Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,000 --> 00:00:42,276
S
3
00:00:42,277 --> 00:00:42,552
Su
4
00:00:42,553 --> 00:00:42,829
Sub
5
00:00:42,830 --> 00:00:43,106
Subt
6
00:00:43,107 --> 00:00:43,383
Subti
7
00:00:43,384 --> 00:00:43,659
Subtit
8
00:00:43,660 --> 00:00:43,936
Subtitl
9
00:00:43,937 --> 00:00:44,213
Subtitles
10
00:00:44,214 --> 00:00:44,490
Subtitles
11
00:00:44,491 --> 00:00:44,766
Subtitles o
12
00:00:44,767 --> 00:00:45,043
Subtitle ol
13
00:00:45,044 --> 00:00:45,320
Subtitle by
14
00:00:45,321 --> 00:00:45,597
Subtitles by
15
00:00:45,598 --> 00:00:45,873
Subtitles by:
16
00:00:45,874 --> 00:00:46,150
Subtitles by:
17
00:00:46,151 --> 00:00:46,427
Subtitles by:
18
00:00:46,428 --> 00:00:46,704
Subtitles by:
~
19
00:00:46,705 --> 00:00:46,980
Subtitles by:
~
20
00:00:46,981 --> 00:00:47,257
Subtitles by:
~ D
21
00:00:47,258 --> 00:00:47,534
Subtitles by:
~ Da
22
00:00:47,535 --> 00:00:47,811
Subtitles by:
~ Dam
23
00:00:47,812 --> 00:00:48,087
Subtitles by:
~ Damn
24
00:00:48,088 --> 00:00:48,364
Subtitles by:
~ Damn!
25
00:00:48,365 --> 00:00:48,641
Subtitles by:
~ Damn! S
26
00:00:48,642 --> 00:00:48,918
Subtitles by:
~ Damn! Su
27
00:00:48,919 --> 00:00:49,194
Subtitles by:
~ Damn! Soup
28
00:00:49,195 --> 00:00:49,471
Subtitles by:
~ Damn! Supe
29
00:00:49,472 --> 00:00:49,748
Subtitles by:
~ Damn! Super
30
00:00:49,749 --> 00:00:50,025
Subtitles by:
~ Damn! SuperS
31
00:00:50,026 --> 00:00:50,301
Subtitles by:
~ Damn! SuperSu
32
00:00:50,302 --> 00:00:50,578
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub
33
00:00:50,579 --> 00:00:50,855
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub
34
00:00:50,856 --> 00:00:51,132
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub I
35
00:00:51,133 --> 00:00:51,408
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub In
36
00:00:51,409 --> 00:00:51,685
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Ind
37
00:00:51,686 --> 00:00:51,962
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indo
38
00:00:51,963 --> 00:00:52,239
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indon
39
00:00:52,240 --> 00:00:52,515
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indone
40
00:00:52,516 --> 00:00:52,792
Subtitles by:
~ Damn! SuperSub Indonesia
41
00:00:52,793 --> 00:00:53,069
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub
42
00:00:53,070 --> 00:00:53,346
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub
43
00:00:53,347 --> 00:00:53,622
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub
44
00:00:53,623 --> 00:00:53,899
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~
45
00:00:53,900 --> 00:00:58,700
Subtitles by:
~ Damn! Indonesian SuperSub ~
46
00:00:58,724 --> 00:01:04,724
Translated by:
~ totoro ~
47
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
- = The Villagers = -
48
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
- = Amateur Boxing Association dinner program
tonight at 7:00 p.m. = -
49
00:01:47,000 --> 00:01:47,500
- = Amateur Boxing Association dinner program
tonight at 7:00 p.m. = -
I will continue to provide support
in children.
50
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
I will continue to provide support
in children.
51
00:01:50,500 --> 00:01:52,250
Don't let it leak out.
52
00:01:53,250 --> 00:01:54,875
Oh, Gi Cheol has arrived.
53
00:01:55,500 --> 00:01:56,375
Had reached?
54
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
What's this?
You can join the gathering together.
55
00:02:00,875 --> 00:02:02,370
Why bring that item here?
56
00:02:03,375 --> 00:02:04,875
Come sit here!
57
00:02:12,770 --> 00:02:13,570
- = Second place = -
58
00:02:13,625 --> 00:02:15,050
- = Second place = -
There is no need to misunderstand.
59
00:02:15,750 --> 00:02:17,125
I stopped playing boxing.
60
00:02:18,000 --> 00:02:21,375
Do not be like that! Come sit!
While sitting we talk.
61
00:02:24,000 --> 00:02:26,250
Damn, you cheat.
62
00:02:26,875 --> 00:02:29,125
What? Cheater?
63
00:02:29,250 --> 00:02:30,470
Hey, Seonbae-nim ...
64
00:02:30,470 --> 00:02:33,370
For the sake of achieving this target
children exercise while holding back hunger.
65
00:02:33,750 --> 00:02:36,870
As elders, why is that cared for
just an illegal match.
66
00:02:36,875 --> 00:02:37,500
Hey!
67
00:02:37,500 --> 00:02:41,875
Hey, want it to be a champion or coach,
do not know what is called courtesy.
68
00:02:41,875 --> 00:02:44,620
If I don't go back to the association, you
it's no more than the seeker because of it
who will be thrown in jail.
69
00:02:44,625 --> 00:02:46,620
How dare you be presumptuous here?
70
00:02:46,625 --> 00:02:47,750
You don't have basic shucks
politeness!
71
00:02:48,375 --> 00:02:49,125
Seonbae-nim, never mind.
72
00:02:49,125 --> 00:02:50,750
Let go! Take it off, shit!
73
00:02:50,875 --> 00:02:51,750
- Never mind!
- I teach you!
74
00:02:53,500 --> 00:02:54,600
Hey Yeok Gi Cheol ...
75
00:02:54,700 --> 00:02:57,500
You don't consider it at all
am I a seonbae?
76
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
Get out, shit!
77
00:02:59,500 --> 00:03:00,125
Exit!
78
00:03:01,625 --> 00:03:02,620
What's with you guys?
79
00:03:03,000 --> 00:03:04,500
Hyeong-nim, why is that?
80
00:03:04,500 --> 00:03:07,250
Let go! Let go! Let go!
81
00:03:11,125 --> 00:03:12,500
What are you doing
82
00:03:13,875 --> 00:03:14,750
You are okay, right?
83
00:03:14,875 --> 00:03:18,000
Breath ... take a breath ...
Inhale ...
84
00:03:19,250 --> 00:03:22,250
Whatever it is, where can you hit it
boxing association vice chairman?
85
00:03:22,875 --> 00:03:24,250
Now Oppa's name was dropped from the association.
86
00:03:24,250 --> 00:03:28,070
Let alone be the champion of Dong Yang,
so you can't coach anymore.
87
00:03:28,750 --> 00:03:30,870
This is the job I've been looking for
with hard work.
88
00:03:30,875 --> 00:03:33,370
Don't be for a moment and emotion
ruin everything. Do it well.
89
00:03:34,375 --> 00:03:37,120
= At least you made it
a teacher, understand? =
90
00:03:37,125 --> 00:03:39,000
I know.
I will work well.
91
00:03:39,125 --> 00:03:42,500
= And I will try my best.
So there's no need to worry
92
00:03:42,625 --> 00:03:44,370
In the future there will only be
good things.
93
00:03:44,875 --> 00:03:45,375
Yes, right?
94
00:03:46,625 --> 00:03:47,620
What? What is that?
95
00:03:47,625 --> 00:03:49,625
= What's wrong? Oppa? =
96
00:03:50,000 --> 00:03:50,625
= Oppa? =
97
00:03:56,375 --> 00:03:57,125
Shit!
98
00:04:04,000 --> 00:04:05,125
Here?
99
00:04:06,750 --> 00:04:09,120
Something is visible
like a dam.
100
00:04:09,500 --> 00:04:11,250
The direction is towards the entrance here.
101
00:04:13,000 --> 00:04:15,500
Yes yes.
Please speed up huh
102
00:04:16,250 --> 00:04:17,125
Yes.
103
00:04:20,250 --> 00:04:21,500
Basic.
104
00:04:27,500 --> 00:04:31,300
- = Looking for missing people = -
- = Full name: Han Soo Yeon = -
105
00:04:31,500 --> 00:04:34,125
Aigoo, don't want to scribble too
here is the place next time.
106
00:04:37,875 --> 00:04:38,625
Remove ah!
107
00:05:02,000 --> 00:05:03,375
This place is quiet.
108
00:05:13,625 --> 00:05:15,370
What does it look like here again?
109
00:05:21,125 --> 00:05:21,875
Oh Dong Soo?
110
00:05:24,125 --> 00:05:26,620
No, now I've arrived
in a car repair shop.
111
00:05:27,125 --> 00:05:29,250
Oh yes.
112
00:05:38,625 --> 00:05:40,120
This place is really ...
113
00:05:50,375 --> 00:05:51,125
Shucks!
114
00:05:51,375 --> 00:05:52,375
What?
115
00:05:54,250 --> 00:05:55,625
You bitch!
116
00:05:56,125 --> 00:05:56,875
Beat you!
117
00:05:57,875 --> 00:06:00,500
If you dare to scribble again,
118
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
you will die in my hands.
A bunch of bitches.
119
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
Hey bitch!
120
00:06:04,625 --> 00:06:06,870
Your brain shorted?
Are you tired of life?
121
00:06:06,875 --> 00:06:08,000
Hey! Hey!
122
00:06:08,375 --> 00:06:09,620
You're school kids right?
123
00:06:10,250 --> 00:06:12,250
Do not fight!
Quickly go home there!
124
00:06:12,250 --> 00:06:13,500
Ajeossi ...
125
00:06:13,500 --> 00:06:15,375
Just go there!
126
00:06:15,375 --> 00:06:16,625
Don't disturb people.
127
00:06:17,625 --> 00:06:19,250
Are they abusing you?
128
00:06:19,250 --> 00:06:20,300
Looks like that?
129
00:06:22,250 --> 00:06:23,125
Stone...
130
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
Are you abusing them?
131
00:06:24,875 --> 00:06:26,370
We are the rulers of the school, okay?
132
00:06:27,750 --> 00:06:30,000
So, you look at that
like the school ruler.
133
00:06:30,000 --> 00:06:31,100
You abused him right?
134
00:06:31,125 --> 00:06:34,250
Ajeossi, don't judge people
from the outside just okay?
135
00:06:36,625 --> 00:06:39,250
Anyway, don't fight
and go home there!
136
00:06:40,500 --> 00:06:42,125
Aigoo ... basic.
137
00:06:43,000 --> 00:06:46,875
Hey, later if Soo Yeon is back,
I will ask him.
138
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
If it turns out you have already started it
so he is reluctant to go home,
139
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
just watch you guys!
140
00:06:58,500 --> 00:07:00,125
This one bitch.
141
00:07:00,125 --> 00:07:01,000
Kochi-nim!
[Kochi - coach]
142
00:07:01,375 --> 00:07:02,620
What are you doing there?
143
00:07:04,500 --> 00:07:05,875
- Aigoo ...
- Long time no see.
144
00:07:05,875 --> 00:07:07,250
How long has it not met?
There are three years, huh?
145
00:07:07,250 --> 00:07:08,620
Still the same as before.
146
00:07:10,000 --> 00:07:13,875
When you hear kochi-nim wants to come,
I was shocked.
147
00:07:14,875 --> 00:07:18,620
By the way, why are children
here is so scary?
148
00:07:33,250 --> 00:07:34,125
Halmeoni!
149
00:07:36,875 --> 00:07:37,875
Yoo Jin have you come?
150
00:07:39,250 --> 00:07:41,620
This is Halmeoni.
This is a painkiller and patch.
151
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
thanks.
152
00:07:46,250 --> 00:07:51,500
But, today Soo Yeon too
no contact you
153
00:07:53,125 --> 00:07:53,750
There is no.
154
00:07:55,000 --> 00:07:58,100
I told the police.
Don't worry too much.
155
00:07:59,875 --> 00:08:01,700
Either he eats on time or not.
156
00:08:21,625 --> 00:08:22,500
Soo Yeon!
157
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
What is this?
It seems like I've never seen it before.
158
00:08:26,500 --> 00:08:27,375
What painting?
159
00:08:27,500 --> 00:08:28,125
Beautiful, right?
160
00:08:28,875 --> 00:08:29,625
Who?
161
00:08:31,375 --> 00:08:32,000
You.
162
00:08:34,250 --> 00:08:37,150
Hey, why are you always
painting butterflies?
163
00:08:39,250 --> 00:08:40,875
Because they live freely.
164
00:08:42,250 --> 00:08:44,750
Later after I grow up ...
165
00:08:44,750 --> 00:08:48,625
I also want to become
someone who is beautiful and free.
166
00:08:53,375 --> 00:08:55,000
Speaking to yourself, shame yourself?
167
00:08:55,000 --> 00:08:56,300
What is it?
168
00:08:57,000 --> 00:09:00,750
I also want to become
someone who is beautiful and free.
169
00:09:00,750 --> 00:09:02,800
Want to be able to fly freely.
170
00:09:06,375 --> 00:09:07,500
I have to go!
171
00:09:08,125 --> 00:09:08,750
Want to work?
172
00:09:22,375 --> 00:09:23,500
How about this?
173
00:09:27,000 --> 00:09:28,625
Let him fly.
174
00:10:01,875 --> 00:10:02,750
Ah, damn it!
175
00:10:18,375 --> 00:10:19,625
Wow this place really ...
176
00:10:21,000 --> 00:10:22,750
Block all alcohol routes
that is in Cheongju!
177
00:10:22,750 --> 00:10:24,750
I want to see how those bastards
can do business without alcohol.
178
00:10:29,250 --> 00:10:30,000
How?
179
00:10:30,000 --> 00:10:32,375
Yes, Sajang-nim.
We caught it and gave a lesson now.
180
00:10:32,375 --> 00:10:33,750
I told you it's not me.
181
00:10:33,750 --> 00:10:36,750
Now due to Hoejang-nim's problem
I'm not in the mood to take care of this.
182
00:10:36,750 --> 00:10:40,000
You process it yourself
and watch your kids well!
183
00:10:40,375 --> 00:10:41,000
= Good =
184
00:10:41,500 --> 00:10:43,200
Need medicine tomorrow.
185
00:10:43,250 --> 00:10:45,000
Ask their party to prepare everything!
186
00:10:45,500 --> 00:10:46,250
So first.
187
00:10:47,125 --> 00:10:48,000
Trouble you.
188
00:10:48,000 --> 00:10:48,875
Be careful on the road, Hyeong-nim.
189
00:12:00,750 --> 00:12:05,200
This is a list of names of students who have not paid
tuition and administration for this semester.
190
00:12:05,625 --> 00:12:06,625
Ah, yes.
191
00:12:06,750 --> 00:12:09,250
If you only rely on the homeroom teacher
chasing seems to have a limit.
192
00:12:09,500 --> 00:12:11,625
That's why Yeok Seonsaeng-nim ...
193
00:12:11,625 --> 00:12:14,750
... specifically looking for these students
and talk to them directly.
194
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
OK, understand.
195
00:12:15,875 --> 00:12:20,500
As soon as this semester ends, our Foundation
will directly conduct an inspection.
196
00:12:20,500 --> 00:12:25,625
Before that arrives, we must
receive payments of at least 80%.
197
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
Ah, yes.
198
00:12:27,250 --> 00:12:31,100
I used to work as a
debt collector at a credit card company.
199
00:12:31,125 --> 00:12:32,750
So things like this should be
not a problem.
200
00:12:33,250 --> 00:12:34,000
Oh, I see?
201
00:12:34,125 --> 00:12:34,625
Yes.
202
00:12:34,750 --> 00:12:37,500
Then start today
show your greatness.
203
00:12:37,500 --> 00:12:38,625
Fine, I will try my best.
204
00:12:39,375 --> 00:12:40,000
Please.
205
00:12:45,125 --> 00:12:45,875
Everyone's attention!
206
00:12:47,750 --> 00:12:51,100
From today he will serve as a teacher
sports and BK teacher.
207
00:12:51,125 --> 00:12:52,500
Yeok Gi Cheol Seonsaeng-nim.
208
00:12:52,500 --> 00:12:54,620
Yes, hello everyone.
Glad to meet you all.
209
00:12:57,250 --> 00:12:58,125
In the future I--
210
00:12:58,125 --> 00:12:59,375
Sit over there, over there.
211
00:13:33,250 --> 00:13:34,000
- Are you okay?
- Are you okay?
212
00:13:34,375 --> 00:13:35,000
Are you okay?
213
00:13:36,125 --> 00:13:37,000
There is almost a problem.
214
00:13:38,125 --> 00:13:39,500
- You do not...
- Already!
215
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
Just want to help.
216
00:13:42,000 --> 00:13:42,875
Basic!
217
00:13:43,375 --> 00:13:45,500
There is still one here, here.
218
00:13:45,625 --> 00:13:46,870
Strange teacher.
219
00:13:47,125 --> 00:13:48,120
Like a bear.
220
00:13:48,625 --> 00:13:49,250
Seonsaeng-nim!
221
00:13:55,375 --> 00:13:57,000
Aigoo, Yeok Seonsaeng-nim!
222
00:13:57,750 --> 00:13:58,500
Are you okay?
223
00:13:59,500 --> 00:14:01,250
Oh, he almost got hurt.
224
00:14:01,250 --> 00:14:03,120
Why is it so careless?
225
00:14:04,125 --> 00:14:06,800
So the BK teacher must be very tiring, huh?
226
00:14:06,875 --> 00:14:07,750
Ah, not really.
227
00:14:07,750 --> 00:14:08,000
So, I also know why I know.
Ah, not really.
228
00:14:08,000 --> 00:14:10,620
Ah, not really.
229
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Nagih money from students,
not an easy job.
230
00:14:15,000 --> 00:14:16,750
I give you advice.
231
00:14:17,500 --> 00:14:20,000
The best time is during the day.
232
00:14:21,875 --> 00:14:24,120
If you go to the cafeteria, you can meet all of them there.
233
00:14:24,375 --> 00:14:25,750
Ah, yes.
234
00:14:26,250 --> 00:14:27,000
As soon as it turns out.
235
00:14:29,000 --> 00:14:29,750
Please drink it.
236
00:14:30,125 --> 00:14:30,625
thanks.
237
00:14:31,875 --> 00:14:32,500
Has troubled you.
238
00:14:49,250 --> 00:14:50,370
Are you Park Min Joo?
239
00:14:50,375 --> 00:14:51,250
Not.
240
00:14:51,750 --> 00:14:52,625
Who is this Ajeossi?
241
00:14:52,625 --> 00:14:54,500
New sports teacher.
Physical Education teacher.
242
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Really?
243
00:14:59,375 --> 00:15:01,250
This I can manage myself.
244
00:15:04,625 --> 00:15:05,250
Oh, yes?
245
00:15:06,625 --> 00:15:07,875
Still managing things like this?
246
00:15:15,375 --> 00:15:16,125
Children!
247
00:15:16,625 --> 00:15:19,250
Here is the name Yang Se Yi?
248
00:15:24,000 --> 00:15:28,500
We have reserved and intend
invite you to lunch.
249
00:15:28,500 --> 00:15:30,870
Must eat with students
and communicate too.
250
00:15:31,625 --> 00:15:32,375
Hello!
251
00:15:32,625 --> 00:15:33,370
Yeok Gi Cheol Seonsaeng-nim.
252
00:15:33,750 --> 00:15:37,250
Isajang-nim, he was once
Dong Yang Championship boxing coach.
253
00:15:37,250 --> 00:15:39,000
Oh, I see?
254
00:15:40,000 --> 00:15:40,875
Nice to meet you.
255
00:15:41,125 --> 00:15:41,750
Yes.
256
00:15:42,125 --> 00:15:45,620
You are so reliable.
Then the students may be happy.
257
00:15:46,625 --> 00:15:48,500
- If so, troubles you.
- I'll try my best.
258
00:15:48,500 --> 00:15:49,875
Hey, who is the face of the box?
259
00:15:51,250 --> 00:15:52,500
New BK teacher.
260
00:15:52,625 --> 00:15:54,620
Students who have not paid off,
already started carrying the money.
261
00:15:54,625 --> 00:15:58,120
What is it?
How do you look like a mafia?
262
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
I went to the bathroom for a while.
263
00:16:12,500 --> 00:16:14,620
Hey! Hey! A minute!
A minute!
264
00:16:15,000 --> 00:16:17,100
You are class 3-3 students
Kang Yoo Jin, right?
265
00:16:18,250 --> 00:16:19,000
Why?
266
00:16:19,125 --> 00:16:20,625
Oh, yes...
267
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
You haven't paid off school fees
and administration for this semester.
268
00:16:23,000 --> 00:16:24,750
439 Won.
269
00:16:24,875 --> 00:16:26,250
Will pay off.
270
00:16:26,250 --> 00:16:28,370
Oh, not because you haven't paid off
you are warned.
271
00:16:28,375 --> 00:16:30,250
But if this money is not paid off
you are not allowed to graduate.
272
00:16:30,250 --> 00:16:31,870
The intention is to be paid off immediately.
273
00:16:31,875 --> 00:16:33,750
Palingan does not pass.
274
00:16:33,750 --> 00:16:35,100
Yes too.
Oh, what?
275
00:16:35,125 --> 00:16:36,500
Can you not pass?
276
00:16:36,625 --> 00:16:39,500
Bro, a minute! A minute!
In class you have children
whose name is Han Soo Yeon, right?
277
00:16:41,250 --> 00:16:42,375
What's wrong with Soo Yeon?
278
00:16:44,000 --> 00:16:48,500
Oh, he still has 1.07 million
unpaid from last year.
279
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Did he run away from home?
280
00:16:50,000 --> 00:16:51,500
It seems like he rarely seems to go to school.
281
00:16:51,500 --> 00:16:52,875
He did not run away from home.
282
00:16:54,375 --> 00:16:55,370
I'm just asking.
283
00:16:55,625 --> 00:16:58,250
If you don't understand,
don't talk carelessly.
284
00:16:58,250 --> 00:16:58,875
Okay?
285
00:17:04,750 --> 00:17:06,125
Children in this place ...
286
00:17:07,625 --> 00:17:09,070
Why is everything emotional?
287
00:17:10,570 --> 00:17:12,870
- = Wanted missing person = -
- = Full name: Han Soo Yeon = -
288
00:17:12,875 --> 00:17:15,750
You think the school bulletin board
is that your personal blog?
289
00:17:15,750 --> 00:17:18,000
Who let you stick
this leaflet without permission?
290
00:17:18,000 --> 00:17:20,125
'It is clear that you will not get permission.
291
00:17:21,375 --> 00:17:22,625
Hey, Kang Yoo Jin ...
292
00:17:23,250 --> 00:17:25,750
Don't spend your energy on yourself
a child who runs away from home.
293
00:17:25,750 --> 00:17:28,000
Better take care of yourself.
294
00:17:29,375 --> 00:17:32,250
People who are busy taking care of life
other people and destroy their own lives,
295
00:17:32,250 --> 00:17:33,250
not only one or two people, you know?
296
00:17:33,250 --> 00:17:36,250
- You too--
- Seonsaeng-nim, please focus more
much of your energy for your students.
297
00:17:43,125 --> 00:17:44,820
It turns out students like this I have produced.
298
00:17:47,520 --> 00:17:50,820
00:35:19,620
Seonsaeng-nim is different from the others.
548
00:35:25,250 --> 00:35:27,250
Seonsaeng-nim, you are quite focused
just draining children's money.
549
00:35:27,625 --> 00:35:28,625
Hey, this kid's base ...
550
00:35:39,500 --> 00:35:40,000
Yoo Jin ...
551
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
What disturbs your mind?
552
00:35:59,000 --> 00:36:00,500
= Oh Hyeongsa-nim, what's the problem again? =
[Hyeongsa: Detective]
553
00:36:00,500 --> 00:36:04,000
Hey, that appears on the system
that is him, right?
554
00:36:04,000 --> 00:36:06,375
- Oh, that ...
- How should I explain?
555
00:36:06,375 --> 00:36:08,000
I warned you not
accept cases of missing persons reports.
556
00:36:08,000 --> 00:36:08,875
Anu ...
557
00:36:08,875 --> 00:36:13,000
He came with a letter of approval.
I have no other choice.
558
00:36:13,125 --> 00:36:13,875
Hey, shit!
559
00:36:14,375 --> 00:36:17,000
= Immediately return to the police station! Understand? =
560
00:36:18,250 --> 00:36:19,000
OK, I understand.
561
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
Wrong indeed.
562
00:36:52,500 --> 00:36:54,100
- = ladies toilet = -
563
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
You kids.
564
00:36:59,875 --> 00:37:01,125
Hey shit!
Bring your cigarettes and get out!
565
00:37:01,750 --> 00:37:02,250
Don't want to leave?
566
00:37:03,500 --> 00:37:04,375
I don't smoke!
567
00:37:04,375 --> 00:37:05,250
God damn it!
568
00:37:05,375 --> 00:37:06,000
Do you have proof?
569
00:37:07,125 --> 00:37:08,370
Your nostrils still
smoke
570
00:37:08,375 --> 00:37:10,620
Here! Here! Where is the cigarette?
Cigarettes!
571
00:37:10,625 --> 00:37:12,120
Take it to the place
people defecate.
572
00:37:12,625 --> 00:37:14,375
Basic brash!
Where is the cigarette?
573
00:37:15,000 --> 00:37:16,500
If I find it,
just watch you guys!
574
00:37:16,500 --> 00:37:17,375
Do not go anywhere!
575
00:37:19,125 --> 00:37:19,750
Sucks.
576
00:37:20,625 --> 00:37:24,000
- Cigarettes ... where's the cigarette?
- Let's go!
577
00:37:24,750 --> 00:37:25,875
Hey! Stand there, don't move!
578
00:37:26,750 --> 00:37:29,375
Aigoo, shit! Aigoo ...
579
00:37:29,625 --> 00:37:32,750
Hey! Hey shit!
Stand there! Aigoo ...
580
00:37:33,125 --> 00:37:34,375
Why does this item fall?
581
00:37:35,375 --> 00:37:37,000
Aigoo, you impudent.
582
00:37:46,000 --> 00:37:46,625
What is this?
583
00:38:08,125 --> 00:38:09,560
Yes, Gyogam Seonsaeng-nim?
[Gyogam Seonsaeng - deputy headmaster]
584
00:38:13,125 --> 00:38:13,875
Are you looking for me?
585
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
I found the item
suspicious in the WC ...
586
00:38:18,000 --> 00:38:20,125
Who reported the case to the police
is Yeok Seonsaeng-nim?
587
00:38:20,625 --> 00:38:21,250
Sorry?
588
00:38:21,375 --> 00:38:23,870
I ask again. You report it
to the police if any of our students are missing?
589
00:38:24,250 --> 00:38:26,250
Just now the police call
and ask this.
590
00:38:26,500 --> 00:38:28,000
Yes, it's called Han Soo Yeon.
591
00:38:28,125 --> 00:38:28,875
Yeok Seonsaeng-nim ...
592
00:38:29,750 --> 00:38:31,370
I give you the trust of watching
so that children do not act.
593
00:38:31,750 --> 00:38:34,000
But don't tell you to make it
the problem becomes bigger.
594
00:38:34,875 --> 00:38:38,250
Anu, it's already a few chingu
days don't go to school.
595
00:38:38,250 --> 00:38:39,125
Yeok Seonsaeng-nim!
596
00:38:39,250 --> 00:38:41,870
Why do you have to leak the problem
internal school outside?
597
00:38:42,125 --> 00:38:43,750
And that is no more than a person
child who runs away from home.
598
00:38:43,875 --> 00:38:47,000
But this is not just a case
run away from home.
599
00:38:47,000 --> 00:38:47,500
Hey!
600
00:38:48,375 --> 00:38:51,375
My position is far above you Yeok Seonsaeng.
601
00:38:51,375 --> 00:38:53,370
Because I'm worried, I give you
a warning.
602
00:38:53,750 --> 00:38:56,500
Do it as instructed.
Don't do anything!
603
00:38:56,500 --> 00:38:57,750
If there is anything,
604
00:38:57,750 --> 00:39:00,750
you have to be able to withstand the consequences.
Understood?
605
00:39:32,375 --> 00:39:33,125
Okay, see you later.
606
00:39:39,250 --> 00:39:41,250
That day you helped me find
information about the Academy of Fine Arts ...
607
00:39:41,250 --> 00:39:42,370
Thank you, Seonsaeng-nim.
608
00:39:44,375 --> 00:39:46,000
Ah yes.
thanks.
609
00:40:03,000 --> 00:40:06,250
Kim Seonsaeng?
Do you want to walk now?
610
00:40:07,625 --> 00:40:08,125
Yes.
611
00:40:08,125 --> 00:40:11,370
Then it's right to go
please help bring it all together.
612
00:40:12,500 --> 00:40:13,000
Yes.
613
00:40:13,250 --> 00:40:17,625
Aigoo ...
Come on, hurry up here! I'm very busy.
614
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
- = 3-3 Kang Yoo Jin: Okay, I'm already on the road, Seonsaeng-nim. = -
615
00:41:14,120 --> 00:41:17,320
- = 3-3 Kang Yoo Jin: Seonsaeng-nim, still in school? = -
- = Now you're ready to go. = -
- = 3-3 Kang Yoo Jin: Where is it now? = -
- = Now you want to go again. Wait a minute, Yoo Jin. = -
- = 3-3 Kang Yoo Jin: Okay, I'm already on the road, Seonsaeng-nim. = -
616
00:41:22,500 --> 00:41:24,500
- = 3-3 Han Soo Yeon = -
- = Good, you wait for me there. I arrived soon, Soo Yeon. = -
- = Lee Eun Jeong: Yes, I confirmed. = -
617
00:41:24,500 --> 00:41:28,500
- = 3-3 Han Soo Yeon: Seonsaeng-nim, now I have business. Can you come here to pick me up? = -
- = Good, you wait for me there, Soo Yeon. = -
618
00:41:32,600 --> 00:41:34,600
- = big head = -
619
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
- = Yeok Gi Cheol Kochi-nim = -
620
00:41:46,125 --> 00:41:46,750
Hey shit!
621
00:41:47,750 --> 00:41:49,370
You do what I say.
622
00:41:49,375 --> 00:41:51,250
Why accept cases without permission?
623
00:42:03,750 --> 00:42:04,750
Hey, where are you?
624
00:42:04,750 --> 00:42:05,870
= You don't need to know. =
625
00:42:05,875 --> 00:42:07,620
No kidding!
Where is it now?
626
00:42:07,875 --> 00:42:09,370
= Don't tell me you're meeting
with the art teacher?
627
00:42:10,000 --> 00:42:13,875
Hey, don't meet him.
We need to talk. Where are you now?
628
00:42:13,875 --> 00:42:15,750
What do you mean now?
629
00:42:15,750 --> 00:42:18,370
Kampret is installing a camera
hidden in your toilet.
630
00:42:18,375 --> 00:42:19,620
= He is a suspicious person. =
631
00:42:20,625 --> 00:42:25,000
And also the day where Soo Yeon is
disappearing is June 7th, right?
632
00:42:25,625 --> 00:42:26,125
Yes.
633
00:42:26,375 --> 00:42:28,875
= Yes, right?
Kampret is suspect. =
634
00:42:30,000 --> 00:42:31,750
= I have checked the chat history list. =
635
00:42:31,875 --> 00:42:34,370
The person who picked Soo Yeon
that night was him.
636
00:42:38,500 --> 00:42:39,750
= Anyway, where are you now? =
637
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
That...
638
00:42:45,250 --> 00:42:48,120
Hey, are you guys together?
639
00:42:48,125 --> 00:42:48,750
Yes.
640
00:42:51,625 --> 00:42:54,000
= Then tell me where
Your position is now via SMS. Understand? =
641
00:42:54,250 --> 00:42:54,750
Yes.
642
00:43:19,125 --> 00:43:20,370
Who just spoke to on the phone?
643
00:43:25,420 --> 00:43:26,875
Eomma.
644
00:43:49,750 --> 00:43:51,000
The seat belt must be installed, Yoo Jin.
645
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
But Seonsaeng-nim ...
646
00:44:19,500 --> 00:44:23,000
If you want to go to town,
should take the opposite direction.
647
00:44:24,000 --> 00:44:25,875
I want to go to the house, take the item for a while.
648
00:44:26,250 --> 00:44:27,500
Stop for a moment and then continue again.
649
00:44:47,200 --> 00:44:50,200
- = Now on the way
headed to the house of the art teacher. = -
650
00:44:56,300 --> 00:44:58,300
- = Yoo Jin: Now on the way
headed to the house of the art teacher. = -
651
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
God damn it!
652
00:45:02,750 --> 00:45:04,150
Seonsaeng-nim ...
653
00:45:05,250 --> 00:45:06,750
That...
654
00:45:07,050 --> 00:45:09,250
Is the gift from Soo Yeon huh?
655
00:45:12,500 --> 00:45:13,320
Yes.
656
00:45:14,020 --> 00:45:15,320
Gift from him.
657
00:45:16,375 --> 00:45:17,125
Seonsaeng-nim ...
658
00:45:18,500 --> 00:45:20,625
That day Soo Yeon really is
no contact you
659
00:45:24,000 --> 00:45:24,750
Then that day -
660
00:45:24,750 --> 00:45:25,250
Yoo Jin ...
661
00:45:27,000 --> 00:45:28,375
We don't talk about problems
Soo Yeon again, can I?
662
00:45:29,250 --> 00:45:30,500
That day after finishing art class ...
663
00:45:30,500 --> 00:45:31,250
Yoo Jin ...
664
00:45:31,500 --> 00:45:32,375
You're with Soo Yeon ...
665
00:45:32,375 --> 00:45:33,750
Hey, really, Yoo Jin!
666
00:46:02,750 --> 00:46:03,375
Get up!
667
00:46:27,500 --> 00:46:28,500
Yoo Jin ...
668
00:46:29,000 --> 00:46:30,875
Let me see.
669
00:46:31,625 --> 00:46:33,620
I hit you not because
I hate you.
670
00:46:36,500 --> 00:46:37,625
All of this is a misunderstanding.
671
00:46:38,250 --> 00:46:40,120
I never did
anything against it.
672
00:46:55,000 --> 00:46:56,125
Don't look at me with a look
eyes like this.
673
00:46:59,625 --> 00:47:01,875
No, I did nothing
against it.
674
00:47:15,500 --> 00:47:16,500
I told you no.
675
00:47:18,375 --> 00:47:19,375
Just a misunderstanding!
676
00:47:24,125 --> 00:47:26,500
Yoo Jin! God damn it!
677
00:47:29,125 --> 00:47:29,625
Yoo Jin!
678
00:47:41,000 --> 00:47:41,750
God damn it!
679
00:47:51,125 --> 00:47:53,250
Hey Yoo Jin!
Hey! You bastard!
680
00:48:04,500 --> 00:48:05,625
Bastard! Here you are!
681
00:48:07,750 --> 00:48:09,250
Here you are! Hey!
682
00:48:10,250 --> 00:48:11,000
Seonsaeng-nim, just a moment!
683
00:48:11,125 --> 00:48:11,750
Bastard!
684
00:48:14,500 --> 00:48:15,000
Shucks!
685
00:48:15,000 --> 00:48:15,750
Yoo Jin!
686
00:48:18,125 --> 00:48:19,250
Hey, you psychopath!
687
00:48:20,125 --> 00:48:22,125
Become a teacher but instead record the students
secretly with a hidden camera?
688
00:48:22,125 --> 00:48:24,500
What are you planning after kidnapping her?
689
00:48:24,625 --> 00:48:25,870
What will you do, shit!
690
00:48:27,125 --> 00:48:30,750
I have been guilty.
Please don't report the police.
691
00:48:30,750 --> 00:48:31,970
This one retreat.
692
00:48:32,250 --> 00:48:34,500
Hey! This is Soo Yeon's cellphone.
693
00:48:34,500 --> 00:48:35,870
Why is it in your hands?
694
00:48:36,500 --> 00:48:37,750
Don't tell me Soo Yeon already
are you woeing?
695
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
No, not like that.
696
00:48:39,625 --> 00:48:41,750
Do not try anything with me!
Quickly explain everything!
697
00:48:42,625 --> 00:48:44,120
I want to report the police immediately, is that so?
698
00:48:44,125 --> 00:48:45,750
No, no. Not.
699
00:48:48,750 --> 00:48:50,375
I told you everything.
700
00:48:52,500 --> 00:48:55,375
That night I received a call
a call from Soo Yeon.
701
00:48:56,375 --> 00:48:58,620
That's why I went to pick him up.
702
00:49:00,125 --> 00:49:02,750
Soo Yeon, are you okay?
703
00:49:52,750 --> 00:49:53,250
Well.
704
00:49:59,250 --> 00:50:02,250
Anu ... Seimaeng-nim ...
705
00:50:03,250 --> 00:50:04,250
You just walk first.
706
00:50:05,500 --> 00:50:07,750
There are people who come to pick me up.
707
00:50:10,375 --> 00:50:11,250
Who?
708
00:50:11,500 --> 00:50:12,375
Anu ...
709
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
Do not worry.
Walk first.
710
00:50:17,250 --> 00:50:18,625
thanks.
711
00:50:53,250 --> 00:50:55,000
I dropped Soo Yeon and left.
712
00:50:56,000 --> 00:50:58,500
But then I feel uneasy
so I'm back again.
713
00:51:05,125 --> 00:51:05,625
Soo Yeon!
714
00:51:08,500 --> 00:51:09,250
Soo Yeon!
715
00:51:12,000 --> 00:51:13,125
Soo Yeon, are you inside?
716
00:51:18,500 --> 00:51:19,125
Soo Yeon!
717
00:51:42,500 --> 00:51:45,250
So did you find this cellphone?
You told me to believe in your nonsense?
718
00:51:45,250 --> 00:51:46,250
Really.
719
00:51:47,250 --> 00:51:49,500
After that I never
see Soo Yeon again.
720
00:51:49,875 --> 00:51:51,250
Then why don't you immediately report the police?
721
00:51:55,000 --> 00:51:57,375
I'm just an intern teacher
not long there.
722
00:51:57,750 --> 00:52:00,875
Fear of nothing.
This thing Seonsaeng-nim also understands.
723
00:52:02,750 --> 00:52:03,750
You kunyuk!
724
00:52:05,250 --> 00:52:10,250
I really like it
that's why I'm kind to him.
725
00:52:10,250 --> 00:52:12,000
This is a problem?
726
00:52:12,375 --> 00:52:14,000
You shit! Pure?
727
00:52:14,250 --> 00:52:16,000
I think you're insane.
728
00:52:16,000 --> 00:52:17,625
They are underage, shit!
729
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
The person who hurt Yoo Jin
last night was you?
730
00:52:21,625 --> 00:52:24,625
I had an event yesterday night
have a drink with Gyogam Seonsaeng.
[Gyogam Seonsaeng - Deputy Principal]
731
00:52:24,625 --> 00:52:27,375
I told you about it
honestly to you.
732
00:52:28,500 --> 00:52:29,750
You can verify directly.
733
00:52:31,250 --> 00:52:32,625
After all, shucks like you ...
734
00:52:33,750 --> 00:52:35,000
Must be given a little lesson.
735
00:52:35,250 --> 00:52:36,125
Seonsaeng-nim ...
736
00:52:36,250 --> 00:52:36,875
Do not be noisy!
737
00:52:37,125 --> 00:52:38,000
There are people?
738
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
We are from the police.
739
00:52:41,500 --> 00:52:42,500
There are people who report the police
so we came to check.
740
00:52:42,500 --> 00:52:43,125
What is this?
741
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
God damn it!
742
00:52:45,750 --> 00:52:47,125
I reported the police.
743
00:52:57,250 --> 00:53:00,250
This is someone ...
I think it's not good.
744
00:53:00,250 --> 00:53:02,625
One can be suspected of not only one
or two points. There is one child missing.
745
00:53:02,625 --> 00:53:05,125
Yes, yes, we will investigate one by one.
746
00:53:05,375 --> 00:53:09,000
And also the cellphone must be checked to see
whose last conversation was with whom.
747
00:53:09,000 --> 00:53:10,375
So ...
748
00:53:10,750 --> 00:53:12,875
I told you we would investigate
one by one.
749
00:53:13,625 --> 00:53:15,125
It is enough.
You can go home.
750
00:53:18,500 --> 00:53:22,125
Ask you to investigate carefully.
Don't just talk in the mouth.
751
00:53:22,125 --> 00:53:22,800
Yes yes.
752
00:53:22,800 --> 00:53:23,750
Goodbye!
753
00:53:25,125 --> 00:53:26,500
Parents, please come here a minute.
754
00:53:26,500 --> 00:53:27,375
Yes, Banjang-nim?
755
00:53:30,750 --> 00:53:31,500
Yes yes.
756
00:53:32,875 --> 00:53:36,020
Oh, hurry out.
Very disturbing the problem.
757
00:53:42,375 --> 00:53:43,200
Kochi-nim!
758
00:53:44,100 --> 00:53:45,800
The evidence has been received.
759
00:53:45,875 --> 00:53:48,250
The investigation will be carried out soon.
Don't worry too much.
760
00:53:49,000 --> 00:53:53,750
After the cell has been repaired,
you please check the last phone call
with whom, okay?
761
00:53:54,375 --> 00:53:55,625
Kochi-nim, if that ...
762
00:53:55,625 --> 00:53:57,870
Content from investigations cannot
notified to people.
763
00:53:57,875 --> 00:54:00,500
Hey, I'm the teacher at the school.
I should know.
764
00:54:00,500 --> 00:54:02,375
I'm really wrong.
765
00:54:03,250 --> 00:54:04,750
Have you received the missing report?
766
00:54:05,500 --> 00:54:06,875
Oh that ... still not.
767
00:54:06,875 --> 00:54:08,000
Why have not yet?
768
00:54:08,125 --> 00:54:10,125
This is a policy from above.
What can i do?
769
00:54:10,125 --> 00:54:11,125
I also can't do anything.
770
00:54:11,125 --> 00:54:12,250
Please understand, Kochi-nim.
771
00:54:12,250 --> 00:54:14,250
Hey, why are you guys?
772
00:54:14,250 --> 00:54:16,250
How come it continues then?
773
00:54:16,250 --> 00:54:18,375
I also know clearly.
774
00:54:18,875 --> 00:54:20,750
I have to go patrol here!
775
00:54:20,750 --> 00:54:21,750
After there's new information, I'll call again!
776
00:54:21,750 --> 00:54:22,375
Hey...
777
00:54:26,750 --> 00:54:27,750
Just this one?
778
00:54:30,000 --> 00:54:31,500
You put it in another place
some seeds, right?
779
00:54:34,200 --> 00:54:35,500
01:35:45,272
Visit the Damn! SuperSub Indonesia blog at:
~ http://ngesub.com ~
1220
01:35:46,305 --> 01:36:46,730
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org87704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.