All language subtitles for The.Woman.2011.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:20,570 --> 00:05:22,777 Strumpet. 2 00:05:26,910 --> 00:05:31,370 J watch what you say to your friends 3 00:05:31,498 --> 00:05:34,581 j they might be listening 4 00:05:38,171 --> 00:05:42,414 j and watch what you say to your enemies... j 5 00:05:44,219 --> 00:05:47,711 you're a lifesaver. You know that, belle? Thanks. 6 00:05:53,103 --> 00:05:54,434 Deanna wants to talk to you. 7 00:05:55,272 --> 00:05:56,749 What makes you say that, belle? 8 00:05:56,773 --> 00:05:58,263 She just was telling me. 9 00:05:58,400 --> 00:06:01,267 If Deanna wants to talk to me, she'll come and talk to me. 10 00:06:02,445 --> 00:06:04,632 I'll take one of those burgers when those burgers are ready. 11 00:06:04,656 --> 00:06:07,489 - Are these burgers ready yet, belle? - I don't... 12 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 I'll check. 13 00:06:10,245 --> 00:06:14,204 Good. Hey, keep an eye on darlin'. She's after that clapp boy again. 14 00:06:14,332 --> 00:06:16,664 Dammit, darlin"! 15 00:06:20,839 --> 00:06:22,045 No! No! 16 00:06:23,174 --> 00:06:25,381 - Deanna. - Chris. 17 00:06:30,223 --> 00:06:32,054 So, what's on your mind, sweetheart? 18 00:06:32,809 --> 00:06:35,425 I told you! No more kissing. 19 00:06:35,562 --> 00:06:37,644 It is inappropriate. Do you hear me? 20 00:06:37,772 --> 00:06:40,354 Yeah, I hear you, you're yelling in my ear. 21 00:06:40,483 --> 00:06:42,690 - Can I have my radio back now? - We'll see. 22 00:06:42,819 --> 00:06:44,255 - What are you gonna do, Jenny? - Hold her. 23 00:06:44,279 --> 00:06:45,769 Stop it! 24 00:06:45,906 --> 00:06:47,258 Are you gonna cry to your momma, like a little baby? 25 00:06:47,282 --> 00:06:49,135 - What's the matter, Jenny, uh? - You wearing diapers? 26 00:06:49,159 --> 00:06:51,491 - Let's see it! - Stop it! I'm gonna tell! 27 00:06:51,620 --> 00:06:53,451 Like a girl, you're gonna tell. 28 00:06:53,580 --> 00:06:55,411 You need your diaper changed, Jenny? 29 00:06:56,791 --> 00:06:59,032 - Ow! - Shut up! 30 00:07:03,048 --> 00:07:07,257 I spend as much time as I can with ed up at the home, 31 00:07:07,385 --> 00:07:09,546 but I'd like to spend more. 32 00:07:09,679 --> 00:07:11,670 That's understandable. 33 00:07:11,806 --> 00:07:15,970 So what I wanna do is I wanna sell it all off, 34 00:07:16,102 --> 00:07:18,514 get myself a nice little one-bedroom up around there, 35 00:07:18,647 --> 00:07:22,231 so I can be with him these last few months. 36 00:07:22,359 --> 00:07:25,351 I don't think he's got much more than that. 37 00:07:27,906 --> 00:07:30,147 Hey. 38 00:07:30,283 --> 00:07:35,448 If you're really wantin' to sell, I'm glad you came to me. 39 00:07:35,580 --> 00:07:41,450 So you just come by the office on Monday and we'll start drawing up some papers. 40 00:07:41,586 --> 00:07:42,996 Ok? 41 00:07:43,129 --> 00:07:47,714 I can't give you the world for the place but I'll give you a fair price. 42 00:07:47,842 --> 00:07:50,675 I know you will, Chris. 43 00:07:50,804 --> 00:07:52,886 That's the good thing about old friends, 44 00:07:53,014 --> 00:07:57,257 you don't have to worry about gettin' a lube job. 45 00:08:04,776 --> 00:08:08,268 - How'd you do, bud? - Eight out of ten, dad. 46 00:08:10,156 --> 00:08:12,317 Consistently? 47 00:08:12,450 --> 00:08:15,192 - The last one and once before that. - Oh. 48 00:08:15,328 --> 00:08:17,569 I think I got the hang of it, though. 49 00:08:20,166 --> 00:08:22,908 Gotta hit your free throws to win ball games. 50 00:08:23,044 --> 00:08:24,375 I know. 51 00:08:25,797 --> 00:08:27,788 That guy's got a major thing for peg. 52 00:08:27,924 --> 00:08:30,631 He's pretty much a douche. They went out like one time. 53 00:08:33,972 --> 00:08:35,303 Is that so? 54 00:08:50,780 --> 00:08:52,190 Watch the leather. 55 00:08:54,868 --> 00:08:58,702 - So you didn't go in once, huh? - Chlorine makes my hair gross. 56 00:09:00,290 --> 00:09:02,702 Well, we wouldn't want that, now would we? 57 00:09:44,334 --> 00:09:46,746 You fed the dogs yet? 58 00:09:46,878 --> 00:09:48,789 Brian will do it when he gets up. 59 00:09:49,589 --> 00:09:51,580 The dogs can wait. 60 00:10:03,228 --> 00:10:06,220 It's kinda nice when it's quiet like this, isn't it? 61 00:10:07,107 --> 00:10:08,517 Yeah. 62 00:12:18,363 --> 00:12:22,231 J I see you walking down the street in your little black shoes 63 00:12:22,367 --> 00:12:26,610 j and I'm thinking that I know I gotta make you mine 64 00:12:26,746 --> 00:12:30,910 j in my head I got a song and I know it won't be long 65 00:12:31,042 --> 00:12:35,001 j cos I know it's so right, there's no way it could be wrong 66 00:12:35,129 --> 00:12:39,122 j I'm standing next to you knowing what I gotta do 67 00:12:39,259 --> 00:12:42,843 j and my stomach is just twisting with emotion 68 00:12:42,971 --> 00:12:47,135 j my legs are going numb, everything I say is dumb 69 00:12:47,267 --> 00:12:51,510 j and I realize it's just imagination 70 00:12:51,646 --> 00:12:55,855 j you look at me with a smile only for a little while 71 00:12:55,984 --> 00:12:59,943 j but it feels like our eyes just met for a year 72 00:13:00,071 --> 00:13:04,155 j girl, I know I wanna date you, love and marry and then hate you 73 00:13:04,284 --> 00:13:08,152 j I wanna go for a ride that lasts 100 years 74 00:13:09,414 --> 00:13:12,326 j yeah, yeah, I'll take that chance 75 00:13:12,458 --> 00:13:16,827 j yeah, yeah, wanna go for a ride 76 00:13:18,923 --> 00:13:21,005 j yeah, I'll take that chance 77 00:13:23,177 --> 00:13:26,761 j wanna go for a ride j 78 00:13:44,198 --> 00:13:48,692 - How's the average? - 7-10. Pretty consistent. 79 00:13:48,828 --> 00:13:50,989 Good. That's good. 80 00:13:52,248 --> 00:13:54,489 Did you catch anything? 81 00:13:54,625 --> 00:13:56,456 Does it look like I got anything? 82 00:13:58,254 --> 00:14:02,247 - I should turn down the ham. - Fine, you do that. 83 00:14:02,383 --> 00:14:05,625 Then you come along with me, babe. 84 00:14:05,762 --> 00:14:10,472 - Me too? - Sure, sweetie. You too. 85 00:14:11,642 --> 00:14:13,473 Follow us, son! 86 00:14:37,794 --> 00:14:39,455 Watch your step. 87 00:14:43,174 --> 00:14:45,085 Ok. 88 00:14:45,218 --> 00:14:47,254 I want you guys to move all this junk 89 00:14:47,387 --> 00:14:52,302 from the south end to the other side of the cellar and just sweep up the floor. 90 00:14:52,433 --> 00:14:55,766 - Before dinner? - Yes, before dinner, peg. 91 00:14:55,895 --> 00:14:58,728 - Why? - Because your dad asked you to. 92 00:14:58,856 --> 00:15:00,459 You don't have a problem with that, do you, Brian? 93 00:15:00,483 --> 00:15:03,225 No. Where do you want us to move all the stuff? 94 00:15:03,361 --> 00:15:04,851 In the dump trailer. 95 00:15:04,987 --> 00:15:07,899 If it's small and burnable, put it in the burn barrel. 96 00:15:08,032 --> 00:15:11,445 You're gonna need some gloves. There's a couple pair in the barn. 97 00:15:11,577 --> 00:15:14,410 - Have you fed the dogs yet? - It's peg's turn. I had morning. 98 00:15:14,539 --> 00:15:16,029 Peg? 99 00:15:16,165 --> 00:15:19,578 Fine. I'll feed the dogs. I'll go get the gloves. 100 00:15:19,710 --> 00:15:21,826 Is there mice down here? 101 00:15:23,005 --> 00:15:24,165 Could be. 102 00:15:24,632 --> 00:15:26,463 Should I get some cheese? 103 00:15:26,592 --> 00:15:29,174 No, I don't think that's a very good idea. 104 00:15:29,303 --> 00:15:31,965 Belle, you organize things around here. 105 00:15:32,098 --> 00:15:34,339 With three of you, shouldn't take very long. 106 00:15:34,475 --> 00:15:36,716 I've got some things to do at the house. 107 00:15:37,728 --> 00:15:40,435 - Chris? - Huh? 108 00:15:40,565 --> 00:15:42,055 Why are we doing this? 109 00:15:43,734 --> 00:15:45,395 You'll see. 110 00:15:46,237 --> 00:15:48,569 Trust me on this one. 111 00:16:27,820 --> 00:16:29,651 What's he doing? 112 00:16:29,780 --> 00:16:32,362 Peggy, you scared the hell out of me. 113 00:16:32,492 --> 00:16:34,983 Sorry. I couldn't sleep. 114 00:16:35,119 --> 00:16:38,236 Well, try. You have school in the morning. 115 00:16:39,624 --> 00:16:41,865 What's dad doing? 116 00:16:44,504 --> 00:16:46,745 Go to bed, Peggy. 117 00:16:48,883 --> 00:16:50,373 It's late. 118 00:17:00,853 --> 00:17:04,311 - Good night, mom. - Good night, honey. 119 00:17:38,099 --> 00:17:41,136 Devil! Devil! 120 00:17:41,811 --> 00:17:43,392 Hey, I don't wanna hurt you! 121 00:17:56,200 --> 00:17:58,782 Ok, so who can tell me what a scalene triangle is? 122 00:17:59,287 --> 00:18:01,699 - Three unequal sides. - That's right. 123 00:18:01,831 --> 00:18:04,322 But we forgot to raise our hand again, didn't we, Jackie? 124 00:18:05,084 --> 00:18:06,084 Sorry, miss raton. 125 00:18:06,210 --> 00:18:08,850 So what other kinds of triangles are there? Name them for me, guys. 126 00:18:12,425 --> 00:18:15,838 Peggy? Taking copious notes as usual, right? 127 00:18:15,970 --> 00:18:17,710 Just some notes, yeah. 128 00:18:17,847 --> 00:18:19,727 So what other kinds of triangles are there, peg? 129 00:18:20,099 --> 00:18:21,099 Scalene? 130 00:18:22,476 --> 00:18:25,309 - Guys... - Um... please, may I be excused? 131 00:18:25,438 --> 00:18:28,054 Yes. Of course you may. 132 00:18:34,614 --> 00:18:37,947 J you began to come around 133 00:18:39,243 --> 00:18:43,612 j and I hoped that you had all affairs in order 134 00:18:47,543 --> 00:18:51,536 j before they turn out all the lights 135 00:18:53,090 --> 00:18:57,880 j and I hoped that you had all affairs in order... 136 00:19:00,139 --> 00:19:03,381 - Are you ok, sweetie? - Yeah. 137 00:19:03,517 --> 00:19:06,008 I just had to come and get my stuff. 138 00:19:08,481 --> 00:19:09,891 Sorry. 139 00:19:14,487 --> 00:19:16,899 J before they turn out all the lights j 140 00:19:17,031 --> 00:19:19,238 great shot, cyndi! 141 00:19:21,702 --> 00:19:23,784 Yeah! Go, Brian! 142 00:19:33,714 --> 00:19:34,714 You're too good. 143 00:20:24,223 --> 00:20:26,134 Ow! 144 00:20:26,267 --> 00:20:27,757 What's up, cyndi? 145 00:20:27,893 --> 00:20:30,555 There's something sticky like glue in my brush. 146 00:20:30,688 --> 00:20:32,178 Hang on one sec. 147 00:20:33,524 --> 00:20:34,934 Gum. 148 00:20:35,067 --> 00:20:36,648 It's ok, cyndi. I'll help you. 149 00:20:36,777 --> 00:20:39,393 - Ow! That hurts! - Sorry. 150 00:20:40,072 --> 00:20:42,233 It's ok. Thanks for trying. 151 00:20:42,908 --> 00:20:44,899 Damn it! 152 00:22:23,884 --> 00:22:25,124 Fuck! 153 00:23:12,975 --> 00:23:17,059 That is not civilized behavior! 154 00:23:20,524 --> 00:23:21,934 Fuck! 155 00:23:22,443 --> 00:23:24,434 Dammit. Dammit! 156 00:23:27,865 --> 00:23:29,856 Argh... fuck! 157 00:23:49,553 --> 00:23:51,293 Oh, god! 158 00:24:26,465 --> 00:24:30,208 So, um... you like to bite. 159 00:24:33,222 --> 00:24:37,966 You can't understand a word I'm saying. I get that. 160 00:24:39,812 --> 00:24:41,393 But I'll bet that you can guess... 161 00:24:43,273 --> 00:24:46,390 That I am more than just a little bit upset with you right now. 162 00:24:48,195 --> 00:24:50,937 So I need to make sure that you understand... 163 00:24:51,657 --> 00:24:53,397 Just who is in charge here. 164 00:25:09,133 --> 00:25:11,124 I've got kids to raise around here, lady. 165 00:25:13,262 --> 00:25:18,097 And disobedience is not something I want them to witness. 166 00:25:23,564 --> 00:25:26,556 They're very good kids, 167 00:25:31,321 --> 00:25:36,315 but... if you're not going to be nice... 168 00:25:39,288 --> 00:25:43,281 If you are going to be disobedient... 169 00:25:45,127 --> 00:25:49,291 Then I can't do that, now can I? 170 00:25:53,052 --> 00:25:55,885 Plus, I need to feel better about losing my finger. 171 00:26:12,488 --> 00:26:14,570 Ok, I'm gonna go to the house for a minute. 172 00:26:14,698 --> 00:26:16,058 I'm gonna bring the wife and kids. 173 00:26:18,285 --> 00:26:20,526 And you be nice. 174 00:26:22,873 --> 00:26:24,283 Be nice. 175 00:26:41,391 --> 00:26:44,383 I feel better about losing my finger now. 176 00:26:53,612 --> 00:26:55,603 One shot. 177 00:26:55,739 --> 00:26:57,320 I heard you. What were you shootin' at? 178 00:26:57,449 --> 00:26:59,110 You'll see. 179 00:27:01,620 --> 00:27:03,861 What is that new tune? Where is it from? 180 00:27:04,456 --> 00:27:07,619 - Korya. - Ko-rea? 181 00:27:08,752 --> 00:27:10,663 - I like it. - Me too. 182 00:27:12,005 --> 00:27:15,668 - You'll spoil your dinner. - Not a chance. 183 00:27:15,801 --> 00:27:18,884 - You say that now. - I certainly do. 184 00:27:19,012 --> 00:27:20,673 Ok, everybody. 185 00:27:21,890 --> 00:27:23,881 Who wants to go down to the cellar with me? 186 00:27:25,477 --> 00:27:28,560 What do you have in there? A mountain lion? 187 00:27:28,689 --> 00:27:31,772 This is a hell of a lot better than a mountain lion, son. 188 00:27:36,446 --> 00:27:38,277 Dad? 189 00:27:39,867 --> 00:27:42,700 What... what is this? 190 00:27:42,828 --> 00:27:46,912 God only knows where she's been living, peg. 191 00:27:47,040 --> 00:27:49,907 In the woods. In caves. 192 00:27:50,043 --> 00:27:51,453 We're gonna help her. 193 00:27:52,087 --> 00:27:55,329 She needs a big band aid. 194 00:27:55,465 --> 00:27:58,298 That's right. That's the first thing we're gonna fix. 195 00:27:58,427 --> 00:28:01,510 She's been wounded. We'll get right to it. Ok. 196 00:28:01,638 --> 00:28:06,052 We are all going to have to share in the responsibility of taking care of her. 197 00:28:06,185 --> 00:28:07,766 Ground rules. 198 00:28:09,062 --> 00:28:10,802 No touching. 199 00:28:10,939 --> 00:28:13,646 I learned the hard way that our friend here likes to bite. 200 00:28:13,775 --> 00:28:17,438 - She bit you? - She took an inch off my finger. 201 00:28:17,571 --> 00:28:19,186 Swallowed it. 202 00:28:20,365 --> 00:28:21,946 Jesus! 203 00:28:22,451 --> 00:28:24,783 What are we gonna do with her? 204 00:28:24,912 --> 00:28:27,198 We're gonna train her, Brian. 205 00:28:27,331 --> 00:28:29,071 Civilize her. 206 00:28:29,208 --> 00:28:32,792 Free her from herself, from her baser instincts. 207 00:28:32,920 --> 00:28:34,480 This woman thinks that she is an animal. 208 00:28:34,546 --> 00:28:36,106 And god only knows how she got that way, 209 00:28:36,173 --> 00:28:39,506 but we cannot have people running around the woods thinking they're animals. 210 00:28:39,635 --> 00:28:41,876 It isn't right. It's not safe. 211 00:28:47,434 --> 00:28:48,434 Belle? 212 00:28:48,560 --> 00:28:51,472 Yeah... yes? 213 00:28:51,605 --> 00:28:55,018 Could you, um... run up and put together a bowl of cereal 214 00:28:55,150 --> 00:28:58,017 or oatmeal or something simple? 215 00:28:58,862 --> 00:29:03,151 She's gotta be hungry. The only thing she's had to eat since I captured her is... 216 00:29:04,034 --> 00:29:06,150 Finger. 217 00:29:09,873 --> 00:29:12,956 And peg, um... go up and get the first aid kit. 218 00:29:13,085 --> 00:29:15,497 I wanna see to her wounds. 219 00:29:15,629 --> 00:29:18,120 Ok? Ok, let's go, girls. Come on. 220 00:29:19,841 --> 00:29:23,333 - Better than a mountain lion, son? - Do we really get to keep her? 221 00:29:23,470 --> 00:29:25,301 We do. 222 00:29:31,395 --> 00:29:34,057 Now, I cannot stress this enough. 223 00:29:34,189 --> 00:29:39,775 For the moment, everyone keep your distance. 224 00:29:39,903 --> 00:29:41,564 What is that, belle? Is that oatmeal? 225 00:29:41,697 --> 00:29:43,312 - Yes. - Good. Good. 226 00:29:43,448 --> 00:29:47,691 It's nice and nutritious. Just go ahead and set it down, ok? 227 00:29:47,828 --> 00:29:50,820 So, belle, you're gonna set it down... 228 00:29:51,707 --> 00:29:53,743 But not too close. Good. 229 00:29:53,875 --> 00:29:58,710 And now, Brian... I want you to bring the rake. 230 00:30:01,049 --> 00:30:02,880 Ok. Now push it toward her. 231 00:30:04,428 --> 00:30:06,840 Be careful not to spill it. Come on. 232 00:30:06,972 --> 00:30:09,884 There you go. Great, great. 233 00:30:10,017 --> 00:30:11,257 Everybody, that's teamwork. 234 00:30:11,393 --> 00:30:13,554 Ok? Everybody did their part. 235 00:30:21,278 --> 00:30:23,318 See what I mean about keeping your distance? 236 00:30:25,073 --> 00:30:29,066 I guess next time we need to use rubbermaid. 237 00:30:29,202 --> 00:30:31,659 I'll clean it up. All right? 238 00:30:36,543 --> 00:30:38,158 If she gets hungry enough, she'll eat. 239 00:30:39,880 --> 00:30:42,713 Ok, look. Here, huddle up. Here. 240 00:30:42,841 --> 00:30:48,086 This is our project and it's a secret one. 241 00:30:48,221 --> 00:30:51,463 Now, I shouldn't have to remind you to keep your mouths zipped, 242 00:30:51,600 --> 00:30:52,680 but I'm doing it anyway. 243 00:30:53,935 --> 00:30:56,597 We're all gonna have to share in chores with this one. 244 00:30:56,730 --> 00:30:58,891 It's the same as taking care of the dogs. 245 00:30:59,024 --> 00:31:02,687 Someone's gonna have to clean up after her and so on. 246 00:31:02,819 --> 00:31:07,859 Your mother and I will take care of anything, um... overly complicated. 247 00:31:07,991 --> 00:31:10,403 - Right, hun? - Yes. 248 00:31:12,913 --> 00:31:15,154 Ok, then. Well, dinner time. 249 00:31:15,290 --> 00:31:17,952 She may not be hungry, but I am. 250 00:31:18,085 --> 00:31:20,576 Ok? We'll work out the details later, ok? Let's go eat. 251 00:31:20,712 --> 00:31:22,248 Is everybody ok with that? 252 00:31:22,381 --> 00:31:25,544 Everybody ok? Yeah? Ok. Let's go. 253 00:31:55,789 --> 00:31:57,279 Some salt? 254 00:32:16,476 --> 00:32:18,467 Are you in there? 255 00:32:20,355 --> 00:32:24,598 Well, when I'm sad I listen to my radio. Wanna hear? 256 00:32:38,707 --> 00:32:41,164 J yeah, it's true, yeah, I know 257 00:32:41,293 --> 00:32:43,534 j as these types of ideas go 258 00:32:43,670 --> 00:32:46,036 j this one's as bad as they can get 259 00:32:46,173 --> 00:32:48,505 j I asked your mom to ask the pope 260 00:32:48,633 --> 00:32:51,170 j he handed down a papal note 261 00:32:51,303 --> 00:32:55,091 j like a newborn then he laughed all bloody and lovely 262 00:32:55,223 --> 00:32:59,466 j this type of news, you can't just put it back 263 00:33:01,271 --> 00:33:04,763 j cos this thing I know that you know that I know 264 00:33:04,900 --> 00:33:08,484 j and my friend, I love you all the more for that 265 00:33:08,612 --> 00:33:12,150 j cos now I know this thing that no one knows I know 266 00:33:12,282 --> 00:33:15,274 j except for you and me and crazy sewer rats 267 00:33:15,410 --> 00:33:17,867 j that's another story 268 00:33:17,996 --> 00:33:22,080 j anyways, there ain't no going back 269 00:33:22,209 --> 00:33:25,952 j now I know what you've got beneath your hat j 270 00:33:44,147 --> 00:33:47,139 J wake up, babes, there's so much more to know 271 00:33:49,528 --> 00:33:54,363 j everything you see is just for show 272 00:33:56,451 --> 00:34:02,287 j don't need to put a target on your chest 273 00:34:03,875 --> 00:34:06,582 j I really think you're smarter than the rest... j 274 00:34:06,711 --> 00:34:11,045 - how are things at school, kiddo? - Oh. Hi, dad. 275 00:34:24,854 --> 00:34:27,015 You're a good girl, peg. 276 00:34:29,651 --> 00:34:34,566 And I know it's hard sometimes being your age, 277 00:34:34,698 --> 00:34:39,533 but you've got to remember to look at things on the bright side. 278 00:34:42,539 --> 00:34:45,531 You're gonna get your license soon, right? 279 00:34:48,169 --> 00:34:51,002 Your grades are good, aren't they? 280 00:34:51,131 --> 00:34:52,541 Yeah. 281 00:34:54,926 --> 00:34:57,588 And you're gonna go to college. 282 00:35:01,349 --> 00:35:03,431 Think about that. 283 00:35:06,146 --> 00:35:07,977 Ok, dad. 284 00:35:19,117 --> 00:35:20,948 I love you, kiddo. 285 00:35:23,330 --> 00:35:25,161 I love you too, dad. 286 00:35:44,476 --> 00:35:45,886 Honey? 287 00:35:48,605 --> 00:35:50,186 That woman. 288 00:35:52,776 --> 00:35:55,438 Do you really think we should be doing this? 289 00:35:55,570 --> 00:35:56,901 Because... 290 00:36:14,714 --> 00:36:16,705 Let's go to bed, babe. 291 00:36:40,323 --> 00:36:42,564 - Toby, how are you? - Good morning. Perfect. 292 00:36:54,087 --> 00:36:56,829 - Good morning, Mr. cleek. - Good mornin', Dorothy. 293 00:36:57,632 --> 00:37:00,874 So, how did it go with Mrs. oldenberg? Is she satisfied with the papers? 294 00:37:01,010 --> 00:37:03,342 - Signed them right away. - Fine, that's fine. 295 00:37:03,471 --> 00:37:06,053 You have lunch with Deanna at noon, court at two, 296 00:37:06,182 --> 00:37:08,389 then a 3:30 with the oll company reps. 297 00:37:08,518 --> 00:37:11,478 - Ok. Are the ludlow files ready? - I just have to print out this last one. 298 00:37:11,563 --> 00:37:14,726 Ok, fine. Well, look, when you're done with that, just bring 'em on in here, 299 00:37:14,858 --> 00:37:16,348 along with another... 300 00:37:17,944 --> 00:37:20,936 Cup of mud and we'll get into it, ok? Thank you, Dorothy. 301 00:37:21,072 --> 00:37:22,152 Mm-hmm. 302 00:37:50,059 --> 00:37:54,393 Ok. Ok. First some stretching, then eight laps, ladies. 303 00:37:55,273 --> 00:37:58,265 Tracy, pick up the stretching. 304 00:38:03,114 --> 00:38:04,695 Not feeling well again today, peg? 305 00:38:08,328 --> 00:38:10,248 There's something going on with her. 306 00:38:11,039 --> 00:38:13,246 This last month or so she's really changed. 307 00:38:13,374 --> 00:38:14,955 They do at that age. 308 00:38:15,084 --> 00:38:17,575 Yeah, but, you know how they're all dressing these days, 309 00:38:17,712 --> 00:38:20,169 with the short skirts and the skimpy blouses? 310 00:38:21,341 --> 00:38:23,081 Hadn't noticed. 311 00:38:23,218 --> 00:38:26,210 Point is, that's how she used to be too, you know? 312 00:38:26,346 --> 00:38:27,961 She's a very pretty girl. 313 00:38:28,097 --> 00:38:30,338 - She ought to be... - Flaunting it? 314 00:38:30,475 --> 00:38:33,057 Yeah, dammit. Flaunting it. 315 00:38:33,186 --> 00:38:34,517 Did you flaunt it? 316 00:38:35,814 --> 00:38:39,181 I'd have made you pop your fucking zipper, Mr. wolf. 317 00:38:42,737 --> 00:38:47,777 J all you need is your voice 318 00:38:47,909 --> 00:38:51,276 j cos the world is so dark 319 00:38:51,412 --> 00:38:55,576 j but there's light deep inside you 320 00:38:55,708 --> 00:38:58,996 j we all have been hurt 321 00:38:59,128 --> 00:39:02,120 j and we all have been lied to 322 00:39:02,257 --> 00:39:07,502 j distracted before we know 323 00:39:08,638 --> 00:39:14,429 j we're distracted and so it goes... 324 00:39:25,655 --> 00:39:29,193 Hey, belle. Hi, darlin'. How are you two doing today? 325 00:39:30,368 --> 00:39:34,111 - We're fine. You? - Good. Good. 326 00:39:34,247 --> 00:39:36,989 Yeah, we... we measured Bonnie again this morning 327 00:39:37,125 --> 00:39:39,366 and she has grown half an inch already. 328 00:39:39,502 --> 00:39:41,914 Can you believe it? God! 329 00:39:42,046 --> 00:39:44,833 So... do you wanna barbecue again some time soon? 330 00:39:45,508 --> 00:39:48,545 I don't see why not. 331 00:39:48,678 --> 00:39:51,169 The weather's been perfect for it, hasn't it? 332 00:39:51,306 --> 00:39:55,675 Yeah, so, um... Your place this time? 333 00:39:55,810 --> 00:39:58,392 Oh, um... 334 00:40:01,232 --> 00:40:05,225 The place is just a darn mess. 335 00:40:05,361 --> 00:40:09,229 Yeah, well, with little ones around, how can it ever not be, right? 336 00:40:09,574 --> 00:40:10,905 Yeah. 337 00:40:11,034 --> 00:40:13,400 Hey, I gotta run. See you soon, Vic. 338 00:40:13,536 --> 00:40:16,448 Ok, um... listen, maybe [I'll pop in for a coffee sometime. 339 00:40:16,581 --> 00:40:18,572 Surprise you. 340 00:40:21,252 --> 00:40:24,665 J cos the world is so dark 341 00:40:24,797 --> 00:40:28,460 j but there's light deep inside you 342 00:40:28,593 --> 00:40:31,835 j we all have been hurt 343 00:40:31,971 --> 00:40:35,463 j and we all have been lied to 344 00:40:35,600 --> 00:40:40,845 j distracted before we know 345 00:40:41,981 --> 00:40:47,476 j we're distracted and so it goes 346 00:41:09,717 --> 00:41:13,050 J cos the world is so dark 347 00:41:13,179 --> 00:41:17,013 j but there's light deep inside you 348 00:41:17,141 --> 00:41:20,224 j we all have been hurt 349 00:41:20,353 --> 00:41:23,845 j and we all have been lied to 350 00:41:23,982 --> 00:41:29,067 j distracted before we know 351 00:41:30,405 --> 00:41:36,150 j we're distracted and so it goes 352 00:41:37,704 --> 00:41:43,199 j distracted before we know 353 00:41:44,168 --> 00:41:50,004 j we're distracted and so it goes j 354 00:41:50,883 --> 00:41:52,043 so, after you finish that, 355 00:41:54,303 --> 00:41:57,716 - then we'll send the initial check. Ok? - Will do. 356 00:41:58,558 --> 00:42:00,219 Mr. cleek, may I say something? 357 00:42:00,768 --> 00:42:02,008 Of course, yeah. 358 00:42:02,145 --> 00:42:04,727 It's none of my business, really, but... 359 00:42:05,857 --> 00:42:09,691 In this economy, are you sure you're not overextending? 360 00:42:09,819 --> 00:42:13,653 Have you ever known me to let things get out of hand, Dorothy? 361 00:42:16,325 --> 00:42:18,236 - No. No. - No. 362 00:42:20,288 --> 00:42:23,325 That is a wonderful perfume. That's new, isn't it? 363 00:42:23,458 --> 00:42:25,574 - You like it? - I do. 364 00:42:25,710 --> 00:42:27,792 I like it very much. That's very nice, yeah. 365 00:42:27,920 --> 00:42:29,080 - Oh, no! - Oh... 366 00:42:29,213 --> 00:42:30,703 What did you do to your yourself? 367 00:42:30,840 --> 00:42:35,755 Oh, I got too close to a sweet smelling lady and she just... 368 00:42:50,068 --> 00:42:52,684 - Mmm... - Hey! Gimme some. 369 00:42:52,820 --> 00:42:54,981 That's not a very nice way to ask. 370 00:42:56,949 --> 00:42:59,486 Please, momma? I love you. 371 00:43:02,413 --> 00:43:04,244 At the table. 372 00:43:11,923 --> 00:43:14,505 - What kind of cookie do you want? - I want little men. 373 00:43:14,634 --> 00:43:16,499 Hmm... this one? 374 00:43:17,386 --> 00:43:18,922 - No. - Oh. 375 00:43:19,055 --> 00:43:21,171 - This one? - No. 376 00:43:23,226 --> 00:43:24,557 Yes. 377 00:43:26,979 --> 00:43:29,595 Do you think that animal lady would eat little men? 378 00:43:30,483 --> 00:43:33,771 I don't know. I don't know if she's ever had cookies before. 379 00:43:33,903 --> 00:43:35,313 Then why is she here? 380 00:43:35,446 --> 00:43:38,233 Papa's helping her. You heard him. 381 00:43:38,658 --> 00:43:40,319 Can I have another one? 382 00:43:49,627 --> 00:43:53,461 Brian! What do you think you're doing? 383 00:44:05,309 --> 00:44:06,799 Just wanted to see if she was ok. 384 00:44:07,645 --> 00:44:09,510 Is that what you want me to tell your father? 385 00:44:11,190 --> 00:44:13,021 Want a little man? 386 00:44:16,028 --> 00:44:18,064 Hey! Your supposed to eat the head first! 387 00:44:18,197 --> 00:44:20,904 Not me. I chop 'em. 388 00:44:21,033 --> 00:44:22,773 Thanks, sis. 389 00:44:22,910 --> 00:44:24,513 Well, hell, Deanna, I hated to have to write a check, 390 00:44:24,537 --> 00:44:29,122 it cost me a good neighbor, but if somebody had to, 391 00:44:29,250 --> 00:44:31,081 thought I could be of service. 392 00:44:32,211 --> 00:44:33,621 Sure. 393 00:44:34,463 --> 00:44:38,297 Sure. No, think nothing of it. 394 00:44:38,426 --> 00:44:40,166 Yeah. 395 00:44:40,303 --> 00:44:42,656 No, belle and I'd be happy to help you with one of those bottles, 396 00:44:42,680 --> 00:44:45,137 no, but we can't tonight. No. 397 00:44:45,266 --> 00:44:49,509 Um... we... we have a family thing tonight. 398 00:44:51,230 --> 00:44:52,310 Ok. 399 00:44:52,440 --> 00:44:54,601 Another time, right? 400 00:44:54,734 --> 00:44:56,725 All right. Good girl. 401 00:44:56,861 --> 00:45:01,195 Ok, I'll be talkin' to you, Deanna. Ok, bye-bye. 402 00:45:06,370 --> 00:45:07,860 Dad? 403 00:45:08,998 --> 00:45:10,829 Could you not? 404 00:45:11,667 --> 00:45:13,749 I mean, I... 405 00:45:25,056 --> 00:45:27,638 - Don't forget about the dogs. - It's Brian's turn. 406 00:45:27,767 --> 00:45:29,758 - Bri? - On it, dad. 407 00:45:30,937 --> 00:45:32,552 Grab the poop shovel while you're at it. 408 00:45:36,025 --> 00:45:37,731 Shut up! 409 00:45:38,027 --> 00:45:39,517 You want the goddamn hose? 410 00:46:01,050 --> 00:46:02,711 Hey, girl. 411 00:46:04,929 --> 00:46:06,419 Why don't you come out and eat? 412 00:46:09,684 --> 00:46:11,515 Oh... 413 00:46:11,644 --> 00:46:13,851 You little bitch! 414 00:46:39,588 --> 00:46:41,078 Peggy, can I talk to you for a sec? 415 00:46:43,301 --> 00:46:45,132 I don't wanna be late for next period. 416 00:46:45,261 --> 00:46:48,594 I'll write you a note. Have a seat for a sec. 417 00:46:59,108 --> 00:47:00,188 Are you all right? 418 00:47:01,527 --> 00:47:02,767 Yeah. Why? 419 00:47:02,903 --> 00:47:06,646 Nausea. Baggy clothes. 420 00:47:06,782 --> 00:47:09,569 Miss hindle tells me you've been sitting out of gym for weeks now. 421 00:47:09,702 --> 00:47:11,693 Hey, I'm not stupid, Peggy. 422 00:47:12,538 --> 00:47:14,278 Why don't you just mind your own business? 423 00:47:14,415 --> 00:47:16,872 You are my business. 424 00:47:30,723 --> 00:47:34,841 I'm gonna eat you! 425 00:48:11,138 --> 00:48:15,882 - Where have you been? - Playing with the dogs a little. 426 00:48:16,018 --> 00:48:18,851 - Have you? - Yeah. 427 00:48:20,022 --> 00:48:21,432 I do that sometimes. 428 00:48:21,565 --> 00:48:24,557 Huh. So, are we ready, belle? 429 00:48:24,693 --> 00:48:26,183 Ready. 430 00:48:26,737 --> 00:48:29,570 Ok, then. Grab the buckets. 431 00:48:35,454 --> 00:48:37,445 So how are we doin' today? 432 00:48:40,793 --> 00:48:42,875 I hate to do this to you. 433 00:48:43,003 --> 00:48:45,119 But with you I'm not taking any more chances. 434 00:48:58,352 --> 00:48:59,952 We're gonna scrub her down, pop? 435 00:48:59,979 --> 00:49:02,641 I've never seen or smelled anything that nasty before. 436 00:49:02,773 --> 00:49:05,185 Well, your mother and I are gonna scrub her down, 437 00:49:05,317 --> 00:49:07,558 but first you're gonna clean up her mess. 438 00:49:07,695 --> 00:49:12,359 - Me? - Grab the scoop shovel. Get a rag. 439 00:49:13,951 --> 00:49:16,283 I guess we're gonna have to keep doing this 440 00:49:16,412 --> 00:49:18,744 until... we can get her, you know... 441 00:49:18,873 --> 00:49:21,285 - Potty trained? - Exactly. 442 00:49:24,462 --> 00:49:25,872 Get. 443 00:49:26,547 --> 00:49:27,547 But I can help. 444 00:49:30,259 --> 00:49:32,420 Shut the door. 445 00:49:35,097 --> 00:49:36,928 Ok, let's go. 446 00:49:38,100 --> 00:49:39,590 Get a bucket. 447 00:49:47,693 --> 00:49:49,524 Thanks. Thank you. 448 00:49:58,996 --> 00:50:04,332 Bastard! Demon! 449 00:50:05,461 --> 00:50:07,381 Maybe we should let that cool off a bit before... 450 00:50:07,505 --> 00:50:10,292 Belle, we both know 451 00:50:10,424 --> 00:50:13,837 the only way to get something clean is with good hot water. 452 00:50:13,969 --> 00:50:19,430 Otherwise, we're just shuffling germs around 453 00:50:19,558 --> 00:50:23,892 if we use cold or... hell, even lukewarm. 454 00:50:24,605 --> 00:50:26,266 Good. 455 00:50:26,398 --> 00:50:27,888 See? Good. 456 00:50:28,025 --> 00:50:30,687 Look. Lookie there. 457 00:50:30,819 --> 00:50:34,232 Belle, I'm gonna need that other bucket. 458 00:50:34,990 --> 00:50:36,821 Get the other bucket. 459 00:50:45,167 --> 00:50:47,499 Don't look at me like you're jealous. 460 00:50:47,628 --> 00:50:50,040 This has to be done, belle. 461 00:50:53,133 --> 00:50:55,340 Would you bring the other bucket, please? 462 00:52:14,798 --> 00:52:16,038 Chris? 463 00:52:18,344 --> 00:52:19,675 Look. 464 00:52:21,680 --> 00:52:24,012 Good eye, belle. 465 00:52:24,141 --> 00:52:25,756 I think I've got... 466 00:52:25,893 --> 00:52:29,056 Yeah, I've got everything I need down here to fix that. 467 00:52:30,439 --> 00:52:34,182 Oh, that... that's a good start. Thanks. 468 00:52:35,611 --> 00:52:38,853 Ok, um... I'm gonna need you to get Brian. 469 00:52:38,989 --> 00:52:44,074 Tell him to go to the wood shed and I want him to get, um... a log. 470 00:52:44,203 --> 00:52:46,410 Tell him to cut it at six feet. 471 00:52:46,538 --> 00:52:50,122 We can't clean her down here, we're gonna have to take her outside. 472 00:52:50,250 --> 00:52:53,913 Ok? We're gonna need peg too. Thanks, belle. 473 00:52:54,046 --> 00:52:55,786 You got it? 474 00:53:40,384 --> 00:53:42,966 That's perfect. It's perfect. That'll do it. 475 00:53:43,095 --> 00:53:45,586 Listen, go in the house, get your mom and peg. 476 00:53:45,723 --> 00:53:49,386 - Can I help? - No, you've done enough already. 477 00:54:05,492 --> 00:54:07,073 Dad wants you. He wants peg too. 478 00:54:07,202 --> 00:54:08,202 Well, go get her. 479 00:54:10,956 --> 00:54:12,787 Hey, peg! 480 00:54:13,375 --> 00:54:14,785 Dad wants you! 481 00:54:14,918 --> 00:54:19,912 Brian, go up and get her. Do not scream in my house! 482 00:54:20,758 --> 00:54:22,840 - Sorry. - And go up to your room 483 00:54:22,968 --> 00:54:25,710 and stay in there while we're working, do you understand? 484 00:54:25,846 --> 00:54:27,177 Fine. 485 00:54:50,329 --> 00:54:53,036 Ba-bee. 486 00:55:17,356 --> 00:55:21,098 Please! 487 00:55:27,157 --> 00:55:28,943 Peg! She's not clean. 488 00:55:29,076 --> 00:55:31,362 P-lease... 489 00:55:33,372 --> 00:55:34,532 P-lease. 490 00:55:38,710 --> 00:55:40,200 Please. 491 00:55:43,674 --> 00:55:47,417 Ladies, go get the towels and get that first aid kit. 492 00:55:47,553 --> 00:55:49,384 Ok? Let's go. 493 00:55:57,479 --> 00:55:59,686 You're learning. 494 00:56:02,776 --> 00:56:07,236 J you're not who you say you are 495 00:56:07,364 --> 00:56:11,482 j but that doesn't matter to me 496 00:56:11,618 --> 00:56:15,827 j I'm not who I say I am 497 00:56:15,956 --> 00:56:19,164 j that's why you're perfect for me... 498 00:56:19,293 --> 00:56:21,124 Dry her off. 499 00:56:22,421 --> 00:56:24,912 Is it safe now? 500 00:56:25,048 --> 00:56:26,709 Yeah. Don't worry. 501 00:56:31,430 --> 00:56:34,012 Says the man with nine fingers. 502 00:56:45,485 --> 00:56:47,316 Go ahead, hun. 503 00:56:49,948 --> 00:56:51,609 Dry as a bone now. 504 00:56:51,742 --> 00:56:54,233 We don't want her coming down with something. 505 00:56:56,914 --> 00:57:03,626 Hun? Give me one of those cotton balls and, um... soaked in peroxide, please. 506 00:57:12,512 --> 00:57:14,377 This is gonna hurt. 507 00:57:14,514 --> 00:57:17,096 Ow, ow. 508 00:57:17,225 --> 00:57:19,090 J and you could lie to me 509 00:57:19,227 --> 00:57:22,719 j always and constantly 510 00:57:22,856 --> 00:57:27,941 j I'll tear them all apart 511 00:57:28,070 --> 00:57:32,154 j to match your wounded heart... & 512 00:57:34,743 --> 00:57:38,827 it buttons here and here, 513 00:57:38,956 --> 00:57:44,792 so you don't have to... Undo her or anything. 514 00:57:46,630 --> 00:57:48,291 That's great. 515 00:57:48,423 --> 00:57:50,254 Why don't you throw it on her? 516 00:57:58,016 --> 00:58:01,179 It's ok, she's not gonna do anything. 517 00:58:01,311 --> 00:58:03,597 This is just all new to her, that's all. 518 00:58:03,730 --> 00:58:06,221 She's a little scared. 519 00:58:07,693 --> 00:58:13,438 She has a lot of scars. What do you imagine she's been doing? 520 00:58:13,573 --> 00:58:16,693 - Maybe some day she can tell us. - I don't think she likes it. 521 00:58:18,412 --> 00:58:20,994 She's never had a dress on before, belle. 522 00:58:21,123 --> 00:58:24,707 You probably didn't like it the first time you had a dress, huh? 523 00:58:30,007 --> 00:58:31,417 There. 524 00:58:34,094 --> 00:58:40,135 She looks like one of those... Polygamist wives, doesn't she? 525 00:58:40,267 --> 00:58:42,007 Yeah. 526 00:59:43,455 --> 00:59:46,288 Whoa, slow down, slow down. 527 01:00:24,204 --> 01:00:27,196 Thank you. 528 01:00:32,879 --> 01:00:34,870 Thank you. 529 01:00:35,757 --> 01:00:37,167 T... 530 01:00:38,218 --> 01:00:42,052 Thank... you. 531 01:00:42,180 --> 01:00:46,014 Tank... 000. 532 01:00:47,894 --> 01:00:49,725 Tank yoo. 533 01:00:58,029 --> 01:01:00,611 Read my mind, babe. 534 01:01:02,242 --> 01:01:05,405 Your kids still giving you a hard day? 535 01:01:05,537 --> 01:01:07,528 No, they're fine. 536 01:01:10,083 --> 01:01:11,744 What's with the paper? 537 01:01:11,877 --> 01:01:13,617 It's a phone number and an address. 538 01:01:13,753 --> 01:01:15,914 Peggy cleek's parents. 539 01:01:16,047 --> 01:01:18,129 I'm pretty sure she's pregnant. 540 01:01:18,925 --> 01:01:21,086 You are not thinking of telling them, are you? 541 01:01:22,804 --> 01:01:25,466 - Well, shouldn't I? - Could make things worse. 542 01:01:25,599 --> 01:01:27,965 It's gonna be very obvious very soon. 543 01:01:28,518 --> 01:01:31,100 It's your call. I gotta go lock up. 544 01:01:31,229 --> 01:01:33,060 I'll be back in a sec. 545 01:01:39,154 --> 01:01:42,817 Hell, it never fails at dinner time. 546 01:01:42,949 --> 01:01:44,029 Wow! 547 01:01:44,159 --> 01:01:47,242 Peg, would you see who that is, please? 548 01:01:51,666 --> 01:01:53,497 I was on the phone all day. 549 01:01:53,627 --> 01:01:55,146 Don't make that noise, hun, don't make that noise. 550 01:01:55,170 --> 01:01:56,272 'Please leave a message.' 551 01:01:56,296 --> 01:01:58,207 - dad? - I don't like that noise. 552 01:01:58,340 --> 01:02:00,752 'Hello. This is Genevieve raton, ' 553 01:02:00,884 --> 01:02:03,170 and this message is for Mr. or Mrs. cleek. 554 01:02:03,303 --> 01:02:06,966 "Your daughter Peggy is a student in my geometry class..." 555 01:02:07,098 --> 01:02:10,261 'Message erased. You have no new messages.' 556 01:03:03,154 --> 01:03:06,396 J you make me act like such a fool 557 01:03:07,117 --> 01:03:11,110 j yeah, you make me bend the rules 558 01:03:11,246 --> 01:03:16,741 j and I'm beginning to think that you really don't suit me at all 559 01:03:20,630 --> 01:03:24,373 j girl, you keep me out of sight 560 01:03:24,509 --> 01:03:27,046 j of involvements, satellite 561 01:03:28,305 --> 01:03:32,139 j and it really depends coming out with your friends 562 01:03:32,267 --> 01:03:36,260 j if I'm one of those you invite 563 01:03:37,564 --> 01:03:39,850 j it's all right 564 01:03:41,109 --> 01:03:48,606 j cause if I'm cool you will see the light 565 01:03:48,742 --> 01:03:56,740 j and if I'm true you will see that I'm right 566 01:03:57,459 --> 01:04:00,997 j you will see that I'm right 567 01:04:08,511 --> 01:04:12,095 J well, I saw you out last night 568 01:04:12,223 --> 01:04:15,306 j you and your boyfriend had a fight 569 01:04:16,102 --> 01:04:19,936 j to take your running to me cos it's easy to see 570 01:04:20,065 --> 01:04:23,899 j that he doesn't treat you right 571 01:04:25,737 --> 01:04:28,570 j and I might 572 01:04:29,074 --> 01:04:36,571 j cause if I'm cool you will see the light 573 01:04:36,706 --> 01:04:44,704 j and if I'm true you will see that I'm right 574 01:04:45,548 --> 01:04:48,540 j you will see that I'm right 575 01:04:49,344 --> 01:04:52,711 j you will see that I'm right 576 01:04:52,847 --> 01:04:56,385 j and you will be all right 577 01:05:16,955 --> 01:05:21,164 J cause if I'm cool... 578 01:05:21,292 --> 01:05:24,500 J you will see the light 579 01:05:24,629 --> 01:05:32,343 j and if I'm true you will see that I'm right 580 01:05:33,555 --> 01:05:36,797 j you will see that I'm right 581 01:05:37,434 --> 01:05:40,892 j you will see that I'm right 582 01:05:41,020 --> 01:05:44,979 j and you will be all right j 583 01:06:56,012 --> 01:07:01,302 J first, you wanted to be left alone... 584 01:07:01,434 --> 01:07:03,595 Darlin', turn that down. 585 01:07:05,104 --> 01:07:08,767 J but you end up feeling lonely... 586 01:07:11,361 --> 01:07:15,024 Peggy, what are you doing? It's time for school. 587 01:07:16,991 --> 01:07:19,232 Come on, I'm driving you today. 588 01:07:22,163 --> 01:07:24,404 I don't feel so good, mom. 589 01:07:25,708 --> 01:07:27,949 Can I stay at home today? 590 01:07:30,004 --> 01:07:33,496 Peggy, there is nothing wrong with you. 591 01:07:33,633 --> 01:07:37,217 - You got a half-day today, huh? - Yep. 592 01:07:37,345 --> 01:07:40,007 What are you gonna do with all that free time? 593 01:07:41,349 --> 01:07:43,681 - Uh-uh. - Uh-uh. 594 01:07:45,728 --> 01:07:49,596 - Well, don't do anything I wouldn't do. - Ok, dad. 595 01:07:49,732 --> 01:07:51,973 If I get up I'm gonna be sick. 596 01:07:53,570 --> 01:07:54,980 Fine. 597 01:07:58,157 --> 01:08:02,070 I don't want Brian here alone after school, anyway. 598 01:08:02,203 --> 01:08:04,194 J you wanted to belong 599 01:08:05,915 --> 01:08:10,284 j but you grew so cold to all the people who wanted something from you 600 01:08:10,420 --> 01:08:17,883 j took without asking always needing more, more, more... 601 01:08:26,853 --> 01:08:29,014 - Hey, Brian. - What's up? 602 01:08:29,147 --> 01:08:32,230 A bunch of us are going to the movies. Do you wanna come along? 603 01:08:32,358 --> 01:08:35,942 I gotta head home. I got some stuff to do. 604 01:08:36,070 --> 01:08:40,655 - Ok, then. Maybe next time. - Sure. Next time. 605 01:08:40,783 --> 01:08:42,444 Bye, Brian. 606 01:08:44,370 --> 01:08:48,784 J just wanted to be happy 607 01:08:49,959 --> 01:08:53,372 j yeah, that's what really hurts 608 01:08:55,882 --> 01:08:58,715 j that's what really hurts 609 01:09:01,137 --> 01:09:04,379 j that's what really hurts 610 01:09:06,559 --> 01:09:09,722 j but you end up feeling lonely 611 01:09:11,981 --> 01:09:16,475 j and you end up feeling cold... 612 01:09:17,820 --> 01:09:20,983 J that's what really hurts 613 01:09:23,326 --> 01:09:26,910 j that's what really hurts j 614 01:10:16,671 --> 01:10:18,662 Who the hell doesn't like cookies? 615 01:11:49,514 --> 01:11:51,505 What the fuck? 616 01:11:54,727 --> 01:11:56,968 What the hell are you doing, Brian? 617 01:11:57,104 --> 01:11:59,140 You're in trouble now, you little shit! 618 01:11:59,774 --> 01:12:01,014 Get out of here! You're sick! 619 01:12:25,842 --> 01:12:28,083 I'm so sorry... 620 01:12:29,303 --> 01:12:32,136 About all of this. 621 01:12:39,730 --> 01:12:44,224 Thank you... 622 01:12:46,195 --> 01:12:47,935 Mother. 623 01:12:56,414 --> 01:13:01,750 - Darlin', go to your room. - Why? I didn't do anything. 624 01:13:01,878 --> 01:13:06,247 Honey, this isn't about you. This is about your brother. 625 01:13:06,382 --> 01:13:08,794 Go to your room, good girl. 626 01:13:21,022 --> 01:13:22,603 Do you know what your son did? 627 01:13:26,027 --> 01:13:27,358 Do you wanna know? 628 01:13:28,863 --> 01:13:30,353 I'm not sure I do. 629 01:13:30,489 --> 01:13:32,104 He didn't think anyone was home today. 630 01:13:32,241 --> 01:13:36,405 So he went down there. With her. 631 01:13:36,537 --> 01:13:39,620 Had her dress off. Had her naked. 632 01:13:40,583 --> 01:13:44,417 He was touching her. 633 01:13:44,545 --> 01:13:47,036 And touching himself. 634 01:13:48,925 --> 01:13:50,335 If peg hadn't caught him at it 635 01:13:50,468 --> 01:13:52,754 there's no telling what would have gone on down there. 636 01:13:54,347 --> 01:13:56,178 Is this true, son? 637 01:13:58,142 --> 01:14:00,599 Peg caught him! Didn't you hear me? 638 01:14:02,271 --> 01:14:04,387 Why the hell are you asking him is it true? 639 01:14:06,275 --> 01:14:07,685 Calm down, belle. 640 01:14:07,818 --> 01:14:11,402 He had one hand on her and the other down his goddamn jeans, Chris! 641 01:14:12,198 --> 01:14:15,656 I'm telling you to take it easy. 642 01:14:23,668 --> 01:14:26,660 You better look at me when I'm talkin' to you. 643 01:14:28,047 --> 01:14:29,787 Is this true? 644 01:14:39,100 --> 01:14:41,637 Ok, so no one was hurt? 645 01:14:43,938 --> 01:14:47,180 N... no. 646 01:14:47,316 --> 01:14:48,681 What? 647 01:14:48,818 --> 01:14:51,150 No one was hurt. 648 01:14:51,278 --> 01:14:53,109 He's a boy. 649 01:14:54,532 --> 01:14:57,444 He's an adolescent. Adolescents have urges. 650 01:14:57,994 --> 01:14:59,985 Boys will be boys. 651 01:15:01,080 --> 01:15:02,599 And, you know, now that she's cleaned up, 652 01:15:02,623 --> 01:15:04,643 I have to say, she's not half bad to look at, you know what I mean? 653 01:15:04,667 --> 01:15:07,454 I can't fucking do this anymore! 654 01:15:08,629 --> 01:15:12,213 You... you can't do this to us, Chris. 655 01:15:12,341 --> 01:15:14,753 Have you lost your mind? 656 01:15:16,053 --> 01:15:19,841 You can't just stand there and smile when your own son thinks it's ok to... 657 01:15:19,974 --> 01:15:21,805 To what? 658 01:15:23,978 --> 01:15:26,845 You are an officer of the court! 659 01:15:28,107 --> 01:15:30,519 She is a human being! 660 01:15:31,694 --> 01:15:34,777 Do you know what would happen to all of us if you got caught? 661 01:15:34,905 --> 01:15:37,396 Just what's going on with the goddamn dogs out there 662 01:15:37,533 --> 01:15:39,273 is enough to put you in prison. 663 01:15:45,249 --> 01:15:46,705 Anophthalmia, belle. 664 01:15:46,834 --> 01:15:49,075 It's your shame. 665 01:15:49,211 --> 01:15:53,079 Anophthalmia, you remember that? Do you? 666 01:15:55,301 --> 01:15:57,633 I never condoned what you did. 667 01:16:00,139 --> 01:16:01,549 Never. 668 01:16:03,934 --> 01:16:07,847 You can't just keep putting one thing on top of the other 669 01:16:07,980 --> 01:16:10,813 and expect to get away with it forever. 670 01:16:13,277 --> 01:16:15,609 Chris... 671 01:16:15,738 --> 01:16:17,774 I've... I've had it! 672 01:16:18,157 --> 01:16:19,818 Ok. 673 01:16:22,328 --> 01:16:24,944 So what are you gonna do? I mean, what... what is your plan? 674 01:16:25,081 --> 01:16:27,072 What? I don't... 675 01:16:27,208 --> 01:16:29,540 I just would like to know. 676 01:16:29,668 --> 01:16:32,375 What the fuck you think you're gonna do about it? 677 01:16:34,215 --> 01:16:36,877 I'm... I'm leaving. 678 01:16:42,014 --> 01:16:45,506 - I'm leaving you, Chris. - Hmm... 679 01:16:45,643 --> 01:16:48,976 And I'm... I'm taking the girls with me. 680 01:16:49,855 --> 01:16:54,349 You can have your little rapist son to yourself. 681 01:16:54,485 --> 01:17:00,731 You're already teaching him every goddamn thing he needs to know, aren't you? 682 01:17:00,866 --> 01:17:04,779 You can damn well burn together, the two of you. 683 01:17:04,912 --> 01:17:09,406 But you are not hurting my girls anymore. 684 01:17:09,542 --> 01:17:13,285 It's over. Right now. 685 01:17:13,420 --> 01:17:18,505 You can't do this to us, Chris! I can't do this! 686 01:17:23,514 --> 01:17:25,345 I can't? 687 01:17:26,767 --> 01:17:28,598 I can't? 688 01:17:36,360 --> 01:17:38,191 She'll be fine. 689 01:17:39,280 --> 01:17:41,111 She's ok. 690 01:17:46,453 --> 01:17:49,866 Get a cold cloth for your mother, peg. 691 01:17:51,584 --> 01:17:53,415 Peg, let's go! 692 01:18:09,768 --> 01:18:12,760 Why don't you answer the door? See who it is. 693 01:18:23,824 --> 01:18:27,817 - Miss raton? - Peggy. Hi. 694 01:18:29,246 --> 01:18:30,907 You gonna invite me in? 695 01:18:31,957 --> 01:18:36,291 Um... this really isn't the time. 696 01:18:36,420 --> 01:18:39,833 Sure it is, Peggy. 697 01:18:39,965 --> 01:18:43,048 Hey, I'm not here to hurt you. 698 01:18:43,177 --> 01:18:45,008 I wanna help. 699 01:18:45,721 --> 01:18:49,339 - You can't help. - Well, how do you know that? 700 01:18:50,267 --> 01:18:52,258 I just do. 701 01:18:54,647 --> 01:18:57,980 I know doctors, counselors, all kinds of people. 702 01:18:58,108 --> 01:19:01,521 I said this isn't the time, miss raton! 703 01:19:02,780 --> 01:19:04,236 Peg, where are your manners? 704 01:19:04,365 --> 01:19:07,949 - Hi, come on in. - Thank you. 705 01:19:09,703 --> 01:19:11,034 - Miss...? - Raton. 706 01:19:11,163 --> 01:19:14,371 Raton. I remember. Yeah. 707 01:19:14,500 --> 01:19:16,331 - Um... geometry. - Yes. 708 01:19:16,460 --> 01:19:20,453 Geometry, that's right. I met you at, um... parents' night. 709 01:19:20,589 --> 01:19:23,001 - Yes. - Please, have a seat. 710 01:19:24,009 --> 01:19:25,009 Can I get you anything? 711 01:19:25,970 --> 01:19:28,928 Are you thirsty? Would you like some... 712 01:19:29,056 --> 01:19:31,138 - No. - Soda pop or coffee, nothing? 713 01:19:35,396 --> 01:19:38,684 May I speak with you and your wife privately, Mr. cleek? 714 01:19:39,400 --> 01:19:41,891 Please call me Chris, miss, um... raton. 715 01:19:42,027 --> 01:19:45,064 - Chris. - And you are...? 716 01:19:45,197 --> 01:19:47,028 Genevieve. 717 01:19:48,158 --> 01:19:49,989 Genevieve. 718 01:19:50,577 --> 01:19:53,694 Genevieve. That's a beautiful name. 719 01:19:58,127 --> 01:20:02,211 She's really not feeling very well. She's having herself a little power nap. 720 01:20:02,339 --> 01:20:06,708 - So this is about peg, I gather? - Yes. 721 01:20:06,844 --> 01:20:12,464 Then I suppose she should hear it. My son as well. 722 01:20:13,517 --> 01:20:16,600 We have no secrets in this family, miss raton. 723 01:20:16,729 --> 01:20:19,892 Brian? Come here, son. 724 01:20:31,285 --> 01:20:38,248 I've observed some... distressing behavior as of late, Mr. cleek. 725 01:20:38,375 --> 01:20:40,206 Hmm... Chris. 726 01:20:40,336 --> 01:20:42,076 Chris. 727 01:20:43,422 --> 01:20:45,663 Peggy isn't looking well. 728 01:20:46,884 --> 01:20:50,968 She's had to rush out to use the ladies rest room several times during class. 729 01:20:52,639 --> 01:20:53,719 Her studies are off, 730 01:20:53,849 --> 01:20:56,636 and she's taken to wearing clothes that are much too big for her. 731 01:21:00,814 --> 01:21:02,770 Well, she does like to wear my sweats. 732 01:21:04,818 --> 01:21:07,981 Does Peggy have a boyfriend, do you know, Mr. cleek? 733 01:21:08,530 --> 01:21:10,020 No. 734 01:21:12,076 --> 01:21:14,362 And I would know if she did. 735 01:21:17,581 --> 01:21:19,071 Why? 736 01:21:20,292 --> 01:21:25,707 I believe that, um... Peggy is pregnant, Mr. cleek. 737 01:21:30,594 --> 01:21:32,334 - Pregnant? - I am not! 738 01:21:38,060 --> 01:21:40,767 What makes you think that Peggy is pregnant, miss raton? 739 01:21:40,896 --> 01:21:43,308 Well, she's showing, Mr. cleek. 740 01:21:43,440 --> 01:21:47,058 Not very much right now, but that won't last much longer. 741 01:21:55,077 --> 01:21:59,116 Do any of your colleagues concur with this opinion, miss raton? 742 01:21:59,248 --> 01:22:01,990 I would... I wouldn't know. I haven't discussed it with them. 743 01:22:02,126 --> 01:22:04,583 I thought it best to come directly to you and your wife. 744 01:22:05,629 --> 01:22:07,790 It was good of you to do so. 745 01:22:15,097 --> 01:22:17,679 I thought teachers were supposed to listen, 746 01:22:17,808 --> 01:22:20,641 but you're not very good at listening, are you, miss raton? 747 01:22:20,769 --> 01:22:23,602 Because I told you Peggy does not have a boyfriend 748 01:22:23,730 --> 01:22:26,312 and that if she did I would know about it. Did I not say that? 749 01:22:27,151 --> 01:22:29,893 Well, yes, but... 750 01:22:30,028 --> 01:22:31,768 So you're accusing... Brian? 751 01:22:34,825 --> 01:22:35,985 He's just a boy. 752 01:22:36,118 --> 01:22:37,983 Absolutely not! 753 01:22:38,120 --> 01:22:39,781 So you're accusing me? 754 01:22:39,913 --> 01:22:42,871 No. No, I... 755 01:22:43,000 --> 01:22:45,332 - Um... - No. You're accusing me? 756 01:22:45,461 --> 01:22:46,461 Dad! 757 01:22:46,503 --> 01:22:51,167 You come to my house and you accuse me of something like that. 758 01:22:51,300 --> 01:22:52,820 I said nothing of the sort, Mr. cleek. 759 01:22:52,926 --> 01:22:54,837 I know you didn't say anything of the sort. 760 01:22:54,970 --> 01:22:56,631 It's what you haven't said. 761 01:22:56,763 --> 01:22:59,254 You think I'm stupid? 762 01:22:59,391 --> 01:23:02,178 Do you think I'm stupid? 763 01:23:02,311 --> 01:23:03,801 - No. - Miss raton? 764 01:23:06,148 --> 01:23:09,140 - Yes? - You don't really... 765 01:23:11,028 --> 01:23:14,361 Think that I would wanna miss out on heaven, do you? 766 01:23:20,078 --> 01:23:23,741 Hey, Brian? Would you get the rope? 767 01:23:36,762 --> 01:23:38,252 Please! 768 01:23:39,097 --> 01:23:41,258 Daddy! Daddy, please stop! 769 01:23:41,391 --> 01:23:44,007 Daddy, please, please, she's my teacher! 770 01:23:44,144 --> 01:23:45,475 Please, she's my friend, daddy! 771 01:23:45,604 --> 01:23:48,596 Your friend? Your friend, is that what you said? 772 01:23:48,732 --> 01:23:52,850 Well, your friend just came to expose you for the little slut whore that you are! 773 01:23:52,986 --> 01:23:54,772 Daddy... daddy, you can't! 774 01:23:54,905 --> 01:23:56,816 You can't! Ow! 775 01:23:56,949 --> 01:23:59,565 Daddy, you can't! Daddy, you can't! 776 01:23:59,701 --> 01:24:02,784 You can't! You can't! You can't! 777 01:24:02,913 --> 01:24:10,001 I am so fucking sick of 'you can't' from the women in this family! 778 01:24:10,128 --> 01:24:16,124 Your mother, your idiot sisters, you! 779 01:24:16,260 --> 01:24:19,673 Please, let me go. I swear I won't tell on you. 780 01:24:19,805 --> 01:24:21,636 Yeah, I know you won't. 781 01:24:27,479 --> 01:24:29,720 You know what? 782 01:24:29,856 --> 01:24:32,097 Make that all women. 783 01:24:32,734 --> 01:24:34,395 Make that all women. 784 01:24:34,528 --> 01:24:40,364 Because you're leeches, every one of you suck a man dry, 785 01:24:40,492 --> 01:24:45,236 who works like a dog every day and you suck him dry! 786 01:24:47,165 --> 01:24:48,165 Chris. 787 01:24:48,292 --> 01:24:52,126 - Stop this! - Shut up, lady! 788 01:24:55,465 --> 01:25:00,129 Do you know what you're good for, peg? Do you? 789 01:25:00,262 --> 01:25:03,846 You and every other whining bitch, 790 01:25:03,974 --> 01:25:08,308 you're good for one thing and one thing only 791 01:25:08,437 --> 01:25:12,771 and half the time you're miserable at that. 792 01:25:12,899 --> 01:25:15,390 You think I don't know who you are? 793 01:25:15,527 --> 01:25:17,688 You think I don't know? 794 01:25:17,821 --> 01:25:22,565 You're no different than that thing... That thing in the cellar. 795 01:25:22,701 --> 01:25:27,286 That's where you all belong! Each and every cunting one of you! 796 01:25:39,176 --> 01:25:42,168 Oh! No! No! 797 01:25:42,304 --> 01:25:47,048 Brian, I lost my composure there. 798 01:25:47,184 --> 01:25:48,674 I got a little emotional. 799 01:25:48,810 --> 01:25:51,893 Never let emotions get the best of you, ok? 800 01:25:52,022 --> 01:25:54,013 - Ok. - Good. 801 01:25:55,567 --> 01:26:00,277 I want you to get the door, son. We'll handle this one right away. 802 01:26:00,405 --> 01:26:02,487 No! No! 803 01:26:07,287 --> 01:26:09,869 No, please, help me! 804 01:26:09,998 --> 01:26:11,579 I swear I won't tell! 805 01:26:26,098 --> 01:26:29,090 - Hold on to her! - I got her, dad. 806 01:26:33,438 --> 01:26:34,438 Peggy? 807 01:27:07,305 --> 01:27:10,012 Momma, what's happening to the doggies? 808 01:27:19,901 --> 01:27:23,894 It's ok, come here, honey. 809 01:27:27,075 --> 01:27:30,158 Go to your room and lock the door. 810 01:27:53,477 --> 01:27:54,808 That's a very bad idea. 811 01:27:56,855 --> 01:27:58,311 Bad idea. 812 01:28:02,569 --> 01:28:05,606 Can you say anophthalmia? 813 01:28:12,162 --> 01:28:14,118 Oh, yeah, sister, let's see what you can do! 814 01:28:15,248 --> 01:28:17,034 Anophthalmia! 815 01:29:20,856 --> 01:29:24,690 Peggy? What have you done? 816 01:30:56,242 --> 01:30:58,574 She doesn't even look real anymore, does she, dad? 817 01:30:58,703 --> 01:31:00,819 She does to me, son. 818 01:31:21,559 --> 01:31:24,426 Listen, I want you to go to the house, wake your mom up. 819 01:31:24,562 --> 01:31:27,895 Get some cleaning supplies, some lawn and leaf bags, ok? 820 01:31:28,024 --> 01:31:31,016 They're never gonna be able to eat all this. 821 01:31:31,152 --> 01:31:32,813 Sure, dad. 822 01:31:35,031 --> 01:31:36,791 Get me a soda pop while you're at it. 823 01:31:39,035 --> 01:31:41,117 Get jacked up on that caffeine... 824 01:32:28,209 --> 01:32:29,209 Darlin"! 825 01:34:25,743 --> 01:34:27,233 Stay with me, ok? 826 01:34:27,370 --> 01:34:29,235 I want mommy! I want mommy! 827 01:34:29,372 --> 01:34:32,205 Shit! He's got his keys! 828 01:34:37,130 --> 01:34:39,291 Ok, don't drop that. 829 01:34:39,424 --> 01:34:40,914 Dammit! 830 01:34:42,177 --> 01:34:43,508 Shit! 831 01:34:43,636 --> 01:34:45,251 Hey, it's the lady and sister. 832 01:34:52,395 --> 01:34:53,760 Darlin"! 833 01:34:54,772 --> 01:34:55,772 Darlin"! 834 01:36:00,588 --> 01:36:03,045 For the child, mother. 835 01:36:09,973 --> 01:36:12,305 Child. 836 01:42:01,782 --> 01:42:04,489 J let's set sail with the animals 837 01:42:04,702 --> 01:42:07,284 j gotta get up to the big botanical 838 01:42:07,455 --> 01:42:10,197 j gotta get outta here, gotta get outta here 839 01:42:10,333 --> 01:42:13,040 j feel my life is too mechanical 840 01:42:13,210 --> 01:42:15,747 j what if I'm wrong? What if I'm right? 841 01:42:15,963 --> 01:42:18,625 J really doesn't matter if I sleep through the night 842 01:42:18,883 --> 01:42:21,625 j am I a fool? Am I crazy? 843 01:42:21,761 --> 01:42:24,423 J work real hard but I'd rather be lazy 844 01:42:24,597 --> 01:42:27,339 j gotta get outta here, gotta get right 845 01:42:27,516 --> 01:42:30,258 j even if I had the power of flight, oh 846 01:42:30,394 --> 01:42:33,932 j I'm so tired 847 01:42:34,523 --> 01:42:38,391 j I can't leave the ground j 58264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.