All language subtitles for Twilight.Zone.The.Movie.1983.1080p.BluRay.x264-LEVERAGE.ENG_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,807 --> 00:00:59,392 ["MIDNIGHT SPECIAL" PLAYS ON RADIO] 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,606 [BOTH SINGING] 4 00:01:40,309 --> 00:01:41,768 DRIVER: What way? What way? 5 00:01:43,854 --> 00:01:45,646 DRIVER [SINGING]: Boy, look at the clothes 6 00:02:00,037 --> 00:02:01,037 Oh, yeah. 7 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 [TAPE SCRATCH ING] 8 00:02:02,372 --> 00:02:05,750 PASSENGER: I think your tape got eaten. DRIVER: Oh, Jesus. 9 00:02:05,918 --> 00:02:08,044 Jesus. That was good. 10 00:02:08,212 --> 00:02:10,129 PASSENGER: Yeah. They're great, Creedence. 11 00:02:10,297 --> 00:02:12,465 DRIVER: This thing's brand-new. 12 00:02:12,633 --> 00:02:14,675 - How about the radio? DRIVER: Radio doesn't work. 13 00:02:14,843 --> 00:02:17,178 You can't get anything out here. No entertainment. 14 00:02:17,346 --> 00:02:19,889 Now there's no entertainment. Damn it! 15 00:02:20,057 --> 00:02:23,893 Well, guess we just have to talk to each other, huh? 16 00:02:24,061 --> 00:02:26,437 We talked to each other already. 17 00:02:27,064 --> 00:02:29,315 - Yeah, I know where you're from. - Hey, hey, hey. 18 00:02:29,483 --> 00:02:31,943 - Wanna see something real scary? - Sure. 19 00:02:32,110 --> 00:02:33,736 - I love this, okay? - Yeah, what? 20 00:02:33,904 --> 00:02:35,238 - We're driving, right? - Yeah. 21 00:02:35,405 --> 00:02:39,367 Imagine not running out of gas. We have plenty of gas, all right? 22 00:02:39,535 --> 00:02:40,743 - Yeah. - Oh, my God. 23 00:02:40,911 --> 00:02:42,787 What are those gravel beds up ahead? 24 00:02:42,955 --> 00:02:45,873 They're gonna fly up and knock out our lights. Uh-oh. 25 00:02:46,583 --> 00:02:48,584 PASSENGER: Hey, come on. DRIVER: Blackness. Oh, my goodness. 26 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Why, there could be nuns ahead. We wouldn't even see them. 27 00:02:51,672 --> 00:02:52,755 Isn't this amazing? Look. 28 00:02:52,923 --> 00:02:54,632 PASSENGER: I don't know whether it's too safe... 29 00:02:54,800 --> 00:02:57,468 DRIVER: I used to play chicken and see how far we could drive... 30 00:02:57,636 --> 00:02:59,637 ...without someone going, "Stop." 31 00:02:59,805 --> 00:03:01,597 PASSENGER: I don't know, I think you better... 32 00:03:01,765 --> 00:03:02,849 DRIVER: Who's chicken, huh? 33 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 - Is that a bear up there, huh? PASSENGER: Turn the lights on. 34 00:03:05,269 --> 00:03:06,269 [DRIVER LAUGHING] 35 00:03:06,436 --> 00:03:08,729 Huh? Uh-oh. More pebbles. Oh, my goodness. 36 00:03:08,897 --> 00:03:11,315 It looks like they're out permanently this time. Ha, ha, ha. 37 00:03:11,650 --> 00:03:13,860 PASSENGER: This is dangerous. DRIVER: No, the road's straight. 38 00:03:14,027 --> 00:03:16,028 It's kind of scary. What is that up ahead? 39 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 PASSENGER: Something might come up ahead... 40 00:03:17,656 --> 00:03:19,073 DRIVER: A big, huge squirrel. 41 00:03:19,241 --> 00:03:21,951 Ha, ha, ha. Chicks love that. 42 00:03:22,119 --> 00:03:25,079 - That's scary enough. DRIVER: I know, I like it. 43 00:03:26,081 --> 00:03:28,124 - Hey, you like trivia? - Yeah. 44 00:03:28,292 --> 00:03:31,127 - Okay, wanna play TV theme songs? PASSENGER: Sure. 45 00:03:31,295 --> 00:03:32,753 - You know how to play? - Well... 46 00:03:32,921 --> 00:03:35,715 I'll hum a theme song. If you guess it, you get to hum one. 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,884 If I guess it, I get to have it back. 48 00:03:38,051 --> 00:03:40,136 - Okay. - lf you get three in a row, you win. 49 00:03:40,304 --> 00:03:42,263 - Okay, I'm good at that. - Okay? Okay, I'll start. 50 00:03:42,431 --> 00:03:44,974 [HUMMING] 51 00:03:48,854 --> 00:03:50,438 Wanna hint? 52 00:03:52,107 --> 00:03:53,524 - Sea Hunt. - Sea Hunt, go. 53 00:03:53,692 --> 00:03:55,151 All right. 54 00:03:55,319 --> 00:03:56,986 [HUMMING] 55 00:03:59,823 --> 00:04:01,324 - Perry Mason. - You got it. 56 00:04:01,491 --> 00:04:02,742 [HUMMING] 57 00:04:02,910 --> 00:04:04,660 Bonanza. All right. 58 00:04:04,828 --> 00:04:07,163 [HUMMING] 59 00:04:07,331 --> 00:04:09,874 - Real McCoys. - No. 60 00:04:11,251 --> 00:04:12,293 [SINGING] Fred Gwynne was in it 61 00:04:12,461 --> 00:04:13,628 - Beverly Hillbillies. - No. 62 00:04:13,795 --> 00:04:14,795 - Car 54. - That's it. 63 00:04:14,963 --> 00:04:17,006 - Thanks for the Fred Gwynne. - Absolutely. 64 00:04:17,174 --> 00:04:18,341 How about this one? 65 00:04:18,508 --> 00:04:20,384 [HUMMING] 66 00:04:21,303 --> 00:04:22,637 Know it? 67 00:04:23,013 --> 00:04:24,305 [SINGING] Look at that fossil 68 00:04:24,473 --> 00:04:26,557 It's stuck over there in the tar 69 00:04:26,725 --> 00:04:30,436 Look at that old man He looks like an old ape 70 00:04:30,604 --> 00:04:32,772 - What is it? - I don't know. 71 00:04:32,940 --> 00:04:36,525 DRIVER [SINGING]: Look at that old bone It could be worth a bucks 72 00:04:36,693 --> 00:04:38,736 - What is it? - I don't know. 73 00:04:38,904 --> 00:04:42,573 Look at those two apes This must be where they live 74 00:04:42,741 --> 00:04:45,743 Look at that city, let's continue to dig 75 00:04:45,911 --> 00:04:47,161 - What is it? - I don't know. 76 00:04:47,329 --> 00:04:49,997 It's National Geographic, National Geographic. 77 00:04:50,165 --> 00:04:51,707 Okay, all right. 78 00:04:51,875 --> 00:04:53,334 - Okay, I got one for you. DRIVER: Okay. 79 00:04:53,502 --> 00:04:54,502 [PASSENGER HUMMING] 80 00:04:54,670 --> 00:04:58,130 [BOTH HUMMING] 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 Yes. 82 00:05:01,343 --> 00:05:02,843 What is it? 83 00:05:03,387 --> 00:05:05,680 I don't know, but you're doing it great. 84 00:05:05,847 --> 00:05:08,307 DRIVER: Sounds like it was on CBS. 85 00:05:11,561 --> 00:05:12,979 I don't know. 86 00:05:15,190 --> 00:05:16,899 DRIVER: Give me a hint. - Book him, Danno. 87 00:05:17,067 --> 00:05:19,402 - Book him, Danno. DRIVER: Book him, Danno. Book him. 88 00:05:19,569 --> 00:05:22,321 One more hint. What was its locale? 89 00:05:22,489 --> 00:05:23,990 PASSENGER: Surfboards. - Locale. 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,534 PASSENGER [SINGING]: An island in the Pacific Ocean 91 00:05:26,702 --> 00:05:28,369 - Gilligan's Island. PASSENGER: With Jack Lord 92 00:05:28,537 --> 00:05:29,745 - Hawaii Five-0. - Yes. 93 00:05:29,913 --> 00:05:31,706 Oh, Jesus, I thought I was good at this. 94 00:05:33,917 --> 00:05:35,668 Did you ever watch The Twilight Zone? 95 00:05:35,836 --> 00:05:37,211 [HUMMING "TWILIGHT ZONE THEME"] 96 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 Oh, God. Remember the Twilight Zone with Burgess Meredith? 97 00:05:44,136 --> 00:05:46,095 Remember? He loved to read. 98 00:05:46,263 --> 00:05:48,597 And there was a nuclear war and he had no friends. 99 00:05:48,765 --> 00:05:50,766 - He's in the library... - Oh, with the glasses. 100 00:05:50,934 --> 00:05:53,185 Yes. He was the last man, he broke his glasses. 101 00:05:53,353 --> 00:05:54,603 - Yeah. - Freaked me out. 102 00:05:54,771 --> 00:05:58,024 When I was 7, I bought another pair just in case that would happen. 103 00:05:58,191 --> 00:05:59,984 Oh, those shows. They were so good. 104 00:06:00,152 --> 00:06:02,194 - They were so scary. - Yeah, they were great. 105 00:06:02,362 --> 00:06:04,363 Remember where the guy had the stopwatch? 106 00:06:04,531 --> 00:06:07,450 Somebody gave him a stopwatch, he was this real obnoxious guy. 107 00:06:07,617 --> 00:06:09,285 He took the stopwatch, he hit it. 108 00:06:09,453 --> 00:06:12,621 - Everybody else in time froze but him. - That's an Outer Limits. 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,540 - That was a Zone. - That's Outer Limits. 110 00:06:14,708 --> 00:06:15,958 That was a Zone. 111 00:06:16,126 --> 00:06:18,836 They had one about mannequins that turned into humans. 112 00:06:19,004 --> 00:06:21,005 They were allowed to go out for two weeks. 113 00:06:21,173 --> 00:06:23,049 One came back and it was over two weeks. 114 00:06:23,216 --> 00:06:25,384 The other mannequins turned her into plastic. 115 00:06:25,552 --> 00:06:28,596 - Boy, they were scary. They were great. - I loved it. 116 00:06:28,764 --> 00:06:29,972 Hey. 117 00:06:30,140 --> 00:06:33,517 - You wanna see something really scary? - You bet. 118 00:06:33,685 --> 00:06:35,770 - Really? - Yeah. 119 00:06:35,937 --> 00:06:38,481 Okay, this is really, really scary, now. 120 00:06:39,024 --> 00:06:40,274 I trust you. 121 00:06:40,442 --> 00:06:42,151 Okay, pull the car over. 122 00:06:42,319 --> 00:06:45,321 Pull the car over? Oh. 123 00:06:45,489 --> 00:06:47,364 - You wanna see? - Show me while I driving. 124 00:06:47,532 --> 00:06:49,658 I can't. It'll only take a couple of seconds. 125 00:06:49,826 --> 00:06:51,535 - All right, two seconds, okay? - Okay. 126 00:06:51,703 --> 00:06:52,953 - What is it? - Pull it over. 127 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 - I'll show you. - All right. 128 00:07:03,632 --> 00:07:04,799 Okay. 129 00:07:06,510 --> 00:07:07,676 Scare me. 130 00:07:07,844 --> 00:07:10,846 - Are you ready? - Okay, go ahead. 131 00:07:16,353 --> 00:07:17,645 What are you doing? 132 00:07:19,189 --> 00:07:22,858 [SCREAMING AND BITING] 133 00:07:23,026 --> 00:07:24,610 [DRIVER GROAN ING] 134 00:07:33,954 --> 00:07:38,374 NARRATOR: You unlock this door with the key of imagination. 135 00:07:39,793 --> 00:07:42,920 Beyond it is another dimension. 136 00:07:43,880 --> 00:07:45,297 A dimension of sound. 137 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 [GLASS BREAKING] 138 00:07:46,633 --> 00:07:48,884 A dimension of sight. 139 00:07:49,052 --> 00:07:50,845 A dimension of mind. 140 00:07:51,012 --> 00:07:53,848 You're moving into a land of both shadow and substance... 141 00:07:54,015 --> 00:07:55,015 [CLOCK TICKING] 142 00:07:55,183 --> 00:07:56,183 ...of things and ideas. 143 00:07:56,351 --> 00:08:00,521 You've just crossed over into the Twilight Zone. 144 00:08:16,621 --> 00:08:20,457 You're about to meet an angry man, Mr. William Conner... 145 00:08:20,625 --> 00:08:25,004 ...who carries on his shoulder a chip the size of the national debt. 146 00:08:25,172 --> 00:08:28,007 This is a sour man, a lonely man... 147 00:08:28,175 --> 00:08:32,595 ...who's tired of waiting for the breaks that come to others but never to him. 148 00:08:32,762 --> 00:08:34,471 Mr. William Connor... 149 00:08:34,639 --> 00:08:38,392 ...whose own blind hatred is about to catapult him... 150 00:08:38,560 --> 00:08:42,605 ...into the darkest corner of the Twilight Zone. 151 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 RAY: Hey. Hey. 152 00:08:44,983 --> 00:08:46,233 Bill. 153 00:08:46,401 --> 00:08:47,484 [PEOPLE CHATTERING] 154 00:08:47,652 --> 00:08:48,944 [MUSIC PLAYING] 155 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 [SIGHS] 156 00:08:53,200 --> 00:08:55,201 - How you doing? RAY: I'm okay. 157 00:08:55,368 --> 00:08:56,619 I can't stay long. 158 00:08:56,786 --> 00:09:00,247 My wife's relatives from Florida are coming over for dinner. Great, huh? 159 00:09:00,415 --> 00:09:02,458 Hey, girl. Another beer over here. 160 00:09:02,626 --> 00:09:04,627 Bill, you look kind of cranky this evening. 161 00:09:05,712 --> 00:09:07,463 Yeah, I'm pissed, all right. 162 00:09:07,964 --> 00:09:09,215 Uh-oh. 163 00:09:09,382 --> 00:09:12,384 BILL: Remember the guy Goldman? - You didn't get promoted? 164 00:09:15,055 --> 00:09:17,389 They gave it to that Jew bastard. 165 00:09:18,183 --> 00:09:19,225 [SIGHS] 166 00:09:21,144 --> 00:09:23,979 Why don't you come over here and cheer me up? I need it. 167 00:09:24,147 --> 00:09:25,397 Just drink your beer. 168 00:09:25,565 --> 00:09:26,941 [LAUGHS] 169 00:09:28,068 --> 00:09:30,653 What about you? You wanna cheer me up? 170 00:09:30,820 --> 00:09:32,529 Don't touch me. 171 00:09:33,156 --> 00:09:35,282 "Don't touch me." Okay. 172 00:09:35,450 --> 00:09:36,825 I think she likes you, Bill. 173 00:09:36,993 --> 00:09:38,619 [BOTH LAUGH] 174 00:09:39,913 --> 00:09:41,830 I can't believe it, you know. I can't. 175 00:09:41,998 --> 00:09:46,043 - Bill, drink your beer. Relax. - What do you mean, "relax"? 176 00:09:46,211 --> 00:09:48,712 They give Goldman my promotion, you tell me to relax? 177 00:09:48,880 --> 00:09:50,839 You know what that would have meant to me? 178 00:09:51,007 --> 00:09:53,801 An extra $6000 a year that I'd earn. 179 00:09:55,178 --> 00:09:57,054 You know them kikes. 180 00:09:57,389 --> 00:09:59,181 They get more money. You know that. 181 00:09:59,349 --> 00:10:01,016 How long has Goldman been there? 182 00:10:01,184 --> 00:10:04,019 So, what if he's been there longer than me? So what? 183 00:10:04,187 --> 00:10:06,355 I'm better. I worked hard for that promotion. 184 00:10:06,523 --> 00:10:07,982 They give it to some Jew. 185 00:10:08,149 --> 00:10:12,111 I mean, what else do the hell they want? They own everything as it is. 186 00:10:12,279 --> 00:10:14,989 Come on, Bill, the Jews don't own everything. 187 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 The Arabs won't let them. 188 00:10:17,158 --> 00:10:18,701 [BOTH LAUGHING] 189 00:10:19,452 --> 00:10:22,204 Arabs, what the hell is that? Just a nigger wrapped up in a sheet. 190 00:10:22,372 --> 00:10:24,415 [LAUGHS] 191 00:10:24,582 --> 00:10:27,126 - He's on a roll now. BILL: I'm gonna tell you something. 192 00:10:27,711 --> 00:10:31,213 What's the matter with this country? It's getting tougher to earn a living. 193 00:10:31,381 --> 00:10:33,966 And you know why? I'll tell you why. 194 00:10:34,134 --> 00:10:35,551 Because of the Jews... 195 00:10:35,719 --> 00:10:38,053 ...because of the blacks, because of the Orientals. 196 00:10:38,221 --> 00:10:40,389 - You're ranting. BILL: Yeah, I'm ranting, why not? 197 00:10:40,557 --> 00:10:43,309 Who owns my house? Jap bank. I'll tell you something else. 198 00:10:43,476 --> 00:10:47,229 Niggers live not more than six blocks from my house. Six blocks. 199 00:10:48,523 --> 00:10:49,898 Excuse me, mister. 200 00:10:50,692 --> 00:10:51,900 Have you got a problem? 201 00:10:52,902 --> 00:10:54,695 Yeah, I got a lot of problems. 202 00:10:55,363 --> 00:10:59,408 Look, I really don't care what you gentlemen think... 203 00:10:59,576 --> 00:11:01,869 ...as long as we don't have to listen to it. 204 00:11:02,037 --> 00:11:03,620 It's okay, no problem. 205 00:11:03,788 --> 00:11:07,750 My friend's a little upset, that's all. He got some bad news today. 206 00:11:11,588 --> 00:11:12,963 Yeah. 207 00:11:18,094 --> 00:11:21,013 - You trying to get us killed? - I just finished telling you... 208 00:11:21,181 --> 00:11:24,099 ...that some Jew got my job. Niggers live in my neighborhood. 209 00:11:24,267 --> 00:11:27,603 You embarrassed? You wanna leave? You want me to hold it down, what? 210 00:11:28,772 --> 00:11:30,064 - Just... - Don't give me that. 211 00:11:30,231 --> 00:11:32,649 I'm gonna tell you something. I love this country... 212 00:11:32,817 --> 00:11:35,277 ...and I fought for it in Korea. 213 00:11:35,445 --> 00:11:38,197 - And my country paid me to kill gooks. - Hey, hey. 214 00:11:38,782 --> 00:11:42,117 But those same gooks now own my house. 215 00:11:44,954 --> 00:11:46,955 I needed that job. 216 00:11:47,415 --> 00:11:49,541 I really needed that promotion. 217 00:11:49,709 --> 00:11:54,004 I was counting on the extra money. I don't understand, the Jews are rich. 218 00:11:54,172 --> 00:11:56,632 What the hell do they want with my job anyway? 219 00:11:56,800 --> 00:12:00,594 Hey, Bill, I know Goldman. You can't exactly call him rich. 220 00:12:01,096 --> 00:12:03,472 You don't understand what I'm talking about, do you? 221 00:12:03,640 --> 00:12:08,060 I'm trying to tell you that I'm better than a Jew. 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,187 I'm better than some African spear-chucker. 223 00:12:10,355 --> 00:12:13,774 I'm better than some gook, because I'm an American. 224 00:12:14,067 --> 00:12:15,943 I'm an American. Does that mean anything? 225 00:12:16,111 --> 00:12:18,654 - Hold it down, huh? - No, you hold it down. 226 00:12:19,197 --> 00:12:23,492 - How about "please, hold it down"? - How about please, hold this? 227 00:12:25,245 --> 00:12:27,663 - Hey, Bill, wait a minute. BILL: Oh, for... 228 00:12:28,331 --> 00:12:29,581 RAY: Bill. 229 00:12:29,749 --> 00:12:32,459 Yeah, I'm real sorry about your boy, man. 230 00:13:04,701 --> 00:13:18,881 [SPEAKING GERMAN] 231 00:13:33,730 --> 00:13:35,856 Ha, what? Ha, ha, ha. 232 00:13:36,983 --> 00:13:37,983 Huh? 233 00:13:39,402 --> 00:13:40,903 Wait a minute. 234 00:13:42,071 --> 00:13:43,405 Hey. 235 00:13:44,115 --> 00:13:47,159 Hey, that's my wallet. Hold it, that's my wallet. 236 00:13:55,919 --> 00:13:59,254 That's a credit card, for Christ's sake. 237 00:14:02,759 --> 00:14:07,471 Now, look, that's my license, that's my wallet, that's my credit card. 238 00:14:07,639 --> 00:14:08,639 Huh? 239 00:14:11,434 --> 00:14:13,268 Hey, guys, give me a break, huh? 240 00:14:18,149 --> 00:14:21,860 Wait a minute. Hey, wait. Wait a minute. Wait a minute! 241 00:14:23,947 --> 00:14:25,948 - Halt. - Halt. 242 00:14:26,115 --> 00:14:27,115 Halt. 243 00:14:33,957 --> 00:14:35,541 [GRUNTING] 244 00:15:11,953 --> 00:15:13,912 [WHISTLING] 245 00:15:17,500 --> 00:15:19,960 [MEN SPEAKING IN GERMAN] 246 00:16:01,544 --> 00:16:03,879 [POLICE SIREN WAILING] 247 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 Lady... 248 00:16:30,073 --> 00:16:31,490 ...help me, please. 249 00:16:37,246 --> 00:16:38,580 I've been... I've been shot. 250 00:16:40,083 --> 00:16:41,875 I don't know where I am. I need some... 251 00:16:42,043 --> 00:16:44,461 Can you help me, lady? Look, this here, they... 252 00:16:44,629 --> 00:16:46,171 I've been shot at. 253 00:16:46,339 --> 00:16:48,215 I don't... 254 00:16:49,384 --> 00:16:51,635 I don't know what's happening to me. 255 00:16:56,099 --> 00:16:57,265 [YELLING IN GERMAN] 256 00:16:57,433 --> 00:16:58,892 Please, lady. Shh. 257 00:16:59,060 --> 00:17:00,894 [YELLING IN GERMAN] 258 00:17:04,816 --> 00:17:06,400 They were the ones that shot me. 259 00:17:07,402 --> 00:17:09,236 [SCOWLING] 260 00:17:38,975 --> 00:17:40,225 [MEN YELLING] 261 00:17:56,451 --> 00:17:58,785 [MAN SCREAMING] 262 00:18:07,587 --> 00:18:11,173 [MAN SPEAKING GERMAN] 263 00:18:17,305 --> 00:18:18,305 [GUNSHOT] 264 00:18:18,473 --> 00:18:19,556 BILL: No, no. 265 00:18:21,559 --> 00:18:26,313 [GUNSHOT] 266 00:18:26,481 --> 00:18:27,939 No, no. no! 267 00:18:29,942 --> 00:18:30,942 [GUNSHOT] 268 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 No. 269 00:18:33,529 --> 00:18:34,529 [GUNSHOT] 270 00:18:34,697 --> 00:18:35,822 No, no. 271 00:18:36,616 --> 00:18:37,616 [GUNSHOT] 272 00:18:37,784 --> 00:18:39,201 No, no, no. 273 00:18:41,204 --> 00:18:42,204 [GUNSHOT] 274 00:18:42,371 --> 00:18:43,997 No! No, look...! 275 00:18:44,165 --> 00:18:45,373 [SCREAMING] 276 00:18:56,761 --> 00:18:59,304 We got you now, nigger. 277 00:19:14,445 --> 00:19:16,905 This nigger's got a gold watch. 278 00:19:18,241 --> 00:19:20,367 You stole this, didn't you, boy? 279 00:19:20,910 --> 00:19:22,369 Where am I? 280 00:19:24,580 --> 00:19:26,915 I didn't do anything. What are you doing to me? 281 00:19:27,083 --> 00:19:29,084 Hang the coon son of a bitch. 282 00:19:29,919 --> 00:19:31,419 Are you crazy? 283 00:19:31,587 --> 00:19:33,088 You're insane. You're all crazy. 284 00:19:33,256 --> 00:19:34,923 You're insane... 285 00:19:36,259 --> 00:19:38,927 MAN: Burn that nigger. BILL: What the hell's wrong with you? 286 00:19:39,095 --> 00:19:41,805 MAN: Okay, look out. BILL: I didn't do anything wrong. 287 00:19:41,973 --> 00:19:43,181 What are you doing to me? 288 00:19:43,349 --> 00:19:45,016 MAN: Shut up, nigger. BILL: I'm a white man. 289 00:19:45,184 --> 00:19:47,686 What the hell's the matter with you? I'm white. 290 00:19:48,479 --> 00:19:51,898 [SCREAMING] 291 00:20:01,784 --> 00:20:03,952 MAN: The nigger's getting away. 292 00:20:10,668 --> 00:20:12,127 [DOGS BARKING] 293 00:20:22,805 --> 00:20:24,472 MAN: This way, boys. 294 00:20:44,827 --> 00:20:47,954 [GUNSHOTS] 295 00:20:54,170 --> 00:20:56,087 [YELLS] 296 00:20:56,255 --> 00:20:59,007 [GUNSHOTS] 297 00:21:00,635 --> 00:21:02,928 [DOGS YELPING] 298 00:21:12,355 --> 00:21:14,522 [CRICKETS CH IRPING] 299 00:21:44,053 --> 00:21:45,553 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 300 00:22:14,250 --> 00:22:16,251 [SNAKE H ISSING] 301 00:22:37,356 --> 00:22:39,774 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 302 00:22:48,534 --> 00:22:51,953 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 303 00:22:56,959 --> 00:22:58,710 Charlie's out there, man. I know it. 304 00:22:58,878 --> 00:23:01,963 Be cool, man. Don't get your nuts in a bunch. 305 00:23:02,298 --> 00:23:04,841 He's right, man. Something's moving. 306 00:23:05,009 --> 00:23:07,969 Yeah, I don't want no VC up my ass, man. 307 00:23:12,183 --> 00:23:13,516 Hey. 308 00:23:14,101 --> 00:23:15,935 - Hey. - Shut up. 309 00:23:21,192 --> 00:23:23,318 Hey. I'm an American. 310 00:23:23,486 --> 00:23:25,612 I'm an American. Help me. 311 00:23:25,780 --> 00:23:27,155 [WATER SPLASHING] 312 00:23:27,823 --> 00:23:29,282 Hey. No. 313 00:23:29,492 --> 00:23:31,785 [GUNSHOTS] 314 00:23:40,294 --> 00:23:43,963 [BIRD SQUWAKING] 315 00:23:48,177 --> 00:23:50,220 I told you guys we shouldn't have shot Lieutenant Neiderneyer. 316 00:23:50,387 --> 00:23:52,180 Shh. 317 00:24:05,027 --> 00:24:06,861 [EXPLOSION] 318 00:24:07,029 --> 00:24:08,947 Oh, oh. 319 00:24:11,575 --> 00:24:17,038 Oh, God. 320 00:24:20,876 --> 00:24:24,587 Oh, no. 321 00:24:24,755 --> 00:24:27,298 No, no, no. 322 00:24:27,466 --> 00:24:28,883 MAN: Halt! 323 00:24:29,093 --> 00:24:30,301 [MEN YELLING IN GERMAN] 324 00:24:30,469 --> 00:24:32,971 [GUNSHOTS] 325 00:24:38,853 --> 00:24:43,064 Hey, take it easy, will you? One of your men just shot me in the leg. 326 00:24:43,232 --> 00:24:46,442 Take it easy there, will you? Where are you taking me? 327 00:24:46,610 --> 00:24:48,319 Huh? 328 00:24:48,487 --> 00:24:51,281 Look, I want to speak to a commanding officer. 329 00:24:51,740 --> 00:24:55,201 I demand to speak to the commanding officer, you hear me? 330 00:24:55,369 --> 00:24:59,539 I demand to speak to the commanding officer. 331 00:25:15,097 --> 00:25:16,556 No, no. No. 332 00:25:16,724 --> 00:25:22,562 No! No! No! No! Stop. No! 333 00:25:27,109 --> 00:25:29,903 [WATER SPLATTERING] 334 00:25:58,098 --> 00:25:59,724 Ray? 335 00:26:00,142 --> 00:26:04,562 Ray. Ray! Larry. 336 00:26:04,730 --> 00:26:08,316 It's me. Larry. Larry! 337 00:26:08,484 --> 00:26:10,985 Larry, help. Ray, it's me. 338 00:26:11,153 --> 00:26:14,572 Hey, Larry. Ray, it's me. 339 00:26:14,740 --> 00:26:15,740 Ray, help. Larry. 340 00:26:15,908 --> 00:26:17,325 [CAR RUMBLING] 341 00:26:17,493 --> 00:26:20,370 Ray. It's me, it's me. 342 00:26:20,537 --> 00:26:23,498 It's me, it's me. 343 00:26:23,666 --> 00:26:26,626 Help! Ray, help. 344 00:26:26,794 --> 00:26:31,339 It's me. Ray. Ray, help. 345 00:26:31,507 --> 00:26:36,302 It's me. It's me. It's me. 346 00:26:43,602 --> 00:26:44,936 NARRATOR: It is sometimes said... 347 00:26:45,104 --> 00:26:48,648 ...that where there is no hope, there is no life. 348 00:26:48,816 --> 00:26:50,108 Case in point: 349 00:26:50,276 --> 00:26:55,863 The residents of Sunnyvale Rest Home, where hope is just a memory. 350 00:26:56,198 --> 00:26:59,033 But hope just checked in to Sunnyvale... 351 00:26:59,201 --> 00:27:01,536 ...disguised as an elderly optimist... 352 00:27:01,704 --> 00:27:06,374 ...who carries his magic in a shiny tin can. 353 00:27:06,542 --> 00:27:11,129 Vitamin A is for the scalp, the hair, vision and teeth. 354 00:27:11,297 --> 00:27:16,676 Vitamin B is for the, uh, hair and mucous membrane. 355 00:27:17,094 --> 00:27:20,471 Vitamin C is for the circulatory system. 356 00:27:20,639 --> 00:27:22,515 Very important for that part. 357 00:27:23,058 --> 00:27:27,437 And let's not forget calcium for good strong bones and teeth. 358 00:27:27,604 --> 00:27:29,314 Before we get to that, though... 359 00:27:29,481 --> 00:27:33,026 ...I always recommend a little lemon juice in the diet. 360 00:27:33,193 --> 00:27:38,031 - Yes, I take lemon juice, yeah. GREY: Good diet, healthy senior citizens. 361 00:27:38,198 --> 00:27:40,908 Now to E. This is an important one. 362 00:27:41,076 --> 00:27:44,245 If you've enjoyed healthy sex throughout your life... 363 00:27:44,413 --> 00:27:45,413 [CROWD CHUCKLING] 364 00:27:45,581 --> 00:27:49,709 ...there's no reason why you can't continue to enjoy well into your 80's. 365 00:27:49,877 --> 00:27:53,129 WOMAN: What about the men, though? GREY: I have some special exercises for you. 366 00:27:53,297 --> 00:27:55,465 - That's Leo Conroy. GREY: You can do in your chairs. 367 00:27:55,632 --> 00:27:57,425 AGEE: That's his kid. He's in real estate. 368 00:27:57,593 --> 00:28:00,511 GREY: Well, the first, lean down over your lap. 369 00:28:00,679 --> 00:28:01,971 That's right. 370 00:28:02,139 --> 00:28:05,099 Arms hanging loosely. Good. 371 00:28:05,267 --> 00:28:08,853 Now roll your spine up. Good. 372 00:28:09,021 --> 00:28:10,938 [CHILDREN LAUGH ING AND CHATTERING] 373 00:28:14,568 --> 00:28:18,071 You said maybe this week I could come visit. 374 00:28:18,238 --> 00:28:19,447 Come visit. 375 00:28:19,615 --> 00:28:23,785 I wish you could, Pop, but it's bad timing this week. 376 00:28:23,952 --> 00:28:26,120 We really have to be going now. 377 00:28:26,955 --> 00:28:30,875 - I understand. - Maybe next week, Pop. 378 00:28:36,840 --> 00:28:41,302 We're gonna be late for the game. Jeff has to... 379 00:28:48,143 --> 00:28:49,977 Bye-bye, Pop. 380 00:28:53,148 --> 00:28:54,732 So long. 381 00:29:10,582 --> 00:29:15,169 Every second Saturday he carries those cases down to his kid's car. 382 00:29:15,546 --> 00:29:16,879 And every second Saturday... 383 00:29:17,047 --> 00:29:19,674 ...he carries them back upstairs again and unpacks. 384 00:29:19,842 --> 00:29:22,844 GREY: Stretch. Breathe. 385 00:29:26,765 --> 00:29:30,393 MAN [ON TV]: The answer is, "It's been nicknamed 'Scourge of the Sons of Han'... 386 00:29:30,561 --> 00:29:32,353 ...because of perennial flooding." 387 00:29:32,521 --> 00:29:33,896 Don't say it, Agee. I'm thinking. 388 00:29:34,064 --> 00:29:35,064 [CHILDREN LAUGH ING AND CHATTERING] 389 00:29:35,232 --> 00:29:37,066 What is the Yellow River? 390 00:29:37,234 --> 00:29:38,693 Those damn kids. 391 00:29:38,861 --> 00:29:42,530 They've been told not to play around here. Old people need their rest. 392 00:29:42,698 --> 00:29:46,367 But they're just playing, Mr. Conroy. No harm done. 393 00:29:46,535 --> 00:29:49,454 DEMPSEY: I wish I could go out there and play with them. 394 00:29:49,621 --> 00:29:51,831 Why don't you, Mrs. Dempsey? 395 00:29:51,999 --> 00:29:55,793 Because, Mr. Bloom... 396 00:29:57,254 --> 00:29:59,297 ...she is old. 397 00:29:59,756 --> 00:30:03,676 You're never too old to play, Mr. Conroy. 398 00:30:03,844 --> 00:30:07,221 You see, when I rest, I rust. 399 00:30:07,389 --> 00:30:09,932 Is this your first time in an old-age home, Bloom? 400 00:30:10,100 --> 00:30:13,728 No, actually, Mr. Conroy, I've been in six or eight of them. 401 00:30:15,272 --> 00:30:16,564 Tell me, Mrs. Dempsey... 402 00:30:16,732 --> 00:30:20,109 ...if you could go out there and play with those children tonight... 403 00:30:20,277 --> 00:30:21,861 ...what would you want to play? 404 00:30:22,029 --> 00:30:25,907 Well, I used to love all kinds of games, especially jacks. 405 00:30:26,074 --> 00:30:29,035 I used to be elementary-school jack champion. 406 00:30:29,203 --> 00:30:33,080 MAN [ON TV]: "He and his '500 hats' lived in the kingdom of Didd." 407 00:30:33,248 --> 00:30:34,749 Don't say it, Agee. I'm thinking. 408 00:30:34,917 --> 00:30:40,338 But if I could tell my body now what to do, I would dance. 409 00:30:42,758 --> 00:30:44,342 - Bartholomew Cubbins. - Einstein. 410 00:30:44,510 --> 00:30:45,510 WOMAN [ON TV]: Who is Bartholomew Cubbins? 411 00:30:45,677 --> 00:30:46,677 MAN [ON TV]: Good for you. 412 00:30:46,845 --> 00:30:49,096 Bartholomew Cubbins. And you have $140 now. 413 00:30:49,264 --> 00:30:52,099 I would be honored if you would dance with me, Mrs. Dempsey. 414 00:30:52,267 --> 00:30:55,102 I would love... Oh, oh, my back. 415 00:30:55,270 --> 00:30:56,979 DEMPSEY: I would like to run again. 416 00:30:57,147 --> 00:31:01,442 Paul, this is Amadeus. Remember how to use him? 417 00:31:01,610 --> 00:31:04,362 Oh, what I wouldn't give just to be hitting puberty again. 418 00:31:04,530 --> 00:31:05,530 Oh, oh. 419 00:31:05,697 --> 00:31:07,823 Remember this, Mrs. Dempsey? 420 00:31:07,991 --> 00:31:11,202 [SINGING] Not last night, but the night before 421 00:31:11,370 --> 00:31:15,122 Twenty-four robbers Came knocking at my door 422 00:31:15,290 --> 00:31:19,919 - As I ran out, they ran in - As I ran out, they ran in 423 00:31:20,087 --> 00:31:23,464 - And this is what they said to me - And this is what they said to me 424 00:31:23,632 --> 00:31:25,591 Stop. 425 00:31:26,176 --> 00:31:29,303 You've had a full life, sweetheart. Don't go sloppy on me now. 426 00:31:29,471 --> 00:31:31,305 And put on the shoes, huh? 427 00:31:31,473 --> 00:31:34,350 A good Jew only goes barefoot when someone has died. 428 00:31:34,518 --> 00:31:37,520 - I'm not that kind of Jew. - Well, I am, put them on. 429 00:31:37,688 --> 00:31:41,232 Mr. Weinstein, what were you like as a boy? 430 00:31:41,400 --> 00:31:45,319 Oh, I loved to climb, anything. Like a cat, I could climb. 431 00:31:45,487 --> 00:31:48,990 - I always wanted to be Douglas Fairbanks. - Oh, you still do, Mr. Agee. 432 00:31:49,157 --> 00:31:50,866 I broke more bedsprings and bones... 433 00:31:51,034 --> 00:31:53,995 ...by jumping from my dresser to the bed and out the window. 434 00:31:54,162 --> 00:31:55,162 [ALL LAUGHING] 435 00:31:55,330 --> 00:31:56,872 Me, I like being old. 436 00:31:57,040 --> 00:31:59,792 My son has promised to have me frozen. 437 00:31:59,960 --> 00:32:02,295 You're already frozen, popsicle-head. 438 00:32:02,462 --> 00:32:04,755 [ALL LAUGHING] 439 00:32:04,923 --> 00:32:07,758 And what about you, Mr. Bloom? What did you play? 440 00:32:08,468 --> 00:32:13,264 - My game was kick the can. - Oh, that was a boys' game. 441 00:32:13,432 --> 00:32:16,517 - My late husband, Jack Dempsey... - Not the fighter? 442 00:32:16,685 --> 00:32:18,769 Oh, oh, not the fighter, not the fighter. 443 00:32:18,937 --> 00:32:23,065 Jack Dempsey was the most gentle man who ever walked on the earth. 444 00:32:23,233 --> 00:32:25,192 Jack Dempsey loved that game. 445 00:32:25,360 --> 00:32:29,947 - He absolutely loved... - Oh, what is the point of all this talk? 446 00:32:30,115 --> 00:32:32,533 Why are you dredging all this up? It isn't healthy. 447 00:32:32,701 --> 00:32:36,704 [SINGING] Birdie with the yellow bill Hopped upon my windowsill 448 00:32:36,872 --> 00:32:39,206 - Cocked his eye and said: - Cocked his eye and said: 449 00:32:39,374 --> 00:32:42,209 - Ain't you shamed, sleepyhead? - Ain't you shamed, sleepyhead? 450 00:32:42,377 --> 00:32:45,921 - Marbles, now there was a game, huh? - Yeah. 451 00:32:46,089 --> 00:32:50,134 Life was so simple and gentle when I was a little girl. 452 00:32:50,302 --> 00:32:52,178 People took care of me. 453 00:32:52,346 --> 00:32:55,473 But they take care of you here. 454 00:32:55,641 --> 00:32:57,558 Miss Cox takes great care of you. 455 00:32:57,726 --> 00:32:59,894 Doesn't let you do a thing. 456 00:33:00,062 --> 00:33:01,854 Oh... 457 00:33:02,022 --> 00:33:05,066 But I had lots of friends and toys. 458 00:33:05,233 --> 00:33:07,485 - Toys, you want toys? - Mm-hm. Toys. 459 00:33:07,653 --> 00:33:10,529 Why, they have toys here to last you the rest of your life. 460 00:33:10,697 --> 00:33:12,073 - I love toys. - And friends? 461 00:33:12,240 --> 00:33:13,532 Oh, yes, friends. 462 00:33:13,700 --> 00:33:16,911 Why, Mr. Bloom here is trying to make friends. 463 00:33:17,079 --> 00:33:19,872 Trying to stir them all up, aren't you, Bloom? 464 00:33:20,749 --> 00:33:26,712 That day we stop playing is the day we start getting old. 465 00:33:27,255 --> 00:33:30,216 Started watching the clock. 466 00:33:30,384 --> 00:33:33,594 Waiting for the days to hurry up and end. 467 00:33:33,762 --> 00:33:35,721 Counting the years. 468 00:33:35,889 --> 00:33:37,515 We always had something to look forward to. 469 00:33:37,683 --> 00:33:38,683 Right. 470 00:33:39,101 --> 00:33:43,604 Another dawn, another day, another summer. 471 00:33:43,772 --> 00:33:46,691 Another game of kick the can. 472 00:33:46,858 --> 00:33:48,275 [CHUCKLING] 473 00:33:48,443 --> 00:33:50,403 Oh, ha, ha, ha. 474 00:33:50,570 --> 00:33:51,946 BLOOM: Kick the can. 475 00:33:52,114 --> 00:33:53,948 [ALL LAUGHING] 476 00:33:59,454 --> 00:34:01,580 - So who's playing? - What? 477 00:34:01,748 --> 00:34:04,709 Starting up a game of kick the can. Who's playing? 478 00:34:04,876 --> 00:34:06,460 Bloom... 479 00:34:06,878 --> 00:34:10,965 ...when was the last time you fell down and couldn't get up by yourself, huh? 480 00:34:11,133 --> 00:34:15,052 How dare you ask them to go out and risk the little bit of life they have left? 481 00:34:15,220 --> 00:34:18,347 Life is risk, Mr. Conroy. 482 00:34:18,515 --> 00:34:23,769 I'm not asking anybody to do anything that I'm not willing to do. 483 00:34:23,937 --> 00:34:25,271 Well, I agree with that. 484 00:34:25,647 --> 00:34:28,107 Maybe if we played kick the can... 485 00:34:28,275 --> 00:34:29,859 DEMPSEY: Oh, oh. 486 00:34:30,026 --> 00:34:34,155 ...we'd get a little hold of that magic we all been missing. 487 00:34:34,322 --> 00:34:35,656 DEMPSEY: You're right. 488 00:34:35,824 --> 00:34:37,491 A little hold on youth. 489 00:34:37,659 --> 00:34:40,411 Look, their bones are old and will break if they try to run. 490 00:34:40,579 --> 00:34:42,621 Their hearts are old, their lungs are old. 491 00:34:42,789 --> 00:34:46,417 Oh, Miss Cox would never allow us to go out there and play, Mr. Bloom. 492 00:34:46,585 --> 00:34:48,502 It's against the rules. 493 00:34:49,004 --> 00:34:53,674 - Rules? Did rules ever stop a child? ALL: No. 494 00:34:53,842 --> 00:34:57,636 You gonna let rules stop you from the chance of being young again? 495 00:34:57,804 --> 00:35:00,473 DEMPSEY: Oh, no, no, no. No, I don't think so. 496 00:35:00,640 --> 00:35:01,807 [CHUCKLES] 497 00:35:01,975 --> 00:35:06,854 You see, this old man still has a little magic left in him. 498 00:35:07,564 --> 00:35:09,440 And if you believe... 499 00:35:09,608 --> 00:35:13,819 ...I can promise to make you all feel like children again. 500 00:35:13,987 --> 00:35:14,987 [DEMPSEY CLAPS] 501 00:35:15,155 --> 00:35:17,031 You're making promises they can't keep. 502 00:35:18,200 --> 00:35:22,077 - Mrs. Dempsey, I wanna see you dance. DEMPSEY: Oh, I'd love that. 503 00:35:22,245 --> 00:35:25,498 And I wanna see you climb, Mr. Weinstein. 504 00:35:25,665 --> 00:35:27,917 Like a catsel I'll climb. 505 00:35:28,084 --> 00:35:30,336 BLOOM: We'll break the rules. 506 00:35:30,504 --> 00:35:34,381 What can they take away from us we haven't already lost? 507 00:35:34,549 --> 00:35:36,717 When were you thinking of playing, Mr. Bloom? 508 00:35:36,885 --> 00:35:41,555 Tonight, tonight, tonight. 509 00:35:41,973 --> 00:35:44,391 Don't bother to wake me up. 510 00:35:45,727 --> 00:35:47,895 [BLOOM CHUCKLES] 511 00:35:57,239 --> 00:35:58,948 [DOOR CREAKING] 512 00:36:12,921 --> 00:36:14,922 [AGEE SNORING] 513 00:36:15,882 --> 00:36:21,011 It's time. 514 00:36:22,973 --> 00:36:25,683 AGEE: It smells like midnight, as I recall. 515 00:36:25,851 --> 00:36:26,934 [DEMPSEY LAUGHING] 516 00:36:27,102 --> 00:36:29,937 I feel vee ahn alter nahr. 517 00:36:43,034 --> 00:36:44,952 [METAL CLINKS] 518 00:36:50,125 --> 00:36:55,087 One, two, three, four, five, six... 519 00:36:55,255 --> 00:36:58,632 ...seven, eight, nine, ten. 520 00:37:06,975 --> 00:37:09,476 - I see you, Agee. - Tallyho. 521 00:37:10,770 --> 00:37:12,605 AGEE: Tallyho. 522 00:37:15,984 --> 00:37:18,319 Mr. Bloom is anucha mole. 523 00:37:18,486 --> 00:37:21,822 - Oh, I think Mr. Bloom kicked the can. - Paul kicked the can. 524 00:37:21,990 --> 00:37:25,659 WEINSTEIN: Mr. Bloom is it. DEMPSEY: Mr. Bloom is it again. 525 00:37:25,827 --> 00:37:28,162 I'm it again, I'm it again. 526 00:37:28,705 --> 00:37:33,500 ALL: Olly, olly oxen free. Olly, olly oxen free. 527 00:37:33,668 --> 00:37:35,753 - Olly, olly oxen free. - Olly, olly oxen free. 528 00:37:35,921 --> 00:37:38,005 [IN H IGH-PITCHED VOICES] Olly, olly oxen free. 529 00:37:38,173 --> 00:37:41,175 - Olly, olly oxen free. - Olly, olly oxen free. 530 00:37:41,343 --> 00:37:42,968 Damn kids. 531 00:37:43,136 --> 00:37:45,429 Olly, oxen free. Olly, oxen free. 532 00:37:45,597 --> 00:37:50,017 Olly, olly oxen... Oh, my God. 533 00:37:54,022 --> 00:37:57,858 - Gladys? - Is that you, Harry? 534 00:37:58,026 --> 00:38:00,444 Such a little measkite. 535 00:38:00,612 --> 00:38:03,072 Oh, Look how short I am. 536 00:38:03,239 --> 00:38:05,783 Play, play. You wanted to play, go play. 537 00:38:05,951 --> 00:38:09,286 AGEE: Beware the thrust of my steel. 538 00:38:13,500 --> 00:38:17,544 A-ha, a-ha! Beware of the Black Pirate. 539 00:38:17,712 --> 00:38:21,048 Parry, repent. Parry, repent. 540 00:38:25,512 --> 00:38:28,555 [SINGING] Birdie with a yellow bill - Birdie with a yellow bill 541 00:38:28,723 --> 00:38:31,642 - Hopped upon my windowsill - Hopped upon my windowsill 542 00:38:31,810 --> 00:38:34,895 - Cocked his shiny eye and said: - Cocked his shiny eye and said: 543 00:38:35,063 --> 00:38:38,440 - "Ain't you ashamed, you sleepyhead?" - "Ain't you ashamed, you sleepyhead?" 544 00:38:38,608 --> 00:38:39,608 [BOTH LAUGHING] 545 00:38:39,776 --> 00:38:44,989 - I'll be the boy and I'll catch you. - No, Mr. Agee, you stay away. 546 00:38:45,156 --> 00:38:47,574 - Not now. - No, Mr. Agee. 547 00:38:47,742 --> 00:38:49,243 I love your scent. It's like everlasting youth. 548 00:38:49,411 --> 00:38:50,411 [WEINSTEIN YELLING AND LAUGHING] 549 00:38:50,578 --> 00:38:52,621 AGEE: I'm going to scream to the whole world. 550 00:38:52,789 --> 00:38:54,415 Agee, get away from my wife. 551 00:38:56,209 --> 00:38:59,920 [ALL YELLING AND LAUGHING] 552 00:39:01,589 --> 00:39:03,799 Charge. 553 00:39:03,967 --> 00:39:07,261 [SINGING] Not last night, but the night before 554 00:39:07,429 --> 00:39:10,764 Twenty-four robbers Came knocking at my door 555 00:39:10,932 --> 00:39:14,018 As I ran out, they ran in 556 00:39:14,185 --> 00:39:16,270 May I have your dance? 557 00:39:37,792 --> 00:39:41,128 Sir, I don't wish to appear ungrateful... 558 00:39:41,296 --> 00:39:43,130 ...but why didn't you come too? 559 00:39:44,049 --> 00:39:48,969 I found out long, long time ago... 560 00:39:49,137 --> 00:39:52,890 ...I wanted to be my own true age... 561 00:39:53,058 --> 00:39:56,393 ...and try and keep a young mind. 562 00:39:56,561 --> 00:39:58,812 Your wish has come true. 563 00:39:58,980 --> 00:40:01,315 You're children again. 564 00:40:01,483 --> 00:40:06,278 - You've got your whole life before you. - But my life was hard. 565 00:40:07,072 --> 00:40:08,947 I had a swell life. 566 00:40:09,115 --> 00:40:12,493 I could do 60 years standing on my head. 567 00:40:12,952 --> 00:40:14,745 I'm cold. 568 00:40:14,913 --> 00:40:19,291 Where are we going to spend the night? Who's gonna take care of us? 569 00:40:19,751 --> 00:40:21,585 WEINSTEIN: No problem for us. 570 00:40:21,753 --> 00:40:24,338 We'll just knock on our son's door and say: 571 00:40:24,506 --> 00:40:28,342 "Let us in, Murray. We're your parents." 572 00:40:28,510 --> 00:40:30,344 Now, wait a minute. 573 00:40:30,512 --> 00:40:32,471 Let's think this over. 574 00:40:32,639 --> 00:40:35,224 I mean, we're talking about being young again. 575 00:40:35,391 --> 00:40:38,143 We're talking about sex. 576 00:40:38,937 --> 00:40:43,774 But Jack Dempsey isn't here. I'll never meet him. 577 00:40:44,818 --> 00:40:46,193 My ring. 578 00:40:46,361 --> 00:40:48,695 My wedding ring. It fell off. 579 00:40:48,863 --> 00:40:49,863 [AGEE GASPS] 580 00:40:50,031 --> 00:40:53,367 Oh, please. I didn't ask to be young again. 581 00:40:53,535 --> 00:40:56,787 All I wanted to do is dance. 582 00:40:56,955 --> 00:40:59,790 I can be old and dance. 583 00:41:00,208 --> 00:41:03,502 I'm not going to school again. 584 00:41:04,212 --> 00:41:08,173 I remember the night when my father died. 585 00:41:08,341 --> 00:41:12,511 We laid him out and sent all the children outside. 586 00:41:12,679 --> 00:41:16,056 I saw Halley's comet fly over. 587 00:41:16,224 --> 00:41:20,477 I don't wanna lose all the people that I loved again. 588 00:41:21,062 --> 00:41:24,064 I was too young to see Halley's comet. 589 00:41:24,232 --> 00:41:27,568 I was going to see it when I was 80 years old. 590 00:41:28,570 --> 00:41:32,781 Well, that's only two birthdays away, Mrs. Dempsey. 591 00:41:32,949 --> 00:41:37,828 Would you like to see it at 8 or 80? 592 00:41:40,081 --> 00:41:41,832 80. 593 00:41:51,593 --> 00:41:53,594 Thank you. 594 00:41:54,262 --> 00:41:59,808 Well, you can always go inside and go back to bed. 595 00:42:00,685 --> 00:42:06,190 Maybe if you old folks had a little of that magic still left in you... 596 00:42:06,608 --> 00:42:12,070 ...you could wake up back in your old nice bodies... 597 00:42:12,488 --> 00:42:18,619 ...but with fresh young minds. 598 00:42:18,786 --> 00:42:21,288 Fresh young minds. 599 00:42:21,789 --> 00:42:23,624 Young minds. 600 00:42:24,250 --> 00:42:26,668 Fresh young minds. 601 00:42:26,836 --> 00:42:30,047 - Fresh young minds. BLOOM: Yeah. 602 00:42:31,799 --> 00:42:33,926 [SNORING] 603 00:42:36,888 --> 00:42:39,056 Harry, wait. 604 00:42:39,224 --> 00:42:43,936 AGEE: Wait a minute, wait a minute. I like being young. 605 00:43:02,205 --> 00:43:04,164 Popsicle-head. 606 00:43:04,332 --> 00:43:05,707 [SPEAKS YIDDISH] 607 00:43:08,169 --> 00:43:13,465 There are kids in the beds. 608 00:43:14,717 --> 00:43:17,427 - There are kids here. - Kids, kids, kids. 609 00:43:17,595 --> 00:43:19,680 [CHUCKLING] 610 00:43:19,847 --> 00:43:21,640 Kids. 611 00:43:22,850 --> 00:43:25,310 Yeah. Yeah. 612 00:43:25,478 --> 00:43:26,937 What are you talking about? 613 00:43:27,105 --> 00:43:30,148 - There were kids in the beds. COX: Kids in the beds. 614 00:43:35,738 --> 00:43:37,489 Well, they, uh... 615 00:43:38,950 --> 00:43:40,617 There were kids in the beds. 616 00:43:41,744 --> 00:43:44,246 ALL: Good evening, Miss Cox. 617 00:43:44,414 --> 00:43:46,540 Well, they're old now. 618 00:43:48,668 --> 00:43:50,085 Tallyho. 619 00:43:53,464 --> 00:43:56,174 Welcome to Sherwood, milady. 620 00:43:56,342 --> 00:43:58,844 What, Sir Guy? No greetings from you? 621 00:43:59,012 --> 00:44:01,430 What are you doing in here, you little ragamuffin? 622 00:44:01,597 --> 00:44:03,056 How dare you come in here... 623 00:44:03,224 --> 00:44:06,768 ...at this hour of the night and frighten these people? 624 00:44:17,905 --> 00:44:19,364 Please... 625 00:44:20,575 --> 00:44:22,492 ...take me with you. 626 00:44:23,328 --> 00:44:25,245 I wanna go too. 627 00:44:26,539 --> 00:44:28,874 You can't come with me, Leo. 628 00:44:33,421 --> 00:44:36,089 You'll have to stay with yourself. 629 00:44:36,424 --> 00:44:41,928 There's a destiny that shapes our ends, rough-hewn though it may be. 630 00:44:42,930 --> 00:44:44,890 I'm sorry. 631 00:44:46,017 --> 00:44:49,353 Well, let's away. 632 00:44:49,520 --> 00:44:51,188 But I'm... 633 00:44:51,939 --> 00:44:53,774 I'm ready now. 634 00:44:55,109 --> 00:44:56,443 I'm ready. 635 00:44:56,611 --> 00:45:01,948 AGEE: It's wonderful being young again. Beware the thrust of my steel. 636 00:45:02,116 --> 00:45:03,950 Tallyho. 637 00:45:05,161 --> 00:45:06,745 Watch out. 638 00:46:00,133 --> 00:46:01,925 He'll get it. 639 00:46:02,927 --> 00:46:07,305 Bring them in. We'll put the tomatoes on the fence. 640 00:46:07,473 --> 00:46:09,683 Today, we go to the lake. 641 00:46:09,851 --> 00:46:13,437 We've been saying for years that we'd go and see that lake. 642 00:46:13,604 --> 00:46:15,272 Let's ask Murray to come along. 643 00:46:15,440 --> 00:46:18,316 Let's ask Mr. Conroy. He could bring his grandchild. 644 00:46:18,484 --> 00:46:21,611 MR. WEINSTEIN: Children love water. - Mr. Agee? Mr. Agee? 645 00:46:21,779 --> 00:46:26,199 Has anyone seen Mr. Agee? Hannah? 646 00:46:35,710 --> 00:46:37,711 BLOOM [SINGING]: While you're sittin' around mopin' 647 00:46:37,879 --> 00:46:39,504 Sittin' around mopin' 648 00:46:39,672 --> 00:46:41,923 Just listen to me 649 00:46:42,091 --> 00:46:45,051 I'm sure that you will agree 650 00:46:45,219 --> 00:46:47,804 Age means nothing to me 651 00:47:08,284 --> 00:47:10,869 - Mr. Bloom? - In person. 652 00:47:11,037 --> 00:47:14,414 Oh, how wonderful. We were expecting you. 653 00:47:14,582 --> 00:47:19,836 Excuse me, ladies and gentlemen, our new guest has arrived. 654 00:47:35,520 --> 00:47:37,938 NARRATOR: Portrait of a woman in transit. 655 00:47:38,105 --> 00:47:40,273 Helen Foley. Age: 27. 656 00:47:40,441 --> 00:47:42,901 Occupation: schoolteacher. 657 00:47:43,069 --> 00:47:47,822 Up until now, the pattern of her life has been one of unrelenting sameness... 658 00:47:47,990 --> 00:47:51,159 ...waiting for something different to happen. 659 00:47:51,327 --> 00:47:56,915 Helen Foley doesn't know it yet, but her waiting has just ended. 660 00:47:57,792 --> 00:48:01,294 Okay, I give up. Where am I? 661 00:48:01,462 --> 00:48:02,796 Well, you're not lost. 662 00:48:02,964 --> 00:48:06,883 It looks like you missed a turnoff at Cliffordville. Right there. 663 00:48:07,051 --> 00:48:08,635 Yeah, okay. 664 00:48:08,803 --> 00:48:11,346 Half a mile down is a gas station. That's Beaumont. 665 00:48:11,514 --> 00:48:14,766 You hang a left, go four blocks. The highway cuts in front of it. 666 00:48:14,934 --> 00:48:16,142 Now, you'll probably get... 667 00:48:16,310 --> 00:48:18,311 [SWOOSHING] 668 00:48:19,480 --> 00:48:22,774 Hey, kid. Easy on the machinery. 669 00:48:22,942 --> 00:48:24,484 It doesn't work right. 670 00:48:24,652 --> 00:48:27,237 Kid, I don't build the games. I just keep the quarters. 671 00:48:27,405 --> 00:48:30,490 Why don't you stick another quarter in? Maybe it'll work better. 672 00:48:30,658 --> 00:48:32,409 The highway splits outside of town. It goes off... 673 00:48:32,577 --> 00:48:33,785 [STATIC ON TV] 674 00:48:33,953 --> 00:48:35,453 MAN [ON TV]: His uppercut misses, then a right... 675 00:48:36,163 --> 00:48:38,081 Walter, the kid is screwing up the TV. 676 00:48:38,249 --> 00:48:41,668 - Hey, it's his quarter. The TV's free. - Yeah? I got 20 bucks on this. 677 00:48:41,836 --> 00:48:43,670 Lots of luck. 678 00:48:45,506 --> 00:48:48,675 So where you headed? 679 00:48:50,511 --> 00:48:52,971 - Hey, Willoughby. - Nice town. 680 00:48:53,139 --> 00:48:56,850 - You got a job set up there or what? - No, not really. 681 00:48:57,018 --> 00:48:59,185 COUNTERMAN: Where you from? - Homewood. 682 00:48:59,353 --> 00:49:00,353 [PHONE RINGING] 683 00:49:00,521 --> 00:49:02,022 COUNTERMAN: Mm. Nice town. - lf you say so. 684 00:49:02,189 --> 00:49:03,857 COOK: Hello? Yeah. 685 00:49:04,025 --> 00:49:07,193 Hey, Walter. It's your wife. 686 00:49:08,279 --> 00:49:09,529 Your wife. 687 00:49:10,615 --> 00:49:11,865 Thanks. 688 00:49:12,033 --> 00:49:14,200 MAN [ON TV] It's not a damaging punch. 689 00:49:15,036 --> 00:49:16,161 [BEEPING AND SWOOSHING] 690 00:49:16,370 --> 00:49:18,663 MAN [ON TV]: Cannot hurt him. There's a left hand... 691 00:49:20,207 --> 00:49:21,958 And Bradley... 692 00:49:22,126 --> 00:49:23,752 - Okay. - Hey, hey, Charlie. 693 00:49:23,919 --> 00:49:25,754 Hey, come on, man, take it easy. 694 00:49:25,921 --> 00:49:27,672 Take it easy. 695 00:49:29,216 --> 00:49:30,717 CHARLIE: That's it. 696 00:49:30,885 --> 00:49:32,344 That's enough. 697 00:49:33,971 --> 00:49:35,722 What's going on here? 698 00:49:36,724 --> 00:49:38,642 COUNTERMAN: Hey, what happened? 699 00:49:42,897 --> 00:49:46,816 Hey, look, I don't know what happened, lady, but whatever happened, I'm sorry. 700 00:49:46,984 --> 00:49:52,322 - Yes, well, here. - Hey, uh, forget about the sandwich. 701 00:49:52,490 --> 00:49:54,616 - No charge. - Terrific. 702 00:49:56,077 --> 00:49:57,577 Nice town. 703 00:49:57,745 --> 00:50:01,373 - That was real good. - Thanks a lot, guys. 704 00:50:11,384 --> 00:50:13,468 [CAR ENGINE STARTS] 705 00:50:17,264 --> 00:50:18,807 Oh, shit. 706 00:50:21,102 --> 00:50:22,936 Oh, my God. 707 00:50:23,104 --> 00:50:24,771 - Oh, are you all right? ANTHONY: Yeah. 708 00:50:24,939 --> 00:50:26,606 Yeah, are you sure? 709 00:50:26,774 --> 00:50:28,692 HELEN: Here, let me see. 710 00:50:28,859 --> 00:50:30,985 ANTHONY: Ouch. 711 00:50:32,697 --> 00:50:35,949 Oh, no. Look at that. 712 00:50:36,117 --> 00:50:38,410 I'll give you some money. Can you get it fixed? 713 00:50:38,577 --> 00:50:39,911 Yeah. 714 00:50:41,122 --> 00:50:44,624 - Could you maybe give me a ride home? - Yeah, sure. 715 00:50:49,380 --> 00:50:52,173 HELEN: Oh, you live all the way out here. 716 00:50:54,135 --> 00:50:56,511 I'll bet your parents are worried about you. 717 00:50:56,679 --> 00:50:59,431 ANTHONY: Not really. - No? 718 00:50:59,849 --> 00:51:03,101 Today's my birthday. They don't even care about that. 719 00:51:05,688 --> 00:51:07,313 Really? 720 00:51:08,357 --> 00:51:11,276 Wow, what a crummy birthday. 721 00:51:11,444 --> 00:51:12,694 ANTHONY: It's okay. 722 00:51:12,862 --> 00:51:14,738 I made a friend. 723 00:51:16,240 --> 00:51:17,782 Me too. 724 00:51:18,909 --> 00:51:20,326 I'm Anthony. 725 00:51:22,538 --> 00:51:23,830 Helen Foley. 726 00:51:23,998 --> 00:51:27,167 - I'm very glad to meet you, Helen. - Thank you. 727 00:51:58,449 --> 00:52:00,867 - What a lovely house. - You like it? 728 00:52:01,035 --> 00:52:04,370 Yeah, it's really peaceful out here by itself. 729 00:52:04,538 --> 00:52:06,331 Come on in. 730 00:52:19,261 --> 00:52:21,971 [BOOMING AND THUMPING ON TV] 731 00:52:37,071 --> 00:52:39,739 Hello? It's me. 732 00:52:39,907 --> 00:52:41,866 - Hi, Anthony. - Hi. 733 00:52:42,034 --> 00:52:44,244 - Well, well, well. - Hello. 734 00:52:44,411 --> 00:52:46,830 - Anthony's home. - Look at this. 735 00:52:46,997 --> 00:52:49,499 - How do you do? ANTHONY: This is Helen. 736 00:52:49,667 --> 00:52:52,001 Is that right? Helen, delighted to meet you. 737 00:52:52,169 --> 00:52:54,504 WALT: Any friend of Anthony's... - Hello. 738 00:52:54,672 --> 00:52:57,090 This is Uncle Walt and my sister, Ethel. 739 00:52:57,258 --> 00:52:59,509 - How do you do? MOTHER: Well, now. 740 00:53:00,094 --> 00:53:03,596 - Did I hear Anthony come in? - Yes, there he is. 741 00:53:03,764 --> 00:53:05,098 This is my mother and father. 742 00:53:05,266 --> 00:53:06,266 - Hello. - Hello. 743 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 - This is Helen. - Helen Foley. 744 00:53:07,977 --> 00:53:11,437 - Oh, Helen, delighted. - It's a pleasure to meet you, Helen. 745 00:53:11,605 --> 00:53:13,439 - She gave me a ride home. - Did she? 746 00:53:13,607 --> 00:53:16,359 - You don't mean it. - Oh, very generous of you. 747 00:53:16,527 --> 00:53:19,195 Yes, well, I'm afraid we had a little accident. 748 00:53:20,406 --> 00:53:21,614 - Accident? - An accident? 749 00:53:21,782 --> 00:53:24,701 HELEN: Yes, I knocked Anthony down while he was riding his bicycle. 750 00:53:24,869 --> 00:53:28,955 - Did you? - You knocked him down? 751 00:53:29,456 --> 00:53:30,832 Yes. 752 00:53:32,751 --> 00:53:33,960 [FAMILY CHUCKLES] 753 00:53:34,128 --> 00:53:36,421 Well, doesn't look like there was any harm done. 754 00:53:36,589 --> 00:53:38,423 WALT: No, sir. Anthony's fine. 755 00:53:38,591 --> 00:53:40,633 Oh, yes. Anthony's fine. 756 00:53:40,801 --> 00:53:42,468 Can Helen stay for supper, mother? 757 00:53:42,636 --> 00:53:44,804 - I just left my car... - What a wonderful idea. 758 00:53:44,972 --> 00:53:47,140 - Of course she can. - Of course. 759 00:53:49,977 --> 00:53:53,479 - Well, that would be lovely. ANTHONY: Can we eat right now? 760 00:53:53,647 --> 00:53:55,773 - Oh, yes. - Sure, why not? 761 00:53:55,941 --> 00:53:57,775 WALT: Why not? We can eat anytime we want. 762 00:53:57,943 --> 00:53:59,235 May I wash my hands? 763 00:53:59,403 --> 00:54:02,363 - Right this way. - You may leave this. 764 00:54:02,531 --> 00:54:05,950 - All right. - And I'll help you with your sweater. 765 00:54:06,118 --> 00:54:07,827 Thank you. 766 00:54:08,245 --> 00:54:10,872 MOTHER: See you in a little while. 767 00:54:14,752 --> 00:54:17,921 [ALL LAUGHING] 768 00:54:20,424 --> 00:54:21,758 FATHER: Mind the step. 769 00:54:55,709 --> 00:54:57,543 Anthony. 770 00:55:09,223 --> 00:55:17,063 Anthony? 771 00:55:18,065 --> 00:55:20,441 Ah, the beach. 772 00:55:21,735 --> 00:55:24,696 Ah, I used to love the beach. 773 00:55:25,280 --> 00:55:26,990 Mmm. 774 00:55:27,157 --> 00:55:29,367 ETHEL: Give me a light and you can have a cigarette. 775 00:55:29,535 --> 00:55:31,703 Give me a cigarette then you can have a light. 776 00:55:31,870 --> 00:55:34,831 - It doesn't work that way. - Don't tell me how it works. 777 00:55:34,999 --> 00:55:36,249 Where is that mirror? 778 00:55:36,417 --> 00:55:40,044 MOTHER: You two shouldn't be smoking anyway. You know he hates smoking. 779 00:55:48,554 --> 00:55:49,887 [MUSIC PLAYING ON TV] 780 00:55:55,269 --> 00:55:56,936 Hello? 781 00:56:02,693 --> 00:56:05,278 That's Sara, my other sister. 782 00:56:07,072 --> 00:56:09,282 ANTHONY: She was in an accident. 783 00:56:22,963 --> 00:56:24,964 Here I come. 784 00:56:27,301 --> 00:56:30,303 I always like to let them know when I'm coming. 785 00:56:31,597 --> 00:56:33,389 We're ready to eat now. 786 00:56:33,557 --> 00:56:35,475 MOTHER: Wonderful. WALT: Oh, great, I'm starving. 787 00:56:35,642 --> 00:56:38,352 ETHEL: Boy, am I hungry. FATHER: Me too, me too. 788 00:56:43,150 --> 00:56:44,859 [ANTHONY SNIFFS] 789 00:56:45,152 --> 00:56:46,944 Uh, well, let's get started. 790 00:56:47,112 --> 00:56:49,655 I bet Anthony is really hungry, eh? 791 00:56:49,823 --> 00:56:51,491 Come on. All right, here we go. 792 00:56:52,201 --> 00:56:53,868 MOTHER: Oh, here's your sweater, dear. 793 00:56:54,036 --> 00:56:58,498 Well, now. You know, we are so happy that you could eat with us. 794 00:56:58,665 --> 00:57:01,834 You know, Anthony is so thoughtful about things like that. 795 00:57:02,002 --> 00:57:04,170 Would you like to sit beside me? 796 00:57:05,380 --> 00:57:07,840 - Maybe your mother would... - Oh, no, no, no. 797 00:57:08,008 --> 00:57:10,343 You see, I'm going to have to be fixing supper. 798 00:57:10,511 --> 00:57:11,969 Yes, that's right. 799 00:57:12,137 --> 00:57:14,138 You sit right next to Anthony. 800 00:57:14,306 --> 00:57:16,599 Oh, that's fine. Just fine. 801 00:57:16,767 --> 00:57:19,977 - All right, all right. - Very good, yes. 802 00:57:27,402 --> 00:57:28,653 WOMAN [ON TV]: Now you listen to me. 803 00:57:28,821 --> 00:57:31,656 Don't you dare bring one more thing into this house. 804 00:57:31,824 --> 00:57:34,158 Do you hear me? One more thing. 805 00:57:34,326 --> 00:57:38,287 Not one solitary single thing. 806 00:57:38,705 --> 00:57:40,832 A mouse. 807 00:57:42,167 --> 00:57:47,213 Darling, do you remember where supper is? 808 00:57:47,381 --> 00:57:49,507 You know where it is. 809 00:57:51,301 --> 00:57:52,385 I do? 810 00:57:52,553 --> 00:57:55,513 In the oven, isn't it, mother? 811 00:57:56,723 --> 00:57:58,891 Oh, yes. Yes, of course, of course. 812 00:57:59,059 --> 00:58:02,228 [ALL LAUGHING] 813 00:58:02,396 --> 00:58:03,604 How silly of me. 814 00:58:03,772 --> 00:58:05,189 She never knows. 815 00:58:05,357 --> 00:58:07,608 I'll help you find it, mother. 816 00:58:07,776 --> 00:58:10,194 - We'll be back in just a little while. - Me too. 817 00:58:10,362 --> 00:58:13,281 BIRD [ON TV]: We cartoon characters can have a wonderful life... 818 00:58:13,448 --> 00:58:15,241 ...if we only take advantage of it. 819 00:58:15,409 --> 00:58:17,493 We can do anything we think of. 820 00:58:18,078 --> 00:58:19,912 What do you mean, chum? 821 00:58:20,080 --> 00:58:23,666 Well, supposing I decide I want to be a mouse. Click. 822 00:58:23,834 --> 00:58:25,835 I'm a mouse. Supposing... 823 00:58:26,003 --> 00:58:27,920 ANTHONY: This is a good cartoon. 824 00:58:28,088 --> 00:58:29,714 Click. I'm myself again. 825 00:58:29,882 --> 00:58:33,593 - What else do you like? - Nothing else is as good. 826 00:58:33,760 --> 00:58:36,095 Anything can happen in cartoons. 827 00:58:36,263 --> 00:58:38,139 Here we go. 828 00:58:38,307 --> 00:58:39,932 Good eatings for everybody. 829 00:58:40,100 --> 00:58:42,226 We've brought supper, yeah. 830 00:58:42,394 --> 00:58:43,978 - Yes, sir. - All right, all right. 831 00:58:44,146 --> 00:58:45,563 Come on. Come on, Anthony. 832 00:58:45,731 --> 00:58:49,233 This is yours, dear, in your regular place right there. 833 00:58:49,401 --> 00:58:52,528 And, Helen, why don't you sit right here next to Anthony? 834 00:58:52,696 --> 00:58:55,448 - This is for you, Uncle Walt. - Thank you. 835 00:58:55,616 --> 00:58:57,867 - There you go, mother. HELEN: Thank you. 836 00:58:58,035 --> 00:58:59,952 Thank you, mother. 837 00:59:00,746 --> 00:59:03,581 You're welcome, Anthony. 838 00:59:12,132 --> 00:59:13,883 A-ha. 839 00:59:15,135 --> 00:59:16,469 - Mm. - Mm, yummy. 840 00:59:16,637 --> 00:59:18,596 Oh, I love this. This is the greatest. 841 00:59:18,764 --> 00:59:20,473 It really hits the spot. 842 00:59:20,641 --> 00:59:22,642 MOTHER: I just love this. 843 00:59:22,809 --> 00:59:25,019 - Okay? MOTHER: That's wonderful, isn't it? 844 00:59:25,187 --> 00:59:27,313 - Fine. WALT: Is it ever okay. 845 00:59:27,481 --> 00:59:30,066 Boy, this is good stuff. I love this stuff. 846 00:59:31,401 --> 00:59:34,237 You just take a taste of that. You won't forget it. 847 00:59:34,404 --> 00:59:37,406 Peanut butter. It's good that way. 848 00:59:38,784 --> 00:59:40,952 FATHER: It really hits the spot. MOTHER: It's the best. 849 00:59:41,119 --> 00:59:44,872 - Peanut butter makes the burger. - Oh, that's right. That's right. 850 00:59:45,249 --> 00:59:47,375 Wouldn't go down otherwise. 851 00:59:49,044 --> 00:59:51,003 ETHEL: Peanut butter's good for you. 852 00:59:54,383 --> 00:59:57,385 WALT: I could eat another plateful. MOTHER: Yeah, it's great. 853 01:00:06,561 --> 01:00:08,229 You eat like this all the time? 854 01:00:08,397 --> 01:00:11,357 Anthony can always have anything he wants. 855 01:00:11,525 --> 01:00:13,651 - Anything at all. - Ha, ha, ha, you bet. 856 01:00:14,236 --> 01:00:16,529 Well, don't you think it's good? 857 01:00:17,197 --> 01:00:20,241 You're young. You need your nutrition. 858 01:00:20,409 --> 01:00:23,369 You can't eat like this all the time. 859 01:00:32,796 --> 01:00:34,130 MAN [ON TV]: You can't fool me. 860 01:00:34,298 --> 01:00:36,549 It's not good all the time. 861 01:00:37,759 --> 01:00:39,010 - No. - No, it's not. 862 01:00:39,177 --> 01:00:41,012 - It's not. - You're right, Anthony. 863 01:00:41,179 --> 01:00:43,848 - That's absolutely right. - You hit the nail on the head. 864 01:00:44,016 --> 01:00:47,184 WALT: You're a growing boy. - You'd never tell me that. 865 01:00:50,480 --> 01:00:53,274 MAN [ON TV]: No. Not "Happy Birthday." No. 866 01:00:53,442 --> 01:00:54,984 Not "Happy Birthday." 867 01:00:55,152 --> 01:00:57,069 Oh. 868 01:00:57,237 --> 01:01:01,115 Of course. It's a birthday supper. 869 01:01:01,283 --> 01:01:04,327 Another birthday? With presents? 870 01:01:04,745 --> 01:01:06,370 ETHEL: And wishes? 871 01:01:09,541 --> 01:01:10,875 I didn't do it. 872 01:01:14,171 --> 01:01:16,756 It's okay. Everything's okay. 873 01:01:16,923 --> 01:01:17,923 [CHUCKLING] 874 01:01:18,091 --> 01:01:20,468 I'm sorry, Anthony. I really have to be going. 875 01:01:20,635 --> 01:01:21,927 ANTHONY: Please don't go. 876 01:01:23,680 --> 01:01:25,222 Uncle Walt's gonna do a trick. 877 01:01:27,267 --> 01:01:29,602 ANTHONY: He's gonna do a trick. MOTHER: Oh, you've got to stay. 878 01:01:29,770 --> 01:01:31,395 I'm sorry, Anthony. 879 01:01:31,563 --> 01:01:33,773 - He's gonna do a trick. - Come back, come back. 880 01:01:33,940 --> 01:01:36,776 - Great, great. - Do the hat trick, Uncle Walt. 881 01:01:36,943 --> 01:01:39,362 Yes. Oh, yes. Where's the hat? 882 01:01:39,529 --> 01:01:42,239 - Excuse me. - It's on the TV. 883 01:01:45,619 --> 01:01:47,328 There it is. All right. Let's go. 884 01:01:47,496 --> 01:01:51,874 Now then, you've got to stay here. You sit right down there. That's right. 885 01:01:52,584 --> 01:01:55,419 The hat trick. 886 01:01:55,587 --> 01:01:57,880 Well, let's see... 887 01:01:58,048 --> 01:02:00,966 Ha, ha. Nothing up the sleeve. There we go. 888 01:02:01,134 --> 01:02:04,553 That's it. Nothing up the sleeve, see that? 889 01:02:07,391 --> 01:02:09,350 Ha, ha, ha, well... 890 01:02:10,143 --> 01:02:12,603 WALT: Nothing up the sleeve. - Fun, isn't it? 891 01:02:13,313 --> 01:02:17,858 And, oh, I beg your pardon. Excuse me. 892 01:02:18,276 --> 01:02:20,277 Go ahead, Uncle Walt. 893 01:02:20,487 --> 01:02:23,322 Well, oh, yes. But the hat. 894 01:02:23,490 --> 01:02:25,491 Where's the hat? 895 01:02:25,659 --> 01:02:30,413 Oh, oh. How about that? Yes, there we go. 896 01:02:30,580 --> 01:02:33,874 Nothing, as you can see, in the hat, right? 897 01:02:34,042 --> 01:02:37,461 Nothing in the hat. 898 01:02:38,422 --> 01:02:40,589 WALT: So, uh... 899 01:02:40,757 --> 01:02:42,633 You'll like this. 900 01:02:43,552 --> 01:02:45,678 ANTHONY: Do it, Uncle Walt. 901 01:02:46,179 --> 01:02:48,347 Yes, sir. 902 01:02:52,185 --> 01:02:53,811 [ALL LAUGH] 903 01:02:53,979 --> 01:02:57,064 - Go ahead, Uncle Walt. WALT: Yes. 904 01:03:18,044 --> 01:03:20,504 Ah. Tada. 905 01:03:20,672 --> 01:03:22,506 WALT: You see? 906 01:03:23,049 --> 01:03:25,259 Isn't this fun? We do it a lot. 907 01:03:25,427 --> 01:03:27,178 HELEN: Anthony... - You'll love it here. 908 01:03:27,345 --> 01:03:29,472 MOTHER: Really, I promise. FATHER: No, I swear to you. 909 01:03:29,639 --> 01:03:30,681 Do more. 910 01:03:30,849 --> 01:03:31,849 [SCREAMING] 911 01:03:32,017 --> 01:03:33,934 [GROWLING] 912 01:03:39,024 --> 01:03:40,274 [SCREAMING] 913 01:03:41,568 --> 01:03:43,110 Go away. 914 01:03:52,537 --> 01:03:55,998 Please don't go, Helen. I can make it real nice here. 915 01:03:56,166 --> 01:03:59,418 I can make the food just the way you said it should be. 916 01:03:59,586 --> 01:04:01,212 I can even change the house. 917 01:04:02,589 --> 01:04:05,216 Just say it and I can make whatever you like. 918 01:04:05,383 --> 01:04:07,134 Just don't... 919 01:04:13,892 --> 01:04:16,936 I told you. They hate me. 920 01:04:17,103 --> 01:04:19,104 ANTHONY: They wanna send me away to someplace bad... 921 01:04:19,272 --> 01:04:21,398 ...just like my real mother and father did. 922 01:04:21,566 --> 01:04:24,276 That's not right, Anthony. You know we wouldn't do that. 923 01:04:24,444 --> 01:04:26,946 No, we love you, Anthony. Honestly, we do. 924 01:04:27,113 --> 01:04:28,781 - Sure. ANTHONY: They're afraid of me. 925 01:04:28,949 --> 01:04:31,617 Everybody is. That's why they act that way. 926 01:04:31,785 --> 01:04:33,452 And I do everything for them. 927 01:04:33,620 --> 01:04:36,247 They can just sit around and watch TV all day. 928 01:04:36,414 --> 01:04:39,166 No one has to do a thing. Not a thing. 929 01:04:39,334 --> 01:04:41,043 And I'm real good all the time. 930 01:04:41,211 --> 01:04:45,089 That's right. You're a good boy, Anthony. You're a good boy. We love you. 931 01:04:45,257 --> 01:04:48,968 Yeah. Well, then I wonder who wrote this note. 932 01:04:49,135 --> 01:04:52,221 I wonder who called me a monster. 933 01:04:52,389 --> 01:04:53,806 It wasn't me, Anthony. 934 01:04:53,974 --> 01:04:56,976 Why, I'd never do anything like that. You know that. 935 01:04:57,143 --> 01:04:58,769 Don't look at me. 936 01:04:59,688 --> 01:05:03,148 Me either. It wasn't any of us, Anthony. It was her. 937 01:05:03,316 --> 01:05:05,693 - No, it wasn't me. - No, her. Her, her. Ethel. 938 01:05:05,860 --> 01:05:09,280 It must have been Ethel. Of course, it had to have been Ethel. 939 01:05:09,447 --> 01:05:12,074 Yes. Ethel, there you are. 940 01:05:12,242 --> 01:05:13,867 WALT: It was Ethel. That's right. 941 01:05:14,035 --> 01:05:15,661 Oh, great. 942 01:05:16,329 --> 01:05:19,915 MOTHER: It had to have been Ethel. Of course, it was Ethel. Of course. 943 01:05:20,083 --> 01:05:23,794 Oh, I didn't know that. 944 01:05:23,962 --> 01:05:27,673 What a big surprise. Ethel, huh? 945 01:05:27,841 --> 01:05:29,174 ETHEL: Go ahead, Anthony. 946 01:05:29,342 --> 01:05:31,427 Do it. Do it. 947 01:05:31,595 --> 01:05:33,345 Do what, Ethel? 948 01:05:33,847 --> 01:05:36,432 Now do you realize you'll never get out of here? 949 01:05:36,600 --> 01:05:38,851 You think it was an accident you came here? 950 01:05:39,019 --> 01:05:40,311 He made it happen. 951 01:05:40,770 --> 01:05:45,149 ETHEL: He brought you here, just like he brought us here and kept us here. 952 01:05:45,317 --> 01:05:48,360 Just the way he'll keep you here. 953 01:05:48,528 --> 01:05:51,363 Maybe he'll get mad at you, like he did to his real sister... 954 01:05:51,531 --> 01:05:53,032 ...and take away your mouth... 955 01:05:53,199 --> 01:05:55,659 ...so you won't be able to yell at him anymore. 956 01:05:55,827 --> 01:06:00,414 Or maybe he'll do to you what he did to his real mother and father. 957 01:06:00,582 --> 01:06:02,625 Time for you to go now, Ethel. 958 01:06:05,211 --> 01:06:06,879 Anthony, don't. 959 01:06:07,047 --> 01:06:09,506 ANTHONY: It's a big surprise. 960 01:06:11,843 --> 01:06:13,719 Just made it up. 961 01:06:15,889 --> 01:06:18,098 I'm wishing you into Cartoonland. 962 01:06:22,145 --> 01:06:23,145 [GASPS] 963 01:06:25,148 --> 01:06:26,482 Jesus. 964 01:06:27,233 --> 01:06:29,610 I told you cartoons are good. 965 01:06:33,573 --> 01:06:35,240 Anything can happen in them. 966 01:06:35,408 --> 01:06:38,410 We've been expecting you. 967 01:06:38,578 --> 01:06:40,454 [LAUGH ING ON TV] 968 01:06:40,622 --> 01:06:42,915 [ETHEL SCREAMING] 969 01:06:48,213 --> 01:06:50,255 Run, Ethel. Run. 970 01:07:08,400 --> 01:07:11,777 Tha... tha... tha... That's all, Ethel. 971 01:07:15,240 --> 01:07:17,950 [SCREECHING] 972 01:07:20,286 --> 01:07:23,539 ANTHONY: I can't help it, Helen. I don't want to hurt anybody. 973 01:07:24,082 --> 01:07:27,584 All I want is for people not to be afraid of me. 974 01:07:30,046 --> 01:07:34,133 You don't understand. Nobody does. 975 01:07:34,300 --> 01:07:37,970 All I have to do is wish for something and it happens. 976 01:07:38,138 --> 01:07:40,848 I can do anything. 977 01:07:41,558 --> 01:07:43,559 Anything. 978 01:07:43,727 --> 01:07:45,936 [SWOOSHING AND BEEPING] 979 01:09:05,975 --> 01:09:09,228 [LAUGH ING] 980 01:09:17,737 --> 01:09:20,531 Wish it away, Anthony. 981 01:09:22,659 --> 01:09:23,909 Wish it away. 982 01:09:43,763 --> 01:09:46,390 I hate this house. 983 01:09:47,851 --> 01:09:50,269 I hate everything about it. 984 01:09:51,229 --> 01:09:55,691 I wish it away. I wish it all away. 985 01:10:03,908 --> 01:10:05,659 HELEN: Anthony? 986 01:10:06,286 --> 01:10:07,661 Where are we? 987 01:10:07,829 --> 01:10:09,788 ANTHONY: Nowhere. 988 01:10:11,040 --> 01:10:12,583 HELEN: And the others? 989 01:10:12,750 --> 01:10:15,460 ANTHONY: I sent them where they wanted to go. 990 01:10:15,628 --> 01:10:17,838 Away from me. 991 01:10:18,006 --> 01:10:19,631 It's not fair. 992 01:10:19,799 --> 01:10:26,638 You're supposed to be happy when your wishes come true. 993 01:10:29,517 --> 01:10:31,935 Anthony, take us back. 994 01:10:33,146 --> 01:10:36,940 - Take us back. ANTHONY: So you can leave too? 995 01:10:39,152 --> 01:10:42,029 And go where, Anthony? 996 01:10:42,822 --> 01:10:45,198 I've seen what you can do. 997 01:10:45,491 --> 01:10:50,913 I know you have a power, a gift that makes you special. 998 01:10:52,749 --> 01:10:54,708 You better be careful... 999 01:10:56,502 --> 01:10:58,795 ...or one day... 1000 01:11:00,590 --> 01:11:04,176 ...it may become too big for you to control. 1001 01:11:05,470 --> 01:11:08,847 Now, maybe, just maybe... 1002 01:11:09,515 --> 01:11:11,767 ...together, we can master it... 1003 01:11:12,143 --> 01:11:14,019 ...and learn from it. 1004 01:11:14,520 --> 01:11:17,564 Use it in ways you never thought of before. 1005 01:11:19,192 --> 01:11:21,985 I'd like to be your teacher, Anthony. 1006 01:11:22,820 --> 01:11:24,863 And your student. 1007 01:11:26,199 --> 01:11:28,283 You'd stay with me? 1008 01:11:29,369 --> 01:11:30,744 Yes. 1009 01:11:31,329 --> 01:11:33,038 Always? 1010 01:11:37,502 --> 01:11:38,919 Always. 1011 01:11:42,715 --> 01:11:44,216 Okay. 1012 01:12:06,489 --> 01:12:08,073 HELEN: Anthony... 1013 01:12:09,534 --> 01:12:12,995 ...let's not do too much more of that, okay? 1014 01:12:13,246 --> 01:12:15,747 - Sure. - Okay. 1015 01:12:25,842 --> 01:12:26,925 Ah. 1016 01:12:27,093 --> 01:12:28,593 All right. 1017 01:12:30,680 --> 01:12:32,639 ANTHONY: Look in your pocket. 1018 01:12:41,482 --> 01:12:42,941 Never mind. 1019 01:12:43,109 --> 01:12:45,444 [CAR ENGINE STARTS] 1020 01:13:50,093 --> 01:13:51,927 NARRATOR: What you're looking at could be the end... 1021 01:13:52,095 --> 01:13:54,387 ...of a particularly terrifying nightmare. 1022 01:13:54,555 --> 01:13:57,516 It isn't. It's the beginning. 1023 01:13:57,683 --> 01:14:01,186 Introducing Mr. John Valentine, air traveler. 1024 01:14:01,687 --> 01:14:05,357 His destination: the Twilight Zone. 1025 01:14:05,525 --> 01:14:07,859 [GASPING] 1026 01:14:19,372 --> 01:14:20,997 [BEEPING] 1027 01:14:22,542 --> 01:14:23,750 PILOT: Ladies and gentlemen... 1028 01:14:23,918 --> 01:14:27,254 ...this storm has developed a little faster than we had anticipated. 1029 01:14:27,421 --> 01:14:31,216 We're maneuvering about, finding the smoothest spots with radar. 1030 01:14:31,384 --> 01:14:34,427 There's a chance that we might hit some whoopsie-daisies... 1031 01:14:34,595 --> 01:14:35,595 [KNOCKING] 1032 01:14:35,763 --> 01:14:38,431 ...so I'm asking you to return to your seats and fasten seat belts. 1033 01:14:38,599 --> 01:14:40,809 Please extinguish your cigarettes. 1034 01:14:40,977 --> 01:14:43,353 Store anything that might fly about the aircraft. 1035 01:14:43,521 --> 01:14:46,690 - Look out the window and enjoy the flight. - Hello, in there. 1036 01:14:48,192 --> 01:14:50,152 Can you hear me? 1037 01:14:51,195 --> 01:14:53,405 Hello? 1038 01:14:55,408 --> 01:14:59,911 Oh, hi. It's a passenger that's been in there for a long time. 1039 01:15:00,079 --> 01:15:03,373 - Tall, fair-haired? - Yeah, yeah. Seat 4A. 1040 01:15:03,541 --> 01:15:06,751 Oh, Valentine. Had a feeling about him. White-knuckle type. 1041 01:15:06,919 --> 01:15:09,421 - How are we gonna get him out? - Is something wrong? 1042 01:15:09,589 --> 01:15:13,258 - Everything's fine. Return to your seat. - Mr. Valentine? May I help you? 1043 01:15:14,969 --> 01:15:17,095 Just a moment. 1044 01:15:57,136 --> 01:16:00,972 Dionne, why don't you knock? Something could be wrong. 1045 01:16:01,140 --> 01:16:03,475 Let's give him a few more minutes. 1046 01:16:03,726 --> 01:16:05,644 Are you okay? 1047 01:16:06,771 --> 01:16:08,063 No problem. 1048 01:16:08,231 --> 01:16:11,816 Mr. Valentine, I know how you feel. Lots of people are nervous about flying. 1049 01:16:11,984 --> 01:16:15,320 But if you look at statistics, you're safer up here than on the ground. 1050 01:16:15,488 --> 01:16:19,241 - That's right, safer than your bathroom. - Oh, I'll be perfectly fine. 1051 01:16:19,784 --> 01:16:21,368 Okay? 1052 01:16:21,911 --> 01:16:25,247 Everything's gonna be fine. We're gonna help you back to your seat. 1053 01:16:25,414 --> 01:16:27,791 Actually, the chances of drowning in the bathtub... 1054 01:16:27,959 --> 01:16:30,293 ...is something like 800 thousandths of a percent. 1055 01:16:30,461 --> 01:16:33,880 Whereas air-crash fatalities, from last year's figures... 1056 01:16:34,048 --> 01:16:36,633 ...the number of passengers who traveled last year... 1057 01:16:36,801 --> 01:16:39,219 ...is equal to the population of the whole country. 1058 01:16:39,387 --> 01:16:43,848 - Okay, I got you. - That's 426,504,000. 1059 01:16:44,016 --> 01:16:45,684 I forgot the rest specifically. 1060 01:16:45,851 --> 01:16:51,523 Who died actually at home, they outnumber the people much more. 1061 01:16:51,691 --> 01:16:53,984 And, whereas driving... Driving? Just forget it. 1062 01:16:54,151 --> 01:16:56,528 I mean, the percentage of people who die driving? 1063 01:16:56,696 --> 01:17:01,783 - Twenty-two, 23 percent of... STEWARDESS: Here you go, Mr. Valentine. 1064 01:17:01,951 --> 01:17:04,661 VALENTINE: Do I need my boarding pass? STEWARDESS: No, you don't need it. 1065 01:17:04,829 --> 01:17:06,579 Watch your head. 1066 01:17:09,542 --> 01:17:13,128 STEWARDESS: Thattaboy. MAN: I think I spilled my drink. 1067 01:17:14,755 --> 01:17:16,548 I think I spilled my drink. 1068 01:17:16,716 --> 01:17:19,259 Oh, I'm sorry, sir. Here, let me fix you up. 1069 01:17:19,427 --> 01:17:20,677 [THUNDER ROARS] 1070 01:17:20,845 --> 01:17:22,887 Put these things away here. 1071 01:17:24,390 --> 01:17:27,392 STEWARDESS: Micro Chip Logic. The Liberation of the Left Brain. 1072 01:17:27,560 --> 01:17:29,227 Science-fiction fan, huh? 1073 01:17:29,395 --> 01:17:31,771 It's a textbook. Computers. 1074 01:17:31,939 --> 01:17:35,025 STEWARDESS: Do you really read this stuff? - I wrote it. 1075 01:17:35,318 --> 01:17:36,776 STEWARDESS: My goodness, so you did. 1076 01:17:36,944 --> 01:17:40,113 I tell you what, we'll put this away and you try to get some sleep. 1077 01:17:40,281 --> 01:17:43,616 No, no, no. I'd like you to leave the light on, please. 1078 01:17:43,784 --> 01:17:46,328 STEWARDESS: Okay. I'll take this, okay? 1079 01:17:46,495 --> 01:17:48,038 Come on. 1080 01:17:48,331 --> 01:17:50,790 Tell you what, I'll put this in a safe place. 1081 01:17:50,958 --> 01:17:54,586 Look, you're gonna be fine, so cheer up. Okay? 1082 01:17:54,754 --> 01:17:56,379 Get me some water. 1083 01:17:59,425 --> 01:18:02,093 - Let's get this seat belt fastened. - Is something wrong? 1084 01:18:02,261 --> 01:18:04,304 Oh, no. Everything's fine. 1085 01:18:05,264 --> 01:18:07,349 - Look, we're not supposed to do this. - What? 1086 01:18:07,516 --> 01:18:10,435 But I have these sedatives. They might help you sleep. 1087 01:18:10,603 --> 01:18:15,023 No, it's all right. I don't need anything. I'll be fine. 1088 01:18:15,191 --> 01:18:16,733 - They're very mild. - No. 1089 01:18:16,901 --> 01:18:20,070 Thank you, but I'll be all right. 1090 01:18:21,280 --> 01:18:23,198 This will cost you 4 bucks. 1091 01:18:23,366 --> 01:18:25,116 - What did you say? - Only kidding. 1092 01:18:25,284 --> 01:18:28,119 Well, I'm not. We've gotta get you back to your seat. 1093 01:18:28,287 --> 01:18:30,330 GIRL: I wanna stay here. DIONNE: Oh, no, no, no. 1094 01:18:30,498 --> 01:18:32,374 We've gotta get you back here. 1095 01:18:32,541 --> 01:18:34,959 Here we go. Now let's fasten your seat belt. 1096 01:18:35,127 --> 01:18:37,837 - I don't need my seat belt fastened. - Oh, yes, you do. 1097 01:18:38,005 --> 01:18:40,632 - Wouldn't want you to fall out. - I'm not gonna fall out. 1098 01:18:40,800 --> 01:18:42,967 Not if you sit here you won't. Okay? 1099 01:18:43,135 --> 01:18:44,803 Okay. 1100 01:18:45,638 --> 01:18:48,139 - Are you okay? - Yeah. 1101 01:18:48,307 --> 01:18:51,142 DIONNE: You sure? - Yes, I'm sure. 1102 01:18:51,310 --> 01:18:54,896 Look, I'm Dionne. Anything you need, call me. 1103 01:18:55,606 --> 01:18:58,983 Well, thank you, but I'm sure I'll be fine. 1104 01:19:00,319 --> 01:19:03,279 Really. I'll be fine. 1105 01:19:03,739 --> 01:19:05,323 Okay. 1106 01:19:24,343 --> 01:19:25,677 [GIRL WHISTLES] 1107 01:19:25,845 --> 01:19:28,346 You heard the captain. No smoking. 1108 01:19:28,514 --> 01:19:31,933 N-O S-M-O-K-l-N-G. 1109 01:19:32,101 --> 01:19:33,852 No smoking. 1110 01:20:06,051 --> 01:20:07,886 [THUNDER ROARS] 1111 01:21:11,909 --> 01:21:13,576 VALENTINE: Oh, my God. 1112 01:21:14,787 --> 01:21:17,455 There's something out there! 1113 01:21:17,623 --> 01:21:19,707 There's something moving. I'm sure I saw it. 1114 01:21:19,875 --> 01:21:21,584 - Out there on the wing. MAN: Where? 1115 01:21:21,752 --> 01:21:24,087 - There's a man on the wing of this plane! MAN: What? 1116 01:21:26,549 --> 01:21:28,633 WOMAN: Where? MAN: There's a man... 1117 01:21:28,801 --> 01:21:30,760 MAN 2: Where? 1118 01:21:49,488 --> 01:21:50,947 WOMAN: I don't see... 1119 01:21:51,115 --> 01:21:52,782 Of course there isn't anything. 1120 01:21:52,950 --> 01:21:55,326 There was somebody there. You've gotta believe me. 1121 01:21:55,494 --> 01:21:57,996 I saw him. Green and slimy. 1122 01:21:58,163 --> 01:22:00,915 - Leave the poor man alone. - I'm only trying to help. 1123 01:22:01,083 --> 01:22:02,834 You've got to humor them. 1124 01:22:03,002 --> 01:22:05,670 It was lightning. At first I thought it was an animal. 1125 01:22:05,838 --> 01:22:08,673 Some kind of bird or something, but it was a man. 1126 01:22:08,841 --> 01:22:11,801 There was flames coming out of the engine... 1127 01:22:11,969 --> 01:22:15,054 ...and then a flash and then smoke. 1128 01:22:15,222 --> 01:22:19,100 Maybe it was a technician who was caught on the plane when it took off. 1129 01:22:19,268 --> 01:22:21,686 How could he survive out there? The air's too thin. 1130 01:22:21,854 --> 01:22:23,855 The blast of the wind. 1131 01:22:25,232 --> 01:22:27,233 It's so cold. 1132 01:22:32,823 --> 01:22:35,033 It's impossible, isn't it? 1133 01:22:39,371 --> 01:22:43,124 My God. I feel so stupid. 1134 01:22:55,387 --> 01:22:57,013 Can you imagine? 1135 01:22:57,181 --> 01:23:01,434 A naked man crawling along the wing of an airplane at 35,000 feet. 1136 01:23:01,602 --> 01:23:04,395 There's no reason to feel embarrassed, Mr. Valentine. 1137 01:23:04,563 --> 01:23:07,023 Just try to get some sleep. 1138 01:23:07,524 --> 01:23:09,984 It's amazing, the mind. 1139 01:23:10,152 --> 01:23:13,446 How the eyes can make you see something that isn't even there. 1140 01:23:13,656 --> 01:23:17,241 There's a man in Seat 3F who's completely freaking out. 1141 01:23:17,409 --> 01:23:19,369 You're just gonna have to deal with him. 1142 01:23:19,536 --> 01:23:22,205 It's all right. You don't have to stay with me. 1143 01:23:22,373 --> 01:23:25,124 I know you have other passengers to attend to. 1144 01:23:25,292 --> 01:23:28,127 - I'd be happy to sit with you till you sleep. - No. 1145 01:23:28,295 --> 01:23:30,963 It's probably easier for me if I'm alone. 1146 01:23:31,131 --> 01:23:33,758 - Are you sure? - I'm sure. 1147 01:23:33,926 --> 01:23:36,594 I'm drowsy already. 1148 01:23:37,346 --> 01:23:38,930 [SNORES] 1149 01:23:41,934 --> 01:23:43,976 See? Ha, ha. 1150 01:23:44,144 --> 01:23:45,436 Okay. 1151 01:24:28,188 --> 01:24:30,940 [THUNDER ROARS] 1152 01:25:26,914 --> 01:25:31,876 [SCREAMING] 1153 01:25:36,673 --> 01:25:39,509 Hostess, get the handcuffs! 1154 01:25:40,219 --> 01:25:42,345 I saw it. I saw it. 1155 01:25:54,066 --> 01:25:58,611 I'm all right, I'm all right, I'm all right. Don't touch me, don't touch me. 1156 01:25:58,779 --> 01:26:00,446 GUARD: Let him up. 1157 01:26:01,865 --> 01:26:04,450 FAA security. You want me to take care of this? 1158 01:26:04,618 --> 01:26:05,743 PILOT: No. He'll be all right. 1159 01:26:05,911 --> 01:26:08,746 VALENTINE: You've gotta land this plane. PILOT: Look, just take your seat. 1160 01:26:08,914 --> 01:26:10,832 PILOT: Can you get this together here, please? 1161 01:26:10,999 --> 01:26:13,709 Get everybody to sit down. Sit down, get in your seats. 1162 01:26:13,877 --> 01:26:16,128 I want all the passengers in their seats. 1163 01:26:16,296 --> 01:26:17,505 VALENTINE: You've got to get out of the sky. 1164 01:26:17,673 --> 01:26:18,756 PILOT: Thank you. 1165 01:26:18,924 --> 01:26:20,174 VALENTINE: Land us! PILOT: It's okay. 1166 01:26:20,342 --> 01:26:23,386 - Fly this thing down. - It's all right. Deep breaths. 1167 01:26:23,554 --> 01:26:26,597 - You know where you are? - Yes. You gotta get us on the ground. 1168 01:26:26,765 --> 01:26:28,724 - Take care of the little girl. - Okay. 1169 01:26:28,892 --> 01:26:30,101 Come here, darling. 1170 01:26:30,269 --> 01:26:33,229 Handcuffs. Far out. 1171 01:26:34,022 --> 01:26:36,983 PILOT: That's it, relax. - Come on, honey. You belong over here. 1172 01:26:37,150 --> 01:26:39,277 - Mommy. - Attagirl. That's it. 1173 01:26:39,444 --> 01:26:41,404 GIRL: Mommy, a strange man, he's got me. 1174 01:26:41,572 --> 01:26:44,240 PILOT: Everything's all right. - What has she done this time? 1175 01:26:44,449 --> 01:26:48,786 Take deep breaths, Mr. Valentine. Deep, long breaths. 1176 01:26:49,288 --> 01:26:51,789 That's it. Slow, relax. 1177 01:26:52,791 --> 01:26:54,417 That's it. 1178 01:26:55,544 --> 01:26:57,128 We're safe. 1179 01:26:58,380 --> 01:27:00,381 We're gonna have a little talk. 1180 01:27:01,925 --> 01:27:04,135 Now, what seems to be the problem? 1181 01:27:06,847 --> 01:27:09,557 Would you look out that window, please? 1182 01:27:18,984 --> 01:27:21,444 What was I supposed to see out there? 1183 01:27:26,658 --> 01:27:28,242 Nothing. 1184 01:27:29,161 --> 01:27:32,038 Nothing at all. I'm sorry I shouted. 1185 01:27:32,205 --> 01:27:34,498 Mr. Valentine, you've got to see this my way. 1186 01:27:34,666 --> 01:27:37,543 I'm the first officer of an airplane in a severe storm. 1187 01:27:37,711 --> 01:27:39,545 Now, I have an irrational passenger. 1188 01:27:39,713 --> 01:27:43,382 You're threatening the safety of this aircraft and frightening the passengers. 1189 01:27:43,550 --> 01:27:46,052 You either calm down or we're gonna handcuff you. 1190 01:27:46,219 --> 01:27:48,804 Listen, there is something wrong with this airplane. 1191 01:27:48,972 --> 01:27:53,184 If somebody doesn't do something about it, we're all gonna die. 1192 01:27:54,686 --> 01:27:56,520 That's D-l-E, die. 1193 01:27:56,688 --> 01:27:59,315 You big silly. You used to be a normal person. 1194 01:27:59,483 --> 01:28:01,943 MAN: Shelly. - Sit down, darling. Come on, okay? 1195 01:28:02,110 --> 01:28:03,945 Mr. Valentine. 1196 01:28:05,322 --> 01:28:07,698 What do you think's wrong with this aircraft? 1197 01:28:09,743 --> 01:28:11,619 There's an engine out. 1198 01:28:11,787 --> 01:28:13,412 Which one? 1199 01:28:13,705 --> 01:28:15,539 The one on the outside. 1200 01:28:15,707 --> 01:28:19,043 Outboard Number 1. It's out, isn't it? 1201 01:28:19,211 --> 01:28:23,381 - What makes you think that? - Never mind about that. It's true, isn't it? 1202 01:28:24,549 --> 01:28:27,134 Nine minutes ago, Outboard 1 was struck by lightning. 1203 01:28:27,302 --> 01:28:29,804 - There was a flameout and we lost it. - Lightning? 1204 01:28:29,972 --> 01:28:31,555 Lightning. 1205 01:28:33,350 --> 01:28:36,560 Mr. Valentine, this aircraft has four engines. 1206 01:28:36,728 --> 01:28:40,106 The possibility of us losing one of the remaining three is remote. 1207 01:28:40,273 --> 01:28:42,733 Are you sure it was just lightning? 1208 01:28:44,277 --> 01:28:45,903 Absolutely. 1209 01:28:48,490 --> 01:28:52,827 Listen, we're gonna be landing in about 20 minutes. 1210 01:28:53,912 --> 01:28:58,290 There is the highest probability that we'll survive this flight. 1211 01:28:59,960 --> 01:29:01,627 Okay. 1212 01:29:06,174 --> 01:29:09,176 We'll see you downstairs in 20 minutes. Sit down. 1213 01:29:09,344 --> 01:29:11,137 Buckle them up. 1214 01:29:14,641 --> 01:29:16,559 STEWARDESS: Are you okay? 1215 01:29:43,253 --> 01:29:45,212 No. No, no, no. 1216 01:29:48,425 --> 01:29:50,634 [GIRL LAUGHING] 1217 01:29:52,804 --> 01:29:53,804 I love you, baby. 1218 01:29:53,972 --> 01:29:56,807 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1219 01:30:21,541 --> 01:30:22,875 Oh, my God. 1220 01:30:27,672 --> 01:30:30,257 WOMAN: We're gonna die. 1221 01:30:31,635 --> 01:30:35,096 STEWARDESS: Please, sir, would you please just take your seat? 1222 01:30:35,263 --> 01:30:37,431 Nothing, nothing. Help. 1223 01:30:37,808 --> 01:30:39,266 Sir? Sir? 1224 01:30:39,434 --> 01:30:41,685 GIRL: Mommy. Mommy. 1225 01:30:44,106 --> 01:30:47,983 What are you doing now? That's very bad manners, you know. 1226 01:30:48,860 --> 01:30:51,445 GIRL: Didn't anyone ever teach you manners, huh? 1227 01:30:51,613 --> 01:30:54,448 Come on. Come on. 1228 01:30:54,825 --> 01:30:57,034 [METAL CLINKING] 1229 01:30:59,913 --> 01:31:01,455 MAN: We're all gonna die. 1230 01:31:02,916 --> 01:31:04,583 VALENTINE: Damn. 1231 01:31:26,940 --> 01:31:28,482 [WOMAN SCREAMING] 1232 01:31:28,650 --> 01:31:30,109 [VALENTINE GRUNTS] 1233 01:31:35,240 --> 01:31:36,657 MAN: My gun. 1234 01:31:38,535 --> 01:31:42,079 Oh, my God. He's got a gun. 1235 01:31:44,499 --> 01:31:48,085 [ALL SCREAMING] 1236 01:32:09,566 --> 01:32:13,694 [GUNSHOTS] 1237 01:32:27,792 --> 01:32:31,921 [WHEELS WH IRLING] 1238 01:33:17,050 --> 01:33:19,468 And that's exactly how it happened. 1239 01:33:20,220 --> 01:33:22,429 I'm practically a hero. 1240 01:33:22,889 --> 01:33:24,098 Would you believe that? 1241 01:33:24,266 --> 01:33:25,432 PILOT: If that weather hadn't broke... 1242 01:33:25,600 --> 01:33:28,185 ...we would have never have gotten this baby down. 1243 01:33:28,812 --> 01:33:30,145 What a hell of a night. 1244 01:33:30,313 --> 01:33:34,149 We got the storm, we got the flameout, and then that freak show. 1245 01:33:34,317 --> 01:33:37,444 Not to mention the gun. The gun was awful. 1246 01:33:37,612 --> 01:33:39,321 - He didn't have a gun. - He had a gun? 1247 01:33:39,489 --> 01:33:41,824 No, no, no, he didn't have a gun. It was my gun. 1248 01:33:41,992 --> 01:33:44,702 - I'm FAA. I'm authorized to have a gun. - He was so crazy. 1249 01:33:44,869 --> 01:33:47,538 He smashed the window. What was he trying to do, get out? 1250 01:33:47,706 --> 01:33:48,872 It's claustrophobia. 1251 01:33:49,040 --> 01:33:51,375 They'd rather fall to the ground than stay aboard. 1252 01:33:51,543 --> 01:33:54,545 - I've seen it happen. I've seen it. - You'd have to be wacko. 1253 01:33:54,713 --> 01:33:57,047 He was frightened, but I didn't think he was crazy. 1254 01:33:57,215 --> 01:33:59,675 But he said he saw something out on the wing alive. 1255 01:33:59,843 --> 01:34:02,761 Max, we lost Number 1. Check out Number 2, will you? 1256 01:34:02,929 --> 01:34:05,681 Somebody give me a light. I want the gear pinned. 1257 01:34:05,849 --> 01:34:07,516 - Let's chock these tires. MAN: Right. 1258 01:34:07,684 --> 01:34:10,477 Franco, let me know what's going on with these flaps. 1259 01:34:10,645 --> 01:34:13,522 I wanna know if there's any fuel leaking out of this baby. 1260 01:34:13,690 --> 01:34:16,233 And get these people out of here. 1261 01:34:16,401 --> 01:34:17,901 [SIREN WAILING] 1262 01:34:19,988 --> 01:34:22,406 MAN: Yeah, that's fine, Maxie. 1263 01:34:22,741 --> 01:34:25,075 Everything's okay here, Max. 1264 01:34:27,454 --> 01:34:31,081 Max. Max! Max! 1265 01:34:34,586 --> 01:34:36,420 Holy Toledo. 1266 01:34:36,588 --> 01:34:40,090 MAX: Hey, you guys, what happened up there? 1267 01:34:41,843 --> 01:34:43,969 [POLICE SIREN WAILING] 1268 01:34:49,434 --> 01:34:51,185 [LAUGH ING] 1269 01:34:51,353 --> 01:34:53,604 DRIVER: That's enough of that noise, huh? 1270 01:34:53,772 --> 01:34:56,607 Who needs it anyway? How about a little music? 1271 01:34:57,233 --> 01:34:58,942 Sure. 1272 01:35:00,987 --> 01:35:04,948 ["MIDNIGHT SPECIAL" PLAYS ON RADIO] 1273 01:35:05,784 --> 01:35:07,493 Hey, that's... 1274 01:35:07,827 --> 01:35:09,244 That's... 1275 01:35:10,622 --> 01:35:13,082 I love Creedence. 1276 01:35:14,292 --> 01:35:16,794 So you had a big scare up there, huh? 1277 01:35:17,587 --> 01:35:19,088 Oh, yeah. 1278 01:35:20,382 --> 01:35:22,925 Wanna see something really scary? 1279 01:35:30,600 --> 01:35:34,978 NARRATOR: There is a fifth dimension beyond that which is know to man. 1280 01:35:35,146 --> 01:35:38,482 It is the middle ground between light and shadow... 1281 01:35:38,650 --> 01:35:40,943 ...between science and superstition... 1282 01:35:41,111 --> 01:35:46,907 ...and it lies between the pit of man's fears and the summit of his knowledge. 1283 01:35:47,075 --> 01:35:49,201 This is the dimension of imagination. 1284 01:35:49,369 --> 01:35:53,455 It is an area which we call the Twilight Zone. 1285 01:35:54,305 --> 01:36:54,402 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn95750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.