Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,768 --> 00:00:10,227
You have a daughter, and she
needs a bone marrow transplantation.
2
00:00:10,228 --> 00:00:12,358
A daughter?
3
00:00:12,928 --> 00:00:14,227
You had the child?
4
00:00:14,228 --> 00:00:16,477
I have someone I'm getting married to.
5
00:00:16,478 --> 00:00:19,778
So you, Tae San.
Check if your blood matches the child's.
6
00:00:21,068 --> 00:00:23,528
Daddy!
7
00:00:25,278 --> 00:00:29,958
Next time, please return this. Please!
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,787
The 26th. Is the day you can transplant it.
9
00:00:40,788 --> 00:00:43,647
No matter what happens, I'll come.
So don't worry.
10
00:00:43,648 --> 00:00:45,097
If we don't want all of our
work to be nothing at the end,
11
00:00:45,098 --> 00:00:49,137
this has to have arrived two hours
before the event starts.
12
00:00:49,138 --> 00:00:53,067
Unni, Congresswoman Jo and
CEO Moon came by my house.
13
00:00:53,068 --> 00:00:58,217
I filmed the way you told me but
I'm not sure if it came out right.
14
00:00:58,218 --> 00:01:00,277
Jang Tae San?!
15
00:01:00,278 --> 00:01:02,557
No need to mind him. He's just trash.
16
00:01:02,558 --> 00:01:06,727
Ajusshi! Please take care of this. Hurry!
17
00:01:06,728 --> 00:01:08,817
Oh Mi Sook asked of you hurry to her house.
18
00:01:08,818 --> 00:01:11,858
Oh Mi Sook! Mi Sook.
19
00:01:19,928 --> 00:01:20,928
Episode 2
20
00:01:52,218 --> 00:01:53,957
What the?
21
00:01:53,958 --> 00:01:56,258
How did this happen?
22
00:02:00,128 --> 00:02:02,368
Mi Sook.
23
00:02:05,768 --> 00:02:07,998
Mi Sook, Mi Sook.
24
00:02:08,838 --> 00:02:10,998
Mi Sook!
25
00:02:15,228 --> 00:02:17,717
Put your hands up!
26
00:02:17,718 --> 00:02:21,078
Wa-wait... I'm just...
27
00:02:24,928 --> 00:02:28,078
Put that knife down.
28
00:02:32,768 --> 00:02:36,288
That that's not it...
29
00:02:39,898 --> 00:02:41,917
Wait. It's not me!
30
00:02:41,918 --> 00:02:43,307
You jerk!
31
00:02:43,308 --> 00:02:45,828
I said it's not me!
32
00:02:46,338 --> 00:02:49,227
They said I'm able to live!
33
00:02:49,228 --> 00:02:53,557
God has a conscience so he
decided not to take me.
34
00:02:53,558 --> 00:02:55,837
Ahh of course.
35
00:02:55,838 --> 00:02:58,067
Say "ah".
36
00:02:58,068 --> 00:03:03,368
But who is our savior,
the transplant donor?
37
00:03:05,188 --> 00:03:06,947
They aren't supposed to
reveal that information.
38
00:03:06,948 --> 00:03:08,018
Yes.
39
00:03:08,408 --> 00:03:11,297
The doctors said that I was going to live!
40
00:03:11,298 --> 00:03:13,347
If you say that again, It has
already been a hundred times.
41
00:03:13,348 --> 00:03:15,427
Hey, hey, Ajussi will listen
to it a thousand times!
42
00:03:15,428 --> 00:03:16,887
After the surgery,
43
00:03:16,888 --> 00:03:21,987
ice cream and chocolate and hamburger...
What else, Mom?
44
00:03:21,988 --> 00:03:24,427
Candy and ramen!
45
00:03:24,428 --> 00:03:28,247
I can eat all of those! My mom said
she would buy all of them for me!
46
00:03:28,248 --> 00:03:32,417
I'm also going to become a soccer player,
an author, an artist, and a toy seller.
47
00:03:32,418 --> 00:03:33,787
And... and...
48
00:03:33,788 --> 00:03:35,767
I'll also buy you a soccer ball, take you
49
00:03:35,768 --> 00:03:40,628
to the amusement park and the aquarium!
50
00:03:41,528 --> 00:03:43,098
Here.
51
00:03:44,588 --> 00:03:46,258
Wait a sec.
52
00:03:48,298 --> 00:03:49,697
You can give her to me.
53
00:03:49,698 --> 00:03:51,877
Yes, this is Im Sang Goo.
54
00:03:51,878 --> 00:03:55,877
What do you mean I have to come back in?
55
00:03:55,878 --> 00:03:58,377
They told me to rest for a few days.
56
00:03:58,378 --> 00:04:02,118
Whatever it is, handle it by yourselves.
57
00:04:03,898 --> 00:04:06,328
What? You're too muc-
58
00:04:08,238 --> 00:04:10,418
Murder case?
59
00:04:13,088 --> 00:04:15,147
I'm going crazy!
60
00:04:15,148 --> 00:04:17,917
It's not me!
61
00:04:17,918 --> 00:04:20,957
Look here. I got a call and I went there...
62
00:04:20,958 --> 00:04:26,838
Some bastard hit me on the back of my head and
ran away after putting the knife in my hand!
63
00:04:27,418 --> 00:04:29,387
Why aren't you listening
to a person's words?
64
00:04:29,388 --> 00:04:31,367
Sunbae, shouldn't we take off his socks?
65
00:04:31,368 --> 00:04:33,517
You can take them off.
You mean me?
66
00:04:33,518 --> 00:04:36,047
Yes, that's right. Then what you
think I should smell stinky socks?!
67
00:04:36,048 --> 00:04:38,737
No! Not that! Leave that alone
68
00:04:38,738 --> 00:04:42,217
I'm talking about the doll! There's nothing
strange about it. It's just a stuffed animal.
69
00:04:42,218 --> 00:04:46,777
Ah then touch it and see if there
is any metal hidden in it!
70
00:04:46,778 --> 00:04:48,237
This guy, you know a lot.
71
00:04:48,238 --> 00:04:50,578
Tear it open to see if
there's anything inside.
72
00:04:50,598 --> 00:04:52,487
DON'T TEAR IT!
73
00:04:52,488 --> 00:04:56,138
Give it to me!
74
00:04:57,878 --> 00:05:01,927
If you're the police, does it mean you can just touch
other people's possessions without permission?
75
00:05:01,928 --> 00:05:03,587
And, I
76
00:05:03,588 --> 00:05:07,967
I haven't even been brought
here on drug charges!
77
00:05:07,968 --> 00:05:12,587
Why are you trying to tear an
innocent doll? Can't cops do that?
78
00:05:12,588 --> 00:05:15,567
All you have to do is just touch it!
79
00:05:15,568 --> 00:05:19,608
This jerk.. Who does he think
he is talking rudely to?
80
00:05:20,678 --> 00:05:23,427
This right here is my personal item!
81
00:05:23,428 --> 00:05:26,137
And I'm only just a suspect,
82
00:05:26,138 --> 00:05:29,707
but how can you just cuff me like this?
I won't stand still!
83
00:05:29,708 --> 00:05:32,248
What are you going to do about it?
84
00:05:34,768 --> 00:05:36,797
I'll report you to the
Commission on Civil Rights!
85
00:05:36,798 --> 00:05:41,778
Sunbae, could he actually report us
to the Commission on Civil Rights?
86
00:05:46,218 --> 00:05:50,248
This guy, he's totally crazy.
87
00:06:01,328 --> 00:06:03,687
Sorry for calling you back
after I let you go on a break.
88
00:06:03,688 --> 00:06:04,648
What's the gender of the victim?
89
00:06:04,649 --> 00:06:08,747
A female. Name, Oh Mi Sook. Age 26. The
suspect was arrested at the crime scene.
90
00:06:08,748 --> 00:06:11,288
He's already been to jail twice for assault
91
00:06:11,918 --> 00:06:13,157
The accused!
92
00:06:13,158 --> 00:06:15,017
- Was he caught?
- Why? Are you disappointed that he's already caught?
93
00:06:15,018 --> 00:06:17,037
If he was already caught then
why did you have to call me?
94
00:06:17,038 --> 00:06:21,597
Well he kept saying it wasn't him so
we never even had a chance to talk.
95
00:06:21,598 --> 00:06:23,727
Really?
96
00:06:23,728 --> 00:06:27,627
Sunbae, what's the first thing to
do on murder investigation site?
97
00:06:27,628 --> 00:06:29,117
Did you not pay attention
at the police academy?
98
00:06:29,118 --> 00:06:34,077
No, it's just that this
is my first murder case.
99
00:06:34,078 --> 00:06:37,418
You brought your camera right? Yes.
100
00:07:05,718 --> 00:07:09,438
This guy's temper is scary. I mean
how many times did he stab her?
101
00:07:10,468 --> 00:07:13,408
Il Do, come closer to take the pictures.
102
00:07:18,178 --> 00:07:20,958
No, I said closer.
103
00:07:38,478 --> 00:07:41,857
Since the neighborhood police are
patroling, you take care of the case.
104
00:07:41,858 --> 00:07:43,567
Yes I will
105
00:07:43,568 --> 00:07:47,757
Your partner is a bit of a wuss, but since the suspect
has been caught, just give him some easy tasks.
106
00:07:47,758 --> 00:07:49,488
Okay.
107
00:07:51,818 --> 00:07:54,137
I'm sorry, Sunbaenim.
108
00:07:54,138 --> 00:07:57,248
I have a strong stomach so usually
I'm not like this in front of blood.
109
00:07:57,288 --> 00:08:00,097
So like my friends would like
spit in my ramen and I...
110
00:08:00,098 --> 00:08:03,437
Stop it, that's enough. I'm feeling queasy.
111
00:08:03,438 --> 00:08:07,508
Then how were you able to approach
that blood-stained corpse so easily?
112
00:08:08,308 --> 00:08:11,477
Blood is like the victim's tears.
113
00:08:11,478 --> 00:08:12,597
Tears?
114
00:08:12,598 --> 00:08:15,788
The victim's last cry to shed
them of their misfortune.
115
00:08:19,468 --> 00:08:21,927
What's the name of the guy who
is no better than a monster?
116
00:08:21,928 --> 00:08:26,367
Jang Tae San, 8 years ago because of violence he was in
prison for two years and 5 years ago for a years and half
117
00:08:26,368 --> 00:08:28,947
What kind of guy has such
nerve, let's go see the guy.
118
00:08:28,948 --> 00:08:30,287
Go gather some information on the case
119
00:08:30,288 --> 00:08:31,918
Yes, sir.
120
00:09:00,458 --> 00:09:01,438
Look here.
121
00:09:01,439 --> 00:09:02,927
Name?
122
00:09:02,928 --> 00:09:05,798
- It's not me.
- Name.
123
00:09:06,408 --> 00:09:08,698
It is Jang Tae San.
124
00:09:09,518 --> 00:09:14,097
Age?
32 years old 8212410251056
125
00:09:14,098 --> 00:09:16,957
But, how is Mi Sook?
126
00:09:16,958 --> 00:09:19,227
Did she die? Did she?
127
00:09:19,228 --> 00:09:21,807
Occupation?
But, has Mi Sook died?!
128
00:09:21,808 --> 00:09:23,528
Occupation?
129
00:09:30,878 --> 00:09:34,247
My occupation... is pawn shop owner.
130
00:09:34,248 --> 00:09:36,877
I wonder if you even know my pawn shop.
131
00:09:36,878 --> 00:09:40,187
It's located at the Yeongdeung...
132
00:09:40,188 --> 00:09:42,817
Even if this is your job,
you're being too harsh.
133
00:09:42,818 --> 00:09:47,548
Why won't you tell me whether she has
died or not to a person worrying?!
134
00:09:48,518 --> 00:09:50,777
Why are you asking me?!
135
00:09:50,778 --> 00:09:55,908
Then, who should I ask?! I would
ask the person who has been there.
136
00:09:57,248 --> 00:09:59,588
Why did you kill her?
137
00:10:00,268 --> 00:10:02,748
Has Mi Sook died?
138
00:10:05,418 --> 00:10:07,347
NO
139
00:10:07,348 --> 00:10:09,728
I didn't kill Mi Sook!
140
00:10:09,758 --> 00:10:14,027
Why won't you listen to
what someone is saying?!
141
00:10:14,028 --> 00:10:15,367
I, for me Mi Sook
142
00:10:15,368 --> 00:10:19,877
told me she was sick, therefore
asked me to come by over the phone.
143
00:10:19,878 --> 00:10:22,608
Did she phone?
YEAH she called me!
144
00:10:27,238 --> 00:10:31,117
But, I'm telling you, you guys...
145
00:10:31,118 --> 00:10:33,377
are you really a cop?!
146
00:10:33,378 --> 00:10:37,957
Right now I am just a suspect, but if
you want to catch the real killer-no
147
00:10:37,958 --> 00:10:40,518
you can't treat me like a killer!
148
00:10:40,528 --> 00:10:44,147
I have an alibi.
149
00:10:44,148 --> 00:10:45,677
A phone call came?`
150
00:10:45,678 --> 00:10:48,717
What do you mean? How can I
pick up Oh Mi Sook's phone?!
151
00:10:48,718 --> 00:10:52,027
Tae San went out at 11 am
and didn't even come in.
152
00:10:52,028 --> 00:10:53,307
He didn't go in?
153
00:10:53,308 --> 00:10:55,707
Please look at our pawn shop CCTV.
154
00:10:55,708 --> 00:10:59,238
You told Jang Tae San to go to the storage.
155
00:11:08,728 --> 00:11:11,308
Ajusshi! Here.
156
00:11:14,218 --> 00:11:16,358
That girl...
157
00:11:16,408 --> 00:11:18,628
What happened?
158
00:11:21,498 --> 00:11:25,248
Really, what kind of jerk did that?
159
00:11:33,908 --> 00:11:36,428
But, what's taking so long?
160
00:11:36,458 --> 00:11:37,358
What did he say?
161
00:11:37,418 --> 00:11:39,088
Is your IQ one digit?
162
00:11:39,148 --> 00:11:41,188
You thought that if you spilled some sort of
story then Jo Dae Ryong and Jang Seok Doo
163
00:11:41,228 --> 00:11:43,098
would somehow figure out what you'd say
164
00:11:43,138 --> 00:11:45,808
and go along with your lie?
165
00:11:47,468 --> 00:11:49,168
Did they really say that?
166
00:11:49,218 --> 00:11:52,378
Dae Ryong and Seok Doo said
I never came to the store?
167
00:11:52,408 --> 00:11:53,938
They said Mi Sook never called?
168
00:11:53,968 --> 00:11:55,908
They came to make a statement,
169
00:11:56,568 --> 00:11:58,858
and affixed their thumbprints
to the documents.
170
00:12:03,278 --> 00:12:06,918
Get them back.
Tell those punks to come back!
171
00:12:06,938 --> 00:12:09,697
Those bastards are lying right now!
172
00:12:09,698 --> 00:12:12,888
I'm telling you the truth!
They told me she called so
173
00:12:12,928 --> 00:12:16,227
that's why I went to Mi Sook's house.
174
00:12:16,228 --> 00:12:20,658
I.. Detective... I have an alibi.
175
00:12:20,708 --> 00:12:21,538
The storage in Pa Ju?
176
00:12:21,539 --> 00:12:22,648
Yes!
177
00:12:22,698 --> 00:12:24,707
There is CCTV's there. Check that.
178
00:12:24,708 --> 00:12:27,718
That storage has been moved last month.
179
00:12:27,728 --> 00:12:30,447
What do you mean moved? Today-
180
00:12:30,448 --> 00:12:34,028
I just went there earlier today.
What do you mean moved?
181
00:12:44,778 --> 00:12:48,537
Detective Kim, did you check that
storage on the 744th street?
182
00:12:48,538 --> 00:12:51,567
It's a vacant storage. There is nothing.
183
00:12:51,568 --> 00:12:54,828
Are you sure it's vacant?
There's really nothing?
184
00:12:54,848 --> 00:12:56,948
Check the CCTV outside.
185
00:13:03,878 --> 00:13:05,867
There are no CCTV cameras.
186
00:13:05,868 --> 00:13:09,158
I asked the neighbor and they said
it's been vacant since last month.
187
00:13:10,518 --> 00:13:12,328
Okay, work hard.
188
00:13:15,318 --> 00:13:16,747
You heard, right?
189
00:13:16,748 --> 00:13:18,848
That can't be right...
190
00:13:20,058 --> 00:13:22,198
Didn't he go to the wrong area?
191
00:13:22,228 --> 00:13:25,888
I'm saying Dae Ryong ordered
me to go there for certain!
192
00:13:26,458 --> 00:13:29,978
Oh, my phone. Check my calls.
193
00:13:30,008 --> 00:13:33,737
He said he called you because you were absent for a
long time when you went out without a permission.
194
00:13:33,738 --> 00:13:35,498
To tell you to hurry and come in.
195
00:13:36,028 --> 00:13:39,168
Go to the Pa Ju storage right
now and find something for me.
196
00:13:39,198 --> 00:13:41,477
Why don't you go there?
197
00:13:41,478 --> 00:13:44,227
She was crying.
As if she was dying.
198
00:13:44,228 --> 00:13:45,947
Jo Dae Ryong...
199
00:13:45,948 --> 00:13:49,708
It's Dae Ryong. That bastard
Dae Ryong killed her!
200
00:13:49,728 --> 00:13:52,587
Dae Ryong did it and blamed it on me!
201
00:13:52,588 --> 00:13:54,608
Then, what about Jang Seok Doo?
202
00:13:54,988 --> 00:13:56,618
What?
203
00:13:57,058 --> 00:14:00,307
You... Do you think a murder
case is the same as other cases?
204
00:14:00,308 --> 00:14:03,358
Just because someone asked, you're
going to blame someone else?
205
00:14:04,208 --> 00:14:05,768
That...
206
00:14:06,148 --> 00:14:07,637
how could Seok Doo lie too?
207
00:14:07,638 --> 00:14:08,518
Hey, Jang Tae San!!!
208
00:14:08,519 --> 00:14:11,928
Wait.
WAIT A MOMENT!
209
00:14:14,698 --> 00:14:17,177
Between 11AM when you left the pawn shop
210
00:14:17,178 --> 00:14:19,698
and 3:30PM when you were
caught at Oh Mi Sook's house,
211
00:14:19,718 --> 00:14:21,408
where were you, and what were you doing?
212
00:14:21,998 --> 00:14:23,147
I went to the hospital.
213
00:14:23,148 --> 00:14:24,778
Hospital?
214
00:14:25,558 --> 00:14:28,138
I killed Oh Mi Sook?
215
00:14:30,178 --> 00:14:34,158
Do you know what day it is for me?
216
00:14:34,688 --> 00:14:37,048
Which hospital? Why did you go?
217
00:14:39,238 --> 00:14:40,577
Till what time were you there?
218
00:14:40,578 --> 00:14:42,488
Well...
219
00:14:42,828 --> 00:14:45,378
It's kind of complicated but...
220
00:14:47,668 --> 00:14:49,988
actually, to me...
221
00:14:50,908 --> 00:14:54,038
The only one who can control both Dae
Ryong and Seok Doo at the same time...
222
00:14:54,088 --> 00:14:56,348
is Moon Il Seok...
223
00:14:57,208 --> 00:14:59,988
8 years ago, in Busan
224
00:15:04,728 --> 00:15:07,488
If you go, it's going to
be 1 year at the most but
225
00:15:07,528 --> 00:15:10,017
if Hyungnim goes, it would be 7-8 years.
226
00:15:10,018 --> 00:15:12,238
You don't have a girlfriend, right?
227
00:15:22,078 --> 00:15:23,318
You...
228
00:15:23,348 --> 00:15:28,038
I heard there's a girl who's crazy
about you, following you around.
229
00:15:33,858 --> 00:15:37,748
After having the last meal with
Song Do sea water tonight,
230
00:15:38,038 --> 00:15:40,688
should I bury you two together in the sea?
231
00:15:45,278 --> 00:15:47,897
N- No...
232
00:15:47,898 --> 00:15:50,328
I will go.
233
00:15:51,318 --> 00:15:53,118
Impossible...
234
00:15:53,128 --> 00:15:54,908
Me again?
235
00:15:55,378 --> 00:15:58,038
So, you're sure, right?
236
00:15:59,828 --> 00:16:01,528
Okay.
237
00:16:01,908 --> 00:16:03,478
Have you got a call from Detective Park?
238
00:16:03,508 --> 00:16:06,378
What happened to the CCTV in Jeon Dang Po?
239
00:16:06,848 --> 00:16:08,827
He said they haven't changed
the tape for a month.
240
00:16:08,828 --> 00:16:10,838
A month?
241
00:16:11,628 --> 00:16:13,628
I changed the tape yesterday!
242
00:16:13,658 --> 00:16:16,248
Stop lying, you bastard.
243
00:16:19,508 --> 00:16:23,307
The number of fan club members for an incumbent
congresswoman has become 20,000 in 6 months...
244
00:16:23,308 --> 00:16:26,378
We should look at this
as a syndrome, right?
245
00:16:27,168 --> 00:16:29,478
Why isn't he calling me?!
246
00:16:31,988 --> 00:16:35,287
Congresswoman Jo has been living in an old, 18
pyeong (72.2 sq. yds) house in Hong Jae Dong,
247
00:16:35,288 --> 00:16:37,798
which is leased on a deposit basis.
248
00:16:37,828 --> 00:16:41,107
She was well-known as a lawyer
for low class people...
249
00:16:41,108 --> 00:16:45,377
At the end of this month, she
plans to hold a charity auction
250
00:16:45,378 --> 00:16:51,927
to fund rehabilitation
centers for the handicapped.
251
00:16:51,928 --> 00:16:54,267
Are going to decide the
direction of investigation.
252
00:16:54,268 --> 00:16:55,688
This was Reporter Soo.
253
00:16:55,728 --> 00:17:00,038
This afternoon, there was a murder at
Yeongdeungpo-gu Yeongdeungpo-dong.
254
00:17:00,058 --> 00:17:04,128
The victim was 26-year-old Ms.
Oh and died instantly
255
00:17:04,158 --> 00:17:06,437
after being stabbed in several areas.
256
00:17:06,438 --> 00:17:09,897
The police arrested 32-year-old Mr.
Jang on the scene.
257
00:17:09,898 --> 00:17:15,028
Few days before Oh Mi Sook died.
258
00:17:33,498 --> 00:17:35,878
I will stay outside.
259
00:17:50,038 --> 00:17:53,368
Director Oh, it's me.
260
00:17:53,408 --> 00:17:56,348
There's something you need to find out.
261
00:17:56,368 --> 00:17:57,527
The day of the killing.
262
00:17:57,528 --> 00:17:59,798
Expansion of a pawnshop?
263
00:18:00,598 --> 00:18:01,827
Hey, President Hwang.
264
00:18:01,828 --> 00:18:02,948
Yes.
265
00:18:02,958 --> 00:18:06,028
Since when have I been in
charge of small businesses?
266
00:18:06,078 --> 00:18:08,398
Hey, your crazy bastard!
267
00:18:08,418 --> 00:18:10,808
So, the reason you begged me for
a meeting with the President,
268
00:18:10,858 --> 00:18:12,887
to request an expansion of
269
00:18:12,888 --> 00:18:14,657
that mere pawnshop?
270
00:18:14,658 --> 00:18:17,197
No, that's not it.
271
00:18:17,198 --> 00:18:18,967
Jang Tae San.
272
00:18:18,968 --> 00:18:21,228
It's because of him.
273
00:18:21,708 --> 00:18:23,048
Jang.. Tae San?
274
00:18:23,098 --> 00:18:24,427
Yes, Chairman.
275
00:18:24,428 --> 00:18:28,337
I want to own a pawnshop but,
because of him, I can't.
276
00:18:28,338 --> 00:18:29,827
But,
277
00:18:29,828 --> 00:18:32,688
Since you, Chairman, are in debt to him,
278
00:18:32,718 --> 00:18:35,188
I can't say anything.
279
00:18:35,728 --> 00:18:36,518
A debt?
280
00:18:36,519 --> 00:18:38,267
From which bastard's
mouth did you hear that?
281
00:18:38,268 --> 00:18:39,607
Do you know how long time ago that is?
282
00:18:39,608 --> 00:18:43,057
I don't know if it's because of that,
but he's not interested in shops.
283
00:18:43,058 --> 00:18:46,268
Everyday, he is always gambling.
284
00:18:47,138 --> 00:18:49,438
Among The Pleasure Dome girls.
285
00:18:49,458 --> 00:18:53,688
There's this girl named Mi Sook. She's
head over heels in love with Jang Tae San.
286
00:18:56,218 --> 00:18:56,858
Who?
287
00:18:56,859 --> 00:18:59,657
Mi Sook.
The innocent looking one.
288
00:18:59,658 --> 00:19:02,907
I don't know how he seduced her, but
she visits Jang Tae San every day.
289
00:19:02,908 --> 00:19:05,458
What did you say?!
290
00:19:06,628 --> 00:19:08,107
Hey, President Hwang!
291
00:19:08,108 --> 00:19:10,778
Pull that nonsense tongue out!!!
292
00:19:10,828 --> 00:19:12,938
Aish!
293
00:19:14,528 --> 00:19:15,428
President.
294
00:19:15,428 --> 00:19:16,428
What?
295
00:19:16,429 --> 00:19:18,188
You see..
296
00:19:18,198 --> 00:19:20,238
It's Jo Seo Hee's call.
297
00:19:25,948 --> 00:19:28,498
Then, could you leave a memo?
298
00:19:28,538 --> 00:19:33,408
This is really important. Please pass
on the memo when she contacts you.
299
00:19:34,088 --> 00:19:35,747
The memo is...
300
00:19:35,748 --> 00:19:37,647
I want to see her.
301
00:19:37,648 --> 00:19:40,048
Yeah, I want to see her.
302
00:19:40,098 --> 00:19:42,408
Please tell her.
303
00:19:45,768 --> 00:19:47,277
Hey,
304
00:19:47,278 --> 00:19:48,688
Moon Il Seok.
305
00:19:48,758 --> 00:19:50,287
You...
306
00:19:50,288 --> 00:19:52,807
It wasn't enough that you fell
for Park Jae Gyeong's spy,
307
00:19:52,808 --> 00:19:55,168
but you took me there too?!
308
00:20:10,738 --> 00:20:12,438
Chairman.
309
00:20:23,998 --> 00:20:26,837
Where are you going right now?
310
00:20:26,838 --> 00:20:29,257
Wait...
311
00:20:29,258 --> 00:20:34,118
Are you running away after selling me, Moon
Il Seok, to Prosecutor Park Jae Gyeong? Eh?
312
00:20:38,778 --> 00:20:41,067
You..
313
00:20:41,068 --> 00:20:46,548
Did you know that I gave a piece
of my heart to you or not?
314
00:20:46,558 --> 00:20:49,187
I knew it.
315
00:20:49,188 --> 00:20:50,958
You knew?
316
00:20:52,298 --> 00:20:59,088
Then, meantime, were you my woman or not?
317
00:21:01,278 --> 00:21:05,688
You pretend to be my woman all this
time to be informer for the prosecutor?
318
00:21:07,348 --> 00:21:11,618
I had no choice.
319
00:21:13,098 --> 00:21:14,588
Really?
320
00:21:16,458 --> 00:21:18,648
Okay.
321
00:21:19,778 --> 00:21:25,078
You dared to play with my heart,
this Moon Il Seok's heart.
322
00:21:25,678 --> 00:21:29,798
My feelings.
323
00:21:30,258 --> 00:21:35,208
My feelings... my feelings...
324
00:21:45,928 --> 00:21:47,838
My feelings!
325
00:21:48,618 --> 00:21:51,998
My heart! My feelings!!
326
00:21:52,018 --> 00:21:53,708
My feelings.
327
00:22:00,828 --> 00:22:04,428
What are we going to do? Aigoo, Budda.
328
00:22:08,798 --> 00:22:10,837
Is she dead?
329
00:22:10,838 --> 00:22:14,108
Yes, Hyung-nim, what are
we going to do now?
330
00:22:19,968 --> 00:22:22,137
D..Don't worry.
331
00:22:22,138 --> 00:22:24,997
I'll choose someone as a
substitute for you...
332
00:22:24,998 --> 00:22:26,878
Jang Tae San.
333
00:22:28,438 --> 00:22:30,308
Jang Tae San?
334
00:22:34,308 --> 00:22:36,658
Now
335
00:22:38,188 --> 00:22:42,677
I told you to take care of it quietly.
336
00:22:42,678 --> 00:22:45,778
But out of jealousy and
betrayal, you lost your mind
337
00:22:45,788 --> 00:22:50,747
and made it into a case that the
whole nation is interested in?
338
00:22:50,748 --> 00:22:54,948
I made a trouble, but I took care
of it cleanly so don't worry.
339
00:22:54,968 --> 00:22:57,577
Framing someone, is that all?
340
00:22:57,578 --> 00:23:01,237
What are you going to do if Jang
Tae San mentions your name?
341
00:23:01,238 --> 00:23:01,808
What?
342
00:23:01,848 --> 00:23:05,737
A rigged game, do you think he's
going to fall for that again?
343
00:23:05,738 --> 00:23:09,408
If you think for 5 minutes, anybody
can know who lied for whom.
344
00:23:09,438 --> 00:23:11,638
Even an idiot can figure it out.
345
00:23:14,198 --> 00:23:19,357
Even so, he is alone in the
world with only himself.
346
00:23:19,358 --> 00:23:22,307
Even if he mentions my name,
no one will believe...
347
00:23:22,308 --> 00:23:24,238
What about Park Jae Gyeong?
348
00:23:25,418 --> 00:23:27,747
Don't you know who Park Jae Gyeong is?
349
00:23:27,748 --> 00:23:30,628
She's digging around every
business we do, did you forget?
350
00:23:30,658 --> 00:23:32,558
Once she smells something,
351
00:23:32,598 --> 00:23:36,207
she's the type to make it her business to
find out whether or not it's rotten herself.
352
00:23:36,208 --> 00:23:39,377
To that b**ch, if Oh Mi Sook left
a memo about you meeting me,
353
00:23:39,378 --> 00:23:42,778
for that alone is a proof
to Park Jae Gyeong!
354
00:23:42,818 --> 00:23:45,997
Added to that, her informer was murdered.
355
00:23:45,998 --> 00:23:47,878
Jang Tae San again!
356
00:23:47,898 --> 00:23:52,408
If Moon Il Seok's name comes up, what
do you think Park Jae Gyeong will do?
357
00:24:00,648 --> 00:24:02,618
Jang Tae San,
358
00:24:04,238 --> 00:24:06,128
shut his mouth.
359
00:24:07,658 --> 00:24:08,847
What?
360
00:24:08,848 --> 00:24:11,547
Even if there's hundreds of accusations,
361
00:24:11,548 --> 00:24:13,927
if there's no evidence
then it's useless thing.
362
00:24:13,928 --> 00:24:16,298
Thankfully, Park Jae Gyeong
went to a seminar in the US.
363
00:24:16,358 --> 00:24:19,048
She couldn't have contacted Oh Mi Sook.
364
00:24:19,908 --> 00:24:21,857
Ah..Then...
365
00:24:21,858 --> 00:24:25,357
If Chairman Moon, you get involved...
366
00:24:25,358 --> 00:24:29,158
this project can not proceed.
367
00:24:45,068 --> 00:24:49,208
When fingerprint results come
out, everything will be revealed,
368
00:24:49,218 --> 00:24:51,428
so confess everything now.
369
00:24:56,048 --> 00:24:58,817
Detective Im, let's eat something first.
370
00:24:58,818 --> 00:25:02,317
You're remaining silent after since
your lie was blown, this bastard!
371
00:25:02,318 --> 00:25:03,858
What do you want to eat?
372
00:25:04,668 --> 00:25:06,988
He said he doesn't want anything.
373
00:25:08,328 --> 00:25:10,068
Take him.
374
00:25:15,868 --> 00:25:19,508
What do you want to eat, Jajangmyeon(Black-bean
noodle) or Jjamppong(Spicy seafood noodle)?
375
00:25:26,348 --> 00:25:26,888
Uh?
376
00:25:26,888 --> 00:25:27,618
Yeah.
377
00:25:27,628 --> 00:25:31,308
Sister-in-law. (They're not related, but a
friendly way of calling a friend's gf/future wife)
378
00:25:31,588 --> 00:25:33,508
What are you doing here?
379
00:25:34,678 --> 00:25:37,818
This.. I heard it was a murder case. I
thought it was going to take all night.
380
00:25:37,838 --> 00:25:39,877
Eat it together.
381
00:25:39,878 --> 00:25:44,138
Wow. It smells really nice.
382
00:25:44,198 --> 00:25:47,058
Look at Detective Im, smiling broadly.
383
00:25:47,068 --> 00:25:49,028
What about it?
384
00:25:50,478 --> 00:25:53,247
I heard about your daughter's news.
385
00:25:53,248 --> 00:25:55,088
Congratulations.
386
00:25:55,118 --> 00:25:55,768
Thank you.
387
00:25:55,769 --> 00:25:57,608
This bastard is a total trash!
388
00:25:57,638 --> 00:26:00,088
Gambling places, night clubs,
part-time jobs as a host,
389
00:26:00,108 --> 00:26:02,128
and recently he was stalking Oh Mi Sook...
390
00:26:02,158 --> 00:26:03,257
Sister-in-law...
391
00:26:03,258 --> 00:26:05,337
It's been a while, Il Do.
392
00:26:05,338 --> 00:26:07,377
You're always on time when
there's food involved.
393
00:26:07,378 --> 00:26:09,158
Let me see.
394
00:26:11,808 --> 00:26:13,828
Bastard.
395
00:26:14,528 --> 00:26:16,237
Chief, I'll see you next time.
396
00:26:16,238 --> 00:26:18,887
I have to go back because of Soo Jin.
397
00:26:18,888 --> 00:26:22,517
After this case, I'll
give him few days off.
398
00:26:22,518 --> 00:26:23,757
Sister-in-law.
399
00:26:23,758 --> 00:26:26,047
I can take a break for a bit.
400
00:26:26,048 --> 00:26:29,968
Hey, Jin Il Do. Don't eat anything
and wait until I come back.
401
00:26:30,018 --> 00:26:31,488
Let's go.
402
00:26:34,298 --> 00:26:36,778
I'll eat this gratefully!
403
00:26:42,278 --> 00:26:44,967
If this is Moon Il Seok's doing,
404
00:26:44,968 --> 00:26:50,167
This means for me to go to jail.
405
00:26:50,168 --> 00:26:53,408
He just covered it up, without
even a warning this time.
406
00:26:53,998 --> 00:26:56,937
That bastard.
407
00:26:56,938 --> 00:27:00,487
If it wasn't for Jang Tae San, there
would've been no chance for Soo Jin.
408
00:27:00,488 --> 00:27:04,838
Take care yourself until the surgery date.
409
00:27:05,448 --> 00:27:09,418
Then what happens to the surgery?
410
00:27:11,308 --> 00:27:15,048
What do I do?
What do I do?
411
00:27:16,378 --> 00:27:19,797
No, no, no.
I should think.
412
00:27:19,798 --> 00:27:22,527
You have something called thinking.
413
00:27:22,528 --> 00:27:24,478
Think.
414
00:27:25,188 --> 00:27:27,157
You have to investigate
all night long, right?
415
00:27:27,158 --> 00:27:30,947
Aigoo. We got a tough case.
416
00:27:30,948 --> 00:27:34,357
In this state, he's remaining silent. I'm
just going to let him sleep tonight.
417
00:27:34,358 --> 00:27:36,367
I saw the news.
418
00:27:36,368 --> 00:27:38,987
How can he kill a person?
419
00:27:38,988 --> 00:27:41,618
A person's life is so precious.
420
00:27:42,328 --> 00:27:45,637
This is scandalous homicide case,
and that guy intentionally killed.
421
00:27:45,638 --> 00:27:48,448
Well.. Do you think those bastards
really know how precious life is?
422
00:27:48,508 --> 00:27:53,337
They just make trouble while acting
upon their emotions and their desires.
423
00:27:53,338 --> 00:27:57,487
From what I heard from Il Do, that
person seems to live recklessly.
424
00:27:57,488 --> 00:27:59,017
The criminal with two previous convictions.
425
00:27:59,018 --> 00:28:04,208
I told you before. That people's personalities
are determined when they're born.
426
00:28:04,728 --> 00:28:08,027
You go back in, the food
is going to get cold.
427
00:28:08,028 --> 00:28:12,157
I guess Soo Jin really is your lifeline.
428
00:28:12,158 --> 00:28:15,478
Since the surgery was decided, you
thought about making me a night snack.
429
00:28:16,508 --> 00:28:20,068
Sunbae-nim, the identification of
fingerprints results came out.
430
00:28:34,418 --> 00:28:38,787
This is the result of fingerprints
from Oh Mi Sook's house,
431
00:28:38,788 --> 00:28:41,657
Your fingerprints are all over the house.
432
00:28:41,658 --> 00:28:46,187
A knife, suitcase, cup, front door knob,
433
00:28:46,188 --> 00:28:47,997
Do you think that's all?
434
00:28:47,998 --> 00:28:50,898
You tested positive on the drug test.
435
00:29:01,388 --> 00:29:03,877
Just confess everything.
436
00:29:03,878 --> 00:29:05,438
No!
437
00:29:06,368 --> 00:29:08,857
It's not me. It's not me!
438
00:29:08,858 --> 00:29:10,617
That's all fabricated!
439
00:29:10,618 --> 00:29:12,428
It's not me!
440
00:29:13,448 --> 00:29:16,848
Sit down, don't drain your energy.
441
00:29:16,888 --> 00:29:20,588
Sit down. Sit down.
442
00:29:24,398 --> 00:29:28,487
Even if you say you didn't do it,
the fingerprint says you did it.
443
00:29:28,488 --> 00:29:31,527
There were no other fingerprints except
444
00:29:31,528 --> 00:29:33,638
you, Jang Tae San's and Oh Mi Sook's.
445
00:29:34,648 --> 00:29:39,237
That day, you did drugs and
went to see Oh Mi Sook.
446
00:29:39,238 --> 00:29:41,448
But this woman was ready to leave,
447
00:29:41,458 --> 00:29:45,407
so you were asking for drink and tried to persuade
her but this woman did not listen to you.
448
00:29:45,408 --> 00:29:48,927
You couldn't control yourself after seeing her refusing
to yield because you were under the influence of drugs.
449
00:29:48,928 --> 00:29:51,238
'You dare to refuse me?'
450
00:29:51,248 --> 00:29:55,627
You thought you could
stop her from leaving.
451
00:29:55,628 --> 00:29:57,547
You held a knife and swung it around.
452
00:29:57,548 --> 00:29:58,958
After doing that,
453
00:29:59,018 --> 00:30:01,478
the drug already took over your body.
454
00:30:01,488 --> 00:30:05,407
So you collapsed down next to her but
wondered if she was really dead.
455
00:30:05,408 --> 00:30:10,268
You opened your eyes to check, but
that's when the police came in.
456
00:30:11,838 --> 00:30:13,547
Isn't that it?
457
00:30:13,548 --> 00:30:16,448
Let me go first!
458
00:30:16,478 --> 00:30:18,618
Keep him quiet!
459
00:30:20,998 --> 00:30:24,087
This bastard, isn't he trying to get out
460
00:30:24,088 --> 00:30:27,808
by saying that it was because of the drugs and
that he can't remember anything because of it?
461
00:30:28,248 --> 00:30:30,418
Don't even try that b***sh**.
462
00:30:39,738 --> 00:30:42,138
What are you drawing, instead of sleeping?
463
00:30:42,218 --> 00:30:44,788
This main character from a novel.
464
00:30:44,828 --> 00:30:46,628
Which novel is it?
465
00:30:48,128 --> 00:30:50,148
Why is he crying? An adult, too.
466
00:30:50,678 --> 00:30:52,558
He has a story.
467
00:30:53,658 --> 00:30:54,658
What is it?
468
00:30:54,688 --> 00:30:57,998
A story is when you can't say it.
469
00:30:58,838 --> 00:31:00,518
Mom said that.
470
00:31:00,918 --> 00:31:05,368
Good for you then. I would find out later
on but you always act hard to get.
471
00:31:08,428 --> 00:31:12,378
Where did you meet Daddy
for the first time?
472
00:31:14,598 --> 00:31:17,738
My person was a good person, right?
473
00:31:18,518 --> 00:31:21,858
Like ajusshi, a good person, right?
474
00:31:23,248 --> 00:31:26,858
Stop drawing and go to sleep.
It's past your bedtime.
475
00:31:36,788 --> 00:31:40,878
Eighteenth Busan National Film Festival.
476
00:32:04,738 --> 00:32:06,828
Tae Sang!
477
00:32:07,868 --> 00:32:09,687
Where is that bastard?
478
00:32:09,688 --> 00:32:11,928
He didn't open his store yet.
479
00:32:12,228 --> 00:32:14,168
Come here. There's something to die for.
480
00:32:14,238 --> 00:32:16,438
What? Where are we going?
481
00:32:22,488 --> 00:32:25,358
Look at that.
482
00:32:26,858 --> 00:32:29,568
She's really slim!
483
00:32:35,678 --> 00:32:37,738
Look. It's a person, right?
484
00:32:37,788 --> 00:32:41,908
She hasn't been moving for 47 minutes.
She didn't even blink.
485
00:32:41,918 --> 00:32:44,838
Whether it's person or a statue,
why do you care? Let's go already.
486
00:32:44,868 --> 00:32:47,268
We need to get that money by today.
487
00:32:47,298 --> 00:32:49,778
If that's a person, she would
feel the urge to pee, right?
488
00:32:49,828 --> 00:32:52,488
Let's go a little later.
489
00:32:52,518 --> 00:32:54,708
Wow. That line is to die for.
490
00:32:54,738 --> 00:32:56,758
Come after you see it pee.
491
00:32:56,768 --> 00:32:59,998
You should go with me. How are
you going to do it alone?
492
00:33:00,738 --> 00:33:03,638
If we don't do it by
today, we die by hyungnim.
493
00:33:18,808 --> 00:33:21,468
Are you really that curious whether
she's a person or a statue?
494
00:33:21,538 --> 00:33:25,638
So, after she's done
peeing, a little longer.
495
00:34:14,738 --> 00:34:17,838
Wait. What are you doing now?
496
00:34:18,408 --> 00:34:20,308
Aren't you coming down?
497
00:34:20,878 --> 00:34:23,418
Let me go. Come down already.
498
00:34:24,638 --> 00:34:27,398
Let me go.
499
00:34:27,418 --> 00:34:29,708
Hey.
500
00:34:33,338 --> 00:34:36,038
Is she a person of a statue? What is it?
501
00:34:37,078 --> 00:34:39,268
A statue.
502
00:34:47,638 --> 00:34:48,638
Oh.
503
00:34:48,639 --> 00:34:51,048
Oh, wait.
504
00:34:51,238 --> 00:34:53,788
I'm sorry.
505
00:34:55,428 --> 00:34:59,198
What if he already ran with the
money from his mom's store?
506
00:34:59,568 --> 00:35:01,598
Get it away.
507
00:35:01,738 --> 00:35:04,788
I will catch him no matter what.
508
00:35:06,338 --> 00:35:08,938
Where did he go, really?!
509
00:35:12,278 --> 00:35:20,278
♪ I will hold both of your hands. ♪
510
00:35:26,068 --> 00:35:28,938
Are you crazy? That bitch.
511
00:35:28,958 --> 00:35:31,638
It's the mermaid that your
friend touched the boobs of.
512
00:35:34,988 --> 00:35:39,048
You. Did you touch it
knowing or not knowing?
513
00:35:40,598 --> 00:35:44,298
You already got hit so
answer truthfully, okay?
514
00:35:45,018 --> 00:35:48,658
Did you touch it knowing I was a person?
515
00:35:49,708 --> 00:35:52,598
If I knew, would I have touched them?
516
00:35:53,988 --> 00:35:55,848
So you are saying you didn't know?
517
00:35:55,858 --> 00:36:00,198
So you are saying I looked
like a real statue?
518
00:36:01,848 --> 00:36:03,198
You heard it?
519
00:36:03,248 --> 00:36:07,388
He said he didn't know. I
didn't look like a person.
520
00:36:10,738 --> 00:36:17,237
♪ The day you came ♪
521
00:36:17,238 --> 00:36:25,238
♪ On a warm day, as if I'm under a spell, ♪
522
00:36:25,938 --> 00:36:33,938
♪As If I were dreaming,
I'll greet you happily.♪
523
00:36:35,438 --> 00:36:42,927
♪ I will hold both of your hands. ♪
524
00:36:42,928 --> 00:36:49,298
♪ On the day you come, ♪
525
00:36:49,338 --> 00:36:57,338
♪ On a warm day, as if I'm under a spell, ♪
526
00:36:58,038 --> 00:37:06,038
♪ As if I'm dreaming,
I'll greet you happily. ♪
527
00:37:07,538 --> 00:37:15,538
♪ I will hold both of your hands ♪
528
00:37:17,138 --> 00:37:24,638
♪ On the day you come to me. ♪
529
00:37:33,048 --> 00:37:36,468
Here. 200,000 Won. Take
the rest from my salary.
530
00:37:37,338 --> 00:37:39,338
Did you sell your body last night?
531
00:37:39,928 --> 00:37:42,438
This son of a b****!
532
00:37:54,638 --> 00:37:57,338
Moon Il Seok, on purpose,
533
00:37:57,388 --> 00:37:59,778
He picked me as his scapegoat.
534
00:38:00,628 --> 00:38:03,118
Fingerprints and drug...
535
00:38:04,558 --> 00:38:06,928
He trapped me with no exit to escape.
536
00:38:06,968 --> 00:38:10,138
Then, what about my surgery?
537
00:38:16,078 --> 00:38:18,408
Your surgery...
538
00:38:21,898 --> 00:38:25,368
I'm going to ask the
prosecutor and I am going out.
539
00:38:25,378 --> 00:38:28,508
Then, the prosecutor is
going to let you out?
540
00:38:28,548 --> 00:38:30,378
Of course.
541
00:38:30,738 --> 00:38:35,198
Wouldn't they allow me time for taking
my bone marrow out when you are dying?
542
00:38:36,138 --> 00:38:38,298
I am going to ask.
543
00:38:40,168 --> 00:38:42,108
And tell them about Moon Il Seok too.
544
00:38:42,138 --> 00:38:45,478
Would the prosecutor clear
your false accusation too?
545
00:38:47,008 --> 00:38:48,868
That's probably going to happen, right?
546
00:38:50,218 --> 00:38:53,918
Fingerprints did come out as mine,
547
00:38:54,788 --> 00:38:57,918
but I can't rot in jail forever.
548
00:39:05,538 --> 00:39:11,438
No matter what, don't
worry about your surgery.
549
00:40:27,268 --> 00:40:28,818
What are you!?
550
00:40:28,838 --> 00:40:35,038
Save me!
551
00:40:37,038 --> 00:40:39,238
Why are you here?
552
00:40:39,938 --> 00:40:43,238
What are you doing?
553
00:40:43,318 --> 00:40:46,928
This jerk.
554
00:40:47,638 --> 00:40:49,138
That jerk...
555
00:40:51,038 --> 00:40:53,738
He's crazy. Crazy!
556
00:40:53,938 --> 00:40:54,838
What?!
557
00:40:54,938 --> 00:40:57,738
I felt someone touching
me when I was asleep,
558
00:40:57,938 --> 00:41:01,837
so I woke up to this bastard trying to take
the rubber band from the waist of my pants.
559
00:41:01,838 --> 00:41:07,338
Then he started choking me. I was scared and was
trying to stop him, but he started beating me up.
560
00:41:07,538 --> 00:41:09,538
You jerk!
561
00:41:09,738 --> 00:41:11,738
Let go! Let go!
562
00:41:11,808 --> 00:41:14,078
Save me.
563
00:41:14,138 --> 00:41:15,538
Can you take me out of here?
564
00:41:15,738 --> 00:41:18,638
Hurry!
565
00:41:19,138 --> 00:41:24,138
That's not it. This guy tried to kill me!
566
00:41:25,738 --> 00:41:30,338
He tried to choke me with this string!
567
00:41:33,738 --> 00:41:35,038
Look at this!
568
00:41:35,058 --> 00:41:38,578
Why don't you just put on a show for us?
569
00:41:39,038 --> 00:41:40,638
You don't believe me?
570
00:41:40,738 --> 00:41:42,038
Why don't you believe me?!
571
00:41:42,338 --> 00:41:44,938
Jang Tae San, come out.
572
00:41:46,238 --> 00:41:48,838
You bastard! Who ordered you?
573
00:41:48,938 --> 00:41:51,338
Chairman Moon sent you, didn't he!
574
00:41:51,378 --> 00:41:58,208
Ahh! Let me go!
575
00:42:40,538 --> 00:42:42,938
Contract unsuccessful
576
00:43:01,738 --> 00:43:05,037
He'll kill me if I talk.
577
00:43:05,038 --> 00:43:08,648
Even if I don't, he's going to kill me.
578
00:43:18,438 --> 00:43:21,538
No matter what, he plans to kill me.
579
00:43:25,058 --> 00:43:28,138
Why?
580
00:43:30,638 --> 00:43:34,138
Man Seok, this came out really well.
581
00:43:34,538 --> 00:43:36,938
Did it?
582
00:43:36,968 --> 00:43:39,617
What should I do with these pictures?
583
00:43:39,618 --> 00:43:42,878
I have to return the camera to Tae San.
584
00:43:42,938 --> 00:43:47,238
There's a photo studio next to the nail shop.
So I'll ask them to print these for me.
585
00:43:47,638 --> 00:43:50,738
Okay. Look over there-
586
00:43:54,828 --> 00:43:57,328
Stop it.
587
00:43:57,938 --> 00:44:00,138
What should we do?
588
00:44:01,878 --> 00:44:05,468
I'll print them tomorrow and
return this to your store.
589
00:44:05,538 --> 00:44:07,838
So just give some excuse for today.
590
00:44:08,138 --> 00:44:11,638
Alright. Tae San will probably
be back late anyways.
591
00:44:11,938 --> 00:44:13,458
I should just sleep before he returns.
592
00:44:13,638 --> 00:44:16,038
You're so smart!
593
00:44:18,638 --> 00:44:19,738
Hello?
594
00:44:19,838 --> 00:44:21,138
This is Go Man Seok's cell phone, right?
595
00:44:21,438 --> 00:44:24,137
This is Yeongdeungpo Police Station,
Special Investigation Team.
596
00:44:24,138 --> 00:44:25,788
The police?
597
00:44:26,738 --> 00:44:31,038
You jerk, what happened?
598
00:44:35,038 --> 00:44:38,738
I don't have long to talk. Man
Seok, let me ask for a favor.
599
00:44:38,838 --> 00:44:40,238
A favor? What is it?
600
00:44:40,538 --> 00:44:43,638
Oh Mi Sook, who I supposedly killed,
601
00:44:45,838 --> 00:44:48,938
and President Moon. You know them right?
602
00:44:48,948 --> 00:44:52,047
Find out how they're connected for me.
603
00:44:52,048 --> 00:44:56,078
Oh Mi Sook and Moon Il Seok?
604
00:44:56,098 --> 00:44:58,877
Oh Mi Sook worked at a place
called The Pleasure Dome.
605
00:44:58,878 --> 00:45:00,858
It's a hostess bar owned by Moon Il Seok.
606
00:45:00,938 --> 00:45:04,037
Go in there as if you're there to drink, and try
to get some information out of the workers.
607
00:45:04,038 --> 00:45:05,317
The Pleasure Dome?
608
00:45:05,318 --> 00:45:07,738
The hostess bar?
609
00:45:07,798 --> 00:45:13,417
What am I saying? Okay, Hyung. I'll go,
610
00:45:13,418 --> 00:45:14,658
and I'll make sure to find out.
611
00:45:16,258 --> 00:45:19,847
Man Seok, please. I really need your help.
612
00:45:19,848 --> 00:45:24,737
You're saving two people.
613
00:45:24,738 --> 00:45:26,738
She'll be going into
pre-operation conditioning.
614
00:45:27,038 --> 00:45:30,738
The procedure is a bit difficult,
so Soo Jin will get sensitive.
615
00:45:30,798 --> 00:45:34,418
As a mom, you have to
be constantly with her.
616
00:45:34,638 --> 00:45:37,137
I already took time off from work.
617
00:45:37,138 --> 00:45:41,338
Doctor Park, what does pre-operation
conditioning consist of?
618
00:45:41,538 --> 00:45:47,237
She'll go through chemotherapy so that the cancer cells in
her body will be eliminated and empty out the bone marrow.
619
00:45:47,238 --> 00:45:51,138
It's to make room for the new bone marrow.
620
00:45:51,188 --> 00:45:54,617
If it's that harsh, then shouldn't
her immune cells die out too?
621
00:45:54,618 --> 00:45:58,407
That's why she'll be going into the aseptic room,
since she won't have an immune system to support her.
622
00:45:58,408 --> 00:46:01,317
But what if in the process,
623
00:46:01,318 --> 00:46:03,867
something happens to the donor?
624
00:46:03,868 --> 00:46:08,178
He can get sick or get into a car accident.
625
00:46:08,238 --> 00:46:10,837
Then does Soo Jin have to live
626
00:46:10,838 --> 00:46:12,337
in the aseptic room?
627
00:46:12,338 --> 00:46:18,337
That can't happen since her
bone marrow will be empty.
628
00:46:18,338 --> 00:46:19,338
Then what?
629
00:46:19,339 --> 00:46:21,738
Then she'll die.
630
00:46:26,938 --> 00:46:28,537
Then we already
631
00:46:28,538 --> 00:46:31,837
saved the date with enough thought and care
632
00:46:31,838 --> 00:46:33,738
with the donor, right?
633
00:46:34,938 --> 00:46:38,838
Of course. You don't need
to worry about that.
634
00:46:53,038 --> 00:46:56,438
Congresswoman Jo, what
brings you all the way here?
635
00:46:56,458 --> 00:46:59,417
I came to give you an invitation
to the charity auction.
636
00:46:59,418 --> 00:47:00,847
I have something to tell you too.
637
00:47:00,848 --> 00:47:04,348
Please sit down.
638
00:47:19,238 --> 00:47:22,437
I miss you. Unnie, I miss you.
- Kim Tae Hee-P.S. Prosecutor, it's a very important message!
639
00:47:22,438 --> 00:47:23,727
What is this?
640
00:47:23,728 --> 00:47:26,697
I miss you. Unnie, I miss you?
641
00:47:26,698 --> 00:47:28,157
Oh that?
642
00:47:28,158 --> 00:47:31,817
A couple of days ago, a
lady left a message.
643
00:47:31,818 --> 00:47:33,587
Why do two females miss each other?
644
00:47:33,588 --> 00:47:35,668
What's wrong with that?
645
00:47:36,768 --> 00:47:38,078
It's kind of weird.
646
00:47:38,138 --> 00:47:42,237
What's weird? Lesbians tell each other that they
miss each other and that they love each other.
647
00:47:42,238 --> 00:47:43,928
What?
648
00:47:45,938 --> 00:47:47,037
What did you say?
649
00:47:47,038 --> 00:47:48,038
I've returned.
650
00:47:48,039 --> 00:47:50,847
Listen to that. Is that a voice
that a girl should have?
651
00:47:50,848 --> 00:47:52,427
She's probably the male
role in the relationship.
652
00:47:52,428 --> 00:47:54,168
You want to die?
653
00:47:55,438 --> 00:47:57,437
Yet still you like her.
654
00:47:57,438 --> 00:47:59,907
Nothing happened while I was gone?
655
00:47:59,908 --> 00:48:01,708
Welcome.
656
00:48:04,918 --> 00:48:08,857
Prosecutor, is there an email
from someone you miss?
657
00:48:08,858 --> 00:48:10,347
Oh,
658
00:48:10,348 --> 00:48:13,417
it's because I can't check this
email when I'm not at the office.
659
00:48:13,418 --> 00:48:16,568
I'm dying because I haven't been
able to get my emails from my lover.
660
00:48:21,108 --> 00:48:23,298
Unnie, I finally did it.
661
00:48:23,338 --> 00:48:26,337
Congresswoman Jo and President
Moon came to my house together.
662
00:48:26,338 --> 00:48:27,838
Yes, yes, I knew it.
663
00:48:27,858 --> 00:48:30,217
I took a video like you asked,
664
00:48:30,218 --> 00:48:32,007
but I don't know if it came out well.
665
00:48:32,008 --> 00:48:33,498
Call me as soon as you read this email.
666
00:48:33,538 --> 00:48:34,738
Yes!
667
00:48:34,768 --> 00:48:37,157
Prosecutor, did something good happen?
668
00:48:37,158 --> 00:48:43,808
Yes. Something that's madly thrilling.
I told you I'd be on to you guys.
669
00:48:45,008 --> 00:48:47,047
Ah, Prosecutor, this.
670
00:48:47,048 --> 00:48:49,327
This is a bit weird,
671
00:48:49,328 --> 00:48:51,777
but there is an important message.
672
00:48:51,778 --> 00:48:54,997
Yes, who is it from?
673
00:48:54,998 --> 00:48:57,588
Someone named Kim Tae Hee.
674
00:49:01,528 --> 00:49:03,467
Kim Tae Hee?
675
00:49:03,468 --> 00:49:06,637
What? You need to leave without even
giving me a report on your business trip?
676
00:49:06,638 --> 00:49:11,077
I'll explain later tonight when I return.
677
00:49:11,078 --> 00:49:15,077
Park Jae Gyeong, did you
get into some trouble?
678
00:49:15,078 --> 00:49:18,027
I'm not too entirely sure yet.
679
00:49:18,028 --> 00:49:21,637
You, what is that look on your face?
680
00:49:21,638 --> 00:49:26,438
I'll report back once I return. I'm sorry.
681
00:49:29,068 --> 00:49:34,068
What's wrong with her? Did she
drink bad water in Chicago?
682
00:49:53,328 --> 00:49:55,707
Are you really not going to talk?
683
00:49:55,708 --> 00:49:57,577
If you remain silent,
684
00:49:57,578 --> 00:49:59,907
do you think your crime will disappear?
685
00:49:59,908 --> 00:50:02,377
Even if you remain silent,
686
00:50:02,378 --> 00:50:05,497
due to clear evidence, it'll eventually
be submitted to the prosecutor.
687
00:50:05,498 --> 00:50:08,978
If you weren't going to talk,
you shouldn't have killed her.
688
00:50:17,328 --> 00:50:19,318
Why did you strangle yourself?
689
00:50:28,268 --> 00:50:30,108
What trash, this bastard.
690
00:50:36,798 --> 00:50:38,897
Did he say he really
strangled his own neck?
691
00:50:38,898 --> 00:50:40,467
In my opinion,
692
00:50:40,468 --> 00:50:45,017
since the evidence came out clear cut, well, he'll
die trying to avoid having to go to prison...
693
00:50:45,018 --> 00:50:47,357
Who ever dies trying to
strangle his own neck?
694
00:50:47,358 --> 00:50:49,597
Detective Jin, can you
hold your breath and die?
695
00:50:49,598 --> 00:50:53,738
During the trial, through a psychiatric evaluation,
he's thinking of getting his prison term reduced.
696
00:50:54,058 --> 00:50:57,967
Ah, there was that! As
expected, Detective Im!
697
00:50:57,968 --> 00:51:00,577
What if the guy with the sweat
pants really tried to kill him?
698
00:51:00,578 --> 00:51:02,577
There definitely is no
correlation between the two.
699
00:51:02,578 --> 00:51:04,267
Jang Tae San is a gangster from this area,
700
00:51:04,268 --> 00:51:07,647
and sweat pants' home is Gang Nam, but he
came to meet a friend and had a fight.
701
00:51:07,648 --> 00:51:12,247
And why kill Jang Tae San? What
is there to gain by killing him?
702
00:51:12,248 --> 00:51:15,538
The chief's meeting today is going on long.
703
00:51:17,898 --> 00:51:21,887
- Detective Im, draw up the Jang Tae San case quickly
and send it off to the prosecutors within the day.
704
00:51:21,888 --> 00:51:24,307
That vile murderer.
705
00:51:24,308 --> 00:51:26,777
Even the fingerprint is clear evidence,
706
00:51:26,778 --> 00:51:30,047
so why keep wasting energy on a bastard who won't
open his mouth being silent even up to now?
707
00:51:30,048 --> 00:51:33,267
Still, it'll be refreshing only if we
send him after getting the confession.
708
00:51:33,268 --> 00:51:38,508
Why do you need a confession? If he ends up
not confessing, are you going to release him?
709
00:51:40,238 --> 00:51:44,538
I think I'll have to send him
after getting his confession.
710
00:51:45,598 --> 00:51:49,517
It's your father's orders. The Chief
of the National Police Agency.
711
00:51:49,518 --> 00:51:53,457
Public sentiment is chaotic, isn't it?
712
00:51:53,458 --> 00:51:57,098
He's trying to show the vicious bastard getting
tried and receiving his punishment quickly.
713
00:51:57,158 --> 00:52:01,058
Kim Tae Hee. Please confirm just once more.
714
00:52:03,818 --> 00:52:07,218
There's no hotel guest named Kim Tae Hee.
715
00:52:08,828 --> 00:52:11,968
Then, Oh Mi Sook. What about Oh Mi Sook?
716
00:52:14,088 --> 00:52:17,718
There's no one named Oh Mi Sook either.
717
00:52:19,438 --> 00:52:21,898
Yes, I understand.
718
00:52:23,118 --> 00:52:27,138
What's happened? Why is she not here?
719
00:52:28,038 --> 00:52:31,228
Who is your favorite actress?
720
00:52:32,518 --> 00:52:33,518
Kim Tae Hee.
721
00:52:33,519 --> 00:52:35,697
In my next life, I want to
be born with everything...
722
00:52:35,698 --> 00:52:39,487
parents, brains, and face -
everything like Kim Tae Hee.
723
00:52:39,488 --> 00:52:41,187
Ok.
724
00:52:41,188 --> 00:52:43,267
In case, what if you
feel yourself in danger?
725
00:52:43,268 --> 00:52:44,787
Sera Hotel. Kim Tae Hee.
726
00:52:44,788 --> 00:52:46,507
What about the secret code
that you're pulling out?
727
00:52:46,508 --> 00:52:49,698
"I want to see you, Unni."
728
00:52:51,388 --> 00:52:55,217
Jo Seo Hee. Moon Il Seok. The two
of them both are snake-like people.
729
00:52:55,218 --> 00:52:57,837
Moon Il Seok's like a red banded
snake, and Jo Seo Hee, a viper.
730
00:52:57,838 --> 00:53:00,737
If you get caught, you're going to die
either by being choked or bitten.
731
00:53:00,738 --> 00:53:03,707
So, first, be careful; for the second
and the one hundredth time too.
732
00:53:03,708 --> 00:53:05,847
Be careful, okay?
733
00:53:05,848 --> 00:53:07,287
But
734
00:53:07,288 --> 00:53:11,638
do you think Moon Il Seok
will really like me?
735
00:53:13,808 --> 00:53:17,178
Even with a wife, a woman who
happens at least once a year.
736
00:53:17,628 --> 00:53:20,578
That woman is you precisely.
An innocent woman.
737
00:53:21,798 --> 00:53:26,298
Why like a dumb woman like me?
738
00:53:29,108 --> 00:53:33,207
You can't contact me on my
cellphone or my personal email.
739
00:53:33,208 --> 00:53:37,197
There's a time I've been hacked by Jo Seo Hee. Be sure
to send messages to the prosecutor's mail account.
740
00:53:37,198 --> 00:53:41,458
I got it. I absolutely won't.
741
00:53:51,608 --> 00:53:54,497
Did you transfer it to internal
investigation without telling me even?
742
00:53:54,498 --> 00:53:58,967
I'll tell you about that later, so please go over to Mi Sook's
house right now. She's not where she'd promised to hide.
743
00:53:58,968 --> 00:54:02,127
If perhaps she's home, please bring her with you
directly. I too will be heading over that way.
744
00:54:02,128 --> 00:54:05,568
I'll go over there now, so
please send over the address.
745
00:54:22,948 --> 00:54:24,117
How did it go?
746
00:54:24,118 --> 00:54:27,538
Miss Oh Mi Sook was murdered.
747
00:54:28,538 --> 00:54:29,927
What...
748
00:54:29,928 --> 00:54:31,847
are you saying?
749
00:54:31,848 --> 00:54:33,407
I'm saying that Miss Oh Mi Sook...
750
00:54:33,408 --> 00:54:36,528
was murdered.
751
00:54:46,128 --> 00:54:47,677
Unni.
752
00:54:47,678 --> 00:54:50,987
That... whenever I come over, you
intentionally cover that up, don't you?
753
00:54:50,988 --> 00:54:51,918
Yeah.
754
00:54:51,919 --> 00:54:53,467
What is it?
755
00:54:53,468 --> 00:54:56,177
Is it something that I shouldn't see?
756
00:54:56,178 --> 00:54:58,637
The reason I live.
757
00:54:58,638 --> 00:55:01,297
The reason I became a prosecutor.
758
00:55:01,298 --> 00:55:03,627
People I have to catch before I die.
759
00:55:03,628 --> 00:55:07,317
Ah, your enemies. Who are they?
760
00:55:07,318 --> 00:55:09,677
Let me have a look at their faces.
761
00:55:09,678 --> 00:55:12,687
If you see that, you will have
to give me your life though?
762
00:55:12,688 --> 00:55:14,978
I'll give it to you.
763
00:55:18,868 --> 00:55:20,657
Don't speak so simply.
764
00:55:20,658 --> 00:55:23,307
Put my life on the line for someone else?
765
00:55:23,308 --> 00:55:27,008
Who would? A person would?
766
00:55:31,818 --> 00:55:36,118
If you see their faces,
they're dangerous people.
767
00:55:37,008 --> 00:55:40,328
It wasn't just simple talk.
768
00:55:41,138 --> 00:55:46,537
You saved me who was nearly dead
from being hooked on drugs.
769
00:55:46,538 --> 00:55:49,097
I would have been dead without you, Unni.
770
00:55:49,098 --> 00:55:52,267
Why wouldn't I be able
to use it for you, Unni?
771
00:55:52,268 --> 00:55:54,177
You sure do calculate
things simplistically.
772
00:55:54,178 --> 00:55:58,568
Just show me and give me the word.
Since I'll do everything.
773
00:55:59,328 --> 00:56:02,548
A human being's has to know
gratitude to be human.
774
00:56:03,578 --> 00:56:05,757
Hey, stop it.
775
00:56:05,758 --> 00:56:08,347
Then, then just show me.
776
00:56:08,348 --> 00:56:10,717
You can't trust me even that much?
777
00:56:10,718 --> 00:56:14,368
Hey, hey! Oh Mi Sook! Hey, hey!
778
00:56:56,528 --> 00:56:57,997
My daughter.
779
00:56:57,998 --> 00:57:01,988
From tomorrow on, let's wait
patiently for just 14 days.
780
00:57:03,238 --> 00:57:07,658
My Soo Jin will withstand it well.
781
00:57:08,228 --> 00:57:10,517
But Mommy.
782
00:57:10,518 --> 00:57:14,388
Who is the person donating
bone-marrow for me?
783
00:57:14,858 --> 00:57:17,727
I already said that it's something
they don't tell you to begin with.
784
00:57:17,728 --> 00:57:20,537
He's like Santa Claus.
785
00:57:20,538 --> 00:57:22,587
Santa Claus?
786
00:57:22,588 --> 00:57:28,657
Yes, "Soo Jin, since you have done a lot
of good things, live a long, long life."
787
00:57:28,658 --> 00:57:32,217
"Live a long, long life
together with your mother."
788
00:57:32,218 --> 00:57:36,088
He's giving you a big gift.
He's a summer Santa Claus.
789
00:57:36,508 --> 00:57:40,248
I'm really curious who it is.
790
01:00:10,818 --> 01:00:12,917
Dad?
791
01:00:12,918 --> 01:00:17,578
Please return it to me later for sure.
For sure!
792
01:00:23,708 --> 01:00:27,807
♪ I can’t figure out since when ♪
793
01:00:27,808 --> 01:00:32,037
♪ And since where things went wrong ♪
794
01:00:32,038 --> 01:00:39,707
♪ Everything seems murky
like dissipating fog. ♪
795
01:00:39,708 --> 01:00:44,047
♪ I can’t find anyone who will even
listen to me saying, ♪
796
01:00:44,048 --> 01:00:48,187
♪ I'm lonely ♪
797
01:00:48,188 --> 01:00:52,557
♪ Even the reason to endure ♪
798
01:00:52,558 --> 01:00:57,648
♪ Is getting farther away ♪
799
01:01:13,258 --> 01:01:17,507
♪ I fall and break everyday ♪
800
01:01:17,508 --> 01:01:21,627
♪ I hold onto my scar which ♪
801
01:01:21,628 --> 01:01:25,707
♪ Didn't even have time to heal ♪
802
01:01:25,708 --> 01:01:29,877
♪ As I run through the
darkness endlessly, I run ♪
803
01:01:29,878 --> 01:01:33,987
♪ I fall and break everyday ♪
804
01:01:33,988 --> 01:01:38,207
♪ I hold onto my scar which didn't ♪
805
01:01:38,208 --> 01:01:41,767
♪ Didn't even have time to heal ♪
806
01:01:41,768 --> 01:01:48,598
♪ As I run through the darkness endlessly ♪
807
01:01:57,478 --> 01:01:58,977
I...
808
01:01:58,978 --> 01:02:01,517
was trash.
809
01:02:01,518 --> 01:02:06,528
Born trash, I lived as trash.
810
01:02:18,808 --> 01:02:22,897
I didn't know that my heart that
died as it sent In Hye away
811
01:02:22,898 --> 01:02:26,558
would start beating again.
812
01:02:28,298 --> 01:02:31,247
Until I met that little child.
813
01:02:31,248 --> 01:02:34,008
Surgery Day
814
01:02:44,548 --> 01:02:46,917
Just once in my life,
815
01:02:46,918 --> 01:02:49,397
just once,
816
01:02:49,398 --> 01:02:52,348
I would like to live as a human being.
817
01:03:25,568 --> 01:03:27,378
Preview
818
01:03:27,808 --> 01:03:31,177
Chief, it's the criminal investigation
section, and they say Jang Tae San escaped.
819
01:03:31,178 --> 01:03:33,967
You're saying Oh Mi Sook's
murder suspect is Jang Tae San?
820
01:03:33,968 --> 01:03:37,617
Catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong. This
time, I'll take care of it without a hitch.
821
01:03:37,618 --> 01:03:41,447
Since I've taken care of Park Jae Gyeong,
just do as you see fit with Jang Tae San.
822
01:03:41,448 --> 01:03:45,397
Although an hour and a half has passed since he entered
the intersection, we've yet to find even the motorcycle.
823
01:03:45,398 --> 01:03:47,727
Expand the inspection nationwide right now!
824
01:03:47,728 --> 01:03:51,187
Supposedly, the prosecutor woman came to the pawnshop
and found the digital camera Mi Sook entrusted, but
825
01:03:51,188 --> 01:03:53,598
If there's a certificate of custody,
why isn't the item itself here?
826
01:03:53,608 --> 01:04:00,178
A murderer is a person who kills people, but if you
write my letter for me, you're a nice ahjussi.
827
01:04:01,458 --> 01:04:05,998
You found Jang Tae San?
Where?!
65268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.