Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,596 --> 00:00:10,596
www.titlovi.com
2
00:00:13,596 --> 00:00:14,635
Back so soon?
3
00:00:20,019 --> 00:00:21,309
How disappointing.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,452
I'm asking out Sharon tonight.
5
00:00:29,528 --> 00:00:32,029
- Sharon from Payroll?
- No, Sharon from Janitorial.
6
00:00:32,115 --> 00:00:34,075
- Ahh.
- I like her smile.
7
00:00:34,158 --> 00:00:36,118
Plus, my apartment's a disaster.
8
00:00:36,201 --> 00:00:38,002
- Yeah.
- How many pickups we got?
9
00:00:38,079 --> 00:00:40,368
- Two.
- Good, 'cause I am starving.
10
00:00:40,749 --> 00:00:43,168
- Oh, you're starving?
- I am starving.
11
00:00:43,500 --> 00:00:45,670
Fried wontons at Mama Lee's
when we're done?
12
00:00:46,087 --> 00:00:47,207
Eh...
13
00:00:48,088 --> 00:00:49,259
- What?
- I just...
14
00:00:49,506 --> 00:00:50,506
It's too much MSG.
15
00:00:50,549 --> 00:00:52,799
- Oh, you bought the propaganda.
- Yeah.
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,966
There's nothing wrong with MSG, my friend.
17
00:00:55,054 --> 00:00:56,615
- All right, you ready? On three.
- Yep.
18
00:00:56,680 --> 00:00:58,180
One, two...
19
00:00:58,265 --> 00:00:59,305
- Aah!
- What?
20
00:00:59,725 --> 00:01:00,725
She moved a bit.
21
00:01:01,268 --> 00:01:02,849
No, no, no, no, no.
22
00:01:02,936 --> 00:01:04,727
No, it... it says right here, she's dead.
23
00:01:04,813 --> 00:01:07,153
It's probably just intestinal gas.
24
00:01:07,233 --> 00:01:10,033
I had one last week that farted
all the way into the oven. It's...
25
00:01:14,615 --> 00:01:16,865
Get me to a hospital.
26
00:01:16,950 --> 00:01:19,001
Don't think that was intestinal gas.
27
00:01:19,412 --> 00:01:20,792
Oh, shit.
28
00:01:20,871 --> 00:01:22,871
You can probably
kiss those wontons goodbye.
29
00:01:31,132 --> 00:01:33,222
Ah, shit. The Handler's back.
30
00:02:08,877 --> 00:02:10,508
- Uh-oh.
- She's back.
31
00:02:10,587 --> 00:02:12,337
- The Handler?
- She's back.
32
00:02:28,981 --> 00:02:29,981
AJ.
33
00:02:30,692 --> 00:02:32,192
Welcome back.
34
00:02:34,862 --> 00:02:36,073
And let me say,
35
00:02:36,156 --> 00:02:39,825
your recovery has been
an inspiration to us all.
36
00:02:40,409 --> 00:02:41,539
Well...
37
00:02:41,743 --> 00:02:45,543
if it wasn't for this metal plate
in my head from the Shanghai job,
38
00:02:45,622 --> 00:02:47,423
I don't think I'd be here.
39
00:02:48,751 --> 00:02:51,050
I didn't expect to see you
until the board...
40
00:02:51,128 --> 00:02:52,628
meeting.
41
00:02:54,465 --> 00:02:55,504
What's going on?
42
00:02:55,591 --> 00:02:59,352
Um, during your rehabilitation,
certain management changes were made,
43
00:02:59,429 --> 00:03:01,929
unavoidable departmental reorganizations.
44
00:03:02,348 --> 00:03:04,307
- I'm sorry to say...
- You're not firing me.
45
00:03:04,391 --> 00:03:05,812
- Of course not.
- Oh, thank God.
46
00:03:05,894 --> 00:03:08,614
We would never dream of it. However...
47
00:03:11,774 --> 00:03:13,193
you will be demoted.
48
00:03:13,651 --> 00:03:14,490
What?
49
00:03:14,568 --> 00:03:17,109
Due to your long-standing commitment
to the Commission,
50
00:03:17,197 --> 00:03:20,907
you'll keep your benefits package
and parking...
51
00:03:21,700 --> 00:03:22,540
uh...
52
00:03:22,618 --> 00:03:24,248
- in lot C.
- Lot C?
53
00:03:24,329 --> 00:03:25,959
Look, if I'm completely honest,
54
00:03:26,079 --> 00:03:27,759
you've always had a problem
with authority.
55
00:03:27,789 --> 00:03:30,079
This is about my last file, isn't it?
56
00:03:30,585 --> 00:03:33,664
Hazel and Cha-Cha
screwed the pooch on that one, not me,
57
00:03:33,754 --> 00:03:35,835
and don't even get me started
on Number Five,
58
00:03:35,924 --> 00:03:39,514
the depth of whose betrayal
served as powerful motivation
59
00:03:39,593 --> 00:03:41,183
in waking me from my coma,
60
00:03:41,262 --> 00:03:44,432
and all the way through my long, tedious,
61
00:03:44,848 --> 00:03:46,639
painful recovery back to this office.
62
00:03:46,725 --> 00:03:48,436
It's not just one thing.
63
00:03:48,686 --> 00:03:51,265
Remember that whole 743 incident?
64
00:03:52,649 --> 00:03:54,609
Be happy you're still employed.
65
00:03:56,194 --> 00:03:57,324
Give me two days.
66
00:03:57,694 --> 00:04:00,275
AJ, give me two freaking days.
I will make this right.
67
00:04:02,116 --> 00:04:04,156
The task has already been reassigned.
68
00:04:04,786 --> 00:04:06,115
Send him in.
69
00:04:08,997 --> 00:04:09,997
Herb?
70
00:04:10,415 --> 00:04:12,126
You're sending him after Five?
71
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
Don't be ridiculous.
72
00:04:13,294 --> 00:04:15,424
We've already sent operatives
into the field.
73
00:04:15,504 --> 00:04:16,665
Herb is your new...
74
00:04:17,632 --> 00:04:18,762
supervisor.
75
00:04:21,886 --> 00:04:23,505
Oh, this... this is a joke, right?
76
00:04:24,012 --> 00:04:25,682
I've dropped turds bigger than Herb.
77
00:04:26,057 --> 00:04:27,057
Someone needs fiber.
78
00:04:31,144 --> 00:04:33,605
Please show the Handler to her new desk.
79
00:04:34,189 --> 00:04:36,689
I took a bullet in the head
for this company.
80
00:04:36,776 --> 00:04:39,355
And we thank you for your service.
81
00:04:44,951 --> 00:04:45,990
Home sweet home.
82
00:04:56,045 --> 00:04:57,045
Oh, um...
83
00:04:57,129 --> 00:04:58,129
uh...
84
00:04:58,463 --> 00:05:00,593
your desk is... over there.
85
00:05:10,976 --> 00:05:13,937
If you need anything, my desk is...
86
00:05:14,521 --> 00:05:15,692
over here.
87
00:05:20,778 --> 00:05:23,528
Today is Polynesian day in the cafeteria.
88
00:05:23,906 --> 00:05:25,985
Wanna join me for some lau lau?
89
00:05:26,074 --> 00:05:28,444
Ask me again,
I'll staple your face to the wall.
90
00:05:29,454 --> 00:05:30,793
Okay.
91
00:05:38,211 --> 00:05:39,591
Ow!
92
00:05:53,019 --> 00:05:54,598
The hell is wrong with you, Luther?
93
00:05:54,853 --> 00:05:56,863
I just told you the world's gonna end
in ten days.
94
00:05:56,939 --> 00:05:58,939
Yeah, well, you're always saying that.
95
00:05:59,317 --> 00:06:01,567
And so far, I've been right.
96
00:06:01,651 --> 00:06:03,742
Look, you want to go save the world?
97
00:06:03,987 --> 00:06:06,067
Knock yourself out. All right?
I already got a job.
98
00:06:06,156 --> 00:06:07,617
Wait, you work in this shithole?
99
00:06:07,699 --> 00:06:10,040
Yeah. Well, my boss owns the place.
100
00:06:10,995 --> 00:06:12,204
I'm his body man.
101
00:06:13,122 --> 00:06:14,922
What's that?
Like a masseuse or something?
102
00:06:14,999 --> 00:06:18,288
Okay, you can make fun all you want,
but I take good care of Mr. Ruby.
103
00:06:18,377 --> 00:06:19,298
Wait, Ruby.
104
00:06:19,379 --> 00:06:22,298
The Jack Ruby, the gangster who shot Oswald?
105
00:06:22,382 --> 00:06:24,052
Yeah, the one and only.
106
00:06:24,675 --> 00:06:26,084
Well, it finally happened.
107
00:06:26,177 --> 00:06:28,596
That gorilla DNA
has taken over your mind.
108
00:06:28,678 --> 00:06:30,519
Hey, watch it, all right?
Jack's a good friend.
109
00:06:30,598 --> 00:06:31,768
And you're Number One.
110
00:06:31,848 --> 00:06:33,848
Número Uno. Remember?
111
00:06:33,935 --> 00:06:35,095
There is no Number One.
112
00:06:35,435 --> 00:06:36,305
Not anymore.
113
00:06:36,396 --> 00:06:37,725
Not in 1963.
114
00:06:37,814 --> 00:06:39,983
Look, I've been stranded here alone
for a year.
115
00:06:40,066 --> 00:06:42,185
- What did you expect?
- I get it, all right?
116
00:06:42,276 --> 00:06:44,355
You watched Pogo die, the world exploded,
117
00:06:44,444 --> 00:06:46,485
and I marooned your big dumb ass in time.
118
00:06:46,572 --> 00:06:48,122
I'm sorry, okay?
119
00:06:48,699 --> 00:06:51,329
But I'm asking for your help, Luther.
120
00:06:51,661 --> 00:06:54,831
- The Umbrella Academy needs you.
- It doesn't need me.
121
00:06:56,415 --> 00:06:57,415
It never did.
122
00:06:58,750 --> 00:07:01,841
Luther, honey, Jack's about to lose it
on some half-wit.
123
00:07:01,920 --> 00:07:03,711
- A little help?
- Ah, shit.
124
00:07:05,841 --> 00:07:07,682
- Luther, wait.
- Listen.
125
00:07:08,052 --> 00:07:10,721
You're the genius
who said we should jump. Right?
126
00:07:10,805 --> 00:07:12,285
You're the one who got us stuck here.
127
00:07:12,348 --> 00:07:14,268
And
you're the one who brought Vanya.
128
00:07:14,350 --> 00:07:17,019
So if there is a doomsday coming,
she's probably the cause.
129
00:07:17,437 --> 00:07:20,726
And if I was gonna do something about it, it sure as
hell is not gonna be with you.
130
00:07:23,401 --> 00:07:25,451
The Bolsheviks are here.
131
00:07:25,528 --> 00:07:27,317
They're living among us, okay?
132
00:07:27,404 --> 00:07:28,404
And they're ready.
133
00:07:28,906 --> 00:07:32,406
They're ready to steer America down
the long road towards communism.
134
00:07:33,577 --> 00:07:35,077
We're better than them.
135
00:07:37,956 --> 00:07:39,286
Come on, buddy, let's go.
136
00:07:39,709 --> 00:07:41,288
Get your hands off me.
137
00:07:43,879 --> 00:07:45,920
Get him out of here, now.
138
00:07:47,925 --> 00:07:50,334
Get off me. Get off me!
139
00:07:50,887 --> 00:07:52,596
Get your big arms off me.
140
00:07:52,680 --> 00:07:54,430
Dad should've left him on the moon.
141
00:08:33,929 --> 00:08:35,769
My keys, have you seen them?
142
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
No.
143
00:08:39,519 --> 00:08:41,729
- Is everything okay?
- Yeah, it's just...
144
00:08:42,270 --> 00:08:44,110
Carl needs a ride home.
145
00:08:45,106 --> 00:08:46,106
From the office?
146
00:08:46,692 --> 00:08:48,152
From the bar.
147
00:08:49,861 --> 00:08:52,951
He just called from a pay phone,
drunk as a skunk.
148
00:08:55,784 --> 00:08:56,784
I'm sorry.
149
00:08:57,662 --> 00:08:59,542
Any luck?
150
00:08:59,621 --> 00:09:01,042
Someone find you yet?
151
00:09:01,999 --> 00:09:02,999
Nothing.
152
00:09:04,585 --> 00:09:05,835
I... Oh.
153
00:09:05,919 --> 00:09:07,549
Oh, no, no, sweetie. I have to go out,
154
00:09:07,629 --> 00:09:09,129
- but Vanya can read it...
- Mmm!
155
00:09:09,215 --> 00:09:10,414
Harlan. Harlan, come on.
156
00:09:10,508 --> 00:09:12,927
- Let's go back to bed.
- Harlan? Harlan, honey...
157
00:09:13,009 --> 00:09:14,389
Harlan, honey...
158
00:09:14,470 --> 00:09:16,100
- I'll go get Carl.
- Mmm!
159
00:09:16,179 --> 00:09:17,929
- Really? Are you sure?
- Yeah.
160
00:09:18,014 --> 00:09:19,764
And you can stay and read to Harlan.
161
00:09:19,850 --> 00:09:20,889
I got this.
162
00:09:22,894 --> 00:09:25,264
Don't take this wrong, but...
163
00:09:25,355 --> 00:09:27,225
I wish I'd run you over years ago.
164
00:09:29,568 --> 00:09:30,859
All right, baby, come on.
165
00:09:40,037 --> 00:09:41,037
This way.
166
00:09:51,381 --> 00:09:53,131
All right, we can't stay here too long.
167
00:09:54,259 --> 00:09:55,539
They're gonna be looking for us.
168
00:09:55,595 --> 00:09:57,345
The cops
or those large Scandinavian fellas
169
00:09:57,429 --> 00:09:58,720
- with guns?
- Both.
170
00:10:06,355 --> 00:10:07,355
What are you doing?
171
00:10:08,356 --> 00:10:10,736
I'm not gonna get very far
dressed like a lobotomy case.
172
00:10:10,817 --> 00:10:12,697
You meanwe won't get very far.
173
00:10:13,486 --> 00:10:16,317
Look, I appreciate your help...
174
00:10:17,283 --> 00:10:19,163
but now,we... Oh.
175
00:10:19,994 --> 00:10:21,583
-Now we go our
separate ways. -Why?
176
00:10:22,203 --> 00:10:24,213
Because they're gonna be looking for us.
177
00:10:24,289 --> 00:10:25,289
Together.
178
00:10:26,167 --> 00:10:27,706
We stand a better chance on our own.
179
00:10:27,793 --> 00:10:29,302
You need me. We make a good team.
180
00:10:29,669 --> 00:10:30,919
Mm-mm. Too dangerous.
181
00:10:31,004 --> 00:10:34,715
You didn't think so back in the fun house
when I saved your ass, or did you forget?
182
00:10:34,799 --> 00:10:37,049
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
183
00:10:41,807 --> 00:10:42,927
Your fly's undone.
184
00:10:44,059 --> 00:10:45,850
- Gotcha.
- What is wrong with you?
185
00:10:53,735 --> 00:10:55,066
Come on, we'll take my car.
186
00:10:55,153 --> 00:10:56,323
What car?
187
00:10:56,822 --> 00:10:57,822
This one.
188
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
Hey.
189
00:11:05,789 --> 00:11:07,460
What? You don't like the color?
190
00:11:08,250 --> 00:11:10,250
Stop being a princess and get in!
191
00:11:10,336 --> 00:11:12,375
Shh!
192
00:11:12,962 --> 00:11:15,013
You know the other window was open, right?
193
00:11:29,980 --> 00:11:31,190
Jesus, Carl.
194
00:11:32,942 --> 00:11:35,111
You're a mess.
195
00:11:35,778 --> 00:11:37,408
Sissy mad at me?
196
00:11:37,947 --> 00:11:39,777
I wouldn't exactly say she's happy.
197
00:11:39,865 --> 00:11:42,154
She tell you that? Or you just...
198
00:11:42,743 --> 00:11:43,832
speculating?
199
00:11:43,911 --> 00:11:45,201
You lied to her, Carl.
200
00:11:45,578 --> 00:11:47,749
You said you were going to work,
and you came here.
201
00:11:54,754 --> 00:11:57,085
- Okay, get inside.
- She still love me?
202
00:11:57,633 --> 00:11:58,802
Of course she does.
203
00:12:00,135 --> 00:12:01,546
You're lucky, you know that?
204
00:12:02,554 --> 00:12:04,054
You got a blank slate.
205
00:12:04,306 --> 00:12:05,385
Start over.
206
00:12:05,932 --> 00:12:07,442
Be anyone you want.
207
00:12:07,976 --> 00:12:10,937
The rest of us are stuck with who we are.
208
00:12:43,136 --> 00:12:44,177
Vanya.
209
00:13:19,173 --> 00:13:20,932
Since the dawn of time,
210
00:13:21,008 --> 00:13:24,298
mankind has been asking
the same age-old question...
211
00:13:24,385 --> 00:13:26,096
Do
blondes have more fun?
212
00:13:26,179 --> 00:13:29,269
With Sun Ray hair dye,
the answer is "Yes!"
213
00:13:36,148 --> 00:13:37,528
Dallas police! Hands in the air!
214
00:13:37,607 --> 00:13:39,898
- Get your hands behind your head.
- Drop the weapon!
215
00:13:39,985 --> 00:13:42,355
Allison, put it down!
Allison, put the bat down.
216
00:13:45,865 --> 00:13:48,803
- Raymond Chestnut, you're under arrest.
- No! Whoa, whoa, what are you doing?
217
00:13:48,827 --> 00:13:49,971
- Come on!
- What's the charge?
218
00:13:49,995 --> 00:13:51,205
Assault and battery.
219
00:13:51,538 --> 00:13:53,119
Officer, that's ridiculous.
220
00:13:53,206 --> 00:13:55,846
You don't remember? You beat a man
without provocation at Odessa's.
221
00:13:55,875 --> 00:13:57,206
No! No, no, no, no, that was me!
222
00:13:57,293 --> 00:13:59,773
- I... I did that in self-defense!
- He was threatening us! Aah!
223
00:13:59,797 --> 00:14:02,126
No, please, stop it.
224
00:14:02,216 --> 00:14:03,505
You can't do this.
225
00:14:05,094 --> 00:14:06,974
- I heard...
- Back up. Back up right now
226
00:14:07,053 --> 00:14:08,604
- or you're going with him.
- Allison.
227
00:14:08,681 --> 00:14:09,770
I said back up.
228
00:14:10,099 --> 00:14:12,558
- Allison, baby, let it go.
- I heard a rumor.
229
00:14:13,018 --> 00:14:16,018
Allison. Allison, baby, it's okay.
Baby, I love you.
230
00:14:16,105 --> 00:14:18,315
It's okay. I'm fine. I'm gonna be okay!
231
00:14:19,316 --> 00:14:20,645
Do we have a problem here?
232
00:14:21,317 --> 00:14:22,317
No.
233
00:14:23,070 --> 00:14:24,110
Officer.
234
00:14:55,644 --> 00:14:57,774
Elliott, did you develop these photos yourself?
235
00:14:57,855 --> 00:14:58,855
Of course.
236
00:14:59,105 --> 00:15:01,645
Can't exactly drop that stuff off
at the neighborhood Fotomat.
237
00:15:01,734 --> 00:15:03,443
Government has eyes everywhere.
238
00:15:03,527 --> 00:15:04,856
I didn't see a darkroom.
239
00:15:04,945 --> 00:15:07,695
Yeah, I converted the hallway closet.
240
00:15:12,452 --> 00:15:13,873
Can you develop this?
241
00:15:13,953 --> 00:15:14,953
Hmm?
242
00:15:16,789 --> 00:15:19,289
Huh. "Frankel Footage." Friends of yours?
243
00:15:19,375 --> 00:15:21,245
Cousins on my robot mother's side.
244
00:15:21,336 --> 00:15:23,506
- Can you do it or not?
- Sure I can.
245
00:15:23,588 --> 00:15:24,418
How long?
246
00:15:24,505 --> 00:15:27,296
Well, I mean,
I'm running low on acetic acid.
247
00:15:27,384 --> 00:15:30,014
Beeker's Cameras is open today,
but it's two miles away.
248
00:15:30,095 --> 00:15:31,634
I mean, I'd have to take the bus.
249
00:15:31,721 --> 00:15:33,892
On the other hand,
Gibson's is only ten blocks away,
250
00:15:33,974 --> 00:15:36,161
but I gotta cut through the park,
and there's pigeons...
251
00:15:36,184 --> 00:15:38,554
- Elliott.
- It's like five, maybe six hours.
252
00:15:38,645 --> 00:15:41,145
Attention all units,
we have a code 3-15
253
00:15:41,230 --> 00:15:42,821
at the Holbrook Sanitarium.
254
00:15:42,899 --> 00:15:44,190
The hell is a code 3-15?
255
00:15:44,275 --> 00:15:46,066
Mmm, fugitives on the run.
256
00:15:46,403 --> 00:15:48,322
Twenty-five patients still at large.
257
00:15:48,404 --> 00:15:50,485
Many are considered armed and dangerous.
258
00:15:50,573 --> 00:15:53,203
- Oh, Diego.
- Oh, who's Diego?
259
00:15:54,452 --> 00:15:57,123
Imagine Batman, then aim lower.
260
00:15:57,206 --> 00:15:59,875
You get started on that film.
261
00:15:59,959 --> 00:16:01,629
I'll be back as soon as I can.
262
00:16:09,259 --> 00:16:12,298
All right, here's the plan:
Oswald finishes his shift at 4:30 p.m.
263
00:16:12,388 --> 00:16:14,908
Once he walks out those doors,
we force him into the front seat.
264
00:16:14,932 --> 00:16:16,642
- I'm in the front seat.
- Okay, fine.
265
00:16:16,725 --> 00:16:17,634
In the back seat.
266
00:16:17,725 --> 00:16:20,206
You're gonna pin his arms,
I'm gonna cut off his trigger finger
267
00:16:20,269 --> 00:16:22,190
and tell him he has 24 hours
to exit Dallas.
268
00:16:22,272 --> 00:16:24,192
- That's your plan?
- You got a problem with it?
269
00:16:24,274 --> 00:16:26,403
- Well, why don't we just kill him?
- What?
270
00:16:26,485 --> 00:16:28,672
I mean, you think he's gonna shoot
the president, right?
271
00:16:28,696 --> 00:16:29,946
- Right.
- Fine, so we kill him.
272
00:16:30,029 --> 00:16:31,674
Put a bullet between his eyes.
Problem solved.
273
00:16:31,698 --> 00:16:35,038
Oh, no, no, we're not going to kill a man
before he's committed a crime.
274
00:16:35,326 --> 00:16:36,326
That's stupid.
275
00:16:36,412 --> 00:16:38,751
- Excuse me?
- In fact, your whole plan is stupid.
276
00:16:38,831 --> 00:16:40,250
What, chopping off a guy's finger?
277
00:16:40,331 --> 00:16:43,591
No, it's not justany
finger, it's his trigger finger, all right?
278
00:16:43,668 --> 00:16:45,798
You can't shoot a gun
without a trigger finger.
279
00:16:45,879 --> 00:16:47,259
What if he's ambidextrous?
280
00:16:49,173 --> 00:16:51,053
How do you get through a day?
281
00:16:51,134 --> 00:16:53,294
Get out. I can do this on my own.
282
00:16:53,386 --> 00:16:55,427
Dr. Moncton was right,
this hero complex is no joke.
283
00:16:55,471 --> 00:16:57,491
- That is not what this is about.
- Of course it is.
284
00:16:57,515 --> 00:16:59,885
Y-You want to prove to Daddy
that you're a big success.
285
00:16:59,976 --> 00:17:02,147
No, you don't know anything about me.
286
00:17:02,229 --> 00:17:03,688
I know everything about you.
287
00:17:03,772 --> 00:17:06,692
You... You are an open book
written for very dumb children.
288
00:17:07,026 --> 00:17:10,695
I am not trying to be a hero, okay?
289
00:17:11,113 --> 00:17:12,532
Then why are you doing this?
290
00:17:12,614 --> 00:17:13,913
Because he is an idiot.
291
00:17:13,990 --> 00:17:15,240
Who the hell are you?
292
00:17:15,951 --> 00:17:17,701
Hi. I'm his loving brother.
293
00:17:17,786 --> 00:17:19,185
Who left me to rot in the nuthouse.
294
00:17:19,246 --> 00:17:20,905
To protect you from yourself.
295
00:17:20,998 --> 00:17:22,167
That's quite sweet.
296
00:17:23,166 --> 00:17:25,666
Okay, both of you, out.
297
00:17:26,377 --> 00:17:27,897
Lose the crazy lady and come with me.
298
00:17:27,962 --> 00:17:29,883
We have important business.
299
00:17:29,964 --> 00:17:31,625
I am not going anywhere with you.
300
00:17:34,970 --> 00:17:35,970
Okay, fine.
301
00:17:37,638 --> 00:17:39,219
- Officer!
- Hey!
302
00:17:39,307 --> 00:17:40,478
What are you doing?
303
00:17:40,683 --> 00:17:42,943
I hear there's a reward out for you two.
304
00:17:43,311 --> 00:17:44,311
He's bluffing.
305
00:17:46,731 --> 00:17:47,731
He's not.
306
00:17:48,567 --> 00:17:49,567
Fine.
307
00:17:50,652 --> 00:17:51,652
I'll go with you.
308
00:17:52,112 --> 00:17:53,281
What about me?
309
00:17:55,949 --> 00:17:57,788
And I'm bringing the crazy lady.
310
00:18:02,663 --> 00:18:03,963
Excuse me, Officer?
311
00:18:04,583 --> 00:18:07,002
- Yep?
- I've been waiting for two hours.
312
00:18:07,086 --> 00:18:09,086
I would like to know
what's happened to my husband.
313
00:18:10,047 --> 00:18:11,047
Name.
314
00:18:13,092 --> 00:18:15,721
Chestnut, Raymond Chestnut.
315
00:18:16,220 --> 00:18:18,009
He's here. In processing.
316
00:18:18,680 --> 00:18:19,599
Yes, I know.
317
00:18:19,681 --> 00:18:22,020
- I would like to speak with him.
- You his lawyer?
318
00:18:23,143 --> 00:18:26,022
- No, I am his wife.
- Then I can't help you. Take a seat.
319
00:18:27,396 --> 00:18:28,767
Take a seat.
320
00:18:34,195 --> 00:18:35,445
Honor and dignity.
321
00:18:36,615 --> 00:18:38,654
Honor and dignity.
322
00:18:38,741 --> 00:18:41,332
So it's illegal now to hand out flyers?
323
00:18:41,411 --> 00:18:43,722
- It's illegal to hand out flyers?
- Without a permit, it is,
324
00:18:43,747 --> 00:18:46,287
- and you know this, Keechie.
- I'm so sorry.
325
00:18:46,375 --> 00:18:48,625
I didn't realize we're living
under communist rule.
326
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
Keep moving.
327
00:18:50,128 --> 00:18:51,709
Okay.
328
00:18:52,463 --> 00:18:54,304
Thank you.
329
00:18:57,845 --> 00:18:58,924
Holy shit!
330
00:19:01,557 --> 00:19:03,676
- It's you.
- Have we met?
331
00:19:03,976 --> 00:19:04,976
Yes.
332
00:19:06,435 --> 00:19:08,855
No, I mean... I saw you speak
333
00:19:09,439 --> 00:19:11,778
- in Berkeley in '61.
- Oh. Oh, yeah.
334
00:19:11,858 --> 00:19:14,648
- Yes, you changed my life.
- Oh, great.
335
00:19:14,736 --> 00:19:16,945
It was fanta... The next day...
336
00:19:17,029 --> 00:19:19,910
I gave up my law practice,
my superficial life,
337
00:19:19,991 --> 00:19:21,741
and I came to where it all started.
338
00:19:21,826 --> 00:19:26,287
I've been spreading your message
of love and peace ever since.
339
00:19:26,373 --> 00:19:28,212
Oh, I have so many questions.
340
00:19:28,291 --> 00:19:31,551
Yeah, well, now...
now is not really the time, though, is it?
341
00:19:31,627 --> 00:19:32,627
Well...
342
00:19:32,796 --> 00:19:34,756
- Because we're in jail.
- Oh!
343
00:19:34,839 --> 00:19:37,470
- You have such a sense of humor.
- Don't touch me.
344
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
Okay.
345
00:19:38,759 --> 00:19:40,849
Any nuggets of wisdom
that you can give to me?
346
00:19:44,473 --> 00:19:46,483
Don't go chasing waterfalls.
347
00:19:46,559 --> 00:19:50,809
Stick to the rivers and the lakes
that you're used to.
348
00:19:50,897 --> 00:19:52,857
That's so... deep.
349
00:19:52,941 --> 00:19:54,530
Yeah, I know, right?
350
00:19:54,609 --> 00:19:56,900
You want to sit in my seat
and meditate on it?
351
00:19:56,987 --> 00:19:59,106
- I think you should meditate on it.
- Okay.
352
00:19:59,198 --> 00:20:02,198
That hurts in a good way.
353
00:20:03,492 --> 00:20:07,413
Heavy... is the head that wears the crown.
354
00:20:08,957 --> 00:20:13,586
Actually, the line is,
"Uneasy lies the head that wears a crown."
355
00:20:13,670 --> 00:20:16,470
Oh, great. Your dad made you read
Shakespeare too, huh?
356
00:20:16,882 --> 00:20:17,882
I taught it.
357
00:20:18,424 --> 00:20:19,585
Spelman College.
358
00:20:19,968 --> 00:20:21,137
Really?
359
00:20:21,929 --> 00:20:24,138
- You're a professor, huh?
- I used to be.
360
00:20:24,222 --> 00:20:27,232
- Then life took me on a different path.
- Me too.
361
00:20:27,308 --> 00:20:29,019
And I have all these people
362
00:20:30,019 --> 00:20:31,940
who have these ridiculously high
363
00:20:32,021 --> 00:20:33,692
expectations of me...
364
00:20:33,773 --> 00:20:35,364
but I don't want it anymore.
365
00:20:35,525 --> 00:20:37,025
Remember your Twelfth Night.
366
00:20:38,237 --> 00:20:39,906
"Be not afraid of greatness.
367
00:20:40,197 --> 00:20:41,317
Some are born great,
368
00:20:41,906 --> 00:20:46,037
some achieve greatness,
and some have greatness thrust upon them."
369
00:20:46,118 --> 00:20:47,249
Amen, brother.
370
00:20:47,328 --> 00:20:50,749
Oh. Yeah, but Shakespeare had no idea
what it was like to be me.
371
00:20:50,832 --> 00:20:52,211
Yeah, perhaps.
372
00:20:52,291 --> 00:20:55,842
But it's in the struggle
that folks find out their true calling.
373
00:20:56,755 --> 00:20:58,125
Wow, that's deep.
374
00:21:00,884 --> 00:21:02,473
- Raymond.
- Klaus.
375
00:21:02,885 --> 00:21:05,256
You're free to go, pretty boy.
376
00:21:06,682 --> 00:21:07,561
Me?
377
00:21:07,641 --> 00:21:09,181
Chief got a call
from the governor.
378
00:21:09,268 --> 00:21:10,268
The governor?
379
00:21:11,478 --> 00:21:13,518
You got some damn powerful friends, Klaus.
380
00:21:13,605 --> 00:21:15,184
Oh, yeah, I don't even know the guy,
381
00:21:15,273 --> 00:21:18,243
just some of his wealthier benefactors.
Oh, thank God.
382
00:21:21,070 --> 00:21:22,530
Well, I tell you what,
383
00:21:22,990 --> 00:21:24,319
if you ever do meet him,
384
00:21:24,740 --> 00:21:28,040
make sure he knows my brothers here
are being held without charge.
385
00:21:28,327 --> 00:21:29,538
Is that true?
386
00:21:29,954 --> 00:21:32,325
- Feel free to file a complaint.
- What?
387
00:21:36,877 --> 00:21:38,337
Where did you get the film?
388
00:21:38,422 --> 00:21:41,051
"The Frankel Footage."The truth this time.
389
00:21:41,133 --> 00:21:43,093
You know this lunatic?
390
00:21:43,218 --> 00:21:44,927
New acquaintance. He's harmless.
391
00:21:45,011 --> 00:21:46,311
Are you sure about that?
392
00:21:46,387 --> 00:21:50,097
Are you or are you not
an enemy of the people?
393
00:21:51,977 --> 00:21:54,622
- Such an open-ended question, yeah.
- Really depends on the people.
394
00:21:54,645 --> 00:21:57,266
You move one more muscle,
I will blow your brains out.
395
00:21:58,317 --> 00:22:00,936
- You want to take this or should I?
- No, I got him.
396
00:22:01,361 --> 00:22:02,361
Hey, Lila...
397
00:22:10,578 --> 00:22:11,959
What the hell just happened?
398
00:22:12,038 --> 00:22:13,669
- Is it on?
- I don't know.
399
00:22:13,749 --> 00:22:15,999
What do you mean? There's an
"on" button. Just...
400
00:22:16,084 --> 00:22:18,463
There's something over...
That jigga-ma-thing, whatever.
401
00:22:18,545 --> 00:22:21,714
- I hit the jigga-ma-thing.
- Okay, well, just...
402
00:22:21,798 --> 00:22:24,468
- Give it to me. I know how to do this.
- -All right, here.
403
00:22:24,550 --> 00:22:26,681
- Here. Hurry up.
- -Okay, all right, let's see...
404
00:22:26,761 --> 00:22:28,432
They're so cute.
405
00:22:28,512 --> 00:22:29,393
I love old couples.
406
00:22:29,472 --> 00:22:32,103
I'm always so proud of them
for not murdering each other.
407
00:22:32,183 --> 00:22:34,483
- Why are we watching this?
- Shush.
408
00:22:35,186 --> 00:22:38,146
- Yeah, I... I'm Dan Frankel. And...
- -I'm Edna Frankel.
409
00:22:38,230 --> 00:22:41,401
Edna Frankel. We are in Dallas, Texas,
to see the president.
410
00:22:41,984 --> 00:22:45,315
Today's date is November 22, 1963.
411
00:22:45,739 --> 00:22:47,368
Well, that's six days from now.
412
00:22:47,449 --> 00:22:49,368
Holy shit. This is it.
413
00:22:50,368 --> 00:22:52,788
The grassy knoll.
Kennedy's about to get shot.
414
00:22:52,871 --> 00:22:54,040
How do you have this?
415
00:22:54,122 --> 00:22:55,922
Hazel died to get me this footage.
416
00:22:55,999 --> 00:22:57,999
It must be the key to stopping doomsday.
417
00:22:58,085 --> 00:22:59,585
- Hazel?
- Long story.
418
00:22:59,669 --> 00:23:01,338
- What's doomsday?
- Longer story.
419
00:23:01,421 --> 00:23:02,800
What exactly did he say to you?
420
00:23:02,881 --> 00:23:04,840
Well, he was killed
before he could explain.
421
00:23:05,217 --> 00:23:07,926
But whatever he wanted us to see,
it's on this film.
422
00:23:08,345 --> 00:23:09,545
This is very exciting.
423
00:23:11,890 --> 00:23:13,140
-Oh, my God!
-Oswald.
424
00:23:13,224 --> 00:23:15,724
The president!
425
00:23:17,479 --> 00:23:18,729
Oh, no.
426
00:23:34,328 --> 00:23:35,409
This can't be.
427
00:23:36,248 --> 00:23:39,627
Okay, you gonna fill me in now, boys?
What the hell is this shit we're watching?
428
00:23:39,709 --> 00:23:41,088
No, that's impossible.
429
00:23:41,169 --> 00:23:42,709
Clearly, it's not.
430
00:23:47,217 --> 00:23:48,676
What... What is it?
431
00:23:49,344 --> 00:23:50,433
Dad.
432
00:23:57,978 --> 00:24:00,938
If you're here about the guest room,
I only got space for one.
433
00:24:17,122 --> 00:24:18,372
Hey!
434
00:24:19,165 --> 00:24:20,205
Snack time.
435
00:24:23,795 --> 00:24:24,835
Oh!
436
00:24:26,047 --> 00:24:27,047
Come on.
437
00:24:27,883 --> 00:24:28,883
What?
438
00:24:30,301 --> 00:24:31,971
Oh, you wanna play hide-and-seek?
439
00:24:34,055 --> 00:24:35,714
All right, one game.
440
00:24:36,307 --> 00:24:38,018
I'll finish setting up inside.
441
00:24:38,727 --> 00:24:40,186
You better get going.
442
00:24:40,519 --> 00:24:41,900
All right, one...
443
00:24:43,022 --> 00:24:44,022
two...
444
00:24:44,648 --> 00:24:45,648
three...
445
00:25:05,921 --> 00:25:07,090
She stays put.
446
00:25:37,076 --> 00:25:38,326
Harlan?
447
00:25:41,705 --> 00:25:43,576
Come out, come out, wherever you are.
448
00:25:44,250 --> 00:25:45,250
Harlan?
449
00:25:56,805 --> 00:25:58,305
Harlan?
450
00:26:12,820 --> 00:26:13,820
Vanya?
451
00:26:19,035 --> 00:26:20,194
You know who I am?
452
00:26:21,746 --> 00:26:23,455
What? Of course I know you.
453
00:26:23,539 --> 00:26:26,250
Oh, my God, I've been putting ads
in the... in the paper,
454
00:26:26,334 --> 00:26:29,213
- hoping somebody would...
- Stay back. Stay back. Wait...
455
00:26:34,174 --> 00:26:35,505
How do we know each other?
456
00:26:35,594 --> 00:26:36,804
- Stop it.
- Stop what?
457
00:26:37,220 --> 00:26:38,970
Whatever bullshit game this is, okay?
458
00:26:39,055 --> 00:26:42,305
- That's not why I'm here.
- No, no. I'm not... I'm not lying. I...
459
00:26:43,058 --> 00:26:45,729
I... I had an accident,
and it affected my memory.
460
00:26:47,564 --> 00:26:48,693
Did I do something?
461
00:26:50,107 --> 00:26:50,938
Okay, no. It's...
462
00:26:51,026 --> 00:26:54,105
- It's more complicated than that.
- If I hurt you, I'm... I'm sorry.
463
00:26:54,194 --> 00:26:55,815
- I... If anybody...
- No. Don't!
464
00:27:00,826 --> 00:27:02,787
You shouldn't be the one to apologize.
465
00:27:07,709 --> 00:27:08,919
What did you do to me?
466
00:27:12,212 --> 00:27:13,303
I let you down.
467
00:27:16,925 --> 00:27:19,715
I did horrible things,
things that I'm not proud of...
468
00:27:20,888 --> 00:27:23,179
when I could've just tried helping you.
469
00:27:24,643 --> 00:27:27,603
I thought it was my job
to keep everyone safe, and I just...
470
00:27:28,938 --> 00:27:30,317
I just made it all worse.
471
00:27:35,236 --> 00:27:36,905
I never wanted to be the bad guy.
472
00:27:38,656 --> 00:27:40,237
So...
473
00:27:40,575 --> 00:27:42,325
if you're bullshitting me, Vanya...
474
00:27:45,622 --> 00:27:46,672
I don't care.
475
00:27:48,916 --> 00:27:52,247
If you're hiding out here
and don't want to be found, I understand.
476
00:27:53,337 --> 00:27:54,917
I just came here to tell you...
477
00:27:57,675 --> 00:27:58,796
that I'm sorry...
478
00:28:00,345 --> 00:28:02,505
for my part in what happened.
479
00:28:03,431 --> 00:28:05,060
Harlan, Harlan. Hey...
480
00:28:07,477 --> 00:28:09,517
Who's the kid?
481
00:28:09,604 --> 00:28:10,693
He's my son.
482
00:28:12,106 --> 00:28:15,186
And you got about ten seconds
to explain your business here.
483
00:28:18,529 --> 00:28:19,700
Slowly.
484
00:28:23,701 --> 00:28:25,951
I found it on the floor
at the Carousel Club.
485
00:28:26,246 --> 00:28:27,536
Belongs to your husband.
486
00:28:38,549 --> 00:28:40,049
Next time, use the front door.
487
00:28:41,219 --> 00:28:42,219
Yes, ma'am.
488
00:30:31,954 --> 00:30:34,795
Of course Dad would be involved
in the assassination. I should've known.
489
00:30:34,833 --> 00:30:36,212
No, you're jumping to conclusions.
490
00:30:36,291 --> 00:30:38,342
What else is he doing
standing on the grassy knoll,
491
00:30:38,419 --> 00:30:41,628
holding an open black umbrella
on a sunny day in Dallas
492
00:30:41,713 --> 00:30:43,763
the exact same moment
the president gets shot?
493
00:30:43,842 --> 00:30:45,761
It doesn't look good, I admit.
494
00:30:45,844 --> 00:30:48,013
No, he's the signalman
for the whole goddamn thing.
495
00:30:48,096 --> 00:30:49,256
Easy, Diego.
496
00:30:49,346 --> 00:30:50,657
- Seriously.
- No, it makes sense.
497
00:30:50,682 --> 00:30:53,392
This is what Hazel
was obviously trying to tell you.
498
00:30:54,059 --> 00:30:56,150
We have to stop Dad
from killing the president.
499
00:30:56,229 --> 00:30:57,648
Diego, calm down, all right?
500
00:30:57,730 --> 00:31:00,819
Dad was no Boy Scout,
but presidential assassination?
501
00:31:00,900 --> 00:31:03,190
- It's never been his thing.
- How would you know?
502
00:31:03,278 --> 00:31:05,067
You skipped out on his golden years.
503
00:31:05,153 --> 00:31:06,243
Skipped out?
504
00:31:07,198 --> 00:31:08,907
You think I had it easy, Diego?
505
00:31:09,325 --> 00:31:12,365
I was alone for 45 years.
506
00:31:13,203 --> 00:31:15,923
You know what?
We don't have the time for this right now.
507
00:31:16,915 --> 00:31:19,586
Dad's clearly in Dallas, right?
Let's just go talk to him.
508
00:31:19,669 --> 00:31:21,588
Maybe he can help us fix the timeline.
509
00:31:22,005 --> 00:31:23,335
Dallas is a big place.
510
00:31:24,214 --> 00:31:25,464
We need to find him first.
511
00:31:25,549 --> 00:31:28,089
Gee, if only we had
some magical, old-timey way
512
00:31:28,176 --> 00:31:30,176
of finding people and their addresses.
513
00:31:32,765 --> 00:31:34,884
Let's start simple. His name.
514
00:31:34,976 --> 00:31:37,435
Hargreeves... Hargreeves... Hargreeves...
515
00:31:37,519 --> 00:31:38,690
Shit, nothing here.
516
00:31:39,105 --> 00:31:41,515
Try his company,
D.S. Umbrella Manufacturing Co.
517
00:31:42,817 --> 00:31:44,817
Yeah, I know the name.
518
00:31:45,653 --> 00:31:46,653
Thanks.
519
00:31:47,195 --> 00:31:48,486
Uh...
520
00:31:50,199 --> 00:31:51,368
Holy shit.
521
00:31:51,867 --> 00:31:52,988
"D.S. Umbrella.
522
00:31:53,368 --> 00:31:54,578
Eighty-two Olive."
523
00:31:55,038 --> 00:31:56,038
Let's go.
524
00:31:58,583 --> 00:32:01,093
- He okay to leave here like that?
- Yeah, he's fine.
525
00:32:01,169 --> 00:32:02,209
What about the girl?
526
00:32:06,132 --> 00:32:07,842
Shit.
527
00:32:12,137 --> 00:32:13,678
What are you doing in here?
528
00:32:13,765 --> 00:32:14,845
Nothing, just...
529
00:32:15,141 --> 00:32:17,020
- you know, getting some air.
- In a closet?
530
00:32:17,477 --> 00:32:18,477
There's a draft.
531
00:32:21,647 --> 00:32:23,607
All right, Lila,
I gotta take off with Five, okay?
532
00:32:23,691 --> 00:32:25,361
It's happening again, isn't it?
533
00:32:26,027 --> 00:32:27,027
What is?
534
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Cuckoo.
535
00:32:30,405 --> 00:32:31,445
That home movie.
536
00:32:31,865 --> 00:32:33,826
Doomsday.
537
00:32:34,242 --> 00:32:37,252
Diego, last time I started seeing things,
they put me away.
538
00:32:37,788 --> 00:32:40,419
- Maybe I shouldn't have left.
- Stop.
539
00:32:44,836 --> 00:32:45,836
Do you...
540
00:32:48,465 --> 00:32:50,836
Do you believe
there are things in this universe
541
00:32:51,802 --> 00:32:53,393
we're never meant to understand?
542
00:32:53,930 --> 00:32:56,980
Well, I failed remedial school.
Most things I don't understand.
543
00:32:57,307 --> 00:32:58,688
- Okay.
- Like yogurt.
544
00:32:59,143 --> 00:33:01,192
How did it know how to stop being milk?
545
00:33:01,770 --> 00:33:03,901
Okay. Like yogurt.
546
00:33:07,192 --> 00:33:10,702
We don't have to understand shit about it
for it to be real.
547
00:33:11,114 --> 00:33:12,114
Right?
548
00:33:13,199 --> 00:33:14,739
Doesn't make us crazy.
549
00:33:16,243 --> 00:33:17,374
That home movie...
550
00:33:18,413 --> 00:33:19,413
it's just that.
551
00:33:21,665 --> 00:33:22,786
It's like yogurt.
552
00:33:24,042 --> 00:33:25,042
Pinky swear?
553
00:33:27,672 --> 00:33:28,672
The pinkiest.
554
00:33:32,468 --> 00:33:34,468
I gotta leave you here with Elliott, okay?
555
00:33:34,971 --> 00:33:35,971
Why?
556
00:33:39,642 --> 00:33:40,692
Got a family thing.
557
00:33:43,895 --> 00:33:46,935
We should talk about a plan
558
00:33:47,025 --> 00:33:48,855
in case I'm not out in time
for the sit-in.
559
00:33:48,942 --> 00:33:50,863
Raymond, I'm gonna get you outta here.
560
00:33:50,944 --> 00:33:54,025
This is my fault. It was a setup,
and I walked right into it.
561
00:33:54,115 --> 00:33:55,025
I'm gonna fix this.
562
00:33:55,115 --> 00:33:57,695
Babe, they were going to arrest me
regardless.
563
00:33:58,411 --> 00:34:00,411
They can't have us making noise,
564
00:34:00,788 --> 00:34:03,117
embarrass them
while the president's in town.
565
00:34:04,709 --> 00:34:07,169
- I made it worse.
- No. No, no, no.
566
00:34:07,878 --> 00:34:09,298
You make things better.
567
00:34:09,963 --> 00:34:10,963
Hey.
568
00:34:12,717 --> 00:34:14,047
You make me better.
569
00:34:17,262 --> 00:34:19,682
I'm gonna get you outta here, okay?
570
00:34:21,434 --> 00:34:22,434
Hey...
571
00:34:23,061 --> 00:34:24,271
I'm curious.
572
00:34:24,353 --> 00:34:25,693
Why did you say,
573
00:34:26,230 --> 00:34:28,230
"I heard a rumor" last night?
574
00:34:30,358 --> 00:34:31,938
Hmm?
575
00:34:32,445 --> 00:34:34,275
- You said it twice.
- Time.
576
00:34:35,072 --> 00:34:37,083
Uh, I...
577
00:34:39,034 --> 00:34:41,655
- We'll talk about this later, okay?
- Let's go, ma'am.
578
00:34:44,873 --> 00:34:47,134
- Honor and dignity.
- Honor and dignity.
579
00:34:47,793 --> 00:34:48,793
I promise.
580
00:35:10,440 --> 00:35:11,610
Where did you get that?
581
00:35:13,985 --> 00:35:16,155
All the children of the prophet have them.
582
00:35:18,990 --> 00:35:21,490
And does this "prophet" have a name?
583
00:36:15,172 --> 00:36:16,472
The key was under the mat,
584
00:36:16,548 --> 00:36:19,338
- but you knew that already.
- No talky, no talky, no talky.
585
00:36:19,427 --> 00:36:20,427
Just...
586
00:36:20,635 --> 00:36:22,215
sleepy time now.
587
00:36:22,387 --> 00:36:23,467
Sleepy time.
588
00:36:27,518 --> 00:36:28,597
What's the matter?
589
00:36:29,519 --> 00:36:30,690
Don't like what you see?
590
00:36:35,860 --> 00:36:36,940
Piss off.
591
00:36:42,657 --> 00:36:45,697
I keep asking myself
how I know that guy from the barn.
592
00:36:50,081 --> 00:36:52,422
Honey, you've been with us
more than a month.
593
00:36:52,960 --> 00:36:56,090
You are not the type who'd associate
with rough men like that.
594
00:36:56,297 --> 00:36:58,217
The weird thing is, he apologized.
595
00:36:58,298 --> 00:37:01,179
Said he'd done me wrong
and wanted to make amends.
596
00:37:02,344 --> 00:37:03,844
Even more reason to avoid him.
597
00:37:04,639 --> 00:37:07,429
Ain't a lot of men around here
who apologize to women.
598
00:37:07,974 --> 00:37:09,224
So, whatever he did,
599
00:37:10,018 --> 00:37:11,648
it must've been somethin' bad.
600
00:37:12,230 --> 00:37:14,440
I just wish I could remember something.
601
00:37:17,108 --> 00:37:18,108
Anything.
602
00:37:18,527 --> 00:37:19,817
It'll come back.
603
00:37:22,030 --> 00:37:24,661
Doc said it would take time.
You can't rush it.
604
00:37:25,576 --> 00:37:28,155
And in the meantime,
I have no idea who I was.
605
00:37:37,170 --> 00:37:38,170
Here.
606
00:37:38,672 --> 00:37:39,972
Show me those hands.
607
00:37:43,719 --> 00:37:44,849
Hmm...
608
00:37:49,516 --> 00:37:52,016
You were never a farmhand,
that's for sure.
609
00:37:54,063 --> 00:37:56,072
I doubt you've done any real labor.
610
00:38:02,655 --> 00:38:05,275
Uh, these callouses on your fingertips...
611
00:38:06,117 --> 00:38:07,867
I wonder how you got those.
612
00:38:15,293 --> 00:38:16,592
I wonder.
613
00:38:19,045 --> 00:38:20,045
It's late.
614
00:38:20,088 --> 00:38:21,338
We should mosey.
615
00:38:23,134 --> 00:38:24,264
Yeah.
616
00:38:24,342 --> 00:38:25,893
I'll... I'll clean up.
617
00:38:27,054 --> 00:38:28,643
Good night, then.
618
00:39:31,077 --> 00:39:32,117
This is it.
619
00:39:42,588 --> 00:39:44,418
"D.S. Umbrella." Thisis it.
620
00:39:54,099 --> 00:39:55,099
You okay?
621
00:39:56,518 --> 00:39:57,559
Yeah, fine.
622
00:39:58,436 --> 00:39:59,436
Just...
623
00:40:03,400 --> 00:40:05,320
How long's it been
since you've seen the old man?
624
00:40:05,860 --> 00:40:07,411
Forty-five years.
625
00:40:09,280 --> 00:40:10,451
That's a trip.
626
00:40:10,907 --> 00:40:12,577
No kidding.
627
00:40:15,579 --> 00:40:18,289
You know, when I was stuck out there
in the apocalypse,
628
00:40:18,873 --> 00:40:22,463
there wasn't a day that went by
where I didn't hear his voice in my head.
629
00:40:22,920 --> 00:40:24,050
What was he saying?
630
00:40:25,422 --> 00:40:27,802
- Ah, shit.
- "I told you so."
631
00:40:31,177 --> 00:40:34,347
Well, if Dad's here,
he's never met you before,
632
00:40:35,349 --> 00:40:36,889
so he can't say "I told you so."
633
00:40:37,393 --> 00:40:39,233
I'm sure he'll find a way.
634
00:40:45,525 --> 00:40:46,686
Right.
635
00:40:47,485 --> 00:40:49,525
Gotta remember that.
636
00:40:59,581 --> 00:41:00,581
Shit.
637
00:41:01,666 --> 00:41:03,536
Guess Dad wasn't much for home decor.
638
00:41:06,422 --> 00:41:07,672
Feels more like a front.
639
00:41:08,173 --> 00:41:09,224
A front for what?
640
00:41:09,967 --> 00:41:10,967
I don't know.
641
00:41:11,427 --> 00:41:13,007
Well, I'll take the left.
642
00:41:13,471 --> 00:41:16,061
Yell if you, uh... get in trouble.
643
00:41:43,708 --> 00:41:45,168
What are you up to?
644
00:43:26,019 --> 00:43:27,860
Hi.
645
00:43:30,356 --> 00:43:31,356
Pogo.
646
00:43:32,735 --> 00:43:34,644
Hey.
647
00:43:35,737 --> 00:43:37,197
It's all right, little buddy.
648
00:43:42,202 --> 00:43:44,411
Pogo. It's good to see you.
649
00:43:50,085 --> 00:43:51,125
Diego!
650
00:43:51,961 --> 00:43:53,052
Diego!
651
00:44:19,405 --> 00:44:20,405
Impressive.
652
00:45:18,132 --> 00:45:19,132
Amateur.
653
00:45:22,132 --> 00:45:26,132
Preuzeto sa www.titlovi.com
51603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.