All language subtitles for Two Weeks e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,768 --> 00:00:10,227 You have a daughter, and she needs a bone marrow transplantation. 2 00:00:10,228 --> 00:00:12,358 A daughter? 3 00:00:12,928 --> 00:00:14,227 You had the child? 4 00:00:14,228 --> 00:00:16,477 I have someone I'm getting married to. 5 00:00:16,478 --> 00:00:19,778 So you, Tae San. Check if your blood matches the child's. 6 00:00:21,068 --> 00:00:23,528 Daddy! 7 00:00:25,278 --> 00:00:29,958 Next time, please return this. Please! 8 00:00:38,908 --> 00:00:40,787 The 26th. Is the day you can transplant it. 9 00:00:40,788 --> 00:00:43,647 No matter what happens, I'll come. So don't worry. 10 00:00:43,648 --> 00:00:45,097 If we don't want all of our work to be nothing at the end, 11 00:00:45,098 --> 00:00:49,137 this has to have arrived two hours before the event starts. 12 00:00:49,138 --> 00:00:53,067 Unni, Congresswoman Jo and CEO Moon came by my house. 13 00:00:53,068 --> 00:00:58,217 I filmed the way you told me but I'm not sure if it came out right. 14 00:00:58,218 --> 00:01:00,277 Jang Tae San?! 15 00:01:00,278 --> 00:01:02,557 No need to mind him. He's just trash. 16 00:01:02,558 --> 00:01:06,727 Ajusshi! Please take care of this. Hurry! 17 00:01:06,728 --> 00:01:08,817 Oh Mi Sook asked of you hurry to her house. 18 00:01:08,818 --> 00:01:11,858 Oh Mi Sook! Mi Sook. 19 00:01:19,928 --> 00:01:20,928 Episode 2 20 00:01:52,218 --> 00:01:53,957 What the? 21 00:01:53,958 --> 00:01:56,258 How did this happen? 22 00:02:00,128 --> 00:02:02,368 Mi Sook. 23 00:02:05,768 --> 00:02:07,998 Mi Sook, Mi Sook. 24 00:02:08,838 --> 00:02:10,998 Mi Sook! 25 00:02:15,228 --> 00:02:17,717 Put your hands up! 26 00:02:17,718 --> 00:02:21,078 Wa-wait... I'm just... 27 00:02:24,928 --> 00:02:28,078 Put that knife down. 28 00:02:32,768 --> 00:02:36,288 That that's not it... 29 00:02:39,898 --> 00:02:41,917 Wait. It's not me! 30 00:02:41,918 --> 00:02:43,307 You jerk! 31 00:02:43,308 --> 00:02:45,828 I said it's not me! 32 00:02:46,338 --> 00:02:49,227 They said I'm able to live! 33 00:02:49,228 --> 00:02:53,557 God has a conscience so he decided not to take me. 34 00:02:53,558 --> 00:02:55,837 Ahh of course. 35 00:02:55,838 --> 00:02:58,067 Say "ah". 36 00:02:58,068 --> 00:03:03,368 But who is our savior, the transplant donor? 37 00:03:05,188 --> 00:03:06,947 They aren't supposed to reveal that information. 38 00:03:06,948 --> 00:03:08,018 Yes. 39 00:03:08,408 --> 00:03:11,297 The doctors said that I was going to live! 40 00:03:11,298 --> 00:03:13,347 If you say that again, It has already been a hundred times. 41 00:03:13,348 --> 00:03:15,427 Hey, hey, Ajussi will listen to it a thousand times! 42 00:03:15,428 --> 00:03:16,887 After the surgery, 43 00:03:16,888 --> 00:03:21,987 ice cream and chocolate and hamburger... What else, Mom? 44 00:03:21,988 --> 00:03:24,427 Candy and ramen! 45 00:03:24,428 --> 00:03:28,247 I can eat all of those! My mom said she would buy all of them for me! 46 00:03:28,248 --> 00:03:32,417 I'm also going to become a soccer player, an author, an artist, and a toy seller. 47 00:03:32,418 --> 00:03:33,787 And... and... 48 00:03:33,788 --> 00:03:35,767 I'll also buy you a soccer ball, take you 49 00:03:35,768 --> 00:03:40,628 to the amusement park and the aquarium! 50 00:03:41,528 --> 00:03:43,098 Here. 51 00:03:44,588 --> 00:03:46,258 Wait a sec. 52 00:03:48,298 --> 00:03:49,697 You can give her to me. 53 00:03:49,698 --> 00:03:51,877 Yes, this is Im Sang Goo. 54 00:03:51,878 --> 00:03:55,877 What do you mean I have to come back in? 55 00:03:55,878 --> 00:03:58,377 They told me to rest for a few days. 56 00:03:58,378 --> 00:04:02,118 Whatever it is, handle it by yourselves. 57 00:04:03,898 --> 00:04:06,328 What? You're too muc- 58 00:04:08,238 --> 00:04:10,418 Murder case? 59 00:04:13,088 --> 00:04:15,147 I'm going crazy! 60 00:04:15,148 --> 00:04:17,917 It's not me! 61 00:04:17,918 --> 00:04:20,957 Look here. I got a call and I went there... 62 00:04:20,958 --> 00:04:26,838 Some bastard hit me on the back of my head and ran away after putting the knife in my hand! 63 00:04:27,418 --> 00:04:29,387 Why aren't you listening to a person's words? 64 00:04:29,388 --> 00:04:31,367 Sunbae, shouldn't we take off his socks? 65 00:04:31,368 --> 00:04:33,517 You can take them off. You mean me? 66 00:04:33,518 --> 00:04:36,047 Yes, that's right. Then what you think I should smell stinky socks?! 67 00:04:36,048 --> 00:04:38,737 No! Not that! Leave that alone 68 00:04:38,738 --> 00:04:42,217 I'm talking about the doll! There's nothing strange about it. It's just a stuffed animal. 69 00:04:42,218 --> 00:04:46,777 Ah then touch it and see if there is any metal hidden in it! 70 00:04:46,778 --> 00:04:48,237 This guy, you know a lot. 71 00:04:48,238 --> 00:04:50,578 Tear it open to see if there's anything inside. 72 00:04:50,598 --> 00:04:52,487 DON'T TEAR IT! 73 00:04:52,488 --> 00:04:56,138 Give it to me! 74 00:04:57,878 --> 00:05:01,927 If you're the police, does it mean you can just touch other people's possessions without permission? 75 00:05:01,928 --> 00:05:03,587 And, I 76 00:05:03,588 --> 00:05:07,967 I haven't even been brought here on drug charges! 77 00:05:07,968 --> 00:05:12,587 Why are you trying to tear an innocent doll? Can't cops do that? 78 00:05:12,588 --> 00:05:15,567 All you have to do is just touch it! 79 00:05:15,568 --> 00:05:19,608 This jerk.. Who does he think he is talking rudely to? 80 00:05:20,678 --> 00:05:23,427 This right here is my personal item! 81 00:05:23,428 --> 00:05:26,137 And I'm only just a suspect, 82 00:05:26,138 --> 00:05:29,707 but how can you just cuff me like this? I won't stand still! 83 00:05:29,708 --> 00:05:32,248 What are you going to do about it? 84 00:05:34,768 --> 00:05:36,797 I'll report you to the Commission on Civil Rights! 85 00:05:36,798 --> 00:05:41,778 Sunbae, could he actually report us to the Commission on Civil Rights? 86 00:05:46,218 --> 00:05:50,248 This guy, he's totally crazy. 87 00:06:01,328 --> 00:06:03,687 Sorry for calling you back after I let you go on a break. 88 00:06:03,688 --> 00:06:04,648 What's the gender of the victim? 89 00:06:04,649 --> 00:06:08,747 A female. Name, Oh Mi Sook. Age 26. The suspect was arrested at the crime scene. 90 00:06:08,748 --> 00:06:11,288 He's already been to jail twice for assault 91 00:06:11,918 --> 00:06:13,157 The accused! 92 00:06:13,158 --> 00:06:15,017 - Was he caught? - Why? Are you disappointed that he's already caught? 93 00:06:15,018 --> 00:06:17,037 If he was already caught then why did you have to call me? 94 00:06:17,038 --> 00:06:21,597 Well he kept saying it wasn't him so we never even had a chance to talk. 95 00:06:21,598 --> 00:06:23,727 Really? 96 00:06:23,728 --> 00:06:27,627 Sunbae, what's the first thing to do on murder investigation site? 97 00:06:27,628 --> 00:06:29,117 Did you not pay attention at the police academy? 98 00:06:29,118 --> 00:06:34,077 No, it's just that this is my first murder case. 99 00:06:34,078 --> 00:06:37,418 You brought your camera right? Yes. 100 00:07:05,718 --> 00:07:09,438 This guy's temper is scary. I mean how many times did he stab her? 101 00:07:10,468 --> 00:07:13,408 Il Do, come closer to take the pictures. 102 00:07:18,178 --> 00:07:20,958 No, I said closer. 103 00:07:38,478 --> 00:07:41,857 Since the neighborhood police are patroling, you take care of the case. 104 00:07:41,858 --> 00:07:43,567 Yes I will 105 00:07:43,568 --> 00:07:47,757 Your partner is a bit of a wuss, but since the suspect has been caught, just give him some easy tasks. 106 00:07:47,758 --> 00:07:49,488 Okay. 107 00:07:51,818 --> 00:07:54,137 I'm sorry, Sunbaenim. 108 00:07:54,138 --> 00:07:57,248 I have a strong stomach so usually I'm not like this in front of blood. 109 00:07:57,288 --> 00:08:00,097 So like my friends would like spit in my ramen and I... 110 00:08:00,098 --> 00:08:03,437 Stop it, that's enough. I'm feeling queasy. 111 00:08:03,438 --> 00:08:07,508 Then how were you able to approach that blood-stained corpse so easily? 112 00:08:08,308 --> 00:08:11,477 Blood is like the victim's tears. 113 00:08:11,478 --> 00:08:12,597 Tears? 114 00:08:12,598 --> 00:08:15,788 The victim's last cry to shed them of their misfortune. 115 00:08:19,468 --> 00:08:21,927 What's the name of the guy who is no better than a monster? 116 00:08:21,928 --> 00:08:26,367 Jang Tae San, 8 years ago because of violence he was in prison for two years and 5 years ago for a years and half 117 00:08:26,368 --> 00:08:28,947 What kind of guy has such nerve, let's go see the guy. 118 00:08:28,948 --> 00:08:30,287 Go gather some information on the case 119 00:08:30,288 --> 00:08:31,918 Yes, sir. 120 00:09:00,458 --> 00:09:01,438 Look here. 121 00:09:01,439 --> 00:09:02,927 Name? 122 00:09:02,928 --> 00:09:05,798 - It's not me. - Name. 123 00:09:06,408 --> 00:09:08,698 It is Jang Tae San. 124 00:09:09,518 --> 00:09:14,097 Age? 32 years old 8212410251056 125 00:09:14,098 --> 00:09:16,957 But, how is Mi Sook? 126 00:09:16,958 --> 00:09:19,227 Did she die? Did she? 127 00:09:19,228 --> 00:09:21,807 Occupation? But, has Mi Sook died?! 128 00:09:21,808 --> 00:09:23,528 Occupation? 129 00:09:30,878 --> 00:09:34,247 My occupation... is pawn shop owner. 130 00:09:34,248 --> 00:09:36,877 I wonder if you even know my pawn shop. 131 00:09:36,878 --> 00:09:40,187 It's located at the Yeongdeung... 132 00:09:40,188 --> 00:09:42,817 Even if this is your job, you're being too harsh. 133 00:09:42,818 --> 00:09:47,548 Why won't you tell me whether she has died or not to a person worrying?! 134 00:09:48,518 --> 00:09:50,777 Why are you asking me?! 135 00:09:50,778 --> 00:09:55,908 Then, who should I ask?! I would ask the person who has been there. 136 00:09:57,248 --> 00:09:59,588 Why did you kill her? 137 00:10:00,268 --> 00:10:02,748 Has Mi Sook died? 138 00:10:05,418 --> 00:10:07,347 NO 139 00:10:07,348 --> 00:10:09,728 I didn't kill Mi Sook! 140 00:10:09,758 --> 00:10:14,027 Why won't you listen to what someone is saying?! 141 00:10:14,028 --> 00:10:15,367 I, for me Mi Sook 142 00:10:15,368 --> 00:10:19,877 told me she was sick, therefore asked me to come by over the phone. 143 00:10:19,878 --> 00:10:22,608 Did she phone? YEAH she called me! 144 00:10:27,238 --> 00:10:31,117 But, I'm telling you, you guys... 145 00:10:31,118 --> 00:10:33,377 are you really a cop?! 146 00:10:33,378 --> 00:10:37,957 Right now I am just a suspect, but if you want to catch the real killer-no 147 00:10:37,958 --> 00:10:40,518 you can't treat me like a killer! 148 00:10:40,528 --> 00:10:44,147 I have an alibi. 149 00:10:44,148 --> 00:10:45,677 A phone call came?` 150 00:10:45,678 --> 00:10:48,717 What do you mean? How can I pick up Oh Mi Sook's phone?! 151 00:10:48,718 --> 00:10:52,027 Tae San went out at 11 am and didn't even come in. 152 00:10:52,028 --> 00:10:53,307 He didn't go in? 153 00:10:53,308 --> 00:10:55,707 Please look at our pawn shop CCTV. 154 00:10:55,708 --> 00:10:59,238 You told Jang Tae San to go to the storage. 155 00:11:08,728 --> 00:11:11,308 Ajusshi! Here. 156 00:11:14,218 --> 00:11:16,358 That girl... 157 00:11:16,408 --> 00:11:18,628 What happened? 158 00:11:21,498 --> 00:11:25,248 Really, what kind of jerk did that? 159 00:11:33,908 --> 00:11:36,428 But, what's taking so long? 160 00:11:36,458 --> 00:11:37,358 What did he say? 161 00:11:37,418 --> 00:11:39,088 Is your IQ one digit? 162 00:11:39,148 --> 00:11:41,188 You thought that if you spilled some sort of story then Jo Dae Ryong and Jang Seok Doo 163 00:11:41,228 --> 00:11:43,098 would somehow figure out what you'd say 164 00:11:43,138 --> 00:11:45,808 and go along with your lie? 165 00:11:47,468 --> 00:11:49,168 Did they really say that? 166 00:11:49,218 --> 00:11:52,378 Dae Ryong and Seok Doo said I never came to the store? 167 00:11:52,408 --> 00:11:53,938 They said Mi Sook never called? 168 00:11:53,968 --> 00:11:55,908 They came to make a statement, 169 00:11:56,568 --> 00:11:58,858 and affixed their thumbprints to the documents. 170 00:12:03,278 --> 00:12:06,918 Get them back. Tell those punks to come back! 171 00:12:06,938 --> 00:12:09,697 Those bastards are lying right now! 172 00:12:09,698 --> 00:12:12,888 I'm telling you the truth! They told me she called so 173 00:12:12,928 --> 00:12:16,227 that's why I went to Mi Sook's house. 174 00:12:16,228 --> 00:12:20,658 I.. Detective... I have an alibi. 175 00:12:20,708 --> 00:12:21,538 The storage in Pa Ju? 176 00:12:21,539 --> 00:12:22,648 Yes! 177 00:12:22,698 --> 00:12:24,707 There is CCTV's there. Check that. 178 00:12:24,708 --> 00:12:27,718 That storage has been moved last month. 179 00:12:27,728 --> 00:12:30,447 What do you mean moved? Today- 180 00:12:30,448 --> 00:12:34,028 I just went there earlier today. What do you mean moved? 181 00:12:44,778 --> 00:12:48,537 Detective Kim, did you check that storage on the 744th street? 182 00:12:48,538 --> 00:12:51,567 It's a vacant storage. There is nothing. 183 00:12:51,568 --> 00:12:54,828 Are you sure it's vacant? There's really nothing? 184 00:12:54,848 --> 00:12:56,948 Check the CCTV outside. 185 00:13:03,878 --> 00:13:05,867 There are no CCTV cameras. 186 00:13:05,868 --> 00:13:09,158 I asked the neighbor and they said it's been vacant since last month. 187 00:13:10,518 --> 00:13:12,328 Okay, work hard. 188 00:13:15,318 --> 00:13:16,747 You heard, right? 189 00:13:16,748 --> 00:13:18,848 That can't be right... 190 00:13:20,058 --> 00:13:22,198 Didn't he go to the wrong area? 191 00:13:22,228 --> 00:13:25,888 I'm saying Dae Ryong ordered me to go there for certain! 192 00:13:26,458 --> 00:13:29,978 Oh, my phone. Check my calls. 193 00:13:30,008 --> 00:13:33,737 He said he called you because you were absent for a long time when you went out without a permission. 194 00:13:33,738 --> 00:13:35,498 To tell you to hurry and come in. 195 00:13:36,028 --> 00:13:39,168 Go to the Pa Ju storage right now and find something for me. 196 00:13:39,198 --> 00:13:41,477 Why don't you go there? 197 00:13:41,478 --> 00:13:44,227 She was crying. As if she was dying. 198 00:13:44,228 --> 00:13:45,947 Jo Dae Ryong... 199 00:13:45,948 --> 00:13:49,708 It's Dae Ryong. That bastard Dae Ryong killed her! 200 00:13:49,728 --> 00:13:52,587 Dae Ryong did it and blamed it on me! 201 00:13:52,588 --> 00:13:54,608 Then, what about Jang Seok Doo? 202 00:13:54,988 --> 00:13:56,618 What? 203 00:13:57,058 --> 00:14:00,307 You... Do you think a murder case is the same as other cases? 204 00:14:00,308 --> 00:14:03,358 Just because someone asked, you're going to blame someone else? 205 00:14:04,208 --> 00:14:05,768 That... 206 00:14:06,148 --> 00:14:07,637 how could Seok Doo lie too? 207 00:14:07,638 --> 00:14:08,518 Hey, Jang Tae San!!! 208 00:14:08,519 --> 00:14:11,928 Wait. WAIT A MOMENT! 209 00:14:14,698 --> 00:14:17,177 Between 11AM when you left the pawn shop 210 00:14:17,178 --> 00:14:19,698 and 3:30PM when you were caught at Oh Mi Sook's house, 211 00:14:19,718 --> 00:14:21,408 where were you, and what were you doing? 212 00:14:21,998 --> 00:14:23,147 I went to the hospital. 213 00:14:23,148 --> 00:14:24,778 Hospital? 214 00:14:25,558 --> 00:14:28,138 I killed Oh Mi Sook? 215 00:14:30,178 --> 00:14:34,158 Do you know what day it is for me? 216 00:14:34,688 --> 00:14:37,048 Which hospital? Why did you go? 217 00:14:39,238 --> 00:14:40,577 Till what time were you there? 218 00:14:40,578 --> 00:14:42,488 Well... 219 00:14:42,828 --> 00:14:45,378 It's kind of complicated but... 220 00:14:47,668 --> 00:14:49,988 actually, to me... 221 00:14:50,908 --> 00:14:54,038 The only one who can control both Dae Ryong and Seok Doo at the same time... 222 00:14:54,088 --> 00:14:56,348 is Moon Il Seok... 223 00:14:57,208 --> 00:14:59,988 8 years ago, in Busan 224 00:15:04,728 --> 00:15:07,488 If you go, it's going to be 1 year at the most but 225 00:15:07,528 --> 00:15:10,017 if Hyungnim goes, it would be 7-8 years. 226 00:15:10,018 --> 00:15:12,238 You don't have a girlfriend, right? 227 00:15:22,078 --> 00:15:23,318 You... 228 00:15:23,348 --> 00:15:28,038 I heard there's a girl who's crazy about you, following you around. 229 00:15:33,858 --> 00:15:37,748 After having the last meal with Song Do sea water tonight, 230 00:15:38,038 --> 00:15:40,688 should I bury you two together in the sea? 231 00:15:45,278 --> 00:15:47,897 N- No... 232 00:15:47,898 --> 00:15:50,328 I will go. 233 00:15:51,318 --> 00:15:53,118 Impossible... 234 00:15:53,128 --> 00:15:54,908 Me again? 235 00:15:55,378 --> 00:15:58,038 So, you're sure, right? 236 00:15:59,828 --> 00:16:01,528 Okay. 237 00:16:01,908 --> 00:16:03,478 Have you got a call from Detective Park? 238 00:16:03,508 --> 00:16:06,378 What happened to the CCTV in Jeon Dang Po? 239 00:16:06,848 --> 00:16:08,827 He said they haven't changed the tape for a month. 240 00:16:08,828 --> 00:16:10,838 A month? 241 00:16:11,628 --> 00:16:13,628 I changed the tape yesterday! 242 00:16:13,658 --> 00:16:16,248 Stop lying, you bastard. 243 00:16:19,508 --> 00:16:23,307 The number of fan club members for an incumbent congresswoman has become 20,000 in 6 months... 244 00:16:23,308 --> 00:16:26,378 We should look at this as a syndrome, right? 245 00:16:27,168 --> 00:16:29,478 Why isn't he calling me?! 246 00:16:31,988 --> 00:16:35,287 Congresswoman Jo has been living in an old, 18 pyeong (72.2 sq. yds) house in Hong Jae Dong, 247 00:16:35,288 --> 00:16:37,798 which is leased on a deposit basis. 248 00:16:37,828 --> 00:16:41,107 She was well-known as a lawyer for low class people... 249 00:16:41,108 --> 00:16:45,377 At the end of this month, she plans to hold a charity auction 250 00:16:45,378 --> 00:16:51,927 to fund rehabilitation centers for the handicapped. 251 00:16:51,928 --> 00:16:54,267 Are going to decide the direction of investigation. 252 00:16:54,268 --> 00:16:55,688 This was Reporter Soo. 253 00:16:55,728 --> 00:17:00,038 This afternoon, there was a murder at Yeongdeungpo-gu Yeongdeungpo-dong. 254 00:17:00,058 --> 00:17:04,128 The victim was 26-year-old Ms. Oh and died instantly 255 00:17:04,158 --> 00:17:06,437 after being stabbed in several areas. 256 00:17:06,438 --> 00:17:09,897 The police arrested 32-year-old Mr. Jang on the scene. 257 00:17:09,898 --> 00:17:15,028 Few days before Oh Mi Sook died. 258 00:17:33,498 --> 00:17:35,878 I will stay outside. 259 00:17:50,038 --> 00:17:53,368 Director Oh, it's me. 260 00:17:53,408 --> 00:17:56,348 There's something you need to find out. 261 00:17:56,368 --> 00:17:57,527 The day of the killing. 262 00:17:57,528 --> 00:17:59,798 Expansion of a pawnshop? 263 00:18:00,598 --> 00:18:01,827 Hey, President Hwang. 264 00:18:01,828 --> 00:18:02,948 Yes. 265 00:18:02,958 --> 00:18:06,028 Since when have I been in charge of small businesses? 266 00:18:06,078 --> 00:18:08,398 Hey, your crazy bastard! 267 00:18:08,418 --> 00:18:10,808 So, the reason you begged me for a meeting with the President, 268 00:18:10,858 --> 00:18:12,887 to request an expansion of 269 00:18:12,888 --> 00:18:14,657 that mere pawnshop? 270 00:18:14,658 --> 00:18:17,197 No, that's not it. 271 00:18:17,198 --> 00:18:18,967 Jang Tae San. 272 00:18:18,968 --> 00:18:21,228 It's because of him. 273 00:18:21,708 --> 00:18:23,048 Jang.. Tae San? 274 00:18:23,098 --> 00:18:24,427 Yes, Chairman. 275 00:18:24,428 --> 00:18:28,337 I want to own a pawnshop but, because of him, I can't. 276 00:18:28,338 --> 00:18:29,827 But, 277 00:18:29,828 --> 00:18:32,688 Since you, Chairman, are in debt to him, 278 00:18:32,718 --> 00:18:35,188 I can't say anything. 279 00:18:35,728 --> 00:18:36,518 A debt? 280 00:18:36,519 --> 00:18:38,267 From which bastard's mouth did you hear that? 281 00:18:38,268 --> 00:18:39,607 Do you know how long time ago that is? 282 00:18:39,608 --> 00:18:43,057 I don't know if it's because of that, but he's not interested in shops. 283 00:18:43,058 --> 00:18:46,268 Everyday, he is always gambling. 284 00:18:47,138 --> 00:18:49,438 Among The Pleasure Dome girls. 285 00:18:49,458 --> 00:18:53,688 There's this girl named Mi Sook. She's head over heels in love with Jang Tae San. 286 00:18:56,218 --> 00:18:56,858 Who? 287 00:18:56,859 --> 00:18:59,657 Mi Sook. The innocent looking one. 288 00:18:59,658 --> 00:19:02,907 I don't know how he seduced her, but she visits Jang Tae San every day. 289 00:19:02,908 --> 00:19:05,458 What did you say?! 290 00:19:06,628 --> 00:19:08,107 Hey, President Hwang! 291 00:19:08,108 --> 00:19:10,778 Pull that nonsense tongue out!!! 292 00:19:10,828 --> 00:19:12,938 Aish! 293 00:19:14,528 --> 00:19:15,428 President. 294 00:19:15,428 --> 00:19:16,428 What? 295 00:19:16,429 --> 00:19:18,188 You see.. 296 00:19:18,198 --> 00:19:20,238 It's Jo Seo Hee's call. 297 00:19:25,948 --> 00:19:28,498 Then, could you leave a memo? 298 00:19:28,538 --> 00:19:33,408 This is really important. Please pass on the memo when she contacts you. 299 00:19:34,088 --> 00:19:35,747 The memo is... 300 00:19:35,748 --> 00:19:37,647 I want to see her. 301 00:19:37,648 --> 00:19:40,048 Yeah, I want to see her. 302 00:19:40,098 --> 00:19:42,408 Please tell her. 303 00:19:45,768 --> 00:19:47,277 Hey, 304 00:19:47,278 --> 00:19:48,688 Moon Il Seok. 305 00:19:48,758 --> 00:19:50,287 You... 306 00:19:50,288 --> 00:19:52,807 It wasn't enough that you fell for Park Jae Gyeong's spy, 307 00:19:52,808 --> 00:19:55,168 but you took me there too?! 308 00:20:10,738 --> 00:20:12,438 Chairman. 309 00:20:23,998 --> 00:20:26,837 Where are you going right now? 310 00:20:26,838 --> 00:20:29,257 Wait... 311 00:20:29,258 --> 00:20:34,118 Are you running away after selling me, Moon Il Seok, to Prosecutor Park Jae Gyeong? Eh? 312 00:20:38,778 --> 00:20:41,067 You.. 313 00:20:41,068 --> 00:20:46,548 Did you know that I gave a piece of my heart to you or not? 314 00:20:46,558 --> 00:20:49,187 I knew it. 315 00:20:49,188 --> 00:20:50,958 You knew? 316 00:20:52,298 --> 00:20:59,088 Then, meantime, were you my woman or not? 317 00:21:01,278 --> 00:21:05,688 You pretend to be my woman all this time to be informer for the prosecutor? 318 00:21:07,348 --> 00:21:11,618 I had no choice. 319 00:21:13,098 --> 00:21:14,588 Really? 320 00:21:16,458 --> 00:21:18,648 Okay. 321 00:21:19,778 --> 00:21:25,078 You dared to play with my heart, this Moon Il Seok's heart. 322 00:21:25,678 --> 00:21:29,798 My feelings. 323 00:21:30,258 --> 00:21:35,208 My feelings... my feelings... 324 00:21:45,928 --> 00:21:47,838 My feelings! 325 00:21:48,618 --> 00:21:51,998 My heart! My feelings!! 326 00:21:52,018 --> 00:21:53,708 My feelings. 327 00:22:00,828 --> 00:22:04,428 What are we going to do? Aigoo, Budda. 328 00:22:08,798 --> 00:22:10,837 Is she dead? 329 00:22:10,838 --> 00:22:14,108 Yes, Hyung-nim, what are we going to do now? 330 00:22:19,968 --> 00:22:22,137 D..Don't worry. 331 00:22:22,138 --> 00:22:24,997 I'll choose someone as a substitute for you... 332 00:22:24,998 --> 00:22:26,878 Jang Tae San. 333 00:22:28,438 --> 00:22:30,308 Jang Tae San? 334 00:22:34,308 --> 00:22:36,658 Now 335 00:22:38,188 --> 00:22:42,677 I told you to take care of it quietly. 336 00:22:42,678 --> 00:22:45,778 But out of jealousy and betrayal, you lost your mind 337 00:22:45,788 --> 00:22:50,747 and made it into a case that the whole nation is interested in? 338 00:22:50,748 --> 00:22:54,948 I made a trouble, but I took care of it cleanly so don't worry. 339 00:22:54,968 --> 00:22:57,577 Framing someone, is that all? 340 00:22:57,578 --> 00:23:01,237 What are you going to do if Jang Tae San mentions your name? 341 00:23:01,238 --> 00:23:01,808 What? 342 00:23:01,848 --> 00:23:05,737 A rigged game, do you think he's going to fall for that again? 343 00:23:05,738 --> 00:23:09,408 If you think for 5 minutes, anybody can know who lied for whom. 344 00:23:09,438 --> 00:23:11,638 Even an idiot can figure it out. 345 00:23:14,198 --> 00:23:19,357 Even so, he is alone in the world with only himself. 346 00:23:19,358 --> 00:23:22,307 Even if he mentions my name, no one will believe... 347 00:23:22,308 --> 00:23:24,238 What about Park Jae Gyeong? 348 00:23:25,418 --> 00:23:27,747 Don't you know who Park Jae Gyeong is? 349 00:23:27,748 --> 00:23:30,628 She's digging around every business we do, did you forget? 350 00:23:30,658 --> 00:23:32,558 Once she smells something, 351 00:23:32,598 --> 00:23:36,207 she's the type to make it her business to find out whether or not it's rotten herself. 352 00:23:36,208 --> 00:23:39,377 To that b**ch, if Oh Mi Sook left a memo about you meeting me, 353 00:23:39,378 --> 00:23:42,778 for that alone is a proof to Park Jae Gyeong! 354 00:23:42,818 --> 00:23:45,997 Added to that, her informer was murdered. 355 00:23:45,998 --> 00:23:47,878 Jang Tae San again! 356 00:23:47,898 --> 00:23:52,408 If Moon Il Seok's name comes up, what do you think Park Jae Gyeong will do? 357 00:24:00,648 --> 00:24:02,618 Jang Tae San, 358 00:24:04,238 --> 00:24:06,128 shut his mouth. 359 00:24:07,658 --> 00:24:08,847 What? 360 00:24:08,848 --> 00:24:11,547 Even if there's hundreds of accusations, 361 00:24:11,548 --> 00:24:13,927 if there's no evidence then it's useless thing. 362 00:24:13,928 --> 00:24:16,298 Thankfully, Park Jae Gyeong went to a seminar in the US. 363 00:24:16,358 --> 00:24:19,048 She couldn't have contacted Oh Mi Sook. 364 00:24:19,908 --> 00:24:21,857 Ah..Then... 365 00:24:21,858 --> 00:24:25,357 If Chairman Moon, you get involved... 366 00:24:25,358 --> 00:24:29,158 this project can not proceed. 367 00:24:45,068 --> 00:24:49,208 When fingerprint results come out, everything will be revealed, 368 00:24:49,218 --> 00:24:51,428 so confess everything now. 369 00:24:56,048 --> 00:24:58,817 Detective Im, let's eat something first. 370 00:24:58,818 --> 00:25:02,317 You're remaining silent after since your lie was blown, this bastard! 371 00:25:02,318 --> 00:25:03,858 What do you want to eat? 372 00:25:04,668 --> 00:25:06,988 He said he doesn't want anything. 373 00:25:08,328 --> 00:25:10,068 Take him. 374 00:25:15,868 --> 00:25:19,508 What do you want to eat, Jajangmyeon(Black-bean noodle) or Jjamppong(Spicy seafood noodle)? 375 00:25:26,348 --> 00:25:26,888 Uh? 376 00:25:26,888 --> 00:25:27,618 Yeah. 377 00:25:27,628 --> 00:25:31,308 Sister-in-law. (They're not related, but a friendly way of calling a friend's gf/future wife) 378 00:25:31,588 --> 00:25:33,508 What are you doing here? 379 00:25:34,678 --> 00:25:37,818 This.. I heard it was a murder case. I thought it was going to take all night. 380 00:25:37,838 --> 00:25:39,877 Eat it together. 381 00:25:39,878 --> 00:25:44,138 Wow. It smells really nice. 382 00:25:44,198 --> 00:25:47,058 Look at Detective Im, smiling broadly. 383 00:25:47,068 --> 00:25:49,028 What about it? 384 00:25:50,478 --> 00:25:53,247 I heard about your daughter's news. 385 00:25:53,248 --> 00:25:55,088 Congratulations. 386 00:25:55,118 --> 00:25:55,768 Thank you. 387 00:25:55,769 --> 00:25:57,608 This bastard is a total trash! 388 00:25:57,638 --> 00:26:00,088 Gambling places, night clubs, part-time jobs as a host, 389 00:26:00,108 --> 00:26:02,128 and recently he was stalking Oh Mi Sook... 390 00:26:02,158 --> 00:26:03,257 Sister-in-law... 391 00:26:03,258 --> 00:26:05,337 It's been a while, Il Do. 392 00:26:05,338 --> 00:26:07,377 You're always on time when there's food involved. 393 00:26:07,378 --> 00:26:09,158 Let me see. 394 00:26:11,808 --> 00:26:13,828 Bastard. 395 00:26:14,528 --> 00:26:16,237 Chief, I'll see you next time. 396 00:26:16,238 --> 00:26:18,887 I have to go back because of Soo Jin. 397 00:26:18,888 --> 00:26:22,517 After this case, I'll give him few days off. 398 00:26:22,518 --> 00:26:23,757 Sister-in-law. 399 00:26:23,758 --> 00:26:26,047 I can take a break for a bit. 400 00:26:26,048 --> 00:26:29,968 Hey, Jin Il Do. Don't eat anything and wait until I come back. 401 00:26:30,018 --> 00:26:31,488 Let's go. 402 00:26:34,298 --> 00:26:36,778 I'll eat this gratefully! 403 00:26:42,278 --> 00:26:44,967 If this is Moon Il Seok's doing, 404 00:26:44,968 --> 00:26:50,167 This means for me to go to jail. 405 00:26:50,168 --> 00:26:53,408 He just covered it up, without even a warning this time. 406 00:26:53,998 --> 00:26:56,937 That bastard. 407 00:26:56,938 --> 00:27:00,487 If it wasn't for Jang Tae San, there would've been no chance for Soo Jin. 408 00:27:00,488 --> 00:27:04,838 Take care yourself until the surgery date. 409 00:27:05,448 --> 00:27:09,418 Then what happens to the surgery? 410 00:27:11,308 --> 00:27:15,048 What do I do? What do I do? 411 00:27:16,378 --> 00:27:19,797 No, no, no. I should think. 412 00:27:19,798 --> 00:27:22,527 You have something called thinking. 413 00:27:22,528 --> 00:27:24,478 Think. 414 00:27:25,188 --> 00:27:27,157 You have to investigate all night long, right? 415 00:27:27,158 --> 00:27:30,947 Aigoo. We got a tough case. 416 00:27:30,948 --> 00:27:34,357 In this state, he's remaining silent. I'm just going to let him sleep tonight. 417 00:27:34,358 --> 00:27:36,367 I saw the news. 418 00:27:36,368 --> 00:27:38,987 How can he kill a person? 419 00:27:38,988 --> 00:27:41,618 A person's life is so precious. 420 00:27:42,328 --> 00:27:45,637 This is scandalous homicide case, and that guy intentionally killed. 421 00:27:45,638 --> 00:27:48,448 Well.. Do you think those bastards really know how precious life is? 422 00:27:48,508 --> 00:27:53,337 They just make trouble while acting upon their emotions and their desires. 423 00:27:53,338 --> 00:27:57,487 From what I heard from Il Do, that person seems to live recklessly. 424 00:27:57,488 --> 00:27:59,017 The criminal with two previous convictions. 425 00:27:59,018 --> 00:28:04,208 I told you before. That people's personalities are determined when they're born. 426 00:28:04,728 --> 00:28:08,027 You go back in, the food is going to get cold. 427 00:28:08,028 --> 00:28:12,157 I guess Soo Jin really is your lifeline. 428 00:28:12,158 --> 00:28:15,478 Since the surgery was decided, you thought about making me a night snack. 429 00:28:16,508 --> 00:28:20,068 Sunbae-nim, the identification of fingerprints results came out. 430 00:28:34,418 --> 00:28:38,787 This is the result of fingerprints from Oh Mi Sook's house, 431 00:28:38,788 --> 00:28:41,657 Your fingerprints are all over the house. 432 00:28:41,658 --> 00:28:46,187 A knife, suitcase, cup, front door knob, 433 00:28:46,188 --> 00:28:47,997 Do you think that's all? 434 00:28:47,998 --> 00:28:50,898 You tested positive on the drug test. 435 00:29:01,388 --> 00:29:03,877 Just confess everything. 436 00:29:03,878 --> 00:29:05,438 No! 437 00:29:06,368 --> 00:29:08,857 It's not me. It's not me! 438 00:29:08,858 --> 00:29:10,617 That's all fabricated! 439 00:29:10,618 --> 00:29:12,428 It's not me! 440 00:29:13,448 --> 00:29:16,848 Sit down, don't drain your energy. 441 00:29:16,888 --> 00:29:20,588 Sit down. Sit down. 442 00:29:24,398 --> 00:29:28,487 Even if you say you didn't do it, the fingerprint says you did it. 443 00:29:28,488 --> 00:29:31,527 There were no other fingerprints except 444 00:29:31,528 --> 00:29:33,638 you, Jang Tae San's and Oh Mi Sook's. 445 00:29:34,648 --> 00:29:39,237 That day, you did drugs and went to see Oh Mi Sook. 446 00:29:39,238 --> 00:29:41,448 But this woman was ready to leave, 447 00:29:41,458 --> 00:29:45,407 so you were asking for drink and tried to persuade her but this woman did not listen to you. 448 00:29:45,408 --> 00:29:48,927 You couldn't control yourself after seeing her refusing to yield because you were under the influence of drugs. 449 00:29:48,928 --> 00:29:51,238 'You dare to refuse me?' 450 00:29:51,248 --> 00:29:55,627 You thought you could stop her from leaving. 451 00:29:55,628 --> 00:29:57,547 You held a knife and swung it around. 452 00:29:57,548 --> 00:29:58,958 After doing that, 453 00:29:59,018 --> 00:30:01,478 the drug already took over your body. 454 00:30:01,488 --> 00:30:05,407 So you collapsed down next to her but wondered if she was really dead. 455 00:30:05,408 --> 00:30:10,268 You opened your eyes to check, but that's when the police came in. 456 00:30:11,838 --> 00:30:13,547 Isn't that it? 457 00:30:13,548 --> 00:30:16,448 Let me go first! 458 00:30:16,478 --> 00:30:18,618 Keep him quiet! 459 00:30:20,998 --> 00:30:24,087 This bastard, isn't he trying to get out 460 00:30:24,088 --> 00:30:27,808 by saying that it was because of the drugs and that he can't remember anything because of it? 461 00:30:28,248 --> 00:30:30,418 Don't even try that b***sh**. 462 00:30:39,738 --> 00:30:42,138 What are you drawing, instead of sleeping? 463 00:30:42,218 --> 00:30:44,788 This main character from a novel. 464 00:30:44,828 --> 00:30:46,628 Which novel is it? 465 00:30:48,128 --> 00:30:50,148 Why is he crying? An adult, too. 466 00:30:50,678 --> 00:30:52,558 He has a story. 467 00:30:53,658 --> 00:30:54,658 What is it? 468 00:30:54,688 --> 00:30:57,998 A story is when you can't say it. 469 00:30:58,838 --> 00:31:00,518 Mom said that. 470 00:31:00,918 --> 00:31:05,368 Good for you then. I would find out later on but you always act hard to get. 471 00:31:08,428 --> 00:31:12,378 Where did you meet Daddy for the first time? 472 00:31:14,598 --> 00:31:17,738 My person was a good person, right? 473 00:31:18,518 --> 00:31:21,858 Like ajusshi, a good person, right? 474 00:31:23,248 --> 00:31:26,858 Stop drawing and go to sleep. It's past your bedtime. 475 00:31:36,788 --> 00:31:40,878 Eighteenth Busan National Film Festival. 476 00:32:04,738 --> 00:32:06,828 Tae Sang! 477 00:32:07,868 --> 00:32:09,687 Where is that bastard? 478 00:32:09,688 --> 00:32:11,928 He didn't open his store yet. 479 00:32:12,228 --> 00:32:14,168 Come here. There's something to die for. 480 00:32:14,238 --> 00:32:16,438 What? Where are we going? 481 00:32:22,488 --> 00:32:25,358 Look at that. 482 00:32:26,858 --> 00:32:29,568 She's really slim! 483 00:32:35,678 --> 00:32:37,738 Look. It's a person, right? 484 00:32:37,788 --> 00:32:41,908 She hasn't been moving for 47 minutes. She didn't even blink. 485 00:32:41,918 --> 00:32:44,838 Whether it's person or a statue, why do you care? Let's go already. 486 00:32:44,868 --> 00:32:47,268 We need to get that money by today. 487 00:32:47,298 --> 00:32:49,778 If that's a person, she would feel the urge to pee, right? 488 00:32:49,828 --> 00:32:52,488 Let's go a little later. 489 00:32:52,518 --> 00:32:54,708 Wow. That line is to die for. 490 00:32:54,738 --> 00:32:56,758 Come after you see it pee. 491 00:32:56,768 --> 00:32:59,998 You should go with me. How are you going to do it alone? 492 00:33:00,738 --> 00:33:03,638 If we don't do it by today, we die by hyungnim. 493 00:33:18,808 --> 00:33:21,468 Are you really that curious whether she's a person or a statue? 494 00:33:21,538 --> 00:33:25,638 So, after she's done peeing, a little longer. 495 00:34:14,738 --> 00:34:17,838 Wait. What are you doing now? 496 00:34:18,408 --> 00:34:20,308 Aren't you coming down? 497 00:34:20,878 --> 00:34:23,418 Let me go. Come down already. 498 00:34:24,638 --> 00:34:27,398 Let me go. 499 00:34:27,418 --> 00:34:29,708 Hey. 500 00:34:33,338 --> 00:34:36,038 Is she a person of a statue? What is it? 501 00:34:37,078 --> 00:34:39,268 A statue. 502 00:34:47,638 --> 00:34:48,638 Oh. 503 00:34:48,639 --> 00:34:51,048 Oh, wait. 504 00:34:51,238 --> 00:34:53,788 I'm sorry. 505 00:34:55,428 --> 00:34:59,198 What if he already ran with the money from his mom's store? 506 00:34:59,568 --> 00:35:01,598 Get it away. 507 00:35:01,738 --> 00:35:04,788 I will catch him no matter what. 508 00:35:06,338 --> 00:35:08,938 Where did he go, really?! 509 00:35:12,278 --> 00:35:20,278 ♪ I will hold both of your hands. ♪ 510 00:35:26,068 --> 00:35:28,938 Are you crazy? That bitch. 511 00:35:28,958 --> 00:35:31,638 It's the mermaid that your friend touched the boobs of. 512 00:35:34,988 --> 00:35:39,048 You. Did you touch it knowing or not knowing? 513 00:35:40,598 --> 00:35:44,298 You already got hit so answer truthfully, okay? 514 00:35:45,018 --> 00:35:48,658 Did you touch it knowing I was a person? 515 00:35:49,708 --> 00:35:52,598 If I knew, would I have touched them? 516 00:35:53,988 --> 00:35:55,848 So you are saying you didn't know? 517 00:35:55,858 --> 00:36:00,198 So you are saying I looked like a real statue? 518 00:36:01,848 --> 00:36:03,198 You heard it? 519 00:36:03,248 --> 00:36:07,388 He said he didn't know. I didn't look like a person. 520 00:36:10,738 --> 00:36:17,237 ♪ The day you came ♪ 521 00:36:17,238 --> 00:36:25,238 ♪ On a warm day, as if I'm under a spell, ♪ 522 00:36:25,938 --> 00:36:33,938 ♪As If I were dreaming, I'll greet you happily.♪ 523 00:36:35,438 --> 00:36:42,927 ♪ I will hold both of your hands. ♪ 524 00:36:42,928 --> 00:36:49,298 ♪ On the day you come, ♪ 525 00:36:49,338 --> 00:36:57,338 ♪ On a warm day, as if I'm under a spell, ♪ 526 00:36:58,038 --> 00:37:06,038 ♪ As if I'm dreaming, I'll greet you happily. ♪ 527 00:37:07,538 --> 00:37:15,538 ♪ I will hold both of your hands ♪ 528 00:37:17,138 --> 00:37:24,638 ♪ On the day you come to me. ♪ 529 00:37:33,048 --> 00:37:36,468 Here. 200,000 Won. Take the rest from my salary. 530 00:37:37,338 --> 00:37:39,338 Did you sell your body last night? 531 00:37:39,928 --> 00:37:42,438 This son of a b****! 532 00:37:54,638 --> 00:37:57,338 Moon Il Seok, on purpose, 533 00:37:57,388 --> 00:37:59,778 He picked me as his scapegoat. 534 00:38:00,628 --> 00:38:03,118 Fingerprints and drug... 535 00:38:04,558 --> 00:38:06,928 He trapped me with no exit to escape. 536 00:38:06,968 --> 00:38:10,138 Then, what about my surgery? 537 00:38:16,078 --> 00:38:18,408 Your surgery... 538 00:38:21,898 --> 00:38:25,368 I'm going to ask the prosecutor and I am going out. 539 00:38:25,378 --> 00:38:28,508 Then, the prosecutor is going to let you out? 540 00:38:28,548 --> 00:38:30,378 Of course. 541 00:38:30,738 --> 00:38:35,198 Wouldn't they allow me time for taking my bone marrow out when you are dying? 542 00:38:36,138 --> 00:38:38,298 I am going to ask. 543 00:38:40,168 --> 00:38:42,108 And tell them about Moon Il Seok too. 544 00:38:42,138 --> 00:38:45,478 Would the prosecutor clear your false accusation too? 545 00:38:47,008 --> 00:38:48,868 That's probably going to happen, right? 546 00:38:50,218 --> 00:38:53,918 Fingerprints did come out as mine, 547 00:38:54,788 --> 00:38:57,918 but I can't rot in jail forever. 548 00:39:05,538 --> 00:39:11,438 No matter what, don't worry about your surgery. 549 00:40:27,268 --> 00:40:28,818 What are you!? 550 00:40:28,838 --> 00:40:35,038 Save me! 551 00:40:37,038 --> 00:40:39,238 Why are you here? 552 00:40:39,938 --> 00:40:43,238 What are you doing? 553 00:40:43,318 --> 00:40:46,928 This jerk. 554 00:40:47,638 --> 00:40:49,138 That jerk... 555 00:40:51,038 --> 00:40:53,738 He's crazy. Crazy! 556 00:40:53,938 --> 00:40:54,838 What?! 557 00:40:54,938 --> 00:40:57,738 I felt someone touching me when I was asleep, 558 00:40:57,938 --> 00:41:01,837 so I woke up to this bastard trying to take the rubber band from the waist of my pants. 559 00:41:01,838 --> 00:41:07,338 Then he started choking me. I was scared and was trying to stop him, but he started beating me up. 560 00:41:07,538 --> 00:41:09,538 You jerk! 561 00:41:09,738 --> 00:41:11,738 Let go! Let go! 562 00:41:11,808 --> 00:41:14,078 Save me. 563 00:41:14,138 --> 00:41:15,538 Can you take me out of here? 564 00:41:15,738 --> 00:41:18,638 Hurry! 565 00:41:19,138 --> 00:41:24,138 That's not it. This guy tried to kill me! 566 00:41:25,738 --> 00:41:30,338 He tried to choke me with this string! 567 00:41:33,738 --> 00:41:35,038 Look at this! 568 00:41:35,058 --> 00:41:38,578 Why don't you just put on a show for us? 569 00:41:39,038 --> 00:41:40,638 You don't believe me? 570 00:41:40,738 --> 00:41:42,038 Why don't you believe me?! 571 00:41:42,338 --> 00:41:44,938 Jang Tae San, come out. 572 00:41:46,238 --> 00:41:48,838 You bastard! Who ordered you? 573 00:41:48,938 --> 00:41:51,338 Chairman Moon sent you, didn't he! 574 00:41:51,378 --> 00:41:58,208 Ahh! Let me go! 575 00:42:40,538 --> 00:42:42,938 Contract unsuccessful 576 00:43:01,738 --> 00:43:05,037 He'll kill me if I talk. 577 00:43:05,038 --> 00:43:08,648 Even if I don't, he's going to kill me. 578 00:43:18,438 --> 00:43:21,538 No matter what, he plans to kill me. 579 00:43:25,058 --> 00:43:28,138 Why? 580 00:43:30,638 --> 00:43:34,138 Man Seok, this came out really well. 581 00:43:34,538 --> 00:43:36,938 Did it? 582 00:43:36,968 --> 00:43:39,617 What should I do with these pictures? 583 00:43:39,618 --> 00:43:42,878 I have to return the camera to Tae San. 584 00:43:42,938 --> 00:43:47,238 There's a photo studio next to the nail shop. So I'll ask them to print these for me. 585 00:43:47,638 --> 00:43:50,738 Okay. Look over there- 586 00:43:54,828 --> 00:43:57,328 Stop it. 587 00:43:57,938 --> 00:44:00,138 What should we do? 588 00:44:01,878 --> 00:44:05,468 I'll print them tomorrow and return this to your store. 589 00:44:05,538 --> 00:44:07,838 So just give some excuse for today. 590 00:44:08,138 --> 00:44:11,638 Alright. Tae San will probably be back late anyways. 591 00:44:11,938 --> 00:44:13,458 I should just sleep before he returns. 592 00:44:13,638 --> 00:44:16,038 You're so smart! 593 00:44:18,638 --> 00:44:19,738 Hello? 594 00:44:19,838 --> 00:44:21,138 This is Go Man Seok's cell phone, right? 595 00:44:21,438 --> 00:44:24,137 This is Yeongdeungpo Police Station, Special Investigation Team. 596 00:44:24,138 --> 00:44:25,788 The police? 597 00:44:26,738 --> 00:44:31,038 You jerk, what happened? 598 00:44:35,038 --> 00:44:38,738 I don't have long to talk. Man Seok, let me ask for a favor. 599 00:44:38,838 --> 00:44:40,238 A favor? What is it? 600 00:44:40,538 --> 00:44:43,638 Oh Mi Sook, who I supposedly killed, 601 00:44:45,838 --> 00:44:48,938 and President Moon. You know them right? 602 00:44:48,948 --> 00:44:52,047 Find out how they're connected for me. 603 00:44:52,048 --> 00:44:56,078 Oh Mi Sook and Moon Il Seok? 604 00:44:56,098 --> 00:44:58,877 Oh Mi Sook worked at a place called The Pleasure Dome. 605 00:44:58,878 --> 00:45:00,858 It's a hostess bar owned by Moon Il Seok. 606 00:45:00,938 --> 00:45:04,037 Go in there as if you're there to drink, and try to get some information out of the workers. 607 00:45:04,038 --> 00:45:05,317 The Pleasure Dome? 608 00:45:05,318 --> 00:45:07,738 The hostess bar? 609 00:45:07,798 --> 00:45:13,417 What am I saying? Okay, Hyung. I'll go, 610 00:45:13,418 --> 00:45:14,658 and I'll make sure to find out. 611 00:45:16,258 --> 00:45:19,847 Man Seok, please. I really need your help. 612 00:45:19,848 --> 00:45:24,737 You're saving two people. 613 00:45:24,738 --> 00:45:26,738 She'll be going into pre-operation conditioning. 614 00:45:27,038 --> 00:45:30,738 The procedure is a bit difficult, so Soo Jin will get sensitive. 615 00:45:30,798 --> 00:45:34,418 As a mom, you have to be constantly with her. 616 00:45:34,638 --> 00:45:37,137 I already took time off from work. 617 00:45:37,138 --> 00:45:41,338 Doctor Park, what does pre-operation conditioning consist of? 618 00:45:41,538 --> 00:45:47,237 She'll go through chemotherapy so that the cancer cells in her body will be eliminated and empty out the bone marrow. 619 00:45:47,238 --> 00:45:51,138 It's to make room for the new bone marrow. 620 00:45:51,188 --> 00:45:54,617 If it's that harsh, then shouldn't her immune cells die out too? 621 00:45:54,618 --> 00:45:58,407 That's why she'll be going into the aseptic room, since she won't have an immune system to support her. 622 00:45:58,408 --> 00:46:01,317 But what if in the process, 623 00:46:01,318 --> 00:46:03,867 something happens to the donor? 624 00:46:03,868 --> 00:46:08,178 He can get sick or get into a car accident. 625 00:46:08,238 --> 00:46:10,837 Then does Soo Jin have to live 626 00:46:10,838 --> 00:46:12,337 in the aseptic room? 627 00:46:12,338 --> 00:46:18,337 That can't happen since her bone marrow will be empty. 628 00:46:18,338 --> 00:46:19,338 Then what? 629 00:46:19,339 --> 00:46:21,738 Then she'll die. 630 00:46:26,938 --> 00:46:28,537 Then we already 631 00:46:28,538 --> 00:46:31,837 saved the date with enough thought and care 632 00:46:31,838 --> 00:46:33,738 with the donor, right? 633 00:46:34,938 --> 00:46:38,838 Of course. You don't need to worry about that. 634 00:46:53,038 --> 00:46:56,438 Congresswoman Jo, what brings you all the way here? 635 00:46:56,458 --> 00:46:59,417 I came to give you an invitation to the charity auction. 636 00:46:59,418 --> 00:47:00,847 I have something to tell you too. 637 00:47:00,848 --> 00:47:04,348 Please sit down. 638 00:47:19,238 --> 00:47:22,437 I miss you. Unnie, I miss you. - Kim Tae Hee-P.S. Prosecutor, it's a very important message! 639 00:47:22,438 --> 00:47:23,727 What is this? 640 00:47:23,728 --> 00:47:26,697 I miss you. Unnie, I miss you? 641 00:47:26,698 --> 00:47:28,157 Oh that? 642 00:47:28,158 --> 00:47:31,817 A couple of days ago, a lady left a message. 643 00:47:31,818 --> 00:47:33,587 Why do two females miss each other? 644 00:47:33,588 --> 00:47:35,668 What's wrong with that? 645 00:47:36,768 --> 00:47:38,078 It's kind of weird. 646 00:47:38,138 --> 00:47:42,237 What's weird? Lesbians tell each other that they miss each other and that they love each other. 647 00:47:42,238 --> 00:47:43,928 What? 648 00:47:45,938 --> 00:47:47,037 What did you say? 649 00:47:47,038 --> 00:47:48,038 I've returned. 650 00:47:48,039 --> 00:47:50,847 Listen to that. Is that a voice that a girl should have? 651 00:47:50,848 --> 00:47:52,427 She's probably the male role in the relationship. 652 00:47:52,428 --> 00:47:54,168 You want to die? 653 00:47:55,438 --> 00:47:57,437 Yet still you like her. 654 00:47:57,438 --> 00:47:59,907 Nothing happened while I was gone? 655 00:47:59,908 --> 00:48:01,708 Welcome. 656 00:48:04,918 --> 00:48:08,857 Prosecutor, is there an email from someone you miss? 657 00:48:08,858 --> 00:48:10,347 Oh, 658 00:48:10,348 --> 00:48:13,417 it's because I can't check this email when I'm not at the office. 659 00:48:13,418 --> 00:48:16,568 I'm dying because I haven't been able to get my emails from my lover. 660 00:48:21,108 --> 00:48:23,298 Unnie, I finally did it. 661 00:48:23,338 --> 00:48:26,337 Congresswoman Jo and President Moon came to my house together. 662 00:48:26,338 --> 00:48:27,838 Yes, yes, I knew it. 663 00:48:27,858 --> 00:48:30,217 I took a video like you asked, 664 00:48:30,218 --> 00:48:32,007 but I don't know if it came out well. 665 00:48:32,008 --> 00:48:33,498 Call me as soon as you read this email. 666 00:48:33,538 --> 00:48:34,738 Yes! 667 00:48:34,768 --> 00:48:37,157 Prosecutor, did something good happen? 668 00:48:37,158 --> 00:48:43,808 Yes. Something that's madly thrilling. I told you I'd be on to you guys. 669 00:48:45,008 --> 00:48:47,047 Ah, Prosecutor, this. 670 00:48:47,048 --> 00:48:49,327 This is a bit weird, 671 00:48:49,328 --> 00:48:51,777 but there is an important message. 672 00:48:51,778 --> 00:48:54,997 Yes, who is it from? 673 00:48:54,998 --> 00:48:57,588 Someone named Kim Tae Hee. 674 00:49:01,528 --> 00:49:03,467 Kim Tae Hee? 675 00:49:03,468 --> 00:49:06,637 What? You need to leave without even giving me a report on your business trip? 676 00:49:06,638 --> 00:49:11,077 I'll explain later tonight when I return. 677 00:49:11,078 --> 00:49:15,077 Park Jae Gyeong, did you get into some trouble? 678 00:49:15,078 --> 00:49:18,027 I'm not too entirely sure yet. 679 00:49:18,028 --> 00:49:21,637 You, what is that look on your face? 680 00:49:21,638 --> 00:49:26,438 I'll report back once I return. I'm sorry. 681 00:49:29,068 --> 00:49:34,068 What's wrong with her? Did she drink bad water in Chicago? 682 00:49:53,328 --> 00:49:55,707 Are you really not going to talk? 683 00:49:55,708 --> 00:49:57,577 If you remain silent, 684 00:49:57,578 --> 00:49:59,907 do you think your crime will disappear? 685 00:49:59,908 --> 00:50:02,377 Even if you remain silent, 686 00:50:02,378 --> 00:50:05,497 due to clear evidence, it'll eventually be submitted to the prosecutor. 687 00:50:05,498 --> 00:50:08,978 If you weren't going to talk, you shouldn't have killed her. 688 00:50:17,328 --> 00:50:19,318 Why did you strangle yourself? 689 00:50:28,268 --> 00:50:30,108 What trash, this bastard. 690 00:50:36,798 --> 00:50:38,897 Did he say he really strangled his own neck? 691 00:50:38,898 --> 00:50:40,467 In my opinion, 692 00:50:40,468 --> 00:50:45,017 since the evidence came out clear cut, well, he'll die trying to avoid having to go to prison... 693 00:50:45,018 --> 00:50:47,357 Who ever dies trying to strangle his own neck? 694 00:50:47,358 --> 00:50:49,597 Detective Jin, can you hold your breath and die? 695 00:50:49,598 --> 00:50:53,738 During the trial, through a psychiatric evaluation, he's thinking of getting his prison term reduced. 696 00:50:54,058 --> 00:50:57,967 Ah, there was that! As expected, Detective Im! 697 00:50:57,968 --> 00:51:00,577 What if the guy with the sweat pants really tried to kill him? 698 00:51:00,578 --> 00:51:02,577 There definitely is no correlation between the two. 699 00:51:02,578 --> 00:51:04,267 Jang Tae San is a gangster from this area, 700 00:51:04,268 --> 00:51:07,647 and sweat pants' home is Gang Nam, but he came to meet a friend and had a fight. 701 00:51:07,648 --> 00:51:12,247 And why kill Jang Tae San? What is there to gain by killing him? 702 00:51:12,248 --> 00:51:15,538 The chief's meeting today is going on long. 703 00:51:17,898 --> 00:51:21,887 - Detective Im, draw up the Jang Tae San case quickly and send it off to the prosecutors within the day. 704 00:51:21,888 --> 00:51:24,307 That vile murderer. 705 00:51:24,308 --> 00:51:26,777 Even the fingerprint is clear evidence, 706 00:51:26,778 --> 00:51:30,047 so why keep wasting energy on a bastard who won't open his mouth being silent even up to now? 707 00:51:30,048 --> 00:51:33,267 Still, it'll be refreshing only if we send him after getting the confession. 708 00:51:33,268 --> 00:51:38,508 Why do you need a confession? If he ends up not confessing, are you going to release him? 709 00:51:40,238 --> 00:51:44,538 I think I'll have to send him after getting his confession. 710 00:51:45,598 --> 00:51:49,517 It's your father's orders. The Chief of the National Police Agency. 711 00:51:49,518 --> 00:51:53,457 Public sentiment is chaotic, isn't it? 712 00:51:53,458 --> 00:51:57,098 He's trying to show the vicious bastard getting tried and receiving his punishment quickly. 713 00:51:57,158 --> 00:52:01,058 Kim Tae Hee. Please confirm just once more. 714 00:52:03,818 --> 00:52:07,218 There's no hotel guest named Kim Tae Hee. 715 00:52:08,828 --> 00:52:11,968 Then, Oh Mi Sook. What about Oh Mi Sook? 716 00:52:14,088 --> 00:52:17,718 There's no one named Oh Mi Sook either. 717 00:52:19,438 --> 00:52:21,898 Yes, I understand. 718 00:52:23,118 --> 00:52:27,138 What's happened? Why is she not here? 719 00:52:28,038 --> 00:52:31,228 Who is your favorite actress? 720 00:52:32,518 --> 00:52:33,518 Kim Tae Hee. 721 00:52:33,519 --> 00:52:35,697 In my next life, I want to be born with everything... 722 00:52:35,698 --> 00:52:39,487 parents, brains, and face - everything like Kim Tae Hee. 723 00:52:39,488 --> 00:52:41,187 Ok. 724 00:52:41,188 --> 00:52:43,267 In case, what if you feel yourself in danger? 725 00:52:43,268 --> 00:52:44,787 Sera Hotel. Kim Tae Hee. 726 00:52:44,788 --> 00:52:46,507 What about the secret code that you're pulling out? 727 00:52:46,508 --> 00:52:49,698 "I want to see you, Unni." 728 00:52:51,388 --> 00:52:55,217 Jo Seo Hee. Moon Il Seok. The two of them both are snake-like people. 729 00:52:55,218 --> 00:52:57,837 Moon Il Seok's like a red banded snake, and Jo Seo Hee, a viper. 730 00:52:57,838 --> 00:53:00,737 If you get caught, you're going to die either by being choked or bitten. 731 00:53:00,738 --> 00:53:03,707 So, first, be careful; for the second and the one hundredth time too. 732 00:53:03,708 --> 00:53:05,847 Be careful, okay? 733 00:53:05,848 --> 00:53:07,287 But 734 00:53:07,288 --> 00:53:11,638 do you think Moon Il Seok will really like me? 735 00:53:13,808 --> 00:53:17,178 Even with a wife, a woman who happens at least once a year. 736 00:53:17,628 --> 00:53:20,578 That woman is you precisely. An innocent woman. 737 00:53:21,798 --> 00:53:26,298 Why like a dumb woman like me? 738 00:53:29,108 --> 00:53:33,207 You can't contact me on my cellphone or my personal email. 739 00:53:33,208 --> 00:53:37,197 There's a time I've been hacked by Jo Seo Hee. Be sure to send messages to the prosecutor's mail account. 740 00:53:37,198 --> 00:53:41,458 I got it. I absolutely won't. 741 00:53:51,608 --> 00:53:54,497 Did you transfer it to internal investigation without telling me even? 742 00:53:54,498 --> 00:53:58,967 I'll tell you about that later, so please go over to Mi Sook's house right now. She's not where she'd promised to hide. 743 00:53:58,968 --> 00:54:02,127 If perhaps she's home, please bring her with you directly. I too will be heading over that way. 744 00:54:02,128 --> 00:54:05,568 I'll go over there now, so please send over the address. 745 00:54:22,948 --> 00:54:24,117 How did it go? 746 00:54:24,118 --> 00:54:27,538 Miss Oh Mi Sook was murdered. 747 00:54:28,538 --> 00:54:29,927 What... 748 00:54:29,928 --> 00:54:31,847 are you saying? 749 00:54:31,848 --> 00:54:33,407 I'm saying that Miss Oh Mi Sook... 750 00:54:33,408 --> 00:54:36,528 was murdered. 751 00:54:46,128 --> 00:54:47,677 Unni. 752 00:54:47,678 --> 00:54:50,987 That... whenever I come over, you intentionally cover that up, don't you? 753 00:54:50,988 --> 00:54:51,918 Yeah. 754 00:54:51,919 --> 00:54:53,467 What is it? 755 00:54:53,468 --> 00:54:56,177 Is it something that I shouldn't see? 756 00:54:56,178 --> 00:54:58,637 The reason I live. 757 00:54:58,638 --> 00:55:01,297 The reason I became a prosecutor. 758 00:55:01,298 --> 00:55:03,627 People I have to catch before I die. 759 00:55:03,628 --> 00:55:07,317 Ah, your enemies. Who are they? 760 00:55:07,318 --> 00:55:09,677 Let me have a look at their faces. 761 00:55:09,678 --> 00:55:12,687 If you see that, you will have to give me your life though? 762 00:55:12,688 --> 00:55:14,978 I'll give it to you. 763 00:55:18,868 --> 00:55:20,657 Don't speak so simply. 764 00:55:20,658 --> 00:55:23,307 Put my life on the line for someone else? 765 00:55:23,308 --> 00:55:27,008 Who would? A person would? 766 00:55:31,818 --> 00:55:36,118 If you see their faces, they're dangerous people. 767 00:55:37,008 --> 00:55:40,328 It wasn't just simple talk. 768 00:55:41,138 --> 00:55:46,537 You saved me who was nearly dead from being hooked on drugs. 769 00:55:46,538 --> 00:55:49,097 I would have been dead without you, Unni. 770 00:55:49,098 --> 00:55:52,267 Why wouldn't I be able to use it for you, Unni? 771 00:55:52,268 --> 00:55:54,177 You sure do calculate things simplistically. 772 00:55:54,178 --> 00:55:58,568 Just show me and give me the word. Since I'll do everything. 773 00:55:59,328 --> 00:56:02,548 A human being's has to know gratitude to be human. 774 00:56:03,578 --> 00:56:05,757 Hey, stop it. 775 00:56:05,758 --> 00:56:08,347 Then, then just show me. 776 00:56:08,348 --> 00:56:10,717 You can't trust me even that much? 777 00:56:10,718 --> 00:56:14,368 Hey, hey! Oh Mi Sook! Hey, hey! 778 00:56:56,528 --> 00:56:57,997 My daughter. 779 00:56:57,998 --> 00:57:01,988 From tomorrow on, let's wait patiently for just 14 days. 780 00:57:03,238 --> 00:57:07,658 My Soo Jin will withstand it well. 781 00:57:08,228 --> 00:57:10,517 But Mommy. 782 00:57:10,518 --> 00:57:14,388 Who is the person donating bone-marrow for me? 783 00:57:14,858 --> 00:57:17,727 I already said that it's something they don't tell you to begin with. 784 00:57:17,728 --> 00:57:20,537 He's like Santa Claus. 785 00:57:20,538 --> 00:57:22,587 Santa Claus? 786 00:57:22,588 --> 00:57:28,657 Yes, "Soo Jin, since you have done a lot of good things, live a long, long life." 787 00:57:28,658 --> 00:57:32,217 "Live a long, long life together with your mother." 788 00:57:32,218 --> 00:57:36,088 He's giving you a big gift. He's a summer Santa Claus. 789 00:57:36,508 --> 00:57:40,248 I'm really curious who it is. 790 01:00:10,818 --> 01:00:12,917 Dad? 791 01:00:12,918 --> 01:00:17,578 Please return it to me later for sure. For sure! 792 01:00:23,708 --> 01:00:27,807 ♪ I can’t figure out since when ♪ 793 01:00:27,808 --> 01:00:32,037 ♪ And since where things went wrong ♪ 794 01:00:32,038 --> 01:00:39,707 ♪ Everything seems murky like dissipating fog. ♪ 795 01:00:39,708 --> 01:00:44,047 ♪ I can’t find anyone who will even listen to me saying, ♪ 796 01:00:44,048 --> 01:00:48,187 ♪ I'm lonely ♪ 797 01:00:48,188 --> 01:00:52,557 ♪ Even the reason to endure ♪ 798 01:00:52,558 --> 01:00:57,648 ♪ Is getting farther away ♪ 799 01:01:13,258 --> 01:01:17,507 ♪ I fall and break everyday ♪ 800 01:01:17,508 --> 01:01:21,627 ♪ I hold onto my scar which ♪ 801 01:01:21,628 --> 01:01:25,707 ♪ Didn't even have time to heal ♪ 802 01:01:25,708 --> 01:01:29,877 ♪ As I run through the darkness endlessly, I run ♪ 803 01:01:29,878 --> 01:01:33,987 ♪ I fall and break everyday ♪ 804 01:01:33,988 --> 01:01:38,207 ♪ I hold onto my scar which didn't ♪ 805 01:01:38,208 --> 01:01:41,767 ♪ Didn't even have time to heal ♪ 806 01:01:41,768 --> 01:01:48,598 ♪ As I run through the darkness endlessly ♪ 807 01:01:57,478 --> 01:01:58,977 I... 808 01:01:58,978 --> 01:02:01,517 was trash. 809 01:02:01,518 --> 01:02:06,528 Born trash, I lived as trash. 810 01:02:18,808 --> 01:02:22,897 I didn't know that my heart that died as it sent In Hye away 811 01:02:22,898 --> 01:02:26,558 would start beating again. 812 01:02:28,298 --> 01:02:31,247 Until I met that little child. 813 01:02:31,248 --> 01:02:34,008 Surgery Day 814 01:02:44,548 --> 01:02:46,917 Just once in my life, 815 01:02:46,918 --> 01:02:49,397 just once, 816 01:02:49,398 --> 01:02:52,348 I would like to live as a human being. 817 01:03:25,568 --> 01:03:27,378 Preview 818 01:03:27,808 --> 01:03:31,177 Chief, it's the criminal investigation section, and they say Jang Tae San escaped. 819 01:03:31,178 --> 01:03:33,967 You're saying Oh Mi Sook's murder suspect is Jang Tae San? 820 01:03:33,968 --> 01:03:37,617 Catch Jang Tae San before Park Jae Gyeong. This time, I'll take care of it without a hitch. 821 01:03:37,618 --> 01:03:41,447 Since I've taken care of Park Jae Gyeong, just do as you see fit with Jang Tae San. 822 01:03:41,448 --> 01:03:45,397 Although an hour and a half has passed since he entered the intersection, we've yet to find even the motorcycle. 823 01:03:45,398 --> 01:03:47,727 Expand the inspection nationwide right now! 824 01:03:47,728 --> 01:03:51,187 Supposedly, the prosecutor woman came to the pawnshop and found the digital camera Mi Sook entrusted, but 825 01:03:51,188 --> 01:03:53,598 If there's a certificate of custody, why isn't the item itself here? 826 01:03:53,608 --> 01:04:00,178 A murderer is a person who kills people, but if you write my letter for me, you're a nice ahjussi. 827 01:04:01,458 --> 01:04:05,998 You found Jang Tae San? Where?! 65268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.