceases
to blow inside us,
701
01:34:26,273 --> 01:34:29,371
it can make us speechless,
702
01:34:29,373 --> 01:34:31,306
so that we die.
703
01:34:33,141 --> 01:34:39,407
All the stones hold the breaths
of those who lie underneath.
704
01:34:40,273 --> 01:34:42,707
[chanting]
705
01:34:57,873 --> 01:34:59,839
[singing in Navajo]
706
01:35:15,141 --> 01:35:18,139
[disembodied groaning]
707
01:35:18,141 --> 01:35:19,839
[rocks rumbling]
708
01:35:42,974 --> 01:35:44,806
[distant breathing]
709
01:36:41,306 --> 01:36:42,839
[creaking]
710
01:36:44,974 --> 01:36:46,273
[man screams] No!
711
01:37:04,007 --> 01:37:06,306
[door creaks]
712
01:37:35,473 --> 01:37:37,206
[stairs creaking]
713
01:37:54,706 --> 01:37:56,440
[wind howling]
714
01:38:07,007 --> 01:38:08,940
[shackles rattling]
715
01:38:12,974 --> 01:38:15,507
[machine humming]
716
01:39:23,707 --> 01:39:24,807
[creaking]
717
01:39:28,940 --> 01:39:30,306
[thumping]
718
01:40:05,206 --> 01:40:06,674
What did you tell them?
719
01:40:07,506 --> 01:40:08,572
Huh?
720
01:40:10,572 --> 01:40:13,373
How am I gonna see my child now?
721
01:40:16,240 --> 01:40:17,707
It's your fault.
722
01:40:19,041 --> 01:40:20,338
My fault?
723
01:40:20,340 --> 01:40:23,306
They accused me
of telling you the details.
724
01:40:24,907 --> 01:40:26,407
Details of what?
725
01:40:47,041 --> 01:40:48,940
[tense music]
726
01:41:00,840 --> 01:41:04,570
How am I meant to communicate
with him if he's mute?
727
01:41:04,572 --> 01:41:07,972
There are many ways
of communicating, sir.
728
01:41:07,974 --> 01:41:10,472
As a writer,
you should know that well.
729
01:41:12,206 --> 01:41:14,306
[door creaks]
730
01:41:53,372 --> 01:41:54,940
[chair grating]
731
01:41:57,273 --> 01:41:58,372
[door slams]
732
01:41:59,607 --> 01:42:02,273
I'm sure you've heard
of the Taj Mahal.
733
01:42:03,506 --> 01:42:06,705
On the other side of the river
734
01:42:06,707 --> 01:42:11,705
was to stand a twin Taj Mahal,
but a black one.
735
01:42:11,707 --> 01:42:14,504
That didn't happen
350 years ago,
736
01:42:14,506 --> 01:42:16,774
so now maybe I'll put it there.
737
01:42:18,439 --> 01:42:23,206
I'm awaiting permission
from the Indian government.
738
01:42:24,874 --> 01:42:26,672
You speak.
739
01:42:26,674 --> 01:42:28,740
Well, you should know,
you write about me.
740
01:42:29,774 --> 01:42:31,805
You've kept it
absolutely secret.
741
01:42:31,807 --> 01:42:33,204
Not at all.
742
01:42:33,206 --> 01:42:36,339
We spoke before, remember?
743
01:42:42,472 --> 01:42:43,772
- That was you?
- Yes.
744
01:42:43,774 --> 01:42:46,171
- At the crossroads?
- Yes. Yes.
745
01:42:46,173 --> 01:42:48,538
I exist as two people.
At least two.
746
01:42:48,540 --> 01:42:50,872
A public and a private.
747
01:42:50,874 --> 01:42:54,370
Some people create their avatars
in a virtual world,
748
01:42:54,372 --> 01:42:56,337
I created mine in a real one.
749
01:42:56,339 --> 01:42:58,437
And I use my double
for public functions,
750
01:42:58,439 --> 01:43:00,337
just like Howard Hughes.
751
01:43:00,339 --> 01:43:02,105
Howard Hughes
didn't have a double.
752
01:43:02,107 --> 01:43:04,238
[Tauros] Oh, yes, he did.
753
01:43:04,240 --> 01:43:06,470
This guy who
wandered around two floors
754
01:43:06,472 --> 01:43:09,905
of a hotel in Las Vegas
wearing Kleenex boxes.
755
01:43:09,907 --> 01:43:11,672
Didn't particularly
look like him.
756
01:43:11,674 --> 01:43:15,437
Meanwhile, the real Hughes
was tending his garden
757
01:43:15,439 --> 01:43:16,840
on Martinique.
758
01:43:19,874 --> 01:43:24,105
I suspect you live
a double life as well.
759
01:43:24,107 --> 01:43:26,772
Now most of us do.
760
01:43:26,774 --> 01:43:29,907
We are the masters of fiction
in our lives.
761
01:43:51,540 --> 01:43:53,972
Hughes thought up
the idea of a double,
762
01:43:53,974 --> 01:43:57,005
so he could live in peace,
763
01:43:57,007 --> 01:44:01,039
but I can only feel peaceful
when I'm reduced to nothing
764
01:44:01,041 --> 01:44:02,540
and lying in my grave.
765
01:44:03,840 --> 01:44:08,203
What mattered most to Hughes
was his garden.
766
01:44:08,205 --> 01:44:09,807
To me, it's my own debt.
767
01:44:11,507 --> 01:44:13,339
And buying Navajo land.
768
01:44:14,840 --> 01:44:17,738
Valley of the Gods,
to be precise.
769
01:44:17,740 --> 01:44:19,039
And not to buy,
770
01:44:19,041 --> 01:44:22,507
but to open it up
for mineral exploitation.
771
01:44:23,007 --> 01:44:23,907
Uranium.
772
01:44:24,740 --> 01:44:25,807
Toxic stuff.
773
01:44:26,540 --> 01:44:27,473
Mm.
774
01:44:28,740 --> 01:44:29,674
Mm-hm.
775
01:44:31,339 --> 01:44:33,540
Why do you keep your guests
imprisoned?
776
01:44:37,305 --> 01:44:40,772
I am trying
to help these lost souls
777
01:44:40,774 --> 01:44:42,337
get back to themselves.
778
01:44:42,339 --> 01:44:44,305
But tell me, why are you here?
779
01:44:45,607 --> 01:44:48,507
What exactly
do you hope to find out?
780
01:44:51,540 --> 01:44:52,440
Simply?
781
01:44:54,807 --> 01:44:57,205
What does it mean to be
the world's richest man?
782
01:44:59,339 --> 01:45:01,205
What is it
to have all that power?
783
01:45:02,674 --> 01:45:06,239
To be able to do... anything.
784
01:45:07,573 --> 01:45:09,938
[Tauros] Do anything?
785
01:45:09,940 --> 01:45:14,938
Despite what you may think,
very little.
786
01:45:14,940 --> 01:45:17,507
Money only complicates things.
787
01:45:20,507 --> 01:45:23,272
Regardless
of how much money I have,
788
01:45:26,239 --> 01:45:28,740
I can't bring back my wife...
789
01:45:32,373 --> 01:45:33,807
or my daughter.
790
01:45:40,239 --> 01:45:43,505
Rather it's you
who has the power,
791
01:45:43,507 --> 01:45:45,774
and with a stroke of a pen,
you can...
792
01:45:47,041 --> 01:45:50,272
disarm, or maim, or kill...
793
01:45:52,507 --> 01:45:54,707
or open all the cages.
794
01:45:56,807 --> 01:45:57,907
Do you want to?
795
01:46:01,074 --> 01:46:02,540
[rumbles]
796
01:46:27,007 --> 01:46:28,407
[thumping]
797
01:46:59,507 --> 01:47:01,239
[chains creaking]
798
01:48:16,874 --> 01:48:18,774
[soft orchestral music]
799
01:50:57,141 --> 01:50:59,240
[choir sings]
800
01:51:31,206 --> 01:51:33,407
[singing continues]
801
01:51:47,707 --> 01:51:49,306
[howling]
802
01:52:06,707 --> 01:52:08,373
Whoo-hoo-hoo!
803
01:52:24,440 --> 01:52:27,273
- [rhythmic chanting]
- [drum beating]
804
01:52:59,839 --> 01:53:01,507
[all chanting]
805
01:53:33,206 --> 01:53:37,737
May your fertility
flow onto the soil,
806
01:53:37,739 --> 01:53:43,538
and your strength
let us make new soil.
807
01:53:43,540 --> 01:53:46,505
Holy soil, mountain soil.
808
01:53:46,507 --> 01:53:50,771
Mother Snake twists
around the mountain bed.
809
01:53:50,773 --> 01:53:55,806
People howl through the night
like coyotes in cages.
810
01:53:58,473 --> 01:54:01,771
[distant chanting]
811
01:54:01,773 --> 01:54:08,438
May the sickness of your head
turn to cloud and go to heaven.
812
01:54:08,440 --> 01:54:13,806
May the sickness from your hand
the black earth take.
813
01:54:14,974 --> 01:54:17,373
[chanting]
814
01:54:27,240 --> 01:54:29,407
[loud rhythmic chanting]
815
01:54:48,540 --> 01:54:54,271
Whatever sickness she has,
816
01:54:54,273 --> 01:54:56,371
take away, grandpa.
817
01:54:56,373 --> 01:54:58,238
[frog croaks]
818
01:54:58,240 --> 01:55:00,907
Now the sun is risen,
819
01:55:01,739 --> 01:55:03,874
and I am woman.
820
01:55:05,273 --> 01:55:08,537
[chanting]
821
01:55:08,539 --> 01:55:13,271
I wear my heart
where my people can see it.
822
01:55:13,273 --> 01:55:17,872
I had bled for centuries
of love.
823
01:55:17,874 --> 01:55:19,838
None of it wasted,
824
01:55:19,840 --> 01:55:22,105
none of it lost.
825
01:55:22,107 --> 01:55:24,340
[chanting]
826
01:55:38,840 --> 01:55:40,606
[rumbling]
827
01:55:46,107 --> 01:55:48,606
[thunder rumbles]
828
01:56:42,707 --> 01:56:43,840
[paper rasping]
829
01:56:51,240 --> 01:56:52,874
[foot stomping]
830
01:56:59,472 --> 01:57:01,173
[rumbling, shattering]
831
01:57:03,273 --> 01:57:04,874
[alarms blaring]
832
01:57:27,506 --> 01:57:29,774
[rumbling, clattering]
833
01:57:41,874 --> 01:57:43,572
[crashing]
834
01:58:03,840 --> 01:58:05,874
[wind blowing]
835
02:00:32,007 --> 02:00:33,907
[tranquil music]
836
02:00:35,343 --> 02:00:40,343
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
837
02:05:59,906 --> 02:06:01,807
[man chanting]
55149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.