Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,594 --> 00:00:50,594
www.titlovi.com
2
00:00:53,594 --> 00:00:57,094
Your father is ready to give the eulogy,
children.
3
00:00:58,015 --> 00:00:59,926
The world is full of injustice.
4
00:01:00,810 --> 00:01:02,770
Good people die along with the bad.
5
00:01:03,771 --> 00:01:05,692
This cosmic equation will never change
6
00:01:05,774 --> 00:01:08,534
unless evil itself
is wiped from existence.
7
00:01:09,903 --> 00:01:12,362
Thankfully, there are powerful forces
pushing back
8
00:01:12,447 --> 00:01:14,906
against the wicked and iniquitous,
9
00:01:15,365 --> 00:01:18,115
individuals who have the strength
to pull together
10
00:01:18,203 --> 00:01:20,043
against insurmountable odds
11
00:01:20,120 --> 00:01:22,831
to face adversity with unblinking courage,
12
00:01:22,915 --> 00:01:26,245
and not to hesitate
to sacrifice themselves for another.
13
00:01:26,960 --> 00:01:28,341
Unfortunately,
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,381
none of you are such people.
15
00:01:31,716 --> 00:01:33,176
Despite years of training
16
00:01:33,259 --> 00:01:36,098
and weeks of preparation,
you allowed Number Six to die
17
00:01:36,179 --> 00:01:37,348
on this mission.
18
00:01:37,430 --> 00:01:39,430
- It wasn't our fault.
- Excuses?
19
00:01:39,890 --> 00:01:40,930
I will not hear them.
20
00:01:42,143 --> 00:01:44,692
The Umbrella Academy has failed
one of their own,
21
00:01:44,771 --> 00:01:47,521
the consequences of which are dire.
22
00:01:48,066 --> 00:01:50,776
Hold on to this feeling, children.
23
00:01:51,360 --> 00:01:54,110
Let it fester in your hearts...
24
00:01:54,572 --> 00:01:56,572
so there is never a next time.
25
00:01:57,116 --> 00:02:01,197
Training will be canceled today
out of respect for your brother.
26
00:02:01,287 --> 00:02:03,156
We resume tomorrow at 6:00 a.m.
27
00:02:16,468 --> 00:02:18,468
It wasn't anybody's fault.
28
00:02:18,555 --> 00:02:21,384
How would you know, Vanya?
You weren't even on the mission.
29
00:02:26,103 --> 00:02:27,484
- Nice going, asshole.
- What?
30
00:02:27,563 --> 00:02:30,484
- We were all thinking it.
- Oh, so you're thinking, Diego?
31
00:02:30,567 --> 00:02:31,606
That's a first.
32
00:02:31,693 --> 00:02:33,362
- Screw you!
- Hey!
33
00:02:33,444 --> 00:02:36,324
Dad was right. We should've done more.
This didn't have to happen.
34
00:02:39,783 --> 00:02:42,793
- Excuse me?
- I couldn't do it all by myself.
35
00:02:45,581 --> 00:02:47,961
You're supposed to be Number One...
36
00:02:57,218 --> 00:02:58,968
Klaus?
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,984
Where... Where am I?
38
00:03:06,060 --> 00:03:07,849
You're back in the land of the living.
39
00:03:08,271 --> 00:03:10,860
It's been a total shitshow since you died.
40
00:03:11,356 --> 00:03:12,776
The family's a mess.
41
00:03:17,112 --> 00:03:19,703
Listen, um... I need to go back.
42
00:03:20,115 --> 00:03:21,365
What? No. Why?
43
00:03:21,450 --> 00:03:22,830
- You just got here.
- I know.
44
00:03:22,911 --> 00:03:25,411
But there's a light,
and they told me to walk into it.
45
00:03:26,413 --> 00:03:28,834
That thing? Pfft. Don't worry about it.
46
00:03:28,917 --> 00:03:30,917
- You can go whenever you want.
- Are you sure?
47
00:03:31,711 --> 00:03:33,251
Yeah, 1,000 percent.
48
00:03:33,795 --> 00:03:34,876
Trust me, Benerino.
49
00:03:34,963 --> 00:03:38,183
It's not goin' anywhere.
I'm the expert on the dead, remember?
50
00:03:38,259 --> 00:03:40,929
Hey, wanna watch me piss
in Dad's gas tank?
51
00:03:43,889 --> 00:03:45,349
Yeah, sure.
52
00:04:02,950 --> 00:04:05,661
Authorities are asking
for help identifying
53
00:04:05,745 --> 00:04:08,284
several persons of interest
at Dealey Plaza
54
00:04:08,372 --> 00:04:10,383
at the time of the assassination.
55
00:04:10,457 --> 00:04:15,668
The FBI believes they may have been acting
in concert with the alleged shooter,
56
00:04:15,754 --> 00:04:17,875
Lee Harvey Oswald.
57
00:04:18,298 --> 00:04:20,129
Vanya Hargreeves,
58
00:04:20,218 --> 00:04:23,598
wanted in connection with the deaths
of several FBI agents
59
00:04:23,680 --> 00:04:27,100
inside the federal building
at Dealey Plaza.
60
00:04:27,182 --> 00:04:30,062
A Cuban exile known only as Diego...
61
00:04:30,144 --> 00:04:32,194
- Cuban?
- Who recently escaped
62
00:04:32,271 --> 00:04:34,231
from the Holbrook Sanitarium.
63
00:04:34,314 --> 00:04:36,185
A bare-knuckle boxer
64
00:04:36,276 --> 00:04:38,316
with suspected Mafia ties
65
00:04:38,403 --> 00:04:41,072
who fights under the alias "King Kong."
66
00:04:41,990 --> 00:04:43,409
Allison Chestnut,
67
00:04:43,783 --> 00:04:48,413
a Negro radical responsible
for instigating and organizing
68
00:04:48,495 --> 00:04:51,665
the recent riots
at Stadtler's lunch counter.
69
00:04:52,082 --> 00:04:54,132
And finally, Klaus,
70
00:04:54,209 --> 00:04:58,379
the controversial cult leader
and known tax evader.
71
00:04:59,048 --> 00:05:04,757
The FBI is asking the public to be
on the lookout for this unidentified boy,
72
00:05:05,221 --> 00:05:10,230
who they believe is being held hostage
by the suspected terrorist network...
73
00:05:10,643 --> 00:05:12,562
Well, it's true.
74
00:05:12,644 --> 00:05:14,725
I do feel like I'm being held hostage
most days.
75
00:05:14,814 --> 00:05:17,574
- God, I hate that photo.
- They're saying I instigated the riot?
76
00:05:17,649 --> 00:05:20,069
- That's unbelievable.
- Look, the good news is
77
00:05:20,153 --> 00:05:22,612
that we restored the timeline
and we stopped doomsday.
78
00:05:22,697 --> 00:05:24,536
- So...
- Yeah, a bunch of real goddamn heroes.
79
00:05:24,615 --> 00:05:25,774
We let Kennedy die.
80
00:05:25,867 --> 00:05:28,826
Yeah, and now we're officially
the most wanted people in the world.
81
00:05:28,911 --> 00:05:31,461
The FBI is after us,
the Dallas police, the Secret Service.
82
00:05:31,538 --> 00:05:33,918
It's only a matter of time
before they hunt us down here.
83
00:05:34,000 --> 00:05:38,250
- Well, where are we supposed to go?
- I have this yurt just outside Reykjavik.
84
00:05:38,338 --> 00:05:39,668
We could totally lay low there.
85
00:05:40,505 --> 00:05:42,425
Folks there are a little weird,
but lovely.
86
00:05:42,507 --> 00:05:43,838
- Hey, numbnuts.
- Welcoming...
87
00:05:44,718 --> 00:05:46,889
Hiding's not gonna make a difference here.
88
00:05:47,346 --> 00:05:49,807
The Commission will hunt us down
wherever and whenever we go.
89
00:05:49,891 --> 00:05:52,191
He's right. They'll never stop.
90
00:05:53,394 --> 00:05:55,733
I'm sorry, since when are you an expert
on the Commission?
91
00:05:55,812 --> 00:05:57,403
Since I got back from there.
92
00:05:57,481 --> 00:05:59,322
- What?
- Yeah, they headhunted me,
93
00:05:59,399 --> 00:06:00,279
offered me a job.
94
00:06:00,360 --> 00:06:03,779
Full time with benefits,
which I had to turn down.
95
00:06:03,862 --> 00:06:05,163
They headhunted you...
96
00:06:05,865 --> 00:06:07,154
the village idiot.
97
00:06:07,240 --> 00:06:09,411
What, am I not allowed to be headhunted?
98
00:06:09,494 --> 00:06:11,504
Only the almighty Five
needs to be in demand?
99
00:06:11,579 --> 00:06:13,749
Diego,
you're not Commission material, all right?
100
00:06:13,831 --> 00:06:15,120
Got an obstinate nature to ya.
101
00:06:15,208 --> 00:06:17,707
Who do you think it was that figured out
Vanya was the one
102
00:06:17,793 --> 00:06:20,053
that causes doomsday and stopped it? Me.
103
00:06:20,129 --> 00:06:21,338
- Hey!
- That's who.
104
00:06:21,422 --> 00:06:23,632
I figured it all out
on the Infinite Switchboard.
105
00:06:23,716 --> 00:06:25,735
- You were on the Infinite Switchboard?
- Hell, yeah.
106
00:06:25,759 --> 00:06:27,550
I made that machine my bitch.
107
00:06:27,887 --> 00:06:30,966
Y'all need to recognize I got shit
going on y'all don't even know about.
108
00:06:31,057 --> 00:06:33,284
- Oh, sorry. You've got things going on?
- This isn't helpful.
109
00:06:33,308 --> 00:06:35,558
Look, I met the Résistance
in their secret lair.
110
00:06:35,978 --> 00:06:37,898
All right? I went through orientation
111
00:06:37,980 --> 00:06:40,399
and I passed and I stopped doomsday.
112
00:06:44,112 --> 00:06:47,161
Sissy, why aren't you picking up?
113
00:06:49,158 --> 00:06:50,158
Help me!
114
00:06:52,786 --> 00:06:53,786
Harlan!
115
00:07:04,257 --> 00:07:06,507
At least I wasn't busy
playing with myself…
116
00:07:06,591 --> 00:07:08,891
Can you dispense with
the dick-measuring for five minutes?
117
00:07:08,970 --> 00:07:10,759
Unless you can literally,
'cause Ben and I...
118
00:07:10,846 --> 00:07:13,346
We don't have time for this.
The Feds could be here any minute.
119
00:07:13,432 --> 00:07:15,442
- That's what I've been saying.
- I'm agreeing.
120
00:07:15,518 --> 00:07:16,807
Okay, calm down, Hairy...
121
00:07:16,894 --> 00:07:19,524
Hey, it's King Kong.
And I'm sick of your ass, okay?
122
00:07:19,605 --> 00:07:21,685
- Yeah, okay, you win.
- Guys, we need to move, okay?
123
00:07:21,774 --> 00:07:24,113
That is more important here.
That is our only option.
124
00:07:24,192 --> 00:07:25,452
We need to box those windows
125
00:07:25,528 --> 00:07:26,728
- and stay here.
- I'm leaving.
126
00:07:27,654 --> 00:07:29,365
What? To go where?
127
00:07:29,781 --> 00:07:32,031
Sissy's farm.
Something's wrong with Harlan,
128
00:07:32,117 --> 00:07:34,757
- and I need to help him.
- Vanya, we need to stick together, okay?
129
00:07:34,829 --> 00:07:35,829
Now more than ever.
130
00:07:36,163 --> 00:07:37,463
That's why I'm telling you this.
131
00:07:38,374 --> 00:07:40,843
Whatever's going on with Harlan,
I think I might've caused it.
132
00:07:41,252 --> 00:07:42,252
How?
133
00:07:44,338 --> 00:07:48,627
He drowned, and, uh, somehow
I was able to bring him back to life.
134
00:07:48,718 --> 00:07:50,137
And now it's like we're connected.
135
00:07:50,218 --> 00:07:53,389
- Wh... What does that even mean?
- I don't know. I can't explain, but...
136
00:07:54,223 --> 00:07:55,812
I know that he needs my help.
137
00:07:56,808 --> 00:07:58,808
I need your help, too.
138
00:08:00,771 --> 00:08:01,771
I'm scared.
139
00:08:02,523 --> 00:08:05,153
And for the first time in my life,
I don't wanna do it alone.
140
00:08:07,569 --> 00:08:09,069
I want my family by my side.
141
00:08:14,201 --> 00:08:15,291
Look, I'm sorry.
142
00:08:17,663 --> 00:08:19,673
We have other priorities right now.
143
00:08:21,334 --> 00:08:22,543
Diego's right.
144
00:08:23,586 --> 00:08:24,586
For once.
145
00:08:25,838 --> 00:08:28,048
We need to make our stand here and now.
146
00:08:39,268 --> 00:08:40,347
Okay.
147
00:08:41,854 --> 00:08:43,693
I guess I'll see you when I see you.
148
00:09:02,832 --> 00:09:04,003
So, so, so...
149
00:09:04,751 --> 00:09:07,461
Ben, huh? Gone forever.
150
00:09:07,922 --> 00:09:09,052
Isn't he?
151
00:09:09,130 --> 00:09:13,140
He traded his life for mine...
while he saved the world in the process.
152
00:09:13,219 --> 00:09:15,139
Pfft. Show-off.
153
00:09:16,639 --> 00:09:19,639
But did he... say anything about...
154
00:09:21,101 --> 00:09:22,101
me?
155
00:09:26,315 --> 00:09:29,485
He wanted me to tell you
that he was too scared to go to the light.
156
00:09:31,320 --> 00:09:32,990
It wasn't you that made him stay.
157
00:09:35,740 --> 00:09:38,911
Oh, that little shit-heel.
158
00:09:39,953 --> 00:09:43,084
All these years,
and I thought it was my fault
159
00:09:43,164 --> 00:09:45,284
that he didn't take his ticket to heaven.
160
00:09:52,008 --> 00:09:53,337
Look, I'm sorry, but...
161
00:09:53,676 --> 00:09:56,635
- you should get out, 'cause I need to...
- Oh, no, I'm coming with.
162
00:09:56,721 --> 00:09:59,270
I can't let you face the unknown alone,
right?
163
00:10:02,518 --> 00:10:03,687
Got room for two more?
164
00:10:03,769 --> 00:10:05,519
What about the Commission?
165
00:10:05,605 --> 00:10:07,934
Well, might as well do some good
before we die horribly.
166
00:10:08,024 --> 00:10:09,033
Whoo-hoo!
167
00:10:09,107 --> 00:10:10,107
Oh!
168
00:10:10,442 --> 00:10:11,903
Five, you... you don't have to...
169
00:10:11,985 --> 00:10:14,235
I know. You owe me one, sis.
170
00:10:16,990 --> 00:10:18,911
- Children ride in the back.
- Okay.
171
00:10:18,993 --> 00:10:20,123
Whoa!
172
00:10:21,037 --> 00:10:22,456
Oh, Christ.
173
00:10:25,666 --> 00:10:27,286
Guys, I don't know what to say.
174
00:10:38,178 --> 00:10:40,509
Anyone makes a fat joke,
and I'm outta here.
175
00:11:26,309 --> 00:11:28,940
You think whatever's going on inside
is causing the cold front?
176
00:11:29,020 --> 00:11:30,520
Well, the correlation is high.
177
00:11:31,148 --> 00:11:33,028
- Sissy! Sissy!
- Get back!
178
00:11:33,109 --> 00:11:35,188
- All of you, just get the hell back!
- Sissy!
179
00:11:35,277 --> 00:11:36,647
Hey! Hey! What's wrong?
180
00:11:37,947 --> 00:11:40,366
- Carl.
- What did he do to you?
181
00:11:40,448 --> 00:11:42,239
He's...
182
00:11:43,201 --> 00:11:44,251
He's dead.
183
00:11:45,328 --> 00:11:47,418
Harlan tossed him aside like a rag doll,
184
00:11:47,498 --> 00:11:49,707
same way you sent those policemen flyin'.
185
00:11:50,334 --> 00:11:51,614
- What did you do to him?
- No...
186
00:11:51,668 --> 00:11:53,168
What the hell did you do to my son?
187
00:11:53,254 --> 00:11:55,315
- Don't have time for this.
- Where you think you're going?
188
00:11:55,338 --> 00:11:58,509
- To help your son.
- Look, Sissy, I found my family.
189
00:11:59,009 --> 00:12:00,759
These are my brothers and my sister.
190
00:12:03,346 --> 00:12:04,927
Ma'am.
191
00:12:07,100 --> 00:12:09,350
Were you lyin' to me the whole time?
192
00:12:09,437 --> 00:12:10,596
Of course not.
193
00:12:12,648 --> 00:12:14,278
Look, I didn't know who I was.
194
00:12:15,067 --> 00:12:16,106
But I do now.
195
00:12:16,902 --> 00:12:19,032
And we are not the monsters
that they say we are.
196
00:12:19,113 --> 00:12:21,873
We did not kill the president.
We are not terrorists.
197
00:12:21,948 --> 00:12:23,658
We're not here to hurt anyone.
198
00:12:24,118 --> 00:12:25,788
Then...
199
00:12:26,495 --> 00:12:27,745
who are you?
200
00:12:28,913 --> 00:12:30,583
The only one who can help Harlan.
201
00:12:37,338 --> 00:12:38,338
Harlan?
202
00:12:40,009 --> 00:12:41,428
Harlan, it's Vanya!
203
00:12:43,678 --> 00:12:46,969
Look, Harlan, I know you're really scared,
but I can help you.
204
00:12:47,390 --> 00:12:49,980
I need you to listen to me, okay?
Can you do that?
205
00:13:01,113 --> 00:13:02,322
Careful.
206
00:13:03,865 --> 00:13:04,865
Harlan?
207
00:13:06,326 --> 00:13:08,326
I don't know if you can hear me...
208
00:13:09,830 --> 00:13:11,710
Uh...
209
00:13:13,500 --> 00:13:15,541
- guys?
- What?
210
00:13:15,794 --> 00:13:17,544
You don't have to do this!
211
00:13:18,172 --> 00:13:20,221
- Ah, shit.
- What, who are they?
212
00:13:20,298 --> 00:13:22,838
One's the Handler,
the other's Diego's girlfriend.
213
00:13:22,927 --> 00:13:25,096
- Lila. That's my ex-girlfriend.
- What?
214
00:13:25,178 --> 00:13:27,219
You know what? Doesn't matter.
They both look angry.
215
00:13:27,264 --> 00:13:29,274
- Yeah.
- Our brother has that effect on people.
216
00:13:29,350 --> 00:13:32,440
I'm gonna go find out what they want.
You guys stay with Vanya and the kid.
217
00:13:32,519 --> 00:13:34,230
I'm coming with you, too. Come on.
218
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
Harlan!
219
00:13:37,149 --> 00:13:38,859
Harlan, I can help!
220
00:13:41,110 --> 00:13:42,990
I love the smell
of that fresh country air,
221
00:13:43,072 --> 00:13:45,162
- don't you, darling?
- Makes me want to vomit.
222
00:13:45,240 --> 00:13:46,240
What do you want?
223
00:13:46,325 --> 00:13:47,985
- To watch you suffer.
- What about me?
224
00:13:48,911 --> 00:13:50,290
You're not even worth my wrath.
225
00:13:50,370 --> 00:13:51,461
Easy.
226
00:13:51,538 --> 00:13:53,499
We're here on official business.
227
00:13:54,040 --> 00:13:55,290
And what business is that?
228
00:13:55,709 --> 00:13:56,908
As the head of the Commission,
229
00:13:56,961 --> 00:13:59,171
I've decided to eliminate
the criminals responsible
230
00:13:59,254 --> 00:14:02,585
for the assassination
of the former board of directors.
231
00:14:02,674 --> 00:14:05,294
Yeah, right. We didn't kill the board.
232
00:14:05,385 --> 00:14:07,966
Uh, actually, Diego,
that's not entirely accurate.
233
00:14:09,222 --> 00:14:10,643
You didn't tell them.
234
00:14:11,933 --> 00:14:13,234
Oh, Five.
235
00:14:13,309 --> 00:14:16,269
- What do you think they're talking about?
- I don't know.
236
00:14:18,065 --> 00:14:19,355
Which one's the girlfriend?
237
00:14:19,692 --> 00:14:21,282
Five, what the hell did you do?
238
00:14:21,360 --> 00:14:23,700
What I had to
to get my family home.
239
00:14:24,071 --> 00:14:26,821
Until somebody reneged on our deal.
240
00:14:26,907 --> 00:14:28,277
Somebody wouldn't have reneged
241
00:14:28,366 --> 00:14:30,787
if somebody could've met
a simple deadline.
242
00:14:30,870 --> 00:14:33,000
- Alas.
- You set me up to fail.
243
00:14:33,080 --> 00:14:35,120
You set yourself up to fail, friend.
244
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
You and your brothers and sisters.
245
00:14:37,960 --> 00:14:40,590
Kinda the running theme
of your little life, isn't it?
246
00:14:40,671 --> 00:14:42,774
Dude, I can't believe you killed
the board of directors.
247
00:14:42,798 --> 00:14:45,758
You have no idea how messed up
the Commission is right now.
248
00:14:45,842 --> 00:14:47,852
- Messed up? Who's saying that?
- Everybody.
249
00:14:48,511 --> 00:14:50,851
Christ, even the janitors think
it's going to shit.
250
00:14:50,931 --> 00:14:52,221
That's not all he killed.
251
00:14:55,269 --> 00:14:56,349
What are you talking about?
252
00:14:56,394 --> 00:14:58,554
Don't play dumb,
you prepubescent piece of shit.
253
00:14:58,647 --> 00:15:01,856
Enough. The point is,
all of you are going to die today. Hmm?
254
00:15:01,942 --> 00:15:04,111
Oh. Well, I don't like your chances.
255
00:15:04,528 --> 00:15:06,738
Seven of us, two of you.
256
00:15:07,655 --> 00:15:09,905
You know, you're right. Let's change that.
257
00:15:20,628 --> 00:15:21,957
Oh, my God.
258
00:15:41,148 --> 00:15:42,227
So what do we do now?
259
00:15:43,317 --> 00:15:46,697
Well, we got two choices:
fight and die now or run and die later.
260
00:15:46,986 --> 00:15:49,106
- Either way, we're food for worms.
- Preference?
261
00:15:49,490 --> 00:15:52,134
Wouldn't mind a few more minutes
breathing air through the old windbags.
262
00:15:52,158 --> 00:15:56,078
All right.
Let's get this over with, shall we?
263
00:15:56,496 --> 00:15:57,537
Run!
264
00:15:57,623 --> 00:15:59,332
Go! Go!
265
00:16:10,052 --> 00:16:12,011
Harlan! Listen to my voice.
266
00:16:12,096 --> 00:16:13,806
I know you don't want to hurt anyone.
267
00:16:14,181 --> 00:16:15,931
Yes, Harlan. Harlan, listen to me.
268
00:16:16,015 --> 00:16:17,306
Listen to my voice.
269
00:16:17,393 --> 00:16:19,023
Harlan, you're okay.
270
00:16:19,727 --> 00:16:21,807
You're gonna be okay.
271
00:16:31,907 --> 00:16:33,236
You're okay.
272
00:16:38,205 --> 00:16:39,455
Harlan!
273
00:16:45,004 --> 00:16:47,264
Get down!
274
00:16:47,880 --> 00:16:49,551
Whoa!
275
00:16:50,134 --> 00:16:52,474
Sissy! Sissy, are you okay?
276
00:16:52,552 --> 00:16:53,972
Yeah! But Harlan!
277
00:16:54,053 --> 00:16:56,274
- Go check on him!
- What are you gonna do?
278
00:16:58,350 --> 00:16:59,519
I'm gonna end this thing.
279
00:17:03,605 --> 00:17:05,855
We're not gonna make it!
280
00:17:06,525 --> 00:17:08,315
What are you doing?
281
00:17:08,402 --> 00:17:10,571
- Five, I think I'm gonna puke.
- No time!
282
00:17:14,240 --> 00:17:16,580
- What now?
- We blink into the house, man!
283
00:17:16,660 --> 00:17:17,910
Okay.
284
00:17:19,788 --> 00:17:21,708
- What?
- Shit, I'm out of fuel.
285
00:17:21,789 --> 00:17:22,789
I'm too tired.
286
00:17:23,709 --> 00:17:25,538
Go! I'll... I'll cover for you.
287
00:17:25,626 --> 00:17:27,376
- Diego, what are you...
- Go!
288
00:17:42,935 --> 00:17:44,266
Shit.
289
00:18:25,186 --> 00:18:27,646
Whoa!
290
00:19:04,684 --> 00:19:05,765
It's over.
291
00:19:23,036 --> 00:19:24,365
How are they doing that?
292
00:19:25,873 --> 00:19:27,373
Your turn, dear.
293
00:19:43,307 --> 00:19:44,136
What the hell?
294
00:19:44,223 --> 00:19:45,644
That's not normal.
295
00:19:45,726 --> 00:19:48,145
Shit. Shit.
296
00:19:52,691 --> 00:19:54,111
Whoa!
297
00:19:55,652 --> 00:19:56,781
Whoa!
298
00:20:01,490 --> 00:20:04,240
Catch me! Catch me! Catch me!
299
00:20:04,327 --> 00:20:06,867
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
300
00:20:07,663 --> 00:20:08,834
Oh, thank God.
301
00:20:19,843 --> 00:20:22,643
Aah! Well done, darling.
302
00:20:23,888 --> 00:20:26,348
Let me know when you've killed them all,
will you?
303
00:20:27,768 --> 00:20:28,768
Okay, Mum.
304
00:20:35,442 --> 00:20:37,112
Luther, you all right?
305
00:20:37,193 --> 00:20:38,864
Oh, I think I swallowed my tongue.
306
00:20:39,488 --> 00:20:42,528
Luther, if you swallowed your tongue,
you wouldn't be talking, you big moron.
307
00:20:42,574 --> 00:20:43,913
Come on, on your feet.
308
00:20:46,244 --> 00:20:47,654
Hey, what the hell happened?
309
00:20:48,163 --> 00:20:49,723
- What was that?
- She must've redirected
310
00:20:49,748 --> 00:20:51,587
- Vanya's energy wave.
- Yeah, I know, but how?
311
00:20:52,375 --> 00:20:53,496
Luther, watch out!
312
00:20:54,752 --> 00:20:56,462
Five!
313
00:21:01,134 --> 00:21:02,144
Five!
314
00:21:03,971 --> 00:21:04,971
What are you?
315
00:21:05,596 --> 00:21:07,307
Someone who wants to kill your brother.
316
00:21:07,848 --> 00:21:10,118
Well, that's understandable.
Diego can be a lot to handle.
317
00:21:10,143 --> 00:21:11,942
Yeah, I was talking about Five.
318
00:21:13,771 --> 00:21:14,692
Him, too.
319
00:21:14,772 --> 00:21:17,732
But, unfortunately, they're family,
so you're shit out of luck.
320
00:21:21,738 --> 00:21:23,948
How is this possible?
321
00:21:25,157 --> 00:21:26,738
Gotta believe in yourself, big boy.
322
00:21:31,957 --> 00:21:34,287
Luther! Luther!
323
00:21:35,501 --> 00:21:38,592
Luther, Luther, Luther...
are you okay? Hey!
324
00:21:39,506 --> 00:21:41,256
Oy.
325
00:21:42,718 --> 00:21:43,718
Hi.
326
00:21:49,932 --> 00:21:52,643
- We haven't officially met. I'm Lila.
- Yeah.
327
00:21:52,728 --> 00:21:54,147
It is so nice to meet you.
328
00:21:59,026 --> 00:22:00,026
Yeah, I like you.
329
00:22:03,654 --> 00:22:04,865
Is that the best you got?
330
00:22:20,463 --> 00:22:22,973
- I heard a rumor...
- you stopped breathing.
331
00:22:31,682 --> 00:22:33,192
No! Allison!
332
00:22:35,479 --> 00:22:37,479
No! No!
333
00:22:38,105 --> 00:22:40,476
You gotta fight it. Allison, fight it.
334
00:22:40,567 --> 00:22:42,436
Fight it. Breathe, Allison. Breathe.
335
00:22:47,782 --> 00:22:50,623
Breathe. Shit. No, Allison!
336
00:22:50,701 --> 00:22:52,501
- Breathe. Fight it.
- You looking for me?
337
00:22:52,578 --> 00:22:54,038
Breathe.
338
00:22:54,122 --> 00:22:55,291
You little turd.
339
00:22:55,374 --> 00:22:56,923
Let's dance.
340
00:22:57,666 --> 00:23:00,707
You can fight this. Breathe.
341
00:23:00,796 --> 00:23:01,796
Breathe, Allison.
342
00:23:02,130 --> 00:23:03,630
No.
343
00:23:03,714 --> 00:23:04,714
Look at me! Breathe!
344
00:23:05,299 --> 00:23:06,799
Breathe, Allison.
345
00:23:07,635 --> 00:23:08,846
Breathe, come on.
346
00:23:08,929 --> 00:23:10,388
Fight it, Allison. Breathe!
347
00:23:10,471 --> 00:23:11,521
Come on, breathe.
348
00:23:11,597 --> 00:23:13,887
Breathe, Allison. Come on.
349
00:23:13,974 --> 00:23:14,974
Breathe!
350
00:23:23,943 --> 00:23:25,453
Shh.
351
00:23:26,028 --> 00:23:28,028
You okay? You okay?
352
00:23:29,699 --> 00:23:31,028
I'm sorry. I had to do the thing
353
00:23:31,117 --> 00:23:32,867
- because I... Yeah.
- Shh.
354
00:23:35,454 --> 00:23:37,414
- Okay.
- Allison, help!
355
00:23:38,791 --> 00:23:39,791
Luther!
356
00:23:40,669 --> 00:23:42,709
Oh, shit. Come on.
357
00:23:58,103 --> 00:24:00,482
Careful, now,
or you are going to tire yourself out.
358
00:24:00,564 --> 00:24:01,564
How are you doing this?
359
00:24:02,356 --> 00:24:04,606
Oh, anything that you can do,
I can do better.
360
00:24:09,573 --> 00:24:10,992
Is that you, Vanya?
361
00:24:15,537 --> 00:24:18,166
- Who the hell are you?
- I'm his new mama.
362
00:24:33,762 --> 00:24:35,103
Magnificent.
363
00:24:36,266 --> 00:24:37,726
And you don't talk back.
364
00:24:38,852 --> 00:24:40,021
I like that.
365
00:24:41,061 --> 00:24:42,152
Help!
366
00:24:44,148 --> 00:24:46,148
Vanya! Help!
367
00:24:46,567 --> 00:24:47,857
Come on, man!
368
00:24:47,943 --> 00:24:48,943
Hey!
369
00:24:50,154 --> 00:24:51,234
What took you so long?
370
00:24:51,323 --> 00:24:53,373
Well, we're here now.
Do you wanna stop complaining?
371
00:24:53,450 --> 00:24:55,579
- Or we could just leave you here.
- What he said.
372
00:24:55,660 --> 00:24:57,819
Does everything in this family
have to be a discussion?
373
00:24:59,372 --> 00:25:00,582
Go, go, go, go!
374
00:25:00,664 --> 00:25:02,454
- Are you out?
- Yeah!
375
00:25:05,045 --> 00:25:06,875
- Team Zero! Unstoppable.
- All right.
376
00:25:09,089 --> 00:25:11,509
- Uh...
- Okay, has anyone seen Five?
377
00:25:11,593 --> 00:25:13,393
I don't know, he's around somewhere.
378
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
By the way,
your ex-girlfriend can blink like Five.
379
00:25:15,763 --> 00:25:18,233
Yeah, that bitch just rumored me
so I couldn't breathe.
380
00:25:18,307 --> 00:25:21,557
And destroyed, like, half the farm
with a shock wave. So unoriginal.
381
00:25:21,644 --> 00:25:24,434
If she can do everything we can,
she might as well just be one of us.
382
00:25:24,522 --> 00:25:25,522
Yeah.
383
00:25:28,108 --> 00:25:29,108
No.
384
00:25:29,568 --> 00:25:30,949
No, there's no way. It can't be.
385
00:25:31,028 --> 00:25:33,159
It's a reasonable conclusion.
386
00:25:33,240 --> 00:25:34,819
Eh, but there were only seven of us.
387
00:25:34,907 --> 00:25:36,627
Maybe we need to consider
that there's more.
388
00:25:36,701 --> 00:25:38,290
Are we surprised?
389
00:25:38,369 --> 00:25:40,289
Dad never told us the whole truth
about anything.
390
00:25:40,329 --> 00:25:42,869
But she's not our biological sister...
391
00:25:43,833 --> 00:25:44,833
right?
392
00:25:47,921 --> 00:25:50,050
Okay, so, if she can mirror our powers,
393
00:25:50,131 --> 00:25:52,401
that means anything we throw at her,
she can match, right?
394
00:25:52,424 --> 00:25:55,174
Yeah, but she can only mirror
one of our powers at a time.
395
00:25:56,136 --> 00:25:57,307
You sure about that?
396
00:26:04,688 --> 00:26:06,228
Harlan, my love...
397
00:26:07,606 --> 00:26:11,817
I can take you to a place where
you will be properly understood,
398
00:26:11,903 --> 00:26:14,823
listened to, even without a voice.
399
00:26:18,867 --> 00:26:21,498
I understand your kind.
400
00:26:21,579 --> 00:26:23,500
Doesn't feel so good, does it?
401
00:26:25,333 --> 00:26:27,462
I can tap into your potential,
402
00:26:27,544 --> 00:26:29,673
and together, just the two of us,
403
00:26:30,087 --> 00:26:33,008
we can do incredible things. Hmm?
404
00:26:33,883 --> 00:26:35,722
Eat shit and die.
405
00:26:43,268 --> 00:26:45,587
Come on. What are you waiting for?
Let's finish this thing.
406
00:26:45,644 --> 00:26:46,555
No.
407
00:26:46,645 --> 00:26:48,855
This isn't gonna be quick.
408
00:26:50,150 --> 00:26:52,190
You are going to suffer for what you did.
409
00:26:52,652 --> 00:26:55,572
Lady, I got no idea
what you're talkin' about.
410
00:26:56,239 --> 00:26:57,699
Ronnie and Anita Gill.
411
00:26:58,532 --> 00:27:01,242
- Mean nothing to me.
- 1993, East London.
412
00:27:03,038 --> 00:27:05,288
You hog-tied them
and you shot them in the head.
413
00:27:07,625 --> 00:27:09,086
The flower merchants.
414
00:27:09,169 --> 00:27:11,249
No, no! No!
415
00:27:11,378 --> 00:27:12,459
They were your parents?
416
00:27:12,547 --> 00:27:14,586
No, don't! No, please...
417
00:27:15,799 --> 00:27:17,970
And they never did anything to anyone.
418
00:27:18,553 --> 00:27:21,643
- They didn't deserve to die like that.
- You're right, all right?
419
00:27:22,057 --> 00:27:24,767
I killed them. But I killed
a lot of people over the years.
420
00:27:25,226 --> 00:27:27,726
It was all just a job. All right?
That was never personal.
421
00:27:27,811 --> 00:27:30,571
"Never personal," my ass.
422
00:27:30,648 --> 00:27:33,608
Yeah, I've killed.
It's always, always personal.
423
00:27:33,692 --> 00:27:35,573
That's why you're not cut out
to be an assassin.
424
00:27:36,070 --> 00:27:38,007
- Bet your life on that?
- You wanna blame someone?
425
00:27:38,030 --> 00:27:40,092
Blame the Handler, all right?
She faked the kill order.
426
00:27:40,115 --> 00:27:41,445
Bullshit. I saw the kill order.
427
00:27:41,534 --> 00:27:43,584
AJ Carmichael ordered it,
and you carried it out.
428
00:27:43,662 --> 00:27:45,541
Lila, listen to what I'm telling you,
all right?
429
00:27:45,622 --> 00:27:47,582
The Handler gave me the kill order.
430
00:27:47,665 --> 00:27:49,875
She came on the job,
which she'd never done before.
431
00:27:49,959 --> 00:27:52,209
You're Commission.
You know execs never go on jobs,
432
00:27:52,295 --> 00:27:53,815
but that day in London, she was there.
433
00:27:55,048 --> 00:27:57,798
- Ask yourself why.
- Stop trying to muddy the waters.
434
00:27:57,884 --> 00:28:00,683
I never realized what she was up to
at the time, but...
435
00:28:01,512 --> 00:28:02,682
now it all makes sense.
436
00:28:03,431 --> 00:28:04,270
What?
437
00:28:04,348 --> 00:28:08,479
She never cared about your parents.
She was looking for you.
438
00:28:09,895 --> 00:28:10,976
Why?
439
00:28:13,942 --> 00:28:15,531
'Cause you're one of us.
440
00:28:18,529 --> 00:28:20,069
The Handler stole you, Lila.
441
00:28:21,240 --> 00:28:22,961
Just like our asshole father
took all of us.
442
00:28:22,991 --> 00:28:24,832
- No. It's not the same thing.
- You're right.
443
00:28:25,744 --> 00:28:27,654
Because he didn't
have our parents murdered.
444
00:28:29,289 --> 00:28:30,380
Listen to me, Lila.
445
00:28:30,875 --> 00:28:34,585
You were born October 1, 1989,
446
00:28:35,003 --> 00:28:36,344
the same day as all of us.
447
00:28:36,423 --> 00:28:38,883
- Stay back!
- Hey! Hey, stop! Wait. Wait. Hey!
448
00:28:38,967 --> 00:28:41,297
- Lila? Lila, stop.
- I trusted you.
449
00:28:41,720 --> 00:28:44,059
I got you a job,
I even introduced you to my mother,
450
00:28:44,138 --> 00:28:46,929
- and then you took off on me.
- Because I needed to save the world!
451
00:28:48,643 --> 00:28:50,103
She's using you, Lila.
452
00:28:50,185 --> 00:28:51,306
The Handler.
453
00:28:51,645 --> 00:28:53,895
You're wrong. She raised me.
454
00:28:54,691 --> 00:28:56,651
- She loves me.
- Yeah, you know what?
455
00:28:58,528 --> 00:29:00,528
Love shouldn't have to hurt this much.
456
00:29:06,035 --> 00:29:08,180
- All right, I tried.
- He's right. We have to kill her.
457
00:29:08,203 --> 00:29:09,874
Hey! Five! Five, stop.
458
00:29:10,957 --> 00:29:11,997
I got it.
459
00:29:13,585 --> 00:29:14,954
Hey, Lila.
460
00:29:15,627 --> 00:29:16,627
Truth?
461
00:29:17,881 --> 00:29:18,921
She's dangerous.
462
00:29:19,923 --> 00:29:23,604
And you're scared of what she'll do
with all that new power.
463
00:29:23,678 --> 00:29:25,847
That's why you dragged me
to the Commission.
464
00:29:27,097 --> 00:29:29,807
Because I know what it's like
to love dangerous people.
465
00:29:31,853 --> 00:29:32,903
Difference is...
466
00:29:41,403 --> 00:29:42,614
they love me back.
467
00:29:43,072 --> 00:29:46,241
- Shut up.
- The only thing she loves is power.
468
00:29:47,160 --> 00:29:49,000
Now, the minute she can't use you,
469
00:29:49,412 --> 00:29:53,291
she will turn on you, and deep down,
I know you know that.
470
00:29:53,791 --> 00:29:55,291
You don't know me, Diego.
471
00:30:00,339 --> 00:30:01,470
Don't I?
472
00:30:05,094 --> 00:30:08,433
I know that we can be your family...
473
00:30:09,807 --> 00:30:11,097
if you just let us.
474
00:30:46,426 --> 00:30:47,886
Diego, no...
475
00:30:57,646 --> 00:30:58,646
Aww.
476
00:31:01,733 --> 00:31:04,074
- It's true, what Five said, isn't it?
- Darling,
477
00:31:04,153 --> 00:31:06,532
I need to know that we can get past this,
478
00:31:07,906 --> 00:31:09,277
be a happy family again.
479
00:31:10,076 --> 00:31:11,076
Hmm?
480
00:31:19,501 --> 00:31:21,051
They're my real family.
481
00:31:31,890 --> 00:31:33,390
Do you even love me?
482
00:31:49,240 --> 00:31:50,700
Que será, será.
483
00:31:54,828 --> 00:31:55,909
Oh, good.
484
00:31:56,663 --> 00:31:57,794
You're still alive.
485
00:31:58,249 --> 00:31:59,249
Lucky you.
486
00:31:59,666 --> 00:32:01,836
You got to see how this all played out.
487
00:32:38,373 --> 00:32:39,873
This doesn't have to be the end.
488
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
We use my ability to time travel.
489
00:32:43,377 --> 00:32:45,298
You're the genius who said we should jump.
490
00:32:45,380 --> 00:32:47,589
Right? You're the one
who got us stuck here.
491
00:32:49,842 --> 00:32:52,892
Maybe your appetite is disproportionate
to the size of your abilities.
492
00:32:55,138 --> 00:32:56,308
Start small.
493
00:32:56,766 --> 00:32:59,266
Seconds, not decades.
494
00:33:41,519 --> 00:33:44,439
I know that we can be your family,
495
00:33:45,147 --> 00:33:46,397
if you just let us.
496
00:33:51,612 --> 00:33:52,701
It's true, isn't it?
497
00:33:53,114 --> 00:33:54,114
What Five said.
498
00:33:56,034 --> 00:33:57,834
Answer me! Is it true?
499
00:33:59,287 --> 00:34:00,457
Well...
500
00:34:11,673 --> 00:34:12,934
- The case!
- No!
501
00:34:34,237 --> 00:34:35,237
Enough.
502
00:34:48,335 --> 00:34:49,376
Enough.
503
00:34:57,469 --> 00:34:59,809
I almost had her.
Why the hell did you stop me?
504
00:35:01,224 --> 00:35:02,224
Because...
505
00:35:02,891 --> 00:35:03,942
I love her.
506
00:35:16,530 --> 00:35:18,320
Who the hell was that guy?
507
00:35:18,407 --> 00:35:19,737
- Vanya! Help!
- Harlan.
508
00:35:24,831 --> 00:35:26,670
Sissy?
509
00:35:29,376 --> 00:35:30,626
Harlan? Harlan!
510
00:35:30,710 --> 00:35:33,300
Whatever it is I gave you,
I can take it back, okay?
511
00:35:33,380 --> 00:35:35,090
We just, we need to stop this.
512
00:36:29,519 --> 00:36:32,190
Oh, baby. Oh, baby. Oh!
513
00:36:56,630 --> 00:36:57,630
Yowza.
514
00:36:58,925 --> 00:37:00,675
I should've brought my parka.
515
00:37:02,094 --> 00:37:03,094
Yeah.
516
00:37:04,347 --> 00:37:06,847
Oh, wow. Excuse me, pardon me.
517
00:37:07,266 --> 00:37:08,476
- Ooh...
- Watch your step.
518
00:37:10,518 --> 00:37:12,608
- Herb. Dot.
- Sorry.
519
00:37:12,688 --> 00:37:13,898
- Hey.
- Hi.
520
00:37:13,981 --> 00:37:15,070
Sup, Herbie?
521
00:37:15,315 --> 00:37:17,525
Hey! My man.
522
00:37:17,610 --> 00:37:19,400
- All good?
- Good to see you guys.
523
00:37:23,157 --> 00:37:24,867
I can't believe it.
524
00:37:26,577 --> 00:37:27,907
Is she...?
525
00:37:28,371 --> 00:37:30,541
- Really dead this time?
- Oh, yeah.
526
00:37:31,039 --> 00:37:33,210
- Oh.
- Now that the Handler's gone,
527
00:37:33,291 --> 00:37:34,842
what happens at Commission?
528
00:37:36,753 --> 00:37:38,034
- Just tell them.
- Eh... Well...
529
00:37:38,463 --> 00:37:41,134
we need to elect a new board of directors.
530
00:37:41,800 --> 00:37:43,471
But, until then,
531
00:37:44,135 --> 00:37:45,505
I, um...
532
00:37:47,514 --> 00:37:49,514
I've been voted in as acting chairperson.
533
00:37:49,599 --> 00:37:51,099
No shit.
534
00:37:51,184 --> 00:37:52,764
Congrats, Herbie. That's huge.
535
00:37:52,853 --> 00:37:54,362
I'm so goddamn nervous.
536
00:37:54,438 --> 00:37:56,438
- You'll do fine.
- Oh, thank you.
537
00:37:57,400 --> 00:37:58,690
Herb, we need a favor.
538
00:37:58,775 --> 00:38:00,896
- Oh, sure, anything.
- A briefcase.
539
00:38:01,320 --> 00:38:02,989
Get back home, where we belong.
540
00:38:10,161 --> 00:38:11,161
Take your pick.
541
00:38:17,128 --> 00:38:18,128
Sissy?
542
00:38:19,505 --> 00:38:21,375
We gotta get Harlan packed.
543
00:38:22,590 --> 00:38:25,391
Hey. The sooner we leave,
the safer it is for everyone,
544
00:38:25,469 --> 00:38:27,849
and we can figure out the next steps
from there.
545
00:38:35,313 --> 00:38:36,693
We can't go with you.
546
00:38:41,777 --> 00:38:42,817
Why not?
547
00:38:43,612 --> 00:38:45,202
To the future?
548
00:38:45,780 --> 00:38:49,371
Vanya, that's crazy talk.
I mean, what would that even look like?
549
00:38:50,119 --> 00:38:51,659
Well, we could be a family.
550
00:38:53,331 --> 00:38:54,831
I mean, just the three of us.
551
00:38:55,416 --> 00:38:58,626
- We could have a whole life together.
- What about Harlan?
552
00:38:59,210 --> 00:39:01,090
What if something happens to him?
553
00:39:01,172 --> 00:39:02,722
And what if we're separated?
554
00:39:06,677 --> 00:39:08,427
I can't risk losing him.
555
00:39:11,766 --> 00:39:13,675
What if they, like,
blame you for Carl or...
556
00:39:13,768 --> 00:39:14,768
Vanya...
557
00:39:15,561 --> 00:39:17,101
I saw you.
558
00:39:18,481 --> 00:39:19,650
Outside the barn.
559
00:39:20,523 --> 00:39:23,284
I... I saw you fl...
560
00:39:23,360 --> 00:39:24,400
float.
561
00:39:25,612 --> 00:39:27,492
So, what, you're...
you're scared of me now?
562
00:39:27,572 --> 00:39:29,083
Is... Is that what this is?
563
00:39:29,157 --> 00:39:31,947
No, no. Scared for you.
564
00:39:38,583 --> 00:39:41,554
Tell me we could have
a normal life there...
565
00:39:43,922 --> 00:39:47,643
and no one would ever come after us
for being with you like they did today.
566
00:39:49,929 --> 00:39:52,179
I can't.
567
00:39:53,474 --> 00:39:55,893
Vanya, I would do anything for you.
568
00:39:56,351 --> 00:39:57,652
To protect you.
569
00:39:58,813 --> 00:40:00,233
But Harlan has been through enough.
570
00:40:00,313 --> 00:40:03,483
I can't... I can't put that child
in any more danger.
571
00:40:06,237 --> 00:40:07,317
I can't.
572
00:40:16,414 --> 00:40:17,753
You have given me
573
00:40:18,958 --> 00:40:21,288
the greatest gift of a lifetime.
574
00:40:21,960 --> 00:40:23,590
You let me feel alive
575
00:40:23,670 --> 00:40:25,840
for the first time.
576
00:40:28,675 --> 00:40:31,795
You helped me find hope again.
577
00:40:34,889 --> 00:40:36,679
That's a wonderful thing.
578
00:40:43,440 --> 00:40:44,690
Where will you go?
579
00:40:46,902 --> 00:40:48,742
I'm not sure. Um...
580
00:40:48,820 --> 00:40:50,030
I have, um...
581
00:40:50,989 --> 00:40:52,659
uh, a friend in California.
582
00:40:55,911 --> 00:40:57,161
You go there,
583
00:40:58,581 --> 00:41:01,291
and you live a beautiful
and wonderful life.
584
00:41:07,422 --> 00:41:10,722
You ever find a safe way back to me,
you take it.
585
00:41:11,092 --> 00:41:12,182
You hear me?
586
00:41:33,157 --> 00:41:35,367
The crack of an assassin's bullet.
587
00:41:35,451 --> 00:41:38,081
A nation mourns, the world grieves.
588
00:41:38,579 --> 00:41:42,958
The man who became the 35th president
less than three years ago is dead.
589
00:41:43,041 --> 00:41:46,842
He led his country boldly through
the treacherous shoals of Cold War crises.
590
00:41:46,920 --> 00:41:50,590
His firm commitments to support the cause
of democracy throughout the world
591
00:41:50,673 --> 00:41:54,264
won him acclaim almost unprecedented
in the history of the presidency...
592
00:42:11,195 --> 00:42:13,565
We should've known I'd find a way
to get the last word in.
593
00:42:15,114 --> 00:42:16,574
The good news is...
594
00:42:16,909 --> 00:42:17,909
we did it.
595
00:42:18,702 --> 00:42:20,291
The world is safe again.
596
00:42:20,788 --> 00:42:22,367
But the president is dead.
597
00:42:23,373 --> 00:42:24,833
And I am long gone.
598
00:42:27,168 --> 00:42:31,088
I wish I could be with you right now,
in your arms.
599
00:42:31,715 --> 00:42:34,085
I don't belong in 1963,
600
00:42:34,467 --> 00:42:37,217
but my time here has changed me.
601
00:42:52,987 --> 00:42:54,657
It's changed all of us.
602
00:43:04,498 --> 00:43:07,498
I wish I could tell you
it's gonna be easier from here...
603
00:43:09,460 --> 00:43:10,501
but it's not.
604
00:43:24,059 --> 00:43:25,559
Before it gets better.
605
00:43:38,699 --> 00:43:39,699
You need a ride?
606
00:43:42,994 --> 00:43:45,454
Believe that good things will happen.
607
00:43:48,833 --> 00:43:50,753
Because the fight for a better world
608
00:43:50,835 --> 00:43:52,416
is never over.
609
00:43:52,503 --> 00:43:54,474
Threats with such firm shows of force
610
00:43:54,547 --> 00:43:56,628
that Khrushchev backed down in Cuba
611
00:43:56,717 --> 00:43:58,797
and softened the hard red line on Berlin.
612
00:43:59,302 --> 00:44:01,353
He brought to the White House
the vigor of youth...
613
00:44:01,429 --> 00:44:03,139
And we all have choices
614
00:44:03,222 --> 00:44:05,233
to make.
615
00:44:20,449 --> 00:44:22,949
And we have to live
with the consequences...
616
00:44:33,295 --> 00:44:34,204
Everyone ready?
617
00:44:34,295 --> 00:44:35,626
Let's do it, yeah.
618
00:44:36,130 --> 00:44:37,130
Okay.
619
00:44:37,423 --> 00:44:38,434
All right.
620
00:44:39,927 --> 00:44:41,547
- All right.
- Wait!
621
00:44:50,061 --> 00:44:51,981
Fifty bucks if we leave him here.
622
00:45:13,918 --> 00:45:15,588
Oh, good God.
623
00:45:18,590 --> 00:45:19,880
Wh... What day is it?
624
00:45:20,884 --> 00:45:22,893
April 2, 2019.
625
00:45:23,137 --> 00:45:25,347
- Day after the apocalypse.
- Wait, so we stopped it.
626
00:45:25,431 --> 00:45:27,181
- My God, it's over?
- Did we...
627
00:45:27,266 --> 00:45:29,266
actually succeed at something?
628
00:45:29,351 --> 00:45:31,021
That's incredible!
629
00:45:31,103 --> 00:45:32,402
Oh!
630
00:45:32,478 --> 00:45:33,309
All right!
631
00:45:33,396 --> 00:45:35,277
I don't know about you guys,
but I need a drink.
632
00:45:35,315 --> 00:45:37,184
- Yes.
- In fact, I need several.
633
00:45:37,275 --> 00:45:38,315
I'm in. I'm in.
634
00:45:38,402 --> 00:45:40,822
- I should go find Claire.
- Oh, come on, one drink.
635
00:45:40,903 --> 00:45:43,324
No...
636
00:45:53,541 --> 00:45:56,132
Why is there a painting of Ben
over the mantelpiece?
637
00:45:59,088 --> 00:46:01,128
I knew you'd show up eventually.
638
00:46:02,342 --> 00:46:03,342
Dad.
639
00:46:06,221 --> 00:46:07,260
You're alive.
640
00:46:08,056 --> 00:46:09,215
Why shouldn't I be?
641
00:46:10,099 --> 00:46:11,099
Yeah.
642
00:46:11,893 --> 00:46:14,903
Y-Yeah, you're right. I'm...
I'm just happy that we're home and...
643
00:46:15,063 --> 00:46:16,063
together again.
644
00:46:16,440 --> 00:46:19,610
- "Home"? This isn't your home.
- What are you talking about?
645
00:46:19,693 --> 00:46:22,032
- This is the Umbrella Academy.
- Wrong again.
646
00:46:23,780 --> 00:46:26,371
This is the Sparrow Academy.
647
00:46:36,251 --> 00:46:39,251
Dad, who the hell are these assholes?
648
00:46:52,059 --> 00:46:53,139
Shit.
649
00:46:56,139 --> 00:47:00,139
Preuzeto sa www.titlovi.com
46476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.