Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,062 --> 00:00:38,402
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
2
00:00:38,402 --> 00:00:40,966
(entities, and jobs are unrelated to real life.)
3
00:00:41,441 --> 00:00:44,871
Starting right now, I plan to play one last game.
4
00:00:44,871 --> 00:00:46,472
Why did you suddenly decide to turn yourself in?
5
00:00:46,472 --> 00:00:48,341
If you carefully look at each step,
6
00:00:48,341 --> 00:00:51,481
everything is bound to be connected at some point.
7
00:00:51,481 --> 00:00:54,981
Who angered you to project your rage onto the victims?
8
00:00:54,981 --> 00:00:57,691
This is all worth it. I wanted to see that look on your face.
9
00:00:57,691 --> 00:01:00,362
I wanted to see you flustered and hopeless.
10
00:01:00,362 --> 00:01:01,962
Do you know why I'm doing this?
11
00:01:01,962 --> 00:01:04,191
Because I'm going crazy, thanks to you.
12
00:01:04,191 --> 00:01:05,462
It's hereditary.
13
00:01:05,462 --> 00:01:08,332
He and his mother will become like his grandma.
14
00:01:08,332 --> 00:01:10,032
It's not 7. It's 8.
15
00:01:10,032 --> 00:01:12,432
I killed another woman three days ago.
16
00:01:12,432 --> 00:01:15,271
Find her before the body disappears forever.
17
00:01:15,271 --> 00:01:17,972
Who knows? This time, you might find it first.
18
00:01:17,972 --> 00:01:20,311
Find the bodies. That's our only way.
19
00:01:20,311 --> 00:01:21,881
He kept a piece of jewelry with him.
20
00:01:21,881 --> 00:01:24,281
It means there's a target he wanted from the get-go.
21
00:01:24,281 --> 00:01:26,781
A special someone he wants to kill.
22
00:01:26,781 --> 00:01:28,721
The many people you killed.
23
00:01:28,721 --> 00:01:30,391
Lee Jin Sung and Seo Kyung.
24
00:01:30,391 --> 00:01:32,621
You will pay the price for it.
25
00:01:32,621 --> 00:01:34,522
What nonsense are you on about? I killed whom?
26
00:01:34,522 --> 00:01:36,662
The things he did...
27
00:01:36,662 --> 00:01:38,662
are happening again here.
28
00:01:38,662 --> 00:01:39,926
I'll stop him this time.
29
00:01:40,132 --> 00:01:41,231
Whatever it takes.
30
00:01:41,231 --> 00:01:44,326
(Previously)
31
00:02:26,471 --> 00:02:27,906
Are you okay?
32
00:02:28,611 --> 00:02:30,947
There's... There's a dead body.
33
00:03:08,322 --> 00:03:10,046
I haven't seen you before.
34
00:03:11,122 --> 00:03:12,347
Who are you?
35
00:03:14,991 --> 00:03:18,526
She transferred to my team. She's Inspector Han Seo Kyung.
36
00:03:20,132 --> 00:03:23,967
How do you think Mr. Seo is doing...
37
00:03:24,201 --> 00:03:25,426
these days?
38
00:03:26,271 --> 00:03:27,667
I don't know.
39
00:03:28,502 --> 00:03:30,442
He seems a little different recently.
40
00:03:30,442 --> 00:03:33,007
But then sometimes he's just the same.
41
00:03:36,382 --> 00:03:37,947
(Director of Detective Division, Oh Mi Sook)
42
00:03:52,861 --> 00:03:54,262
After I stopped,
43
00:03:54,262 --> 00:03:56,956
I saw that for some reason the other door was open too.
44
00:04:15,822 --> 00:04:17,046
You crossed over...
45
00:04:18,391 --> 00:04:19,687
the boundary.
46
00:04:22,421 --> 00:04:23,687
So, Do Won,
47
00:04:24,731 --> 00:04:27,496
do you have evidence to back up your story?
48
00:04:46,581 --> 00:04:48,577
(May 12, 2020, John Doe 3)
49
00:04:55,822 --> 00:04:57,686
(May 12, 2020, Lee Seung Ho, Male)
50
00:05:03,062 --> 00:05:04,667
Find the body, whatever it takes.
51
00:05:07,372 --> 00:05:08,967
Only then can we catch him.
52
00:07:23,271 --> 00:07:25,236
I told you, Do Won.
53
00:07:27,112 --> 00:07:29,107
To live in silence.
54
00:07:32,112 --> 00:07:33,207
Ms. Oh.
55
00:07:38,021 --> 00:07:39,116
Why...
56
00:07:41,161 --> 00:07:44,287
At times, you must continue...
57
00:07:46,132 --> 00:07:48,597
even if you know...
58
00:07:50,232 --> 00:07:52,327
it's a wrong path.
59
00:08:23,531 --> 00:08:26,196
(Train)
60
00:08:27,572 --> 00:08:28,741
(Mukyeong Hospital)
61
00:08:28,742 --> 00:08:30,167
(Episode 11)
62
00:08:55,462 --> 00:08:56,597
What happened?
63
00:08:57,832 --> 00:08:59,666
When he was looking for Seok Min Jun's hideout,
64
00:09:01,071 --> 00:09:02,366
there was an accident.
65
00:09:03,502 --> 00:09:04,937
It's nothing.
66
00:09:06,472 --> 00:09:08,276
I'm lucky that it's nothing serious.
67
00:09:08,541 --> 00:09:11,646
What do you mean it's nothing serious? You have a severe burn.
68
00:09:13,012 --> 00:09:14,847
They have to operate on his leg.
69
00:09:14,952 --> 00:09:16,146
Be quiet.
70
00:09:17,181 --> 00:09:19,416
It's a good thing I went in instead of you.
71
00:09:19,551 --> 00:09:21,486
If it had been you, you probably wouldn't have made it out alive.
72
00:09:23,061 --> 00:09:24,986
What on earth happened?
73
00:09:27,431 --> 00:09:28,896
There was a fire.
74
00:09:30,031 --> 00:09:31,727
They are trying to find out the cause now.
75
00:09:33,732 --> 00:09:35,597
Do you think Seok Min Jun was behind it?
76
00:09:35,742 --> 00:09:36,937
When I looked into it,
77
00:09:37,612 --> 00:09:40,776
I found out the warehouse belongs to his father's company.
78
00:09:41,712 --> 00:09:43,181
He was probably trying to destroy the evidence.
79
00:09:43,181 --> 00:09:44,406
So it had to be his doing.
80
00:09:44,482 --> 00:09:45,646
Anyway,
81
00:09:46,452 --> 00:09:48,416
I didn't find Hwang Hee Kyung's body in the warehouse.
82
00:09:51,421 --> 00:09:52,986
Even if there were bloodstains, DNA,
83
00:09:56,222 --> 00:09:58,857
or other pieces of evidence, the fire probably...
84
00:10:12,571 --> 00:10:13,666
Ms. Oh.
85
00:10:22,952 --> 00:10:24,217
How are you feeling?
86
00:10:28,421 --> 00:10:29,587
I'm all right.
87
00:10:31,891 --> 00:10:33,632
Last night around 9pm,
88
00:10:33,632 --> 00:10:35,801
there was a fire at a warehouse...
89
00:10:35,801 --> 00:10:37,866
located in Inkyeong-dong.
90
00:10:38,332 --> 00:10:41,502
From this fire, a police officer who was at the warehouse...
91
00:10:41,502 --> 00:10:43,496
was hurt and is now being treated for the injury.
92
00:10:43,502 --> 00:10:45,512
In order to find out the cause of the fire,
93
00:10:45,512 --> 00:10:47,641
the police and the fire department...
94
00:10:47,641 --> 00:10:49,636
have launched an investigation.
95
00:11:34,622 --> 00:11:35,916
This is quite rewarding.
96
00:11:36,291 --> 00:11:38,327
I wanted to see that look on your face.
97
00:11:38,762 --> 00:11:40,126
That flustered look...
98
00:11:41,262 --> 00:11:43,126
when you're cornered.
99
00:11:45,671 --> 00:11:48,666
Is this how you are going to...
100
00:11:49,041 --> 00:11:51,107
threaten me?
101
00:11:52,441 --> 00:11:54,406
Do you know why I am doing this?
102
00:12:03,681 --> 00:12:07,016
I'm going crazy thanks to you.
103
00:12:12,561 --> 00:12:14,301
I wanted to ask you one last time.
104
00:12:14,301 --> 00:12:16,656
The question I have been asking for 12 years.
105
00:12:18,632 --> 00:12:20,467
What will you choose this time?
106
00:12:28,411 --> 00:12:30,807
So is this your answer to my question?
107
00:12:43,021 --> 00:12:45,457
I'll go back to work as soon as I get discharged.
108
00:12:45,791 --> 00:12:48,957
For the time being, rest up and focus on getting better.
109
00:12:50,732 --> 00:12:52,626
Don't worry about anything else.
110
00:12:54,842 --> 00:12:55,937
Well,
111
00:12:56,842 --> 00:12:58,107
Wasn't Mr. Seo...
112
00:12:58,742 --> 00:13:00,937
at the scene with you yesterday?
113
00:13:01,681 --> 00:13:04,376
No. Only the two of us went to the warehouse.
114
00:13:05,982 --> 00:13:07,781
Actually, I was wondering why he hadn't called.
115
00:13:07,781 --> 00:13:09,116
Let me call him now.
116
00:13:11,191 --> 00:13:13,016
I haven't been able to reach him.
117
00:13:13,492 --> 00:13:16,486
So you guys don't know where Mr. Seo is, right?
118
00:13:20,462 --> 00:13:22,931
We're trying to locate Mr. Seo's vehicle now.
119
00:13:22,931 --> 00:13:24,366
Let's wait and see.
120
00:13:25,372 --> 00:13:27,526
You don't think something happened to him, right?
121
00:13:31,171 --> 00:13:32,636
You go ahead without me.
122
00:13:33,612 --> 00:13:34,707
Okay.
123
00:13:46,151 --> 00:13:47,486
I heard you,
124
00:13:48,122 --> 00:13:49,317
loud and clear.
125
00:13:50,362 --> 00:13:51,526
My answer...
126
00:13:52,661 --> 00:13:54,557
will never change.
127
00:13:55,132 --> 00:13:56,957
I will risk everything I have...
128
00:13:58,132 --> 00:13:59,666
to protect you.
129
00:13:59,931 --> 00:14:01,337
This is awful though.
130
00:14:02,702 --> 00:14:03,937
Even until the last moment,
131
00:14:05,372 --> 00:14:07,266
you gave me the wrong answer.
132
00:14:14,112 --> 00:14:15,317
Did you find it?
133
00:14:16,181 --> 00:14:17,347
Okay. Thanks.
134
00:14:19,722 --> 00:14:21,191
They located Mr. Seo's car.
135
00:14:21,191 --> 00:14:22,857
It was in the parking lot at Ilsung Station.
136
00:14:23,791 --> 00:14:25,957
- "Ilsung Station"? - Yes.
137
00:14:41,012 --> 00:14:44,136
Reporter Park, this is Oh Mi Sook of Mukyeong Police.
138
00:14:45,181 --> 00:14:47,177
I want you to publish an article.
139
00:14:47,722 --> 00:14:51,087
It's about Mukyeong Station and the deterioration of the trains.
140
00:14:59,431 --> 00:15:02,262
(Mukyeong Station)
141
00:15:02,262 --> 00:15:04,602
(Notice: Do not trespass after May 3, 2015...)
142
00:15:04,602 --> 00:15:07,866
(Stationmaster of Mukyeong Station)
143
00:16:00,452 --> 00:16:02,122
Luckily, the bullet grazed your shoulder.
144
00:16:02,122 --> 00:16:05,386
The wound isn't severe, so let's keep observing it for now.
145
00:16:05,632 --> 00:16:06,727
Okay.
146
00:16:13,102 --> 00:16:15,866
You crazy jerk! If you want to die, find a peaceful way to go!
147
00:16:16,842 --> 00:16:19,136
Are you trying to make me faint?
148
00:16:19,641 --> 00:16:21,842
You just vanished without leaving a message. Where have you been?
149
00:16:21,842 --> 00:16:23,577
And how did you get hurt?
150
00:16:29,882 --> 00:16:31,116
Where's Ms. Oh?
151
00:16:31,592 --> 00:16:32,687
What?
152
00:16:35,061 --> 00:16:36,217
Ms. Oh.
153
00:16:37,661 --> 00:16:39,327
Where is she?
154
00:16:45,901 --> 00:16:48,242
(Mukyeong Police Station)
155
00:16:48,242 --> 00:16:53,771
("The Police Find Seventh Victim at Mukyeong Station Again")
156
00:16:53,771 --> 00:16:57,947
(Mukyeong Daily)
157
00:17:04,421 --> 00:17:06,016
(Personal Details)
158
00:17:07,492 --> 00:17:09,592
Darn it. This is driving me crazy.
159
00:17:09,592 --> 00:17:12,557
(Personal Details, Name: Hwang Hee Kyung, deceased)
160
00:17:14,191 --> 00:17:15,327
My gosh.
161
00:17:16,962 --> 00:17:19,496
Sir, it's Mr. Seo. Mr. Seo is here.
162
00:17:20,132 --> 00:17:21,366
What?
163
00:17:21,972 --> 00:17:23,536
(Mukyeong Police Station)
164
00:17:26,212 --> 00:17:28,412
Mr. Seo.
165
00:17:28,412 --> 00:17:29,577
Mr. Seo.
166
00:17:30,442 --> 00:17:33,507
(Director of Detective Division)
167
00:17:37,521 --> 00:17:38,716
Who are you?
168
00:17:39,321 --> 00:17:40,587
What's going on?
169
00:17:40,591 --> 00:17:41,662
I'm sorry, sir.
170
00:17:41,662 --> 00:17:43,757
He's our team leader, and he just returned to work.
171
00:17:44,021 --> 00:17:45,226
I apologize, sir.
172
00:17:49,262 --> 00:17:51,902
(Serious Crime Team 3)
173
00:17:51,902 --> 00:17:53,827
She quit? When?
174
00:17:54,702 --> 00:17:55,797
Not too long ago.
175
00:17:56,202 --> 00:17:59,136
She resigned due to health problems, but we don't know anything specific.
176
00:17:59,371 --> 00:18:01,636
But she was worried about you until the day she left.
177
00:18:01,881 --> 00:18:03,942
What in the world happened?
178
00:18:03,942 --> 00:18:05,281
Do you know how worried we were?
179
00:18:05,281 --> 00:18:07,111
Jin Woo never took a day off.
180
00:18:07,111 --> 00:18:10,252
He searched all over the place for you with Inspector Lee.
181
00:18:10,252 --> 00:18:11,787
Where have you been?
182
00:18:13,152 --> 00:18:14,446
Mr. Seo.
183
00:18:17,422 --> 00:18:18,626
I need to check something.
184
00:18:19,492 --> 00:18:20,787
I need to meet Ms. Oh.
185
00:18:24,101 --> 00:18:25,267
Mr. Seo.
186
00:18:29,742 --> 00:18:30,896
Ms. Oh.
187
00:18:32,041 --> 00:18:33,237
Ms. Oh!
188
00:18:36,841 --> 00:18:42,946
(Samwon Gas, Overdue Bill, Oh Mi Sook)
189
00:19:31,732 --> 00:19:35,337
Did you lie to me for 12 years,
190
00:19:37,371 --> 00:19:38,567
Ms. Oh?
191
00:20:18,351 --> 00:20:19,976
(Mukyeong Station)
192
00:20:34,361 --> 00:20:36,557
(Mukyeong Station)
193
00:20:51,381 --> 00:20:52,577
What's going on?
194
00:20:55,922 --> 00:20:58,287
(Mukyeong Police Station)
195
00:21:26,452 --> 00:21:28,551
I only found his car at the train station.
196
00:21:28,551 --> 00:21:29,777
He's not home either.
197
00:21:31,252 --> 00:21:32,716
I wonder where he went.
198
00:21:39,331 --> 00:21:40,527
Didn't it...
199
00:21:42,131 --> 00:21:43,456
rain last night?
200
00:21:43,631 --> 00:21:44,866
On rainy nights,
201
00:21:45,801 --> 00:21:47,226
at 9:35pm,
202
00:21:47,402 --> 00:21:50,097
Train 8210 arrives at Mukyeong Station.
203
00:21:51,512 --> 00:21:52,936
Why are you suddenly asking about the weather?
204
00:22:00,682 --> 00:22:02,216
(Weather)
205
00:22:06,851 --> 00:22:10,061
(Today's hourly weather forecast)
206
00:22:10,061 --> 00:22:13,087
Spring is over already, but it's raining every day.
207
00:22:18,031 --> 00:22:20,797
Inspector Han. Are you going somewhere?
208
00:22:27,442 --> 00:22:31,406
(Ilsung Station)
209
00:22:48,531 --> 00:22:49,757
Seo Kyung.
210
00:22:51,502 --> 00:22:52,666
Do you...
211
00:22:54,271 --> 00:22:55,466
not know me?
212
00:22:57,972 --> 00:22:59,311
What are you doing?
213
00:22:59,311 --> 00:23:01,737
Think that I'm crazy, that I'm out of my mind.
214
00:23:02,442 --> 00:23:03,636
That I'm mad.
215
00:23:05,652 --> 00:23:06,906
It's not over yet.
216
00:23:06,952 --> 00:23:09,747
As long as she's alive in whatever form,
217
00:23:11,081 --> 00:23:13,047
that will be enough for me.
218
00:23:13,621 --> 00:23:14,787
I'm sorry.
219
00:23:17,462 --> 00:23:18,956
I'm sorry I wasn't here.
220
00:23:19,791 --> 00:23:21,087
I'm sorry I left you all alone.
221
00:23:23,402 --> 00:23:24,531
I'm sorry.
222
00:23:24,531 --> 00:23:26,527
I didn't mind leaving my world behind.
223
00:23:28,172 --> 00:23:29,896
Seeing her alive...
224
00:23:31,071 --> 00:23:33,307
Even if she doesn't remember me,
225
00:23:33,642 --> 00:23:35,077
even if she doesn't know me,
226
00:23:35,841 --> 00:23:38,906
I wanted to live like that in this world,
227
00:23:40,051 --> 00:23:41,277
next to her.
228
00:23:55,702 --> 00:23:57,597
Mr. Seo, you're okay, right?
229
00:23:58,771 --> 00:24:00,027
You're coming back, right?
230
00:24:05,642 --> 00:24:08,807
This stop is Mukyeong Station,
231
00:24:08,881 --> 00:24:10,277
the final destination of this train.
232
00:24:36,402 --> 00:24:39,007
Where is Train 8210?
233
00:24:39,642 --> 00:24:40,811
("Train Operating Past Its Lifespan, Is It Due to Safety Ignorance?)
234
00:24:40,811 --> 00:24:43,080
We need to be careful these days because the government...
235
00:24:43,081 --> 00:24:44,310
is carrying out inspections.
236
00:24:44,311 --> 00:24:46,406
And on top of that, this article got published today.
237
00:24:48,152 --> 00:24:50,751
So you're just going to scrap it?
238
00:24:50,752 --> 00:24:53,287
We were planning to do it anyway.
239
00:24:53,321 --> 00:24:56,162
We've been delaying it, but it's been decided today.
240
00:24:56,162 --> 00:24:58,017
We're going to scrap it tomorrow.
241
00:25:08,571 --> 00:25:09,696
(Lee Jung Min)
242
00:25:12,912 --> 00:25:14,666
Inspector Lee, it's me, Han Seo Kyung.
243
00:25:15,281 --> 00:25:18,406
Something happened to Mr. Seo.
244
00:25:20,895 --> 00:25:22,430
Do Won disappeared?
245
00:25:23,565 --> 00:25:27,230
If they scrap the train, he might never be able to come back.
246
00:25:27,335 --> 00:25:28,670
We need to find a way.
247
00:25:30,544 --> 00:25:32,740
(Mukyeong Police Station)
248
00:25:36,714 --> 00:25:38,280
Are you really not going to tell me...
249
00:25:38,754 --> 00:25:40,180
what happened?
250
00:25:40,754 --> 00:25:42,180
It was a 38 revolver, right?
251
00:25:43,284 --> 00:25:44,720
The gun that killed Seo Kyung.
252
00:25:48,224 --> 00:25:49,690
I found out...
253
00:25:50,595 --> 00:25:51,829
who killed Seo Kyung.
254
00:25:53,665 --> 00:25:56,700
But there's nothing I can do.
255
00:25:58,375 --> 00:25:59,700
This time, I really need to stop her.
256
00:26:02,575 --> 00:26:04,069
But there's no way for me to go back.
257
00:26:07,175 --> 00:26:08,680
What is it...
258
00:26:09,685 --> 00:26:11,510
that you're going through?
259
00:26:17,224 --> 00:26:18,589
It's what you asked for.
260
00:26:22,724 --> 00:26:24,319
(Deleted from Family Registry)
261
00:26:28,605 --> 00:26:30,629
(Min Jun, Son of Oh Mi Sook)
262
00:26:32,234 --> 00:26:35,740
Did you know that Ms. Oh had a son?
263
00:26:38,514 --> 00:26:39,710
I checked...
264
00:26:40,444 --> 00:26:42,139
where Ms. Oh went.
265
00:29:41,794 --> 00:29:42,960
Ms. Oh.
266
00:29:44,224 --> 00:29:45,490
Ms. Oh!
267
00:29:52,905 --> 00:29:54,599
Do Won...
268
00:30:13,600 --> 00:30:18,600
[VIU Ver] OCN E11 'Train'
"The Two Worlds Disconnect"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
269
00:30:37,345 --> 00:30:38,710
It wasn't...
270
00:30:40,685 --> 00:30:41,809
for me, was it?
271
00:30:45,454 --> 00:30:46,819
What you wanted to protect...
272
00:30:48,194 --> 00:30:50,119
12 years ago.
273
00:30:51,294 --> 00:30:52,760
It wasn't me, was it?
274
00:30:55,905 --> 00:30:57,629
You wanted to protect...
275
00:30:59,304 --> 00:31:01,770
your son, the real murderer.
276
00:31:05,415 --> 00:31:06,970
Answer me.
277
00:31:08,514 --> 00:31:12,180
When did all this begin?
278
00:31:17,024 --> 00:31:18,889
I wonder where...
279
00:31:19,954 --> 00:31:23,119
everything went wrong.
280
00:31:24,095 --> 00:31:27,559
When I got pregnant with the child of a married man,
281
00:31:27,794 --> 00:31:31,599
and when I decided to have him and raise him on my own.
282
00:31:31,865 --> 00:31:34,700
Whatever choice I had to make,
283
00:31:34,905 --> 00:31:37,000
I did not hesitate.
284
00:31:43,014 --> 00:31:44,280
I didn't know...
285
00:31:45,615 --> 00:31:48,549
what my life...
286
00:31:49,085 --> 00:31:51,950
had prepared for me.
287
00:31:59,595 --> 00:32:03,329
Only around the time my mother died...
288
00:32:04,405 --> 00:32:05,629
did I realize that...
289
00:32:05,935 --> 00:32:08,099
my mother who was sick for years...
290
00:32:08,375 --> 00:32:10,700
had a rare genetic disorder.
291
00:32:11,105 --> 00:32:12,710
And that illness...
292
00:32:14,214 --> 00:32:15,379
was passed to me...
293
00:32:18,585 --> 00:32:20,210
and to my child.
294
00:32:21,254 --> 00:32:24,549
That's when I found out.
295
00:32:32,665 --> 00:32:34,559
You lose your memory,
296
00:32:34,835 --> 00:32:36,530
your personality,
297
00:32:38,635 --> 00:32:40,899
and then you die.
298
00:32:43,744 --> 00:32:45,000
My son...
299
00:32:47,615 --> 00:32:50,539
thinks that I abandoned him.
300
00:32:54,014 --> 00:32:55,109
But I...
301
00:32:56,425 --> 00:32:59,549
didn't have the courage to look after a child...
302
00:32:59,794 --> 00:33:04,690
who could show symptoms at any day.
303
00:33:08,264 --> 00:33:09,859
You're a good boy, Min Jun.
304
00:33:10,504 --> 00:33:11,660
Yes, you are.
305
00:33:12,734 --> 00:33:14,700
I'll call you, okay?
306
00:33:15,004 --> 00:33:17,270
Mom, don't go.
307
00:33:25,784 --> 00:33:28,410
Mom!
308
00:33:29,855 --> 00:33:33,350
Mom! Don't go!
309
00:33:33,695 --> 00:33:35,990
Mom!
310
00:33:36,824 --> 00:33:39,189
Don't go!
311
00:33:42,704 --> 00:33:43,799
Ms. Oh.
312
00:33:44,165 --> 00:33:45,875
We got the fingerprint results.
313
00:33:45,875 --> 00:33:46,970
Did you?
314
00:33:48,945 --> 00:33:52,040
It's the boiler repairman who was here earlier in the day.
315
00:33:53,474 --> 00:33:56,609
Should we interview him as a witness?
316
00:33:59,784 --> 00:34:01,384
Do you have the autopsy results?
317
00:34:01,384 --> 00:34:02,979
Cause of death was asphyxiation.
318
00:34:03,185 --> 00:34:04,724
He was strangled to death,
319
00:34:04,724 --> 00:34:06,319
then hit on the head.
320
00:34:08,295 --> 00:34:09,589
Overkill.
321
00:34:10,665 --> 00:34:12,729
- What's the murder weapon? - A necklace.
322
00:34:12,895 --> 00:34:14,030
A necklace?
323
00:34:15,804 --> 00:34:17,660
It was in the jewelry box that was emptied.
324
00:34:17,665 --> 00:34:19,174
He was strangled with this.
325
00:34:19,174 --> 00:34:20,530
The killer took it.
326
00:34:45,994 --> 00:34:48,290
(Tetrabenazine tablets)
327
00:35:01,114 --> 00:35:02,209
Yes.
328
00:35:03,844 --> 00:35:04,939
It's me.
329
00:35:05,685 --> 00:35:06,910
I killed him.
330
00:35:15,255 --> 00:35:17,689
This pill bottle.
331
00:35:18,935 --> 00:35:20,530
You left it on purpose.
332
00:35:23,735 --> 00:35:26,700
To make me come to you.
333
00:35:29,574 --> 00:35:30,740
Why?
334
00:35:37,585 --> 00:35:39,709
"Why did you do such a thing?"
335
00:35:41,915 --> 00:35:43,649
Shouldn't you ask me that first?
336
00:35:45,054 --> 00:35:47,290
If you're really my mother.
337
00:35:54,195 --> 00:35:55,490
What are you...
338
00:35:56,534 --> 00:35:57,999
planning to do now?
339
00:36:00,375 --> 00:36:01,769
What are you afraid of?
340
00:36:02,134 --> 00:36:04,174
The fact that your son killed a man?
341
00:36:04,174 --> 00:36:05,269
Or...
342
00:36:06,915 --> 00:36:08,609
the fact that you're investigating...
343
00:36:09,485 --> 00:36:11,339
a murder your son committed?
344
00:36:23,224 --> 00:36:24,859
The choice is yours.
345
00:36:25,094 --> 00:36:26,930
Will you continue to live as a cop?
346
00:36:27,895 --> 00:36:30,729
Or will you live as my mother even if it's for a moment?
347
00:36:39,045 --> 00:36:40,439
The culprit of the murder...
348
00:36:41,715 --> 00:36:43,310
is my father.
349
00:36:46,054 --> 00:36:47,609
I'll go to the station and explain everything.
350
00:36:48,884 --> 00:36:50,419
I'll say that my father is the culprit.
351
00:36:51,824 --> 00:36:53,120
And I have the evidence too.
352
00:37:02,764 --> 00:37:03,959
No, Do Won.
353
00:37:08,435 --> 00:37:12,240
Do you want to live the rest of your life as a killer's son?
354
00:37:17,344 --> 00:37:18,979
Even so, I can't hide the truth.
355
00:37:20,355 --> 00:37:21,549
I can't do that.
356
00:37:21,715 --> 00:37:23,149
And how will that change anything?
357
00:37:25,054 --> 00:37:27,089
Your father is already dead, Do Won.
358
00:37:28,125 --> 00:37:30,390
He can't even be punished for what he did.
359
00:37:36,364 --> 00:37:37,700
Then, what do I do now?
360
00:37:41,534 --> 00:37:43,200
What should I do now?
361
00:37:56,284 --> 00:37:58,450
You stopped me because your son's fingerprints...
362
00:37:59,255 --> 00:38:00,850
might have been on the necklace, right?
363
00:38:04,395 --> 00:38:07,129
Until when were you going to deceive me?
364
00:38:08,695 --> 00:38:10,060
Until I die...
365
00:38:10,764 --> 00:38:13,134
after living my whole life in pure torment?
366
00:38:13,134 --> 00:38:15,200
When I realized what I had done,
367
00:38:15,945 --> 00:38:20,010
it was already too late.
368
00:38:27,284 --> 00:38:30,319
I dream about that guy I hit with my car every night.
369
00:38:31,324 --> 00:38:32,790
Does it really not bother you?
370
00:38:36,525 --> 00:38:39,330
- I'll turn myself in. - Stop the car.
371
00:38:40,134 --> 00:38:43,160
I'll go to the police station now and turn myself in.
372
00:38:43,935 --> 00:38:45,260
I'll tell them what you did.
373
00:38:46,735 --> 00:38:49,799
Goodness. You're so pathetic.
374
00:39:25,815 --> 00:39:27,640
Do you think things would have been different...
375
00:39:28,045 --> 00:39:29,310
if your son hadn't been in an accident?
376
00:39:29,815 --> 00:39:31,010
No.
377
00:39:33,085 --> 00:39:35,379
You would have never been able to stop yourself.
378
00:39:36,424 --> 00:39:39,790
Even now, you are walking into the endless abyss...
379
00:39:40,625 --> 00:39:42,919
because of your son.
380
00:39:45,594 --> 00:39:49,430
Ms. Oh, you don't deserve to die.
381
00:39:51,034 --> 00:39:52,299
Bear the pain...
382
00:39:53,404 --> 00:39:56,140
in the abyss you voluntarily walked into.
383
00:39:58,605 --> 00:39:59,769
Do...
384
00:40:09,985 --> 00:40:11,280
Do Won...
385
00:40:24,364 --> 00:40:27,729
The culprit of the Mukyeong Residential Murder 12 years ago...
386
00:40:28,974 --> 00:40:30,700
- is in that house. - What?
387
00:40:31,505 --> 00:40:34,269
Find the jewelry that disappeared from the scene 12 years ago.
388
00:40:35,815 --> 00:40:38,379
Ms. Oh will know where that is.
389
00:40:42,525 --> 00:40:43,979
Where are you going now?
390
00:40:49,224 --> 00:40:51,990
I must go back. Inspector Han is in danger.
391
00:40:58,034 --> 00:40:59,700
Hey, who's Inspector Han?
392
00:41:03,875 --> 00:41:05,040
Let's go.
393
00:41:09,614 --> 00:41:12,609
(Mukyeong Station)
394
00:41:33,134 --> 00:41:34,269
I'm sorry.
395
00:41:36,974 --> 00:41:38,339
I'm sorry I wasn't here.
396
00:41:39,344 --> 00:41:40,609
I'm sorry I left you all alone.
397
00:41:42,915 --> 00:41:44,014
I'm sorry.
398
00:41:44,014 --> 00:41:46,410
In your world,
399
00:41:47,485 --> 00:41:49,280
did you meet me?
400
00:41:53,324 --> 00:41:54,549
I was just curious.
401
00:41:54,954 --> 00:41:56,419
Just like you said,
402
00:41:56,895 --> 00:41:58,890
did anyone look out for me?
403
00:41:59,665 --> 00:42:02,430
You'd better remember this.
404
00:42:03,335 --> 00:42:04,499
Just wait.
405
00:42:04,665 --> 00:42:07,930
You'll see it again on the finger of someone...
406
00:42:09,005 --> 00:42:10,370
very close to you.
407
00:42:26,924 --> 00:42:28,749
(Inspector Han Seo Kyung)
408
00:42:29,264 --> 00:42:31,260
You're outside of the cellular network coverage area.
409
00:42:36,404 --> 00:42:38,134
(Mr. Seo Do Won)
410
00:42:38,134 --> 00:42:39,304
The person you have reached is not available.
411
00:42:39,304 --> 00:42:41,200
You will be connected to voicemail.
412
00:43:11,165 --> 00:43:12,359
Mr. Seo.
413
00:43:25,844 --> 00:43:27,080
Seo Kyung.
414
00:44:24,773 --> 00:44:26,038
Hello.
415
00:44:48,963 --> 00:44:51,698
I thought we would never meet again here.
416
00:44:51,932 --> 00:44:53,328
Let me tell you in advance.
417
00:44:53,932 --> 00:44:55,567
I came prepared.
418
00:44:56,443 --> 00:44:58,468
But I won't have to use this...
419
00:44:58,972 --> 00:45:02,138
because your last target isn't...
420
00:45:02,642 --> 00:45:03,908
me.
421
00:45:06,383 --> 00:45:07,647
It's your mother.
422
00:45:08,112 --> 00:45:11,248
Your last target is your mother who abandoned you.
423
00:45:13,492 --> 00:45:15,917
"When will this illness destroy me?"
424
00:45:16,762 --> 00:45:18,222
"When will I lose my memory..."
425
00:45:18,222 --> 00:45:21,063
"and the ability to control my own body?"
426
00:45:21,063 --> 00:45:23,328
"Today? Tomorrow?"
427
00:45:23,903 --> 00:45:25,463
When your mother abandoned you...
428
00:45:25,463 --> 00:45:27,768
and left you feeling scared,
429
00:45:28,273 --> 00:45:30,337
you probably asked yourself this.
430
00:45:30,873 --> 00:45:32,237
"Was I abandoned because of my illness?"
431
00:45:32,242 --> 00:45:34,138
"Did my mom abandon me..."
432
00:45:34,612 --> 00:45:36,507
"because she was scared I might become like my grandmother?"
433
00:45:55,463 --> 00:45:57,098
You're a good boy, Min Jun.
434
00:45:57,762 --> 00:45:58,857
Yes, you are.
435
00:45:59,032 --> 00:46:01,968
I'll call you, okay?
436
00:46:02,373 --> 00:46:04,667
Mom, don't go.
437
00:46:05,242 --> 00:46:06,538
Mom!
438
00:46:07,912 --> 00:46:09,038
Shut your mouth.
439
00:46:09,883 --> 00:46:13,547
You saw your mother in the patients you killed.
440
00:46:16,722 --> 00:46:18,782
Those who came to you feeling miserable...
441
00:46:18,782 --> 00:46:21,147
after having abandoned their children or family.
442
00:46:21,452 --> 00:46:23,658
I don't deserve to be a mother.
443
00:46:23,992 --> 00:46:26,388
The person you were actually killing...
444
00:46:26,463 --> 00:46:30,058
The person you really wanted to kill was actually your mother.
445
00:46:31,133 --> 00:46:32,698
The person who gave birth to you.
446
00:46:35,903 --> 00:46:37,698
This time, things won't go your way...
447
00:46:38,202 --> 00:46:39,667
because I'm going to stop you.
448
00:46:50,282 --> 00:46:51,848
You still don't know...
449
00:46:54,452 --> 00:46:55,917
who my mother is.
450
00:47:02,293 --> 00:47:05,127
That leaves us with the very last game.
451
00:47:18,612 --> 00:47:20,777
The person who gave me this illness.
452
00:47:20,983 --> 00:47:23,047
The person who never fails to repay me.
453
00:47:23,753 --> 00:47:26,218
Do you think you'll find her first?
454
00:47:28,123 --> 00:47:30,558
Or do you think I'll kill her before you find her?
455
00:47:33,362 --> 00:47:34,457
(Mukyeong Psychiatric Clinic)
456
00:47:36,233 --> 00:47:38,857
Let me know as soon as Seok Min Jun goes anywhere.
457
00:47:39,262 --> 00:47:40,768
Make sure not to lose him.
458
00:47:41,233 --> 00:47:42,627
Yes, ma'am.
459
00:47:42,943 --> 00:47:46,737
But didn't his family register get lost in the fire?
460
00:47:47,242 --> 00:47:49,978
Do you think we'll be able to find his birth mother?
461
00:47:52,012 --> 00:47:53,478
We'll have to find it somehow.
462
00:47:54,182 --> 00:47:56,678
Jae Hyuk got injured, and Mr. Seo disappeared.
463
00:47:58,682 --> 00:47:59,788
Detective Kang.
464
00:48:00,952 --> 00:48:03,317
Someone left their world because of me.
465
00:48:03,662 --> 00:48:05,587
I need to stop Seok Min Jun...
466
00:48:06,492 --> 00:48:08,388
for the sake of that person.
467
00:48:08,963 --> 00:48:10,328
I must stop him at all costs.
468
00:48:16,873 --> 00:48:19,667
No! Someone, help me!
469
00:48:23,213 --> 00:48:24,713
How does it feel to die?
470
00:48:24,713 --> 00:48:26,483
No. Don't do it.
471
00:48:26,483 --> 00:48:27,912
- That's how I felt all my life. - Stop it.
472
00:48:27,912 --> 00:48:30,853
Please spare me. Spare me!
473
00:48:30,853 --> 00:48:32,322
I saw my end.
474
00:48:32,322 --> 00:48:33,417
(Voice Memo)
475
00:48:34,423 --> 00:48:36,218
(Voice Memo)
476
00:48:36,392 --> 00:48:39,487
(Seok Min Jun)
477
00:48:51,373 --> 00:48:52,737
What are you trying to do?
478
00:48:55,813 --> 00:48:58,377
I was thinking about who I should...
479
00:48:58,813 --> 00:49:00,178
send this voice memo to.
480
00:49:01,512 --> 00:49:02,707
Who should I send it to?
481
00:49:04,282 --> 00:49:05,448
Han Seo Kyung?
482
00:49:09,153 --> 00:49:10,558
It looks like she's going to find out...
483
00:49:11,963 --> 00:49:13,627
who you are soon.
484
00:49:15,633 --> 00:49:16,998
If you want to stop me,
485
00:49:18,032 --> 00:49:20,098
come meet me at that house right now.
486
00:49:45,762 --> 00:49:47,288
Gosh, where did he go?
487
00:50:51,492 --> 00:50:52,587
Sir.
488
00:50:56,603 --> 00:50:58,498
It was murder, not suicide.
489
00:50:58,903 --> 00:51:00,127
This person was shot.
490
00:51:02,503 --> 00:51:04,067
There's no license plate.
491
00:51:04,742 --> 00:51:06,242
It's going to be hard to identify this person.
492
00:51:06,242 --> 00:51:08,908
My gosh, this is going to be a headache.
493
00:51:31,003 --> 00:51:32,098
What's that?
494
00:51:33,373 --> 00:51:34,468
It's a police shoulder patch.
495
00:51:40,842 --> 00:51:42,308
(Ms. Lee Jung Min)
496
00:51:44,443 --> 00:51:45,578
Ms. Lee.
497
00:51:46,552 --> 00:51:47,612
I'm at the site.
498
00:51:47,612 --> 00:51:49,547
We found a skeleton by the river.
499
00:51:53,222 --> 00:51:55,987
I think this person on the force. Probably a superintendent.
500
00:52:00,233 --> 00:52:02,658
What? You want me to come where?
501
00:52:03,503 --> 00:52:05,998
(Mukyeong Police Station)
502
00:52:06,673 --> 00:52:10,043
I'm looking for the person who leased out...
503
00:52:10,043 --> 00:52:12,098
your father's house in 1993.
504
00:52:12,202 --> 00:52:14,737
May I check the lease agreement?
505
00:52:14,972 --> 00:52:16,737
I'll come to you right now.
506
00:52:21,012 --> 00:52:23,107
If there aren't any documents left,
507
00:52:23,452 --> 00:52:25,678
he could at least tell me anything he remembers.
508
00:52:30,293 --> 00:52:31,658
He passed away?
509
00:52:34,793 --> 00:52:36,087
I see.
510
00:52:44,702 --> 00:52:46,167
May I help you?
511
00:52:46,773 --> 00:52:48,667
Where's Mr. Seo Do Won?
512
00:52:51,242 --> 00:52:53,978
Oh, I see.
513
00:52:54,552 --> 00:52:57,321
I only recently heard about his dad, so I couldn't go to the funeral.
514
00:52:57,322 --> 00:52:58,817
Do you not know when he'll be back?
515
00:52:58,952 --> 00:53:00,687
He'll be back soon.
516
00:53:01,052 --> 00:53:04,092
Once he comes back, I'll tell him you came by.
517
00:53:04,092 --> 00:53:06,257
Okay. Oh, right.
518
00:53:08,492 --> 00:53:11,297
He asked me for this. Can you please give this to him?
519
00:53:12,362 --> 00:53:13,932
(National Forensic Service)
520
00:53:13,932 --> 00:53:16,027
It's a list of patients who have Huntington's disease.
521
00:53:45,833 --> 00:53:48,627
Min Jun!
522
00:53:49,072 --> 00:53:51,268
Please don't die!
523
00:53:57,682 --> 00:53:58,777
I...
524
00:53:59,782 --> 00:54:01,578
I will risk everything...
525
00:54:02,313 --> 00:54:03,917
to protect you...
526
00:54:05,883 --> 00:54:07,218
every single time.
527
00:54:10,722 --> 00:54:12,587
(List of Patients with Huntington's Disease)
528
00:54:13,733 --> 00:54:17,558
A woman in her 50s or 60s.
529
00:54:20,133 --> 00:54:23,698
(Oh Mi Sook)
530
00:54:33,213 --> 00:54:34,583
(List of Patients with Huntington's Disease)
531
00:54:34,583 --> 00:54:36,308
(Oh Mi Sook)
532
00:54:36,782 --> 00:54:40,452
By the way, that wasn't his family name.
533
00:54:40,452 --> 00:54:42,052
- Pardon? - He didn't have...
534
00:54:42,052 --> 00:54:44,357
a unique family name like that.
535
00:54:46,222 --> 00:54:49,428
Oh Min Jun. I think that was his name.
536
00:54:57,173 --> 00:54:59,698
(Police Officer Personnel Information)
537
00:55:01,043 --> 00:55:02,673
(Oh Mi Sook)
538
00:55:02,673 --> 00:55:03,877
(Birthday: August 15, 1964)
539
00:55:04,112 --> 00:55:05,337
Ms. Oh?
540
00:55:13,952 --> 00:55:15,348
(Detective Kang Joon Young)
541
00:55:20,932 --> 00:55:23,187
The person you have reached is not available.
542
00:55:27,572 --> 00:55:31,138
The two cars you mentioned. They both passed through Innam IC.
543
00:55:31,273 --> 00:55:33,868
The suspect used to live nearby.
544
00:55:34,012 --> 00:55:35,507
That's where they're headed.
545
00:55:35,673 --> 00:55:38,277
This is an emergency. Ms. Oh is in danger.
546
00:55:38,443 --> 00:55:40,377
Call Innam Police for backup.
547
00:55:40,682 --> 00:55:42,348
Okay, I will.
548
00:55:44,253 --> 00:55:46,547
Do you think you'll find her first?
549
00:55:47,923 --> 00:55:50,118
Or do you think I'll kill her before you find her?
550
00:55:59,362 --> 00:56:02,027
(Current time 9:25pm)
551
00:56:03,072 --> 00:56:06,397
Right then, I was saying a foolish prayer.
552
00:56:09,173 --> 00:56:11,978
That I must do whatever it takes to go back.
553
00:56:15,583 --> 00:56:18,448
That this time, I must protect you.
554
00:57:05,633 --> 00:57:08,828
(Mukyeong Station)
555
00:57:35,162 --> 00:57:37,797
I should have realized it sooner.
556
00:57:38,362 --> 00:57:41,328
The overlapping worlds, the repeating fates.
557
00:57:46,673 --> 00:57:48,768
The one sending you to your death once again...
558
00:57:49,773 --> 00:57:51,007
was me.
559
00:58:22,313 --> 00:58:24,877
(Train)
560
00:58:25,182 --> 00:58:27,308
I feel like the same things keep happening.
561
00:58:27,452 --> 00:58:29,647
That scares me so much.
562
00:58:29,653 --> 00:58:32,182
I'm afraid I'll lose everything again.
563
00:58:32,182 --> 00:58:34,547
I do not believe it can be "unplanned".
564
00:58:34,722 --> 00:58:36,917
If you carefully look at each step,
565
00:58:36,992 --> 00:58:39,992
everything is bound to be connected at some point.
566
00:58:39,992 --> 00:58:41,833
Connected at some point.
567
00:58:41,833 --> 00:58:44,233
A train. Another world.
568
00:58:44,233 --> 00:58:48,067
You will forever regret that you crossed...
569
00:58:49,273 --> 00:58:51,167
the boundary.
38976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.