All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,594 --> 00:00:50,594 www.titlovi.com 2 00:00:53,594 --> 00:00:57,094 Your father is ready to give the eulogy, children. 3 00:00:58,015 --> 00:00:59,926 The world is full of injustice. 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,770 Good people die along with the bad. 5 00:01:03,771 --> 00:01:05,692 This cosmic equation will never change 6 00:01:05,774 --> 00:01:08,534 unless evil itself is wiped from existence. 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,362 Thankfully, there are powerful forces pushing back 8 00:01:12,447 --> 00:01:14,906 against the wicked and iniquitous, 9 00:01:15,365 --> 00:01:18,115 individuals who have the strength to pull together 10 00:01:18,203 --> 00:01:20,043 against insurmountable odds 11 00:01:20,120 --> 00:01:22,831 to face adversity with unblinking courage, 12 00:01:22,915 --> 00:01:26,245 and not to hesitate to sacrifice themselves for another. 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,341 Unfortunately, 14 00:01:29,631 --> 00:01:31,381 none of you are such people. 15 00:01:31,716 --> 00:01:33,176 Despite years of training 16 00:01:33,259 --> 00:01:36,098 and weeks of preparation, you allowed Number Six to die 17 00:01:36,179 --> 00:01:37,348 on this mission. 18 00:01:37,430 --> 00:01:39,430 - It wasn't our fault. - Excuses? 19 00:01:39,890 --> 00:01:40,930 I will not hear them. 20 00:01:42,143 --> 00:01:44,692 The Umbrella Academy has failed one of their own, 21 00:01:44,771 --> 00:01:47,521 the consequences of which are dire. 22 00:01:48,066 --> 00:01:50,776 Hold on to this feeling, children. 23 00:01:51,360 --> 00:01:54,110 Let it fester in your hearts... 24 00:01:54,572 --> 00:01:56,572 so there is never a next time. 25 00:01:57,116 --> 00:02:01,197 Training will be canceled today out of respect for your brother. 26 00:02:01,287 --> 00:02:03,156 We resume tomorrow at 6:00 a.m. 27 00:02:16,468 --> 00:02:18,468 It wasn't anybody's fault. 28 00:02:18,555 --> 00:02:21,384 How would you know, Vanya? You weren't even on the mission. 29 00:02:26,103 --> 00:02:27,484 - Nice going, asshole. - What? 30 00:02:27,563 --> 00:02:30,484 - We were all thinking it. - Oh, so you're thinking, Diego? 31 00:02:30,567 --> 00:02:31,606 That's a first. 32 00:02:31,693 --> 00:02:33,362 - Screw you! - Hey! 33 00:02:33,444 --> 00:02:36,324 Dad was right. We should've done more. This didn't have to happen. 34 00:02:39,783 --> 00:02:42,793 - Excuse me? - I couldn't do it all by myself. 35 00:02:45,581 --> 00:02:47,961 You're supposed to be Number One... 36 00:02:57,218 --> 00:02:58,968 Klaus? 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,984 Where... Where am I? 38 00:03:06,060 --> 00:03:07,849 You're back in the land of the living. 39 00:03:08,271 --> 00:03:10,860 It's been a total shitshow since you died. 40 00:03:11,356 --> 00:03:12,776 The family's a mess. 41 00:03:17,112 --> 00:03:19,703 Listen, um... I need to go back. 42 00:03:20,115 --> 00:03:21,365 What? No. Why? 43 00:03:21,450 --> 00:03:22,830 - You just got here. - I know. 44 00:03:22,911 --> 00:03:25,411 But there's a light, and they told me to walk into it. 45 00:03:26,413 --> 00:03:28,834 That thing? Pfft. Don't worry about it. 46 00:03:28,917 --> 00:03:30,917 - You can go whenever you want. - Are you sure? 47 00:03:31,711 --> 00:03:33,251 Yeah, 1,000 percent. 48 00:03:33,795 --> 00:03:34,876 Trust me, Benerino. 49 00:03:34,963 --> 00:03:38,183 It's not goin' anywhere. I'm the expert on the dead, remember? 50 00:03:38,259 --> 00:03:40,929 Hey, wanna watch me piss in Dad's gas tank? 51 00:03:43,889 --> 00:03:45,349 Yeah, sure. 52 00:04:02,950 --> 00:04:05,661 Authorities are asking for help identifying 53 00:04:05,745 --> 00:04:08,284 several persons of interest at Dealey Plaza 54 00:04:08,372 --> 00:04:10,383 at the time of the assassination. 55 00:04:10,457 --> 00:04:15,668 The FBI believes they may have been acting in concert with the alleged shooter, 56 00:04:15,754 --> 00:04:17,875 Lee Harvey Oswald. 57 00:04:18,298 --> 00:04:20,129 Vanya Hargreeves, 58 00:04:20,218 --> 00:04:23,598 wanted in connection with the deaths of several FBI agents 59 00:04:23,680 --> 00:04:27,100 inside the federal building at Dealey Plaza. 60 00:04:27,182 --> 00:04:30,062 A Cuban exile known only as Diego... 61 00:04:30,144 --> 00:04:32,194 - Cuban? - Who recently escaped 62 00:04:32,271 --> 00:04:34,231 from the Holbrook Sanitarium. 63 00:04:34,314 --> 00:04:36,185 A bare-knuckle boxer 64 00:04:36,276 --> 00:04:38,316 with suspected Mafia ties 65 00:04:38,403 --> 00:04:41,072 who fights under the alias "King Kong." 66 00:04:41,990 --> 00:04:43,409 Allison Chestnut, 67 00:04:43,783 --> 00:04:48,413 a Negro radical responsible for instigating and organizing 68 00:04:48,495 --> 00:04:51,665 the recent riots at Stadtler's lunch counter. 69 00:04:52,082 --> 00:04:54,132 And finally, Klaus, 70 00:04:54,209 --> 00:04:58,379 the controversial cult leader and known tax evader. 71 00:04:59,048 --> 00:05:04,757 The FBI is asking the public to be on the lookout for this unidentified boy, 72 00:05:05,221 --> 00:05:10,230 who they believe is being held hostage by the suspected terrorist network... 73 00:05:10,643 --> 00:05:12,562 Well, it's true. 74 00:05:12,644 --> 00:05:14,725 I do feel like I'm being held hostage most days. 75 00:05:14,814 --> 00:05:17,574 - God, I hate that photo. - They're saying I instigated the riot? 76 00:05:17,649 --> 00:05:20,069 - That's unbelievable. - Look, the good news is 77 00:05:20,153 --> 00:05:22,612 that we restored the timeline and we stopped doomsday. 78 00:05:22,697 --> 00:05:24,536 - So... - Yeah, a bunch of real goddamn heroes. 79 00:05:24,615 --> 00:05:25,774 We let Kennedy die. 80 00:05:25,867 --> 00:05:28,826 Yeah, and now we're officially the most wanted people in the world. 81 00:05:28,911 --> 00:05:31,461 The FBI is after us, the Dallas police, the Secret Service. 82 00:05:31,538 --> 00:05:33,918 It's only a matter of time before they hunt us down here. 83 00:05:34,000 --> 00:05:38,250 - Well, where are we supposed to go? - I have this yurt just outside Reykjavik. 84 00:05:38,338 --> 00:05:39,668 We could totally lay low there. 85 00:05:40,505 --> 00:05:42,425 Folks there are a little weird, but lovely. 86 00:05:42,507 --> 00:05:43,838 - Hey, numbnuts. - Welcoming... 87 00:05:44,718 --> 00:05:46,889 Hiding's not gonna make a difference here. 88 00:05:47,346 --> 00:05:49,807 The Commission will hunt us down wherever and whenever we go. 89 00:05:49,891 --> 00:05:52,191 He's right. They'll never stop. 90 00:05:53,394 --> 00:05:55,733 I'm sorry, since when are you an expert on the Commission? 91 00:05:55,812 --> 00:05:57,403 Since I got back from there. 92 00:05:57,481 --> 00:05:59,322 - What? - Yeah, they headhunted me, 93 00:05:59,399 --> 00:06:00,279 offered me a job. 94 00:06:00,360 --> 00:06:03,779 Full time with benefits, which I had to turn down. 95 00:06:03,862 --> 00:06:05,163 They headhunted you... 96 00:06:05,865 --> 00:06:07,154 the village idiot. 97 00:06:07,240 --> 00:06:09,411 What, am I not allowed to be headhunted? 98 00:06:09,494 --> 00:06:11,504 Only the almighty Five needs to be in demand? 99 00:06:11,579 --> 00:06:13,749 Diego, you're not Commission material, all right? 100 00:06:13,831 --> 00:06:15,120 Got an obstinate nature to ya. 101 00:06:15,208 --> 00:06:17,707 Who do you think it was that figured out Vanya was the one 102 00:06:17,793 --> 00:06:20,053 that causes doomsday and stopped it? Me. 103 00:06:20,129 --> 00:06:21,338 - Hey! - That's who. 104 00:06:21,422 --> 00:06:23,632 I figured it all out on the Infinite Switchboard. 105 00:06:23,716 --> 00:06:25,735 - You were on the Infinite Switchboard? - Hell, yeah. 106 00:06:25,759 --> 00:06:27,550 I made that machine my bitch. 107 00:06:27,887 --> 00:06:30,966 Y'all need to recognize I got shit going on y'all don't even know about. 108 00:06:31,057 --> 00:06:33,284 - Oh, sorry. You've got things going on? - This isn't helpful. 109 00:06:33,308 --> 00:06:35,558 Look, I met the Résistance in their secret lair. 110 00:06:35,978 --> 00:06:37,898 All right? I went through orientation 111 00:06:37,980 --> 00:06:40,399 and I passed and I stopped doomsday. 112 00:06:44,112 --> 00:06:47,161 Sissy, why aren't you picking up? 113 00:06:49,158 --> 00:06:50,158 Help me! 114 00:06:52,786 --> 00:06:53,786 Harlan! 115 00:07:04,257 --> 00:07:06,507 At least I wasn't busy playing with myself… 116 00:07:06,591 --> 00:07:08,891 Can you dispense with the dick-measuring for five minutes? 117 00:07:08,970 --> 00:07:10,759 Unless you can literally, 'cause Ben and I... 118 00:07:10,846 --> 00:07:13,346 We don't have time for this. The Feds could be here any minute. 119 00:07:13,432 --> 00:07:15,442 - That's what I've been saying. - I'm agreeing. 120 00:07:15,518 --> 00:07:16,807 Okay, calm down, Hairy... 121 00:07:16,894 --> 00:07:19,524 Hey, it's King Kong. And I'm sick of your ass, okay? 122 00:07:19,605 --> 00:07:21,685 - Yeah, okay, you win. - Guys, we need to move, okay? 123 00:07:21,774 --> 00:07:24,113 That is more important here. That is our only option. 124 00:07:24,192 --> 00:07:25,452 We need to box those windows 125 00:07:25,528 --> 00:07:26,728 - and stay here. - I'm leaving. 126 00:07:27,654 --> 00:07:29,365 What? To go where? 127 00:07:29,781 --> 00:07:32,031 Sissy's farm. Something's wrong with Harlan, 128 00:07:32,117 --> 00:07:34,757 - and I need to help him. - Vanya, we need to stick together, okay? 129 00:07:34,829 --> 00:07:35,829 Now more than ever. 130 00:07:36,163 --> 00:07:37,463 That's why I'm telling you this. 131 00:07:38,374 --> 00:07:40,843 Whatever's going on with Harlan, I think I might've caused it. 132 00:07:41,252 --> 00:07:42,252 How? 133 00:07:44,338 --> 00:07:48,627 He drowned, and, uh, somehow I was able to bring him back to life. 134 00:07:48,718 --> 00:07:50,137 And now it's like we're connected. 135 00:07:50,218 --> 00:07:53,389 - Wh... What does that even mean? - I don't know. I can't explain, but... 136 00:07:54,223 --> 00:07:55,812 I know that he needs my help. 137 00:07:56,808 --> 00:07:58,808 I need your help, too. 138 00:08:00,771 --> 00:08:01,771 I'm scared. 139 00:08:02,523 --> 00:08:05,153 And for the first time in my life, I don't wanna do it alone. 140 00:08:07,569 --> 00:08:09,069 I want my family by my side. 141 00:08:14,201 --> 00:08:15,291 Look, I'm sorry. 142 00:08:17,663 --> 00:08:19,673 We have other priorities right now. 143 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 Diego's right. 144 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 For once. 145 00:08:25,838 --> 00:08:28,048 We need to make our stand here and now. 146 00:08:39,268 --> 00:08:40,347 Okay. 147 00:08:41,854 --> 00:08:43,693 I guess I'll see you when I see you. 148 00:09:02,832 --> 00:09:04,003 So, so, so... 149 00:09:04,751 --> 00:09:07,461 Ben, huh? Gone forever. 150 00:09:07,922 --> 00:09:09,052 Isn't he? 151 00:09:09,130 --> 00:09:13,140 He traded his life for mine... while he saved the world in the process. 152 00:09:13,219 --> 00:09:15,139 Pfft. Show-off. 153 00:09:16,639 --> 00:09:19,639 But did he... say anything about... 154 00:09:21,101 --> 00:09:22,101 me? 155 00:09:26,315 --> 00:09:29,485 He wanted me to tell you that he was too scared to go to the light. 156 00:09:31,320 --> 00:09:32,990 It wasn't you that made him stay. 157 00:09:35,740 --> 00:09:38,911 Oh, that little shit-heel. 158 00:09:39,953 --> 00:09:43,084 All these years, and I thought it was my fault 159 00:09:43,164 --> 00:09:45,284 that he didn't take his ticket to heaven. 160 00:09:52,008 --> 00:09:53,337 Look, I'm sorry, but... 161 00:09:53,676 --> 00:09:56,635 - you should get out, 'cause I need to... - Oh, no, I'm coming with. 162 00:09:56,721 --> 00:09:59,270 I can't let you face the unknown alone, right? 163 00:10:02,518 --> 00:10:03,687 Got room for two more? 164 00:10:03,769 --> 00:10:05,519 What about the Commission? 165 00:10:05,605 --> 00:10:07,934 Well, might as well do some good before we die horribly. 166 00:10:08,024 --> 00:10:09,033 Whoo-hoo! 167 00:10:09,107 --> 00:10:10,107 Oh! 168 00:10:10,442 --> 00:10:11,903 Five, you... you don't have to... 169 00:10:11,985 --> 00:10:14,235 I know. You owe me one, sis. 170 00:10:16,990 --> 00:10:18,911 - Children ride in the back. - Okay. 171 00:10:18,993 --> 00:10:20,123 Whoa! 172 00:10:21,037 --> 00:10:22,456 Oh, Christ. 173 00:10:25,666 --> 00:10:27,286 Guys, I don't know what to say. 174 00:10:38,178 --> 00:10:40,509 Anyone makes a fat joke, and I'm outta here. 175 00:11:26,309 --> 00:11:28,940 You think whatever's going on inside is causing the cold front? 176 00:11:29,020 --> 00:11:30,520 Well, the correlation is high. 177 00:11:31,148 --> 00:11:33,028 - Sissy! Sissy! - Get back! 178 00:11:33,109 --> 00:11:35,188 - All of you, just get the hell back! - Sissy! 179 00:11:35,277 --> 00:11:36,647 Hey! Hey! What's wrong? 180 00:11:37,947 --> 00:11:40,366 - Carl. - What did he do to you? 181 00:11:40,448 --> 00:11:42,239 He's... 182 00:11:43,201 --> 00:11:44,251 He's dead. 183 00:11:45,328 --> 00:11:47,418 Harlan tossed him aside like a rag doll, 184 00:11:47,498 --> 00:11:49,707 same way you sent those policemen flyin'. 185 00:11:50,334 --> 00:11:51,614 - What did you do to him? - No... 186 00:11:51,668 --> 00:11:53,168 What the hell did you do to my son? 187 00:11:53,254 --> 00:11:55,315 - Don't have time for this. - Where you think you're going? 188 00:11:55,338 --> 00:11:58,509 - To help your son. - Look, Sissy, I found my family. 189 00:11:59,009 --> 00:12:00,759 These are my brothers and my sister. 190 00:12:03,346 --> 00:12:04,927 Ma'am. 191 00:12:07,100 --> 00:12:09,350 Were you lyin' to me the whole time? 192 00:12:09,437 --> 00:12:10,596 Of course not. 193 00:12:12,648 --> 00:12:14,278 Look, I didn't know who I was. 194 00:12:15,067 --> 00:12:16,106 But I do now. 195 00:12:16,902 --> 00:12:19,032 And we are not the monsters that they say we are. 196 00:12:19,113 --> 00:12:21,873 We did not kill the president. We are not terrorists. 197 00:12:21,948 --> 00:12:23,658 We're not here to hurt anyone. 198 00:12:24,118 --> 00:12:25,788 Then... 199 00:12:26,495 --> 00:12:27,745 who are you? 200 00:12:28,913 --> 00:12:30,583 The only one who can help Harlan. 201 00:12:37,338 --> 00:12:38,338 Harlan? 202 00:12:40,009 --> 00:12:41,428 Harlan, it's Vanya! 203 00:12:43,678 --> 00:12:46,969 Look, Harlan, I know you're really scared, but I can help you. 204 00:12:47,390 --> 00:12:49,980 I need you to listen to me, okay? Can you do that? 205 00:13:01,113 --> 00:13:02,322 Careful. 206 00:13:03,865 --> 00:13:04,865 Harlan? 207 00:13:06,326 --> 00:13:08,326 I don't know if you can hear me... 208 00:13:09,830 --> 00:13:11,710 Uh... 209 00:13:13,500 --> 00:13:15,541 - guys? - What? 210 00:13:15,794 --> 00:13:17,544 You don't have to do this! 211 00:13:18,172 --> 00:13:20,221 - Ah, shit. - What, who are they? 212 00:13:20,298 --> 00:13:22,838 One's the Handler, the other's Diego's girlfriend. 213 00:13:22,927 --> 00:13:25,096 - Lila. That's my ex-girlfriend. - What? 214 00:13:25,178 --> 00:13:27,219 You know what? Doesn't matter. They both look angry. 215 00:13:27,264 --> 00:13:29,274 - Yeah. - Our brother has that effect on people. 216 00:13:29,350 --> 00:13:32,440 I'm gonna go find out what they want. You guys stay with Vanya and the kid. 217 00:13:32,519 --> 00:13:34,230 I'm coming with you, too. Come on. 218 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Harlan! 219 00:13:37,149 --> 00:13:38,859 Harlan, I can help! 220 00:13:41,110 --> 00:13:42,990 I love the smell of that fresh country air, 221 00:13:43,072 --> 00:13:45,162 - don't you, darling? - Makes me want to vomit. 222 00:13:45,240 --> 00:13:46,240 What do you want? 223 00:13:46,325 --> 00:13:47,985 - To watch you suffer. - What about me? 224 00:13:48,911 --> 00:13:50,290 You're not even worth my wrath. 225 00:13:50,370 --> 00:13:51,461 Easy. 226 00:13:51,538 --> 00:13:53,499 We're here on official business. 227 00:13:54,040 --> 00:13:55,290 And what business is that? 228 00:13:55,709 --> 00:13:56,908 As the head of the Commission, 229 00:13:56,961 --> 00:13:59,171 I've decided to eliminate the criminals responsible 230 00:13:59,254 --> 00:14:02,585 for the assassination of the former board of directors. 231 00:14:02,674 --> 00:14:05,294 Yeah, right. We didn't kill the board. 232 00:14:05,385 --> 00:14:07,966 Uh, actually, Diego, that's not entirely accurate. 233 00:14:09,222 --> 00:14:10,643 You didn't tell them. 234 00:14:11,933 --> 00:14:13,234 Oh, Five. 235 00:14:13,309 --> 00:14:16,269 - What do you think they're talking about? - I don't know. 236 00:14:18,065 --> 00:14:19,355 Which one's the girlfriend? 237 00:14:19,692 --> 00:14:21,282 Five, what the hell did you do? 238 00:14:21,360 --> 00:14:23,700 What I had to to get my family home. 239 00:14:24,071 --> 00:14:26,821 Until somebody reneged on our deal. 240 00:14:26,907 --> 00:14:28,277 Somebody wouldn't have reneged 241 00:14:28,366 --> 00:14:30,787 if somebody could've met a simple deadline. 242 00:14:30,870 --> 00:14:33,000 - Alas. - You set me up to fail. 243 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 You set yourself up to fail, friend. 244 00:14:35,875 --> 00:14:37,875 You and your brothers and sisters. 245 00:14:37,960 --> 00:14:40,590 Kinda the running theme of your little life, isn't it? 246 00:14:40,671 --> 00:14:42,774 Dude, I can't believe you killed the board of directors. 247 00:14:42,798 --> 00:14:45,758 You have no idea how messed up the Commission is right now. 248 00:14:45,842 --> 00:14:47,852 - Messed up? Who's saying that? - Everybody. 249 00:14:48,511 --> 00:14:50,851 Christ, even the janitors think it's going to shit. 250 00:14:50,931 --> 00:14:52,221 That's not all he killed. 251 00:14:55,269 --> 00:14:56,349 What are you talking about? 252 00:14:56,394 --> 00:14:58,554 Don't play dumb, you prepubescent piece of shit. 253 00:14:58,647 --> 00:15:01,856 Enough. The point is, all of you are going to die today. Hmm? 254 00:15:01,942 --> 00:15:04,111 Oh. Well, I don't like your chances. 255 00:15:04,528 --> 00:15:06,738 Seven of us, two of you. 256 00:15:07,655 --> 00:15:09,905 You know, you're right. Let's change that. 257 00:15:20,628 --> 00:15:21,957 Oh, my God. 258 00:15:41,148 --> 00:15:42,227 So what do we do now? 259 00:15:43,317 --> 00:15:46,697 Well, we got two choices: fight and die now or run and die later. 260 00:15:46,986 --> 00:15:49,106 - Either way, we're food for worms. - Preference? 261 00:15:49,490 --> 00:15:52,134 Wouldn't mind a few more minutes breathing air through the old windbags. 262 00:15:52,158 --> 00:15:56,078 All right. Let's get this over with, shall we? 263 00:15:56,496 --> 00:15:57,537 Run! 264 00:15:57,623 --> 00:15:59,332 Go! Go! 265 00:16:10,052 --> 00:16:12,011 Harlan! Listen to my voice. 266 00:16:12,096 --> 00:16:13,806 I know you don't want to hurt anyone. 267 00:16:14,181 --> 00:16:15,931 Yes, Harlan. Harlan, listen to me. 268 00:16:16,015 --> 00:16:17,306 Listen to my voice. 269 00:16:17,393 --> 00:16:19,023 Harlan, you're okay. 270 00:16:19,727 --> 00:16:21,807 You're gonna be okay. 271 00:16:31,907 --> 00:16:33,236 You're okay. 272 00:16:38,205 --> 00:16:39,455 Harlan! 273 00:16:45,004 --> 00:16:47,264 Get down! 274 00:16:47,880 --> 00:16:49,551 Whoa! 275 00:16:50,134 --> 00:16:52,474 Sissy! Sissy, are you okay? 276 00:16:52,552 --> 00:16:53,972 Yeah! But Harlan! 277 00:16:54,053 --> 00:16:56,274 - Go check on him! - What are you gonna do? 278 00:16:58,350 --> 00:16:59,519 I'm gonna end this thing. 279 00:17:03,605 --> 00:17:05,855 We're not gonna make it! 280 00:17:06,525 --> 00:17:08,315 What are you doing? 281 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 - Five, I think I'm gonna puke. - No time! 282 00:17:14,240 --> 00:17:16,580 - What now? - We blink into the house, man! 283 00:17:16,660 --> 00:17:17,910 Okay. 284 00:17:19,788 --> 00:17:21,708 - What? - Shit, I'm out of fuel. 285 00:17:21,789 --> 00:17:22,789 I'm too tired. 286 00:17:23,709 --> 00:17:25,538 Go! I'll... I'll cover for you. 287 00:17:25,626 --> 00:17:27,376 - Diego, what are you... - Go! 288 00:17:42,935 --> 00:17:44,266 Shit. 289 00:18:25,186 --> 00:18:27,646 Whoa! 290 00:19:04,684 --> 00:19:05,765 It's over. 291 00:19:23,036 --> 00:19:24,365 How are they doing that? 292 00:19:25,873 --> 00:19:27,373 Your turn, dear. 293 00:19:43,307 --> 00:19:44,136 What the hell? 294 00:19:44,223 --> 00:19:45,644 That's not normal. 295 00:19:45,726 --> 00:19:48,145 Shit. Shit. 296 00:19:52,691 --> 00:19:54,111 Whoa! 297 00:19:55,652 --> 00:19:56,781 Whoa! 298 00:20:01,490 --> 00:20:04,240 Catch me! Catch me! Catch me! 299 00:20:04,327 --> 00:20:06,867 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 300 00:20:07,663 --> 00:20:08,834 Oh, thank God. 301 00:20:19,843 --> 00:20:22,643 Aah! Well done, darling. 302 00:20:23,888 --> 00:20:26,348 Let me know when you've killed them all, will you? 303 00:20:27,768 --> 00:20:28,768 Okay, Mum. 304 00:20:35,442 --> 00:20:37,112 Luther, you all right? 305 00:20:37,193 --> 00:20:38,864 Oh, I think I swallowed my tongue. 306 00:20:39,488 --> 00:20:42,528 Luther, if you swallowed your tongue, you wouldn't be talking, you big moron. 307 00:20:42,574 --> 00:20:43,913 Come on, on your feet. 308 00:20:46,244 --> 00:20:47,654 Hey, what the hell happened? 309 00:20:48,163 --> 00:20:49,723 - What was that? - She must've redirected 310 00:20:49,748 --> 00:20:51,587 - Vanya's energy wave. - Yeah, I know, but how? 311 00:20:52,375 --> 00:20:53,496 Luther, watch out! 312 00:20:54,752 --> 00:20:56,462 Five! 313 00:21:01,134 --> 00:21:02,144 Five! 314 00:21:03,971 --> 00:21:04,971 What are you? 315 00:21:05,596 --> 00:21:07,307 Someone who wants to kill your brother. 316 00:21:07,848 --> 00:21:10,118 Well, that's understandable. Diego can be a lot to handle. 317 00:21:10,143 --> 00:21:11,942 Yeah, I was talking about Five. 318 00:21:13,771 --> 00:21:14,692 Him, too. 319 00:21:14,772 --> 00:21:17,732 But, unfortunately, they're family, so you're shit out of luck. 320 00:21:21,738 --> 00:21:23,948 How is this possible? 321 00:21:25,157 --> 00:21:26,738 Gotta believe in yourself, big boy. 322 00:21:31,957 --> 00:21:34,287 Luther! Luther! 323 00:21:35,501 --> 00:21:38,592 Luther, Luther, Luther... are you okay? Hey! 324 00:21:39,506 --> 00:21:41,256 Oy. 325 00:21:42,718 --> 00:21:43,718 Hi. 326 00:21:49,932 --> 00:21:52,643 - We haven't officially met. I'm Lila. - Yeah. 327 00:21:52,728 --> 00:21:54,147 It is so nice to meet you. 328 00:21:59,026 --> 00:22:00,026 Yeah, I like you. 329 00:22:03,654 --> 00:22:04,865 Is that the best you got? 330 00:22:20,463 --> 00:22:22,973 - I heard a rumor... - you stopped breathing. 331 00:22:31,682 --> 00:22:33,192 No! Allison! 332 00:22:35,479 --> 00:22:37,479 No! No! 333 00:22:38,105 --> 00:22:40,476 You gotta fight it. Allison, fight it. 334 00:22:40,567 --> 00:22:42,436 Fight it. Breathe, Allison. Breathe. 335 00:22:47,782 --> 00:22:50,623 Breathe. Shit. No, Allison! 336 00:22:50,701 --> 00:22:52,501 - Breathe. Fight it. - You looking for me? 337 00:22:52,578 --> 00:22:54,038 Breathe. 338 00:22:54,122 --> 00:22:55,291 You little turd. 339 00:22:55,374 --> 00:22:56,923 Let's dance. 340 00:22:57,666 --> 00:23:00,707 You can fight this. Breathe. 341 00:23:00,796 --> 00:23:01,796 Breathe, Allison. 342 00:23:02,130 --> 00:23:03,630 No. 343 00:23:03,714 --> 00:23:04,714 Look at me! Breathe! 344 00:23:05,299 --> 00:23:06,799 Breathe, Allison. 345 00:23:07,635 --> 00:23:08,846 Breathe, come on. 346 00:23:08,929 --> 00:23:10,388 Fight it, Allison. Breathe! 347 00:23:10,471 --> 00:23:11,521 Come on, breathe. 348 00:23:11,597 --> 00:23:13,887 Breathe, Allison. Come on. 349 00:23:13,974 --> 00:23:14,974 Breathe! 350 00:23:23,943 --> 00:23:25,453 Shh. 351 00:23:26,028 --> 00:23:28,028 You okay? You okay? 352 00:23:29,699 --> 00:23:31,028 I'm sorry. I had to do the thing 353 00:23:31,117 --> 00:23:32,867 - because I... Yeah. - Shh. 354 00:23:35,454 --> 00:23:37,414 - Okay. - Allison, help! 355 00:23:38,791 --> 00:23:39,791 Luther! 356 00:23:40,669 --> 00:23:42,709 Oh, shit. Come on. 357 00:23:58,103 --> 00:24:00,482 Careful, now, or you are going to tire yourself out. 358 00:24:00,564 --> 00:24:01,564 How are you doing this? 359 00:24:02,356 --> 00:24:04,606 Oh, anything that you can do, I can do better. 360 00:24:09,573 --> 00:24:10,992 Is that you, Vanya? 361 00:24:15,537 --> 00:24:18,166 - Who the hell are you? - I'm his new mama. 362 00:24:33,762 --> 00:24:35,103 Magnificent. 363 00:24:36,266 --> 00:24:37,726 And you don't talk back. 364 00:24:38,852 --> 00:24:40,021 I like that. 365 00:24:41,061 --> 00:24:42,152 Help! 366 00:24:44,148 --> 00:24:46,148 Vanya! Help! 367 00:24:46,567 --> 00:24:47,857 Come on, man! 368 00:24:47,943 --> 00:24:48,943 Hey! 369 00:24:50,154 --> 00:24:51,234 What took you so long? 370 00:24:51,323 --> 00:24:53,373 Well, we're here now. Do you wanna stop complaining? 371 00:24:53,450 --> 00:24:55,579 - Or we could just leave you here. - What he said. 372 00:24:55,660 --> 00:24:57,819 Does everything in this family have to be a discussion? 373 00:24:59,372 --> 00:25:00,582 Go, go, go, go! 374 00:25:00,664 --> 00:25:02,454 - Are you out? - Yeah! 375 00:25:05,045 --> 00:25:06,875 - Team Zero! Unstoppable. - All right. 376 00:25:09,089 --> 00:25:11,509 - Uh... - Okay, has anyone seen Five? 377 00:25:11,593 --> 00:25:13,393 I don't know, he's around somewhere. 378 00:25:13,470 --> 00:25:15,680 By the way, your ex-girlfriend can blink like Five. 379 00:25:15,763 --> 00:25:18,233 Yeah, that bitch just rumored me so I couldn't breathe. 380 00:25:18,307 --> 00:25:21,557 And destroyed, like, half the farm with a shock wave. So unoriginal. 381 00:25:21,644 --> 00:25:24,434 If she can do everything we can, she might as well just be one of us. 382 00:25:24,522 --> 00:25:25,522 Yeah. 383 00:25:28,108 --> 00:25:29,108 No. 384 00:25:29,568 --> 00:25:30,949 No, there's no way. It can't be. 385 00:25:31,028 --> 00:25:33,159 It's a reasonable conclusion. 386 00:25:33,240 --> 00:25:34,819 Eh, but there were only seven of us. 387 00:25:34,907 --> 00:25:36,627 Maybe we need to consider that there's more. 388 00:25:36,701 --> 00:25:38,290 Are we surprised? 389 00:25:38,369 --> 00:25:40,289 Dad never told us the whole truth about anything. 390 00:25:40,329 --> 00:25:42,869 But she's not our biological sister... 391 00:25:43,833 --> 00:25:44,833 right? 392 00:25:47,921 --> 00:25:50,050 Okay, so, if she can mirror our powers, 393 00:25:50,131 --> 00:25:52,401 that means anything we throw at her, she can match, right? 394 00:25:52,424 --> 00:25:55,174 Yeah, but she can only mirror one of our powers at a time. 395 00:25:56,136 --> 00:25:57,307 You sure about that? 396 00:26:04,688 --> 00:26:06,228 Harlan, my love... 397 00:26:07,606 --> 00:26:11,817 I can take you to a place where you will be properly understood, 398 00:26:11,903 --> 00:26:14,823 listened to, even without a voice. 399 00:26:18,867 --> 00:26:21,498 I understand your kind. 400 00:26:21,579 --> 00:26:23,500 Doesn't feel so good, does it? 401 00:26:25,333 --> 00:26:27,462 I can tap into your potential, 402 00:26:27,544 --> 00:26:29,673 and together, just the two of us, 403 00:26:30,087 --> 00:26:33,008 we can do incredible things. Hmm? 404 00:26:33,883 --> 00:26:35,722 Eat shit and die. 405 00:26:43,268 --> 00:26:45,587 Come on. What are you waiting for? Let's finish this thing. 406 00:26:45,644 --> 00:26:46,555 No. 407 00:26:46,645 --> 00:26:48,855 This isn't gonna be quick. 408 00:26:50,150 --> 00:26:52,190 You are going to suffer for what you did. 409 00:26:52,652 --> 00:26:55,572 Lady, I got no idea what you're talkin' about. 410 00:26:56,239 --> 00:26:57,699 Ronnie and Anita Gill. 411 00:26:58,532 --> 00:27:01,242 - Mean nothing to me. - 1993, East London. 412 00:27:03,038 --> 00:27:05,288 You hog-tied them and you shot them in the head. 413 00:27:07,625 --> 00:27:09,086 The flower merchants. 414 00:27:09,169 --> 00:27:11,249 No, no! No! 415 00:27:11,378 --> 00:27:12,459 They were your parents? 416 00:27:12,547 --> 00:27:14,586 No, don't! No, please... 417 00:27:15,799 --> 00:27:17,970 And they never did anything to anyone. 418 00:27:18,553 --> 00:27:21,643 - They didn't deserve to die like that. - You're right, all right? 419 00:27:22,057 --> 00:27:24,767 I killed them. But I killed a lot of people over the years. 420 00:27:25,226 --> 00:27:27,726 It was all just a job. All right? That was never personal. 421 00:27:27,811 --> 00:27:30,571 "Never personal," my ass. 422 00:27:30,648 --> 00:27:33,608 Yeah, I've killed. It's always, always personal. 423 00:27:33,692 --> 00:27:35,573 That's why you're not cut out to be an assassin. 424 00:27:36,070 --> 00:27:38,007 - Bet your life on that? - You wanna blame someone? 425 00:27:38,030 --> 00:27:40,092 Blame the Handler, all right? She faked the kill order. 426 00:27:40,115 --> 00:27:41,445 Bullshit. I saw the kill order. 427 00:27:41,534 --> 00:27:43,584 AJ Carmichael ordered it, and you carried it out. 428 00:27:43,662 --> 00:27:45,541 Lila, listen to what I'm telling you, all right? 429 00:27:45,622 --> 00:27:47,582 The Handler gave me the kill order. 430 00:27:47,665 --> 00:27:49,875 She came on the job, which she'd never done before. 431 00:27:49,959 --> 00:27:52,209 You're Commission. You know execs never go on jobs, 432 00:27:52,295 --> 00:27:53,815 but that day in London, she was there. 433 00:27:55,048 --> 00:27:57,798 - Ask yourself why. - Stop trying to muddy the waters. 434 00:27:57,884 --> 00:28:00,683 I never realized what she was up to at the time, but... 435 00:28:01,512 --> 00:28:02,682 now it all makes sense. 436 00:28:03,431 --> 00:28:04,270 What? 437 00:28:04,348 --> 00:28:08,479 She never cared about your parents. She was looking for you. 438 00:28:09,895 --> 00:28:10,976 Why? 439 00:28:13,942 --> 00:28:15,531 'Cause you're one of us. 440 00:28:18,529 --> 00:28:20,069 The Handler stole you, Lila. 441 00:28:21,240 --> 00:28:22,961 Just like our asshole father took all of us. 442 00:28:22,991 --> 00:28:24,832 - No. It's not the same thing. - You're right. 443 00:28:25,744 --> 00:28:27,654 Because he didn't have our parents murdered. 444 00:28:29,289 --> 00:28:30,380 Listen to me, Lila. 445 00:28:30,875 --> 00:28:34,585 You were born October 1, 1989, 446 00:28:35,003 --> 00:28:36,344 the same day as all of us. 447 00:28:36,423 --> 00:28:38,883 - Stay back! - Hey! Hey, stop! Wait. Wait. Hey! 448 00:28:38,967 --> 00:28:41,297 - Lila? Lila, stop. - I trusted you. 449 00:28:41,720 --> 00:28:44,059 I got you a job, I even introduced you to my mother, 450 00:28:44,138 --> 00:28:46,929 - and then you took off on me. - Because I needed to save the world! 451 00:28:48,643 --> 00:28:50,103 She's using you, Lila. 452 00:28:50,185 --> 00:28:51,306 The Handler. 453 00:28:51,645 --> 00:28:53,895 You're wrong. She raised me. 454 00:28:54,691 --> 00:28:56,651 - She loves me. - Yeah, you know what? 455 00:28:58,528 --> 00:29:00,528 Love shouldn't have to hurt this much. 456 00:29:06,035 --> 00:29:08,180 - All right, I tried. - He's right. We have to kill her. 457 00:29:08,203 --> 00:29:09,874 Hey! Five! Five, stop. 458 00:29:10,957 --> 00:29:11,997 I got it. 459 00:29:13,585 --> 00:29:14,954 Hey, Lila. 460 00:29:15,627 --> 00:29:16,627 Truth? 461 00:29:17,881 --> 00:29:18,921 She's dangerous. 462 00:29:19,923 --> 00:29:23,604 And you're scared of what she'll do with all that new power. 463 00:29:23,678 --> 00:29:25,847 That's why you dragged me to the Commission. 464 00:29:27,097 --> 00:29:29,807 Because I know what it's like to love dangerous people. 465 00:29:31,853 --> 00:29:32,903 Difference is... 466 00:29:41,403 --> 00:29:42,614 they love me back. 467 00:29:43,072 --> 00:29:46,241 - Shut up. - The only thing she loves is power. 468 00:29:47,160 --> 00:29:49,000 Now, the minute she can't use you, 469 00:29:49,412 --> 00:29:53,291 she will turn on you, and deep down, I know you know that. 470 00:29:53,791 --> 00:29:55,291 You don't know me, Diego. 471 00:30:00,339 --> 00:30:01,470 Don't I? 472 00:30:05,094 --> 00:30:08,433 I know that we can be your family... 473 00:30:09,807 --> 00:30:11,097 if you just let us. 474 00:30:46,426 --> 00:30:47,886 Diego, no... 475 00:30:57,646 --> 00:30:58,646 Aww. 476 00:31:01,733 --> 00:31:04,074 - It's true, what Five said, isn't it? - Darling, 477 00:31:04,153 --> 00:31:06,532 I need to know that we can get past this, 478 00:31:07,906 --> 00:31:09,277 be a happy family again. 479 00:31:10,076 --> 00:31:11,076 Hmm? 480 00:31:19,501 --> 00:31:21,051 They're my real family. 481 00:31:31,890 --> 00:31:33,390 Do you even love me? 482 00:31:49,240 --> 00:31:50,700 Que será, será. 483 00:31:54,828 --> 00:31:55,909 Oh, good. 484 00:31:56,663 --> 00:31:57,794 You're still alive. 485 00:31:58,249 --> 00:31:59,249 Lucky you. 486 00:31:59,666 --> 00:32:01,836 You got to see how this all played out. 487 00:32:38,373 --> 00:32:39,873 This doesn't have to be the end. 488 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 We use my ability to time travel. 489 00:32:43,377 --> 00:32:45,298 You're the genius who said we should jump. 490 00:32:45,380 --> 00:32:47,589 Right? You're the one who got us stuck here. 491 00:32:49,842 --> 00:32:52,892 Maybe your appetite is disproportionate to the size of your abilities. 492 00:32:55,138 --> 00:32:56,308 Start small. 493 00:32:56,766 --> 00:32:59,266 Seconds, not decades. 494 00:33:41,519 --> 00:33:44,439 I know that we can be your family, 495 00:33:45,147 --> 00:33:46,397 if you just let us. 496 00:33:51,612 --> 00:33:52,701 It's true, isn't it? 497 00:33:53,114 --> 00:33:54,114 What Five said. 498 00:33:56,034 --> 00:33:57,834 Answer me! Is it true? 499 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 Well... 500 00:34:11,673 --> 00:34:12,934 - The case! - No! 501 00:34:34,237 --> 00:34:35,237 Enough. 502 00:34:48,335 --> 00:34:49,376 Enough. 503 00:34:57,469 --> 00:34:59,809 I almost had her. Why the hell did you stop me? 504 00:35:01,224 --> 00:35:02,224 Because... 505 00:35:02,891 --> 00:35:03,942 I love her. 506 00:35:16,530 --> 00:35:18,320 Who the hell was that guy? 507 00:35:18,407 --> 00:35:19,737 - Vanya! Help! - Harlan. 508 00:35:24,831 --> 00:35:26,670 Sissy? 509 00:35:29,376 --> 00:35:30,626 Harlan? Harlan! 510 00:35:30,710 --> 00:35:33,300 Whatever it is I gave you, I can take it back, okay? 511 00:35:33,380 --> 00:35:35,090 We just, we need to stop this. 512 00:36:29,519 --> 00:36:32,190 Oh, baby. Oh, baby. Oh! 513 00:36:56,630 --> 00:36:57,630 Yowza. 514 00:36:58,925 --> 00:37:00,675 I should've brought my parka. 515 00:37:02,094 --> 00:37:03,094 Yeah. 516 00:37:04,347 --> 00:37:06,847 Oh, wow. Excuse me, pardon me. 517 00:37:07,266 --> 00:37:08,476 - Ooh... - Watch your step. 518 00:37:10,518 --> 00:37:12,608 - Herb. Dot. - Sorry. 519 00:37:12,688 --> 00:37:13,898 - Hey. - Hi. 520 00:37:13,981 --> 00:37:15,070 Sup, Herbie? 521 00:37:15,315 --> 00:37:17,525 Hey! My man. 522 00:37:17,610 --> 00:37:19,400 - All good? - Good to see you guys. 523 00:37:23,157 --> 00:37:24,867 I can't believe it. 524 00:37:26,577 --> 00:37:27,907 Is she...? 525 00:37:28,371 --> 00:37:30,541 - Really dead this time? - Oh, yeah. 526 00:37:31,039 --> 00:37:33,210 - Oh. - Now that the Handler's gone, 527 00:37:33,291 --> 00:37:34,842 what happens at Commission? 528 00:37:36,753 --> 00:37:38,034 - Just tell them. - Eh... Well... 529 00:37:38,463 --> 00:37:41,134 we need to elect a new board of directors. 530 00:37:41,800 --> 00:37:43,471 But, until then, 531 00:37:44,135 --> 00:37:45,505 I, um... 532 00:37:47,514 --> 00:37:49,514 I've been voted in as acting chairperson. 533 00:37:49,599 --> 00:37:51,099 No shit. 534 00:37:51,184 --> 00:37:52,764 Congrats, Herbie. That's huge. 535 00:37:52,853 --> 00:37:54,362 I'm so goddamn nervous. 536 00:37:54,438 --> 00:37:56,438 - You'll do fine. - Oh, thank you. 537 00:37:57,400 --> 00:37:58,690 Herb, we need a favor. 538 00:37:58,775 --> 00:38:00,896 - Oh, sure, anything. - A briefcase. 539 00:38:01,320 --> 00:38:02,989 Get back home, where we belong. 540 00:38:10,161 --> 00:38:11,161 Take your pick. 541 00:38:17,128 --> 00:38:18,128 Sissy? 542 00:38:19,505 --> 00:38:21,375 We gotta get Harlan packed. 543 00:38:22,590 --> 00:38:25,391 Hey. The sooner we leave, the safer it is for everyone, 544 00:38:25,469 --> 00:38:27,849 and we can figure out the next steps from there. 545 00:38:35,313 --> 00:38:36,693 We can't go with you. 546 00:38:41,777 --> 00:38:42,817 Why not? 547 00:38:43,612 --> 00:38:45,202 To the future? 548 00:38:45,780 --> 00:38:49,371 Vanya, that's crazy talk. I mean, what would that even look like? 549 00:38:50,119 --> 00:38:51,659 Well, we could be a family. 550 00:38:53,331 --> 00:38:54,831 I mean, just the three of us. 551 00:38:55,416 --> 00:38:58,626 - We could have a whole life together. - What about Harlan? 552 00:38:59,210 --> 00:39:01,090 What if something happens to him? 553 00:39:01,172 --> 00:39:02,722 And what if we're separated? 554 00:39:06,677 --> 00:39:08,427 I can't risk losing him. 555 00:39:11,766 --> 00:39:13,675 What if they, like, blame you for Carl or... 556 00:39:13,768 --> 00:39:14,768 Vanya... 557 00:39:15,561 --> 00:39:17,101 I saw you. 558 00:39:18,481 --> 00:39:19,650 Outside the barn. 559 00:39:20,523 --> 00:39:23,284 I... I saw you fl... 560 00:39:23,360 --> 00:39:24,400 float. 561 00:39:25,612 --> 00:39:27,492 So, what, you're... you're scared of me now? 562 00:39:27,572 --> 00:39:29,083 Is... Is that what this is? 563 00:39:29,157 --> 00:39:31,947 No, no. Scared for you. 564 00:39:38,583 --> 00:39:41,554 Tell me we could have a normal life there... 565 00:39:43,922 --> 00:39:47,643 and no one would ever come after us for being with you like they did today. 566 00:39:49,929 --> 00:39:52,179 I can't. 567 00:39:53,474 --> 00:39:55,893 Vanya, I would do anything for you. 568 00:39:56,351 --> 00:39:57,652 To protect you. 569 00:39:58,813 --> 00:40:00,233 But Harlan has been through enough. 570 00:40:00,313 --> 00:40:03,483 I can't... I can't put that child in any more danger. 571 00:40:06,237 --> 00:40:07,317 I can't. 572 00:40:16,414 --> 00:40:17,753 You have given me 573 00:40:18,958 --> 00:40:21,288 the greatest gift of a lifetime. 574 00:40:21,960 --> 00:40:23,590 You let me feel alive 575 00:40:23,670 --> 00:40:25,840 for the first time. 576 00:40:28,675 --> 00:40:31,795 You helped me find hope again. 577 00:40:34,889 --> 00:40:36,679 That's a wonderful thing. 578 00:40:43,440 --> 00:40:44,690 Where will you go? 579 00:40:46,902 --> 00:40:48,742 I'm not sure. Um... 580 00:40:48,820 --> 00:40:50,030 I have, um... 581 00:40:50,989 --> 00:40:52,659 uh, a friend in California. 582 00:40:55,911 --> 00:40:57,161 You go there, 583 00:40:58,581 --> 00:41:01,291 and you live a beautiful and wonderful life. 584 00:41:07,422 --> 00:41:10,722 You ever find a safe way back to me, you take it. 585 00:41:11,092 --> 00:41:12,182 You hear me? 586 00:41:33,157 --> 00:41:35,367 The crack of an assassin's bullet. 587 00:41:35,451 --> 00:41:38,081 A nation mourns, the world grieves. 588 00:41:38,579 --> 00:41:42,958 The man who became the 35th president less than three years ago is dead. 589 00:41:43,041 --> 00:41:46,842 He led his country boldly through the treacherous shoals of Cold War crises. 590 00:41:46,920 --> 00:41:50,590 His firm commitments to support the cause of democracy throughout the world 591 00:41:50,673 --> 00:41:54,264 won him acclaim almost unprecedented in the history of the presidency... 592 00:42:11,195 --> 00:42:13,565 We should've known I'd find a way to get the last word in. 593 00:42:15,114 --> 00:42:16,574 The good news is... 594 00:42:16,909 --> 00:42:17,909 we did it. 595 00:42:18,702 --> 00:42:20,291 The world is safe again. 596 00:42:20,788 --> 00:42:22,367 But the president is dead. 597 00:42:23,373 --> 00:42:24,833 And I am long gone. 598 00:42:27,168 --> 00:42:31,088 I wish I could be with you right now, in your arms. 599 00:42:31,715 --> 00:42:34,085 I don't belong in 1963, 600 00:42:34,467 --> 00:42:37,217 but my time here has changed me. 601 00:42:52,987 --> 00:42:54,657 It's changed all of us. 602 00:43:04,498 --> 00:43:07,498 I wish I could tell you it's gonna be easier from here... 603 00:43:09,460 --> 00:43:10,501 but it's not. 604 00:43:24,059 --> 00:43:25,559 Before it gets better. 605 00:43:38,699 --> 00:43:39,699 You need a ride? 606 00:43:42,994 --> 00:43:45,454 Believe that good things will happen. 607 00:43:48,833 --> 00:43:50,753 Because the fight for a better world 608 00:43:50,835 --> 00:43:52,416 is never over. 609 00:43:52,503 --> 00:43:54,474 Threats with such firm shows of force 610 00:43:54,547 --> 00:43:56,628 that Khrushchev backed down in Cuba 611 00:43:56,717 --> 00:43:58,797 and softened the hard red line on Berlin. 612 00:43:59,302 --> 00:44:01,353 He brought to the White House the vigor of youth... 613 00:44:01,429 --> 00:44:03,139 And we all have choices 614 00:44:03,222 --> 00:44:05,233 to make. 615 00:44:20,449 --> 00:44:22,949 And we have to live with the consequences... 616 00:44:33,295 --> 00:44:34,204 Everyone ready? 617 00:44:34,295 --> 00:44:35,626 Let's do it, yeah. 618 00:44:36,130 --> 00:44:37,130 Okay. 619 00:44:37,423 --> 00:44:38,434 All right. 620 00:44:39,927 --> 00:44:41,547 - All right. - Wait! 621 00:44:50,061 --> 00:44:51,981 Fifty bucks if we leave him here. 622 00:45:13,918 --> 00:45:15,588 Oh, good God. 623 00:45:18,590 --> 00:45:19,880 Wh... What day is it? 624 00:45:20,884 --> 00:45:22,893 April 2, 2019. 625 00:45:23,137 --> 00:45:25,347 - Day after the apocalypse. - Wait, so we stopped it. 626 00:45:25,431 --> 00:45:27,181 - My God, it's over? - Did we... 627 00:45:27,266 --> 00:45:29,266 actually succeed at something? 628 00:45:29,351 --> 00:45:31,021 That's incredible! 629 00:45:31,103 --> 00:45:32,402 Oh! 630 00:45:32,478 --> 00:45:33,309 All right! 631 00:45:33,396 --> 00:45:35,277 I don't know about you guys, but I need a drink. 632 00:45:35,315 --> 00:45:37,184 - Yes. - In fact, I need several. 633 00:45:37,275 --> 00:45:38,315 I'm in. I'm in. 634 00:45:38,402 --> 00:45:40,822 - I should go find Claire. - Oh, come on, one drink. 635 00:45:40,903 --> 00:45:43,324 No... 636 00:45:53,541 --> 00:45:56,132 Why is there a painting of Ben over the mantelpiece? 637 00:45:59,088 --> 00:46:01,128 I knew you'd show up eventually. 638 00:46:02,342 --> 00:46:03,342 Dad. 639 00:46:06,221 --> 00:46:07,260 You're alive. 640 00:46:08,056 --> 00:46:09,215 Why shouldn't I be? 641 00:46:10,099 --> 00:46:11,099 Yeah. 642 00:46:11,893 --> 00:46:14,903 Y-Yeah, you're right. I'm... I'm just happy that we're home and... 643 00:46:15,063 --> 00:46:16,063 together again. 644 00:46:16,440 --> 00:46:19,610 - "Home"? This isn't your home. - What are you talking about? 645 00:46:19,693 --> 00:46:22,032 - This is the Umbrella Academy. - Wrong again. 646 00:46:23,780 --> 00:46:26,371 This is the Sparrow Academy. 647 00:46:36,251 --> 00:46:39,251 Dad, who the hell are these assholes? 648 00:46:52,059 --> 00:46:53,139 Shit. 649 00:46:56,139 --> 00:47:00,139 Preuzeto sa www.titlovi.com 46476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.