Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,679 --> 00:02:22,577
Master
2
00:02:23,214 --> 00:02:24,442
The weather is turning bad
3
00:02:24,582 --> 00:02:26,413
until the storm passes
4
00:04:33,077 --> 00:04:34,908
Wu Kong, PaJe
5
00:04:36,681 --> 00:04:37,409
PaJe
6
00:04:41,719 --> 00:04:42,879
Wu Kong
7
00:04:54,265 --> 00:04:55,254
Take him away
8
00:04:55,633 --> 00:04:56,622
Let's go
9
00:05:02,907 --> 00:05:03,896
You devils !
10
00:05:07,945 --> 00:05:09,105
How dare you!
11
00:06:11,676 --> 00:06:12,608
Get them
12
00:06:12,877 --> 00:06:13,809
Wu Kong
13
00:06:16,214 --> 00:06:17,476
Oh,forget it...
14
00:06:17,615 --> 00:06:19,048
Let them go
15
00:06:19,183 --> 00:06:21,947
No, master.We have to kill them
16
00:06:22,086 --> 00:06:24,281
They wouldn't come back anyway
17
00:06:24,422 --> 00:06:26,117
We should continue our journey
18
00:06:26,757 --> 00:06:27,746
Alright
19
00:06:28,626 --> 00:06:29,593
Let's go then
20
00:06:44,775 --> 00:06:47,335
Younger sister...
21
00:06:57,889 --> 00:07:01,416
Elder sister...
22
00:07:03,527 --> 00:07:04,994
Did you see that?
23
00:07:05,129 --> 00:07:06,096
That's Sun Wu Kong
24
00:07:06,230 --> 00:07:07,993
and his Kung Fu is incredible
25
00:07:08,132 --> 00:07:09,531
We won't be able to beat him
26
00:07:09,667 --> 00:07:10,691
l have an idea
27
00:07:10,835 --> 00:07:12,063
Tell me
28
00:07:12,370 --> 00:07:13,894
To capture the monk...
29
00:07:14,038 --> 00:07:15,733
We have to use trickery
30
00:07:15,940 --> 00:07:16,634
Not fight with him directly
31
00:07:16,774 --> 00:07:18,639
But how do we do that?
32
00:07:25,416 --> 00:07:26,075
Let's go
33
00:07:29,487 --> 00:07:33,651
lwas punished and sent down to the earth
34
00:07:33,791 --> 00:07:36,123
And you still want to give me trouble
35
00:07:36,961 --> 00:07:37,950
Do you want to live?
36
00:07:40,464 --> 00:07:42,625
No...we knew that a divinity was coming
37
00:07:42,767 --> 00:07:44,735
We came here to welcome you
38
00:07:45,803 --> 00:07:47,930
Then tell me of a place where l can stay
39
00:07:48,072 --> 00:07:49,334
l need to take a rest
40
00:07:50,341 --> 00:07:52,901
Yes, Sui Lian Cave is 5000 miles away
41
00:07:53,044 --> 00:07:55,444
and suitable for you
42
00:07:55,780 --> 00:07:58,112
lsn't that Sun Wu Kong's old home?
43
00:07:58,249 --> 00:07:59,910
He went to West with the Tang Priest
44
00:08:00,051 --> 00:08:01,484
He won't be back anymore
45
00:08:01,752 --> 00:08:02,309
That's great
46
00:08:02,453 --> 00:08:09,359
Let's go! Let's go to Sui Lian Cave
47
00:08:09,493 --> 00:08:10,460
Come on
48
00:08:33,451 --> 00:08:34,645
The monk is here
49
00:08:39,223 --> 00:08:40,520
The monk is coming
50
00:08:41,058 --> 00:08:41,922
Really?
51
00:09:27,905 --> 00:09:28,872
Your highness
52
00:09:29,006 --> 00:09:30,997
with his three disciples...
53
00:09:31,142 --> 00:09:32,700
are coming toward us
54
00:09:32,843 --> 00:09:34,174
They are not far from the border now
55
00:09:35,846 --> 00:09:37,575
They've arrived at an opportune time
56
00:09:38,015 --> 00:09:40,006
Since l built this place
57
00:09:40,151 --> 00:09:41,709
l've never seen a man
58
00:09:42,653 --> 00:09:45,520
Chau Tai spring
59
00:09:46,357 --> 00:09:48,188
Now that the Tang priest is near
60
00:09:48,325 --> 00:09:49,986
l'll ask him to marry my daughter
61
00:09:50,127 --> 00:09:53,096
masculine and feminine
62
00:09:53,798 --> 00:09:56,767
But your highness, he is a monk
63
00:09:56,901 --> 00:09:59,665
he will agree to the marriage
64
00:10:00,404 --> 00:10:02,702
to keep him here
65
00:10:03,174 --> 00:10:03,833
Maids
66
00:10:03,974 --> 00:10:04,406
Yes
67
00:10:04,542 --> 00:10:06,874
Give the orders to welcome the monk
68
00:10:09,947 --> 00:10:11,312
Are there men coming?
69
00:10:11,449 --> 00:10:13,747
Let's go to see them...
70
00:10:13,884 --> 00:10:25,694
Come on...there are men coming...
71
00:10:44,548 --> 00:10:46,072
Have you seen men before?
72
00:10:46,217 --> 00:10:49,311
Now here they are. Come quickly...
73
00:11:17,648 --> 00:11:21,379
Our empress orders us to welcome you
74
00:11:22,686 --> 00:11:24,244
Welcome holy monk
75
00:11:24,522 --> 00:11:30,154
Welcome holy monk...
76
00:11:58,856 --> 00:12:00,221
The Tang Priestis here
77
00:12:01,525 --> 00:12:02,890
The Tang Priest?
78
00:12:03,027 --> 00:12:04,858
The man from the East
79
00:12:04,995 --> 00:12:06,257
Yes, that's him
80
00:12:10,234 --> 00:12:11,701
He is here...
81
00:12:12,002 --> 00:12:13,094
So what?
82
00:12:13,504 --> 00:12:16,302
Princess, we've never seen men before
83
00:12:16,440 --> 00:12:18,601
The Empress wants him to marry you
84
00:12:18,876 --> 00:12:20,969
Please dress up and go to see him
85
00:12:21,579 --> 00:12:22,477
l don't want to go
86
00:12:23,080 --> 00:12:24,513
Really?
87
00:12:24,915 --> 00:12:26,177
l've told you already
88
00:12:26,317 --> 00:12:28,342
All right, l'll tell the Empress
89
00:12:28,485 --> 00:12:30,783
You told me that you don't wantto go
90
00:12:31,188 --> 00:12:32,416
Stop
91
00:12:32,556 --> 00:12:33,818
l...
92
00:12:34,291 --> 00:12:35,781
Let me think it over
93
00:12:37,228 --> 00:12:39,719
You rhighness, don't think anymore
94
00:12:39,863 --> 00:12:41,353
Let's go to Xio Yao Palace
95
00:13:15,132 --> 00:13:17,100
Thank you for your hospitality
96
00:13:17,234 --> 00:13:18,792
l'm very grateful
97
00:13:19,703 --> 00:13:21,637
to grant us exit permit
98
00:13:21,772 --> 00:13:23,797
We'd like to leave as soon as possible
99
00:13:24,642 --> 00:13:26,576
Of course there is no problem with that
100
00:13:26,710 --> 00:13:29,406
You should take a rest. lt's a tiring trip
101
00:13:29,546 --> 00:13:30,308
But...
102
00:13:33,017 --> 00:13:34,109
Please drink some
103
00:13:40,324 --> 00:13:41,348
Wait here, your highness
104
00:13:41,492 --> 00:13:42,424
Let me go check first
105
00:13:42,559 --> 00:13:43,719
All right
106
00:13:55,372 --> 00:13:56,134
Which one is the Tang Priest?
107
00:13:56,273 --> 00:13:58,002
The middle one on the table
108
00:13:59,643 --> 00:14:00,940
All of a sudden l've remembered
109
00:14:01,078 --> 00:14:03,069
your palace yet
110
00:14:03,213 --> 00:14:04,339
Please excuse me
111
00:14:04,648 --> 00:14:05,478
That's fine
112
00:14:05,783 --> 00:14:06,340
Minister
113
00:14:06,483 --> 00:14:07,142
Yes
114
00:14:07,284 --> 00:14:07,943
Please show him the way
115
00:14:08,085 --> 00:14:09,109
Yes
116
00:14:27,304 --> 00:14:29,772
Are you sure he is the middle one?
117
00:14:29,907 --> 00:14:31,340
Yes, he is very good looking
118
00:14:31,742 --> 00:14:32,834
Good looking?
119
00:14:33,911 --> 00:14:35,071
He's very ugly
120
00:14:36,080 --> 00:14:37,104
Ugly?
121
00:14:37,581 --> 00:14:38,548
My daughter
122
00:14:40,250 --> 00:14:41,080
Yes, mother
123
00:14:42,353 --> 00:14:44,082
lwas worried about your marriage
124
00:14:44,221 --> 00:14:45,210
l've tried many different ways
125
00:14:45,589 --> 00:14:47,216
Finally l have found someone
126
00:14:47,925 --> 00:14:49,256
l already know that
127
00:14:49,393 --> 00:14:51,156
You want me to marry the monk
128
00:14:51,295 --> 00:14:52,592
You know, l'd rather die
129
00:14:53,397 --> 00:14:54,625
What's wrong with the monk?
130
00:14:54,765 --> 00:14:55,891
He is a man afterall
131
00:14:56,166 --> 00:14:57,997
l don't want to marry him.Why don't...
132
00:14:58,135 --> 00:14:59,568
Why don't you marry him yourself?
133
00:15:03,507 --> 00:15:04,405
Yes
134
00:15:04,975 --> 00:15:06,875
He can be my husband
135
00:15:07,711 --> 00:15:09,611
He is such a lucky man!
136
00:15:22,459 --> 00:15:22,925
Minister
137
00:15:23,060 --> 00:15:24,084
Yes
138
00:15:24,228 --> 00:15:28,096
to come to my bedroom tonight
139
00:15:28,232 --> 00:15:29,256
Yes, my lady
140
00:15:43,447 --> 00:15:44,175
You can leave
141
00:15:44,314 --> 00:15:45,246
Yes
142
00:15:53,624 --> 00:15:54,716
Come closer
143
00:16:18,348 --> 00:16:20,839
You're really handsome
144
00:16:21,151 --> 00:16:23,881
l can hardly control myself
145
00:16:24,288 --> 00:16:27,382
You can stay with me tonight
146
00:16:28,592 --> 00:16:31,322
l'm a monk. l can't...
147
00:16:31,929 --> 00:16:34,864
Why not? You can break your vow
148
00:16:34,998 --> 00:16:36,260
You're so young
149
00:16:36,400 --> 00:16:38,163
Why shouldn't you enjoy life?
150
00:16:38,302 --> 00:16:39,360
Come on
151
00:16:48,712 --> 00:16:50,077
Don't be impolite
152
00:16:50,214 --> 00:16:51,306
Do you want me to force you?
153
00:16:57,988 --> 00:17:02,891
Come...Come on...
154
00:17:05,128 --> 00:17:06,095
You dare to disobey me
155
00:17:08,198 --> 00:17:10,325
l don't dare to go against your will
156
00:17:11,802 --> 00:17:14,532
Then lie down with me
157
00:17:15,205 --> 00:17:18,436
people will talk
158
00:17:18,842 --> 00:17:21,310
Don't be silly! l'm the Empress
159
00:17:21,445 --> 00:17:22,605
How can someone dare say a word ?
160
00:17:23,013 --> 00:17:24,105
What do you say now?
161
00:17:25,048 --> 00:17:26,811
l can say nothing but acquiesce
162
00:17:27,284 --> 00:17:28,615
But there is one condition
163
00:17:29,019 --> 00:17:29,986
What is your condition?
164
00:17:30,854 --> 00:17:33,982
and tell everyone
165
00:17:34,458 --> 00:17:36,585
You will marry me
166
00:17:36,894 --> 00:17:37,758
All right
167
00:17:38,161 --> 00:17:39,651
But...l need a guarantee
168
00:17:39,796 --> 00:17:40,785
l need something of yours
169
00:17:43,467 --> 00:17:46,095
This is a piece of jade for you
170
00:17:50,274 --> 00:17:51,639
How about tonight?
171
00:17:52,843 --> 00:17:54,811
l'll be yours sooner or later
172
00:17:54,945 --> 00:17:56,503
Besides, why to act with undue haste ?
173
00:17:57,281 --> 00:17:58,270
Good bye
174
00:18:18,802 --> 00:18:20,827
Elder sister, l'll transform first
175
00:18:28,745 --> 00:18:29,370
How about you?
176
00:18:29,513 --> 00:18:30,445
Me?
177
00:18:35,919 --> 00:18:37,216
Watch me
178
00:18:45,996 --> 00:18:46,655
This time...
179
00:18:46,797 --> 00:18:48,788
The Empress stepped into our trap
180
00:18:49,066 --> 00:18:50,465
When the Tang Priest arrives here
181
00:18:50,601 --> 00:18:52,569
He won't be able to leave
182
00:18:52,703 --> 00:18:53,362
Very true...
183
00:18:53,503 --> 00:18:55,437
The Empress will keep him there
184
00:18:55,572 --> 00:18:57,096
We'll have plenty of time to get him then
185
00:18:57,240 --> 00:18:58,434
Oh sure
186
00:18:58,575 --> 00:18:59,974
Elder sisters, look at this
187
00:19:05,382 --> 00:19:06,542
They are coming
188
00:19:06,683 --> 00:19:09,083
Younger sisters, let's do it
189
00:19:09,219 --> 00:19:10,208
All right
190
00:19:11,321 --> 00:19:12,345
Go ahead
191
00:20:53,290 --> 00:20:54,222
Master
192
00:20:55,258 --> 00:20:56,555
We've arrived at the border
193
00:20:57,594 --> 00:20:59,084
The Land Of Many Perfumes is here
194
00:21:00,263 --> 00:21:02,231
We can find some food here
195
00:21:02,499 --> 00:21:04,729
Let's take a rest
196
00:21:04,868 --> 00:21:05,800
Yes...
197
00:21:05,936 --> 00:21:07,028
Wait a second
198
00:21:08,338 --> 00:21:09,600
For what?
199
00:21:10,006 --> 00:21:11,200
We haven't stopped for ten days
200
00:21:11,341 --> 00:21:13,434
We kept on walking
201
00:21:13,577 --> 00:21:14,566
lf we continue walking
202
00:21:14,711 --> 00:21:17,111
l'll walk straight to heaven
203
00:21:17,414 --> 00:21:19,473
Really? All the way to heaven?
204
00:21:19,616 --> 00:21:20,947
l'm so tired
205
00:21:21,084 --> 00:21:22,381
l'll die here
206
00:21:22,519 --> 00:21:24,783
lsn't that walking to heaven ?
207
00:21:24,921 --> 00:21:25,717
Go to hell
208
00:21:29,793 --> 00:21:30,885
Master
209
00:21:31,027 --> 00:21:33,825
l heard there was no man in their country
210
00:21:33,964 --> 00:21:35,989
l'm afraid that they won't let you go
211
00:21:36,133 --> 00:21:37,395
lf they see you
212
00:21:38,668 --> 00:21:40,329
Maybe we should take a detour
213
00:21:40,470 --> 00:21:41,937
Don't go into their land
214
00:21:43,707 --> 00:21:44,605
Big brother is right
215
00:21:44,741 --> 00:21:46,208
But we can't find the detour
216
00:21:46,343 --> 00:21:47,810
This is the only way
217
00:21:47,944 --> 00:21:49,070
unless we can fly
218
00:21:49,713 --> 00:21:51,772
lthink...there must be another road
219
00:21:51,915 --> 00:21:54,850
All right...we're already here
220
00:21:54,985 --> 00:21:57,419
l heard that they are civilized
221
00:21:57,554 --> 00:21:59,044
we can't visit them
222
00:21:59,189 --> 00:22:01,020
and continue the trip
223
00:22:01,358 --> 00:22:03,155
The masteris right
224
00:22:05,095 --> 00:22:06,289
What do you know?
225
00:22:08,999 --> 00:22:09,897
PaJe
226
00:22:12,402 --> 00:22:14,495
Can you get some water for Master?
227
00:22:14,805 --> 00:22:16,739
But...
228
00:22:16,873 --> 00:22:18,602
lt's just wild mountains and plains here
229
00:22:18,742 --> 00:22:19,766
Where can l find the water?
230
00:22:20,010 --> 00:22:21,136
You can go to look for it
231
00:22:23,814 --> 00:22:25,543
Yes...
232
00:22:31,421 --> 00:22:33,184
Friar Sand, go get some water
233
00:22:34,257 --> 00:22:34,814
Me?
234
00:22:34,958 --> 00:22:36,357
Go on
235
00:22:37,294 --> 00:22:38,192
Friar Sand
236
00:22:38,728 --> 00:22:39,922
Come with me to explore the forest
237
00:22:40,063 --> 00:22:40,893
Yes
238
00:23:45,495 --> 00:23:47,622
Big brother...
239
00:23:47,764 --> 00:23:48,321
What's wrong?
240
00:23:48,465 --> 00:23:49,591
lt's terrible
241
00:23:49,733 --> 00:23:51,360
Somebody took over your Sui Lian Cave
242
00:23:51,935 --> 00:23:54,460
Use your bright eyesight to check it
243
00:23:54,604 --> 00:23:55,298
l will
244
00:24:01,778 --> 00:24:02,244
Master
245
00:24:02,379 --> 00:24:04,210
took my Sui Lian Cave
246
00:24:04,347 --> 00:24:05,279
And is abusing my people
247
00:24:05,415 --> 00:24:06,541
l have to go home to solve the problem
248
00:24:06,683 --> 00:24:07,911
l'll be back as soon as possible
249
00:24:08,585 --> 00:24:09,574
That's fine
250
00:24:10,253 --> 00:24:11,117
You'd better go and return quickly
251
00:24:11,254 --> 00:24:12,084
All right
252
00:24:30,040 --> 00:24:31,371
Master, l'm leaving
253
00:26:06,336 --> 00:26:07,667
Beat him
254
00:26:26,022 --> 00:26:27,956
Evil spirit, you'd better get out of here...
255
00:26:28,992 --> 00:26:31,586
will teach you a lesson
256
00:26:36,199 --> 00:26:37,166
Sun Wu Kong
257
00:26:37,300 --> 00:26:38,130
You've just been talking wildly
258
00:26:38,268 --> 00:26:39,826
Show yourself if you dare
259
00:26:39,969 --> 00:26:41,698
You can fight with me
260
00:28:28,444 --> 00:28:30,378
Forgive me...Holy monkey
261
00:28:35,852 --> 00:28:38,412
Monster,you usurped my cave
262
00:28:38,555 --> 00:28:39,886
And abused my people
263
00:28:40,023 --> 00:28:41,012
l will not forgive you
264
00:28:45,795 --> 00:28:48,662
those female devils
265
00:28:48,798 --> 00:28:50,129
l know it's all my fault
266
00:28:51,234 --> 00:28:53,634
l'm really sorry...
267
00:28:54,070 --> 00:28:54,968
Female devils?
268
00:28:55,338 --> 00:28:56,168
Where are they?
269
00:28:56,739 --> 00:28:59,936
They are around the land of many perfumes
270
00:29:03,346 --> 00:29:05,678
from my Master, is it?
271
00:29:06,482 --> 00:29:07,380
All right, Evil monster
272
00:29:07,517 --> 00:29:08,916
l'll forgive you this time
273
00:29:09,052 --> 00:29:11,987
if you don't let me see you again
274
00:29:19,128 --> 00:29:20,095
Get out
275
00:29:29,038 --> 00:29:31,438
lwon't forget your mercy
276
00:29:32,408 --> 00:29:33,432
Go now
277
00:30:06,542 --> 00:30:08,635
We've been looking all over for you
278
00:30:08,778 --> 00:30:10,370
Why are you hiding here?
279
00:30:11,514 --> 00:30:12,640
Empress' husband?
280
00:30:13,416 --> 00:30:14,314
Who is that?
281
00:30:14,450 --> 00:30:15,576
Of course it's you
282
00:30:16,185 --> 00:30:17,846
No...you must be confused
283
00:30:18,054 --> 00:30:20,648
The Empress found a husband
284
00:30:20,790 --> 00:30:22,280
We all know it. How can we be wrong?
285
00:30:22,659 --> 00:30:24,320
You disappeared this morning
286
00:30:24,460 --> 00:30:26,360
The Empress got very mad
287
00:30:26,496 --> 00:30:29,932
We almost lost our lives because of you
288
00:30:30,266 --> 00:30:33,133
Please come back with us. Sir
289
00:30:33,403 --> 00:30:36,031
No...you're mistaken
290
00:30:36,172 --> 00:30:37,139
Let's go
291
00:30:37,473 --> 00:30:38,497
My dear husband
292
00:30:40,410 --> 00:30:42,401
Our wedding date is getting close
293
00:30:42,545 --> 00:30:43,842
You shouldn't wander around
294
00:30:44,113 --> 00:30:45,444
The wedding date?
295
00:30:45,782 --> 00:30:47,841
l didn't promise to marry you
296
00:30:47,984 --> 00:30:49,008
How can we get married?
297
00:30:49,519 --> 00:30:51,953
You agreed to marry me before
298
00:30:52,088 --> 00:30:53,988
Are you...did you change your mind?
299
00:30:54,290 --> 00:30:55,985
Well...what is going on?
300
00:30:58,428 --> 00:30:59,759
You don't need to pretend
301
00:31:01,597 --> 00:31:03,792
Here...here is your jade guarantee
302
00:31:12,008 --> 00:31:12,667
Minister
303
00:31:12,809 --> 00:31:13,833
Yes
304
00:31:13,976 --> 00:31:15,534
Send my husband to his room
305
00:31:16,045 --> 00:31:17,876
lf anything untoward happens...
306
00:31:18,014 --> 00:31:20,244
You will be the one to pay
307
00:31:20,383 --> 00:31:21,350
Yes, your highness
308
00:31:24,854 --> 00:31:27,152
Please, Sir
309
00:31:41,938 --> 00:31:42,962
Princess
310
00:31:49,345 --> 00:31:50,334
Please
311
00:32:00,857 --> 00:32:03,121
This man is very handsome
312
00:32:03,259 --> 00:32:04,590
l really like him
313
00:32:05,061 --> 00:32:06,255
Who is he?
314
00:32:07,730 --> 00:32:08,697
Don't play games
315
00:32:08,831 --> 00:32:10,696
He is the Tang Priest
316
00:32:12,135 --> 00:32:13,397
ls he the Tang Priest?
317
00:32:13,536 --> 00:32:14,332
Yes
318
00:32:14,670 --> 00:32:16,501
And who is the piggy?
319
00:32:16,639 --> 00:32:17,867
He is one of his disciples
320
00:32:19,308 --> 00:32:21,799
Shoot! l got it wrong
321
00:32:22,779 --> 00:32:24,269
What? You'd like to marry the monk
322
00:32:25,014 --> 00:32:25,878
l'll never give in
323
00:32:27,283 --> 00:32:29,342
You told me to marry the monk
324
00:32:29,485 --> 00:32:30,611
And now you change your mind
325
00:32:30,753 --> 00:32:31,811
What's wrong with you?
326
00:32:32,188 --> 00:32:33,348
This is the wrong time
327
00:32:33,489 --> 00:32:34,888
the proposal earlier?
328
00:32:35,391 --> 00:32:37,825
your daughter?
329
00:32:38,294 --> 00:32:39,886
Why don't you think about me?
330
00:32:40,029 --> 00:32:42,122
l'd rather give up the throne. But...
331
00:32:42,265 --> 00:32:43,527
lwant to marry the Tang Priest
332
00:32:43,866 --> 00:32:45,094
l'm willing to step down
333
00:32:45,234 --> 00:32:46,462
As long as l have him
334
00:32:46,969 --> 00:32:48,960
Mother, you won't let him go
335
00:32:49,105 --> 00:32:52,074
Why don't we ask his decision?
336
00:32:59,615 --> 00:33:01,947
BrotherPiggy...
337
00:33:03,586 --> 00:33:04,746
Our Big Brother is not here
338
00:33:04,887 --> 00:33:06,320
You should think of an idea
339
00:33:06,622 --> 00:33:08,453
We need to leave here soon
340
00:33:11,127 --> 00:33:12,321
You're foolish
341
00:33:12,695 --> 00:33:14,219
What's wrong with this place?
342
00:33:14,797 --> 00:33:16,628
We have food to eat and a place to sleep
343
00:33:17,500 --> 00:33:18,967
And there are plenty of beautiful girls
344
00:33:19,101 --> 00:33:20,227
What can be better?
345
00:33:22,004 --> 00:33:23,471
Master taught us
346
00:33:23,606 --> 00:33:26,040
We shouldn't indulge ourselves
347
00:33:26,175 --> 00:33:29,611
You see, because we are monks
348
00:33:29,745 --> 00:33:30,939
You're hardly like a monk at all
349
00:33:31,080 --> 00:33:33,742
l don't look like the monk
350
00:33:33,883 --> 00:33:34,975
You're the good one, ok?
351
00:33:50,800 --> 00:33:51,926
They won't give us the permits
352
00:33:52,068 --> 00:33:53,035
Should we fight our way out?
353
00:33:53,169 --> 00:33:54,067
What do you think?
354
00:33:54,537 --> 00:33:55,799
Forget about it...
355
00:33:55,938 --> 00:33:57,371
You can fight alone
356
00:33:57,507 --> 00:33:59,737
lwant to stay longer
357
00:33:59,876 --> 00:34:01,810
Enjoy my life
358
00:34:26,402 --> 00:34:27,699
Brother Piggy,where are you going?
359
00:34:29,305 --> 00:34:31,102
Going to look at the moon...
360
00:34:33,876 --> 00:34:34,968
The moon?
361
00:34:53,362 --> 00:34:54,294
Where are you going?
362
00:34:54,597 --> 00:34:55,564
Let's go
363
00:35:36,806 --> 00:35:38,034
The princess ordered me...
364
00:35:38,174 --> 00:35:39,869
to invite you to the garden
365
00:35:41,911 --> 00:35:43,003
The empress asks the Tang Priest
366
00:35:43,145 --> 00:35:45,238
To meet her at the Hot Springs
367
00:35:45,381 --> 00:35:46,143
lwas here first
368
00:35:46,282 --> 00:35:47,772
Who dares to go against the Empress?
369
00:35:47,917 --> 00:35:48,815
Well...
370
00:35:48,951 --> 00:35:51,920
Holy Monk...Please follow me...
371
00:35:52,054 --> 00:35:52,543
You...
372
00:35:52,688 --> 00:35:57,455
Holy Monk...Please follow me...
373
00:36:06,268 --> 00:36:07,462
Please come with me
374
00:36:19,382 --> 00:36:20,178
Friar Sand
375
00:36:21,450 --> 00:36:23,680
Big Brother, they took Master
376
00:36:24,920 --> 00:36:25,648
Come on, let's go
377
00:36:25,788 --> 00:36:26,652
Yes
378
00:36:59,789 --> 00:37:01,120
Your highness
379
00:37:02,658 --> 00:37:03,716
Leave
380
00:37:04,326 --> 00:37:06,692
l wanted to spend time with my husband
381
00:37:06,829 --> 00:37:08,057
Yes
382
00:37:21,944 --> 00:37:23,138
Sweetheart
383
00:37:23,412 --> 00:37:25,107
l'll do anything for you tonight
384
00:37:26,749 --> 00:37:27,681
l'll do it
385
00:37:27,817 --> 00:37:29,284
l promised that l'll do whatever you want
386
00:37:50,940 --> 00:37:51,998
How dare you!
387
00:37:52,141 --> 00:37:53,608
in the bath
388
00:37:53,743 --> 00:37:54,641
What's going on?
389
00:37:55,010 --> 00:37:56,739
Your highness, we'll never do it again
390
00:37:57,113 --> 00:37:57,772
Get out
391
00:37:57,913 --> 00:37:59,107
Yes
392
00:38:05,888 --> 00:38:08,914
All of you come out
393
00:38:15,898 --> 00:38:16,956
And get out of here
394
00:38:22,404 --> 00:38:24,429
My love, please wait for a moment
395
00:38:24,573 --> 00:38:25,870
l'll punish them
396
00:38:42,558 --> 00:38:46,392
What a lucky fellow!
397
00:38:46,529 --> 00:38:50,431
The Empress wants to marry me
398
00:38:50,566 --> 00:38:54,332
She will follow my orders all the time
399
00:38:54,470 --> 00:38:58,804
And never go against me on anything
400
00:39:06,515 --> 00:39:10,508
l'm the good hearted piggy
401
00:39:10,653 --> 00:39:14,521
l can't bear to let her feel lonely
402
00:39:14,657 --> 00:39:18,559
lwill sacrifice all the way
403
00:39:18,694 --> 00:39:23,063
To keep her happy and satisfied
404
00:40:07,576 --> 00:40:09,043
Did you find him? Friar Sand
405
00:40:09,178 --> 00:40:10,110
No
406
00:40:21,257 --> 00:40:22,189
He disappeared in a second
407
00:40:22,324 --> 00:40:23,188
Where is he?
408
00:40:23,459 --> 00:40:24,255
l'll bet he is here
409
00:40:24,393 --> 00:40:25,121
Let's check it out
410
00:40:25,261 --> 00:40:25,989
Yes
411
00:40:34,470 --> 00:40:35,937
Maybe he's here
412
00:40:36,572 --> 00:40:37,596
Let's go
413
00:41:23,686 --> 00:41:25,483
Men...
414
00:41:25,621 --> 00:41:32,424
There are men...
415
00:41:41,070 --> 00:41:43,561
Hurry up...
416
00:41:49,578 --> 00:41:51,637
He is also a man
417
00:42:56,178 --> 00:42:58,305
Come on...
418
00:43:08,323 --> 00:43:11,486
You are a Holy Monk
419
00:43:11,760 --> 00:43:13,955
someone's concern
420
00:43:14,596 --> 00:43:16,689
Can you guess what l am thinking about?
421
00:43:17,433 --> 00:43:19,025
lt's very difficult to say
422
00:43:19,168 --> 00:43:20,795
l'm just an ordinary human
423
00:43:20,936 --> 00:43:22,836
How can l figure out your mind?
424
00:43:24,206 --> 00:43:26,197
You don't need to pretend
425
00:43:26,508 --> 00:43:28,100
l decided to marry you
426
00:43:29,044 --> 00:43:31,740
You can enjoy wealth with me
427
00:43:34,483 --> 00:43:35,575
Merciful Buddha
428
00:43:35,717 --> 00:43:37,947
l'm a monk and l can't get married
429
00:43:38,087 --> 00:43:39,850
l have to refuse your kindness
430
00:43:40,589 --> 00:43:41,578
Excuse me
431
00:43:51,100 --> 00:43:53,500
and no one will dare to reject me
432
00:43:53,802 --> 00:43:55,269
You're not going to turn me down
433
00:43:58,207 --> 00:43:59,003
Stop
434
00:44:33,942 --> 00:44:35,102
lt's you
435
00:44:35,477 --> 00:44:37,945
Come...follow me to Xio Yao Palace
436
00:44:39,548 --> 00:44:40,276
No
437
00:44:40,415 --> 00:44:41,279
Come
438
00:44:49,791 --> 00:44:50,621
Where is PaJe?
439
00:44:51,760 --> 00:44:52,590
l don't know
440
00:44:52,861 --> 00:44:53,919
He said that he was going to see the moon
441
00:44:54,062 --> 00:44:55,154
Let's go. We have to find him
442
00:44:55,297 --> 00:44:56,161
Yes
443
00:45:05,507 --> 00:45:06,599
Come on
444
00:45:08,544 --> 00:45:09,909
l can't drink anymore
445
00:45:10,045 --> 00:45:11,945
l'll be drunk
446
00:45:15,284 --> 00:45:18,412
Life is too short you need to relax
447
00:45:18,554 --> 00:45:20,249
Come on, let's have a toast
448
00:45:32,768 --> 00:45:35,293
You told me you'd give me the permits
449
00:45:35,704 --> 00:45:38,400
Where are the permits?
450
00:45:44,213 --> 00:45:45,271
What's your hurry?
451
00:45:45,414 --> 00:45:46,642
Drink with me
452
00:45:46,782 --> 00:45:48,147
l'll give you the permits
453
00:45:48,283 --> 00:45:50,649
Come on, bottoms up
454
00:45:54,523 --> 00:45:57,321
Holy Monk...
455
00:46:03,498 --> 00:46:04,328
Get out
456
00:46:04,466 --> 00:46:05,398
Yes
457
00:46:13,208 --> 00:46:16,075
The permits...please give me the permits
458
00:46:25,120 --> 00:46:27,179
l've got them here
459
00:46:27,322 --> 00:46:28,516
You can take them yourself
460
00:46:37,232 --> 00:46:41,066
Come on, go ahead
461
00:47:18,573 --> 00:47:20,131
How dare you!
462
00:47:20,275 --> 00:47:22,368
You dare to hide him here
463
00:47:22,711 --> 00:47:23,609
What should l do to you?
464
00:47:23,979 --> 00:47:25,503
l'm sorry. Please punish me
465
00:47:25,647 --> 00:47:27,945
Take her and lock her up
466
00:47:28,083 --> 00:47:28,742
Wait for my instructions
467
00:47:28,884 --> 00:47:29,908
Yes
468
00:47:49,538 --> 00:47:51,438
My sweetheart, did you get scared?
469
00:47:51,907 --> 00:47:53,875
l'll take you back, come on
470
00:47:55,644 --> 00:47:57,009
You...
471
00:47:59,448 --> 00:48:01,473
lt took too long to get the permits
472
00:48:01,616 --> 00:48:03,243
l think that we should fight them
473
00:48:03,385 --> 00:48:04,477
That's the only way
474
00:48:04,986 --> 00:48:07,079
Don't take a chance
475
00:48:07,422 --> 00:48:09,049
This isn't an evil spirit cave or mansion
476
00:48:09,191 --> 00:48:10,715
We can't use violence
477
00:48:12,794 --> 00:48:14,694
and evil spirits
478
00:48:15,197 --> 00:48:16,095
Look
479
00:48:23,872 --> 00:48:25,703
We lived in the Flower Hostel
480
00:48:25,841 --> 00:48:27,399
lt's full of evil spirits
481
00:48:27,542 --> 00:48:29,601
they are looking for trouble
482
00:48:29,745 --> 00:48:31,440
What should we do?
483
00:48:31,913 --> 00:48:33,778
we've been fighting with them
484
00:48:33,915 --> 00:48:35,610
lt's not a big deal
485
00:48:35,751 --> 00:48:37,013
Master, we're going to fight our way out
486
00:48:37,152 --> 00:48:38,483
We'll crush them
487
00:48:41,656 --> 00:48:43,146
We don't need to sti rup so much trouble
488
00:48:43,291 --> 00:48:45,589
Let Mr. Piggy handle them
489
00:48:53,135 --> 00:48:54,625
Why did you stop? Brother Piggy
490
00:48:55,504 --> 00:48:57,631
l've got a stomach-ache
491
00:49:02,844 --> 00:49:04,038
Master
492
00:49:04,713 --> 00:49:07,580
They've been stalking us from the forest
493
00:49:07,716 --> 00:49:10,014
They are tough and not friendly
494
00:49:10,152 --> 00:49:11,414
l need to visit The Goddess Mercy
495
00:49:11,553 --> 00:49:13,578
And borrow her Chien Kun Stove
496
00:49:13,722 --> 00:49:14,984
Yes, you'd better hurry up
497
00:49:15,123 --> 00:49:16,385
Please come back as soon as possible
498
00:49:16,658 --> 00:49:18,592
Be careful! Big Brother
499
00:49:18,727 --> 00:49:19,659
Please protect our Master
500
00:49:19,795 --> 00:49:20,887
l will
501
00:49:30,038 --> 00:49:32,336
please stay in the circular aperture
502
00:49:32,474 --> 00:49:33,941
lt'll be dangerous if you were to step out
503
00:49:35,911 --> 00:49:37,742
You got me, Big Brother!
504
00:49:37,879 --> 00:49:38,777
Don't be afraid
505
00:50:55,223 --> 00:50:56,850
Just count on me
506
00:52:59,314 --> 00:53:00,576
Let's go
507
00:54:15,490 --> 00:54:16,479
Go
508
00:54:33,341 --> 00:54:34,239
Sun Wu Kong
509
00:54:34,375 --> 00:54:36,639
Come on down, if you dare
510
00:54:36,778 --> 00:54:38,143
Let's go, Elder sister
511
00:56:29,891 --> 00:56:31,017
Hurry up
512
00:56:38,600 --> 00:56:39,498
Minister
513
00:56:41,703 --> 00:56:42,897
Minister
514
00:56:47,208 --> 00:56:48,573
Minister
515
00:56:48,910 --> 00:56:50,207
Thank you for your kindness
516
00:56:50,345 --> 00:56:51,972
l appreciate it greatly
517
00:56:52,547 --> 00:56:54,242
lt must be quite tiring
518
00:56:56,417 --> 00:56:57,907
How has the Empress been?
519
00:56:58,052 --> 00:56:59,314
She can't forget the Tang Priest
520
00:56:59,454 --> 00:57:00,352
She doesn't work
521
00:57:00,488 --> 00:57:02,547
She hasn't been in court for many days
522
00:57:03,424 --> 00:57:05,085
For a man
523
00:57:05,226 --> 00:57:06,693
She punishes without reason
524
00:57:06,828 --> 00:57:08,693
All of us feel very depressed
525
00:57:08,830 --> 00:57:09,854
lf the situation continues like this...
526
00:57:09,998 --> 00:57:12,762
sooner or later we will be destroyed
527
00:57:15,103 --> 00:57:18,539
some evil force
528
00:57:18,673 --> 00:57:20,903
We've discussed italready
529
00:57:21,476 --> 00:57:22,841
There is only one way...
530
00:57:22,977 --> 00:57:24,103
to rescue your country
531
00:57:24,245 --> 00:57:25,371
What is it?
532
00:57:27,448 --> 00:57:28,574
To rebel
533
00:57:44,232 --> 00:57:45,824
Your Majesty, please take your medicine
534
00:57:46,868 --> 00:57:49,268
The medicine doesn't do any good
535
00:57:49,704 --> 00:57:50,966
Don't get angry! Your highness
536
00:57:51,105 --> 00:57:52,732
You have to take care of yourself
537
00:57:54,442 --> 00:57:56,569
One is my own daughter
538
00:57:56,711 --> 00:57:58,679
Another one my trusted subordinate
539
00:57:59,180 --> 00:58:02,047
But...when the crucial moment arises
540
00:58:02,183 --> 00:58:03,741
Both of them rise against me
541
00:58:04,052 --> 00:58:05,747
There is something
542
00:58:05,887 --> 00:58:07,252
if or not l ought to say
543
00:58:08,122 --> 00:58:08,952
Go ahead
544
00:58:13,194 --> 00:58:13,888
Yes
545
00:58:14,028 --> 00:58:15,256
Bring the princess here
546
00:58:15,396 --> 00:58:16,192
Yes
547
00:58:16,331 --> 00:58:17,855
And Chuen Hong too
548
00:58:17,999 --> 00:58:18,897
Yes
549
00:59:02,643 --> 00:59:03,667
Why did you hit me?
550
00:59:04,278 --> 00:59:05,836
You did itfirst
551
00:59:06,114 --> 00:59:07,103
Are you crazy?
552
00:59:07,248 --> 00:59:08,545
You're the one who's insane !
553
00:59:22,530 --> 00:59:23,554
Where are you going?
554
00:59:24,098 --> 00:59:26,396
l...
555
00:59:37,912 --> 00:59:38,901
lt's you !
556
00:59:39,847 --> 00:59:41,906
Our princess missed you so much
557
00:59:43,151 --> 00:59:44,015
Really?
558
00:59:48,056 --> 00:59:49,648
Come with me to see the princess
559
01:00:28,930 --> 01:00:31,262
Princess, it's me Mr. Piggy
560
01:00:33,501 --> 01:00:34,695
Someone has come
561
01:00:41,609 --> 01:00:43,543
Come,you can hide here
562
01:00:50,485 --> 01:00:52,214
Hurry up
563
01:01:05,299 --> 01:01:06,857
and go see my mother Empress
564
01:01:07,001 --> 01:01:07,797
Okay
565
01:01:08,503 --> 01:01:09,435
Get the Tang Priest to the Hall
566
01:01:09,570 --> 01:01:10,559
Yes
567
01:01:33,561 --> 01:01:34,550
Your Highness
568
01:01:36,631 --> 01:01:37,620
Holy Monk
569
01:01:38,166 --> 01:01:39,963
You are not a good master
570
01:01:40,101 --> 01:01:42,194
Your disciple committed crimes
571
01:01:43,037 --> 01:01:44,937
We've got the proof
572
01:01:45,072 --> 01:01:46,505
What are you going to do?
573
01:01:47,108 --> 01:01:49,133
l don't understand. Your Highness
574
01:01:50,444 --> 01:01:51,843
Your disciple PaJe Piggy
575
01:01:51,979 --> 01:01:54,675
He went into the princess' bedroom
576
01:01:54,815 --> 01:01:55,975
He tried to assault her
577
01:01:56,551 --> 01:01:58,178
He broke the vow of a good Buddhist
578
01:01:58,319 --> 01:01:59,843
And ruined her reputation
579
01:02:00,955 --> 01:02:02,752
What should we do?
580
01:02:05,393 --> 01:02:08,226
my disciple would do that
581
01:02:08,362 --> 01:02:09,488
Please check again
582
01:02:10,331 --> 01:02:13,164
The princess arrested him
583
01:02:13,301 --> 01:02:14,131
You can't deny that fact
584
01:02:15,336 --> 01:02:16,997
Holy Monk
585
01:02:17,138 --> 01:02:19,231
You can open the box and see for yourself
586
01:02:29,784 --> 01:02:30,773
Master
587
01:02:32,820 --> 01:02:34,481
Are you sure...
588
01:02:34,622 --> 01:02:35,611
lt's PaJe Piggy
589
01:02:36,023 --> 01:02:37,251
l'm pretty sure it's him
590
01:02:38,125 --> 01:02:39,251
Are you positive
591
01:02:43,297 --> 01:02:44,286
His figure and his face
592
01:02:44,432 --> 01:02:45,421
l'm sure it's him
593
01:02:45,800 --> 01:02:47,961
Whatif you are wrong...
594
01:02:48,102 --> 01:02:49,126
What will happen?
595
01:02:51,739 --> 01:02:53,536
All right, if it's my mistake
596
01:02:53,674 --> 01:02:54,766
l'll give you the permits rightaway
597
01:02:54,909 --> 01:02:56,103
Then you can continue your journey
598
01:02:56,811 --> 01:02:57,607
However if...
599
01:02:57,745 --> 01:03:00,236
lf it's really him what should happen?
600
01:03:01,282 --> 01:03:02,249
We have to accept fate
601
01:03:02,383 --> 01:03:04,874
The Master will stay and marry you
602
01:03:05,253 --> 01:03:06,515
And us the disciples...
603
01:03:06,654 --> 01:03:07,279
We'll take off
604
01:03:07,421 --> 01:03:08,319
Wu Kong
605
01:03:09,056 --> 01:03:09,681
l agree
606
01:03:09,824 --> 01:03:10,449
All right
607
01:03:10,591 --> 01:03:12,058
Let's open the box
608
01:03:13,127 --> 01:03:13,855
Open it
609
01:03:13,995 --> 01:03:14,791
Yes
610
01:03:39,587 --> 01:03:40,485
The court be dismissed
611
01:03:40,621 --> 01:03:42,088
Retire the court...
612
01:03:51,198 --> 01:03:52,825
lt's all your fault, go back
613
01:03:54,368 --> 01:03:55,665
l told you to go back
614
01:04:44,385 --> 01:04:45,374
Who are you?
615
01:04:45,686 --> 01:04:47,654
l'm the thousand year old scorpion spirit
616
01:04:48,823 --> 01:04:50,222
l didn't do anything to you
617
01:04:50,358 --> 01:04:51,450
Why are you here?
618
01:04:51,592 --> 01:04:52,752
To be honest
619
01:04:52,893 --> 01:04:54,155
You want the Tang Priest
620
01:04:54,295 --> 01:04:55,728
l want him more than you do
621
01:04:56,030 --> 01:04:57,622
l want you to do me a favor
622
01:04:58,232 --> 01:04:59,790
No...
623
01:04:59,934 --> 01:05:01,299
l really can't help you
624
01:05:09,210 --> 01:05:13,112
Change...
625
01:05:13,247 --> 01:05:14,578
l changed you into a parrot
626
01:05:15,716 --> 01:05:19,015
My little one, stay on the shelf
627
01:05:38,406 --> 01:05:39,566
Your Highness
628
01:05:44,879 --> 01:05:46,141
Yes?
629
01:05:46,280 --> 01:05:47,804
The Tang Priest is packing
630
01:05:47,948 --> 01:05:49,540
He's leaving tomorrow
631
01:05:49,917 --> 01:05:51,384
The Empress couldn't keep him here
632
01:05:52,920 --> 01:05:53,978
l know
633
01:05:54,688 --> 01:05:55,848
Where is the Tang Priest?
634
01:05:55,990 --> 01:05:56,957
ln the Flower Hostel
635
01:05:57,391 --> 01:05:58,790
l want to see him
636
01:06:06,734 --> 01:06:08,634
l've the means to detain the Tang Priest
637
01:06:08,769 --> 01:06:10,737
He will never get away
638
01:06:11,138 --> 01:06:12,799
You have a way? Your Highness
639
01:06:13,441 --> 01:06:14,237
You mayleave
640
01:06:14,375 --> 01:06:15,171
Yes
641
01:06:15,643 --> 01:06:16,610
Come back
642
01:06:17,578 --> 01:06:19,239
Don't let my mother know
643
01:06:19,380 --> 01:06:20,506
l'm afraid she might be devastated
644
01:06:20,648 --> 01:06:21,706
Yes
645
01:07:26,714 --> 01:07:30,844
Master...
646
01:07:36,757 --> 01:07:38,224
Go over there and check
647
01:08:00,548 --> 01:08:02,277
How did l get here? Your Highness
648
01:08:02,783 --> 01:08:04,444
l rescued you from my mother
649
01:08:04,952 --> 01:08:07,477
l got the permits
650
01:08:08,422 --> 01:08:09,684
and your guarantee
651
01:08:09,823 --> 01:08:11,381
l got it all
652
01:08:11,926 --> 01:08:13,257
You should continue your journey
653
01:08:17,231 --> 01:08:18,493
You're going to release us !
654
01:08:18,632 --> 01:08:19,997
Aren't you afraid of your mother?
655
01:08:20,734 --> 01:08:22,133
l've been thinking for the whole day
656
01:08:22,536 --> 01:08:25,061
The purpose of your journey
657
01:08:25,205 --> 01:08:27,002
beyond consideration
658
01:08:27,408 --> 01:08:29,433
How can l be so selfish !
659
01:08:29,577 --> 01:08:31,442
To delay your honorable pilgrimage
660
01:08:32,212 --> 01:08:35,204
So...l decided to help you
661
01:08:35,349 --> 01:08:36,816
l'm very touched by your greatness
662
01:08:36,951 --> 01:08:38,282
l'm speechless
663
01:08:38,419 --> 01:08:40,148
No more talking
664
01:08:40,287 --> 01:08:43,279
Your disciples are waiting for you
665
01:08:43,424 --> 01:08:44,413
Let me take you there
666
01:08:44,558 --> 01:08:45,582
Yes...
667
01:08:45,826 --> 01:08:46,986
Evil spirit
668
01:08:47,828 --> 01:08:48,920
Where are you going?
669
01:08:58,472 --> 01:09:00,030
Stop it! Wu Kong
670
01:09:02,643 --> 01:09:04,235
Big Brother...
671
01:09:04,378 --> 01:09:05,276
You're crazy
672
01:09:07,181 --> 01:09:08,205
Don't do it. Big Brother
673
01:09:08,349 --> 01:09:09,338
Get out of the way
674
01:09:10,017 --> 01:09:11,644
Please don't do it. Big Brother
675
01:09:18,626 --> 01:09:21,117
Big Brother...
676
01:09:32,139 --> 01:09:33,163
You...
677
01:09:37,011 --> 01:09:39,309
Master, let me lead you away
678
01:09:39,680 --> 01:09:41,648
No...
679
01:09:41,782 --> 01:09:43,010
Let's go...
680
01:09:50,858 --> 01:09:52,120
Go
681
01:09:53,527 --> 01:09:54,755
Big Brother,there is something wrong
682
01:09:54,895 --> 01:09:56,590
by the evil spirit
683
01:10:18,952 --> 01:10:20,180
Where can you go, you witch !
684
01:10:21,055 --> 01:10:21,919
lt's you again!
685
01:10:22,056 --> 01:10:23,023
You have your own way
686
01:10:23,157 --> 01:10:24,124
l have mine
687
01:10:24,258 --> 01:10:25,418
lt's not your business
688
01:10:25,559 --> 01:10:27,527
We took your suggestion
689
01:10:27,661 --> 01:10:28,787
And enraged the Monkey King
690
01:10:28,929 --> 01:10:30,521
He forgave me
691
01:10:30,664 --> 01:10:32,928
l'm an honorable person
692
01:10:33,067 --> 01:10:34,591
the Tang priest...
693
01:10:34,735 --> 01:10:35,724
l will have to fight you
694
01:10:36,603 --> 01:10:38,366
Do you want us to let him go?
695
01:10:38,739 --> 01:10:39,933
Otherwise l will have to kill you both
696
01:10:40,074 --> 01:10:41,598
We can release the Tang Priest
697
01:10:42,042 --> 01:10:43,339
lf you can beat us
698
01:10:43,477 --> 01:10:44,307
All right
699
01:11:48,242 --> 01:11:49,266
Monkey King
700
01:11:51,845 --> 01:11:52,834
Ru Yi Fairy God?
701
01:11:52,980 --> 01:11:53,639
Monkey King
702
01:11:53,781 --> 01:11:56,682
They took your Master into the cave
703
01:12:00,154 --> 01:12:01,587
Where is it?
704
01:12:01,722 --> 01:12:03,553
There is a pond over there
705
01:12:03,690 --> 01:12:05,157
The cave is under the pond
706
01:12:05,726 --> 01:12:07,421
Let me go to rescue Master, Big Brother
707
01:12:07,561 --> 01:12:08,220
PaJe
708
01:12:08,829 --> 01:12:09,955
You'll screw it up again
709
01:12:10,697 --> 01:12:12,062
Big bro, did you forget?
710
01:12:12,199 --> 01:12:14,258
l guarded the sky river before
711
01:12:14,401 --> 01:12:17,234
This little pond is nothing
712
01:12:21,542 --> 01:12:23,703
Here l go! Big Brother
713
01:12:25,946 --> 01:12:26,913
PaJe
714
01:12:30,284 --> 01:12:32,980
Monkey King. Those two monsters
715
01:12:33,120 --> 01:12:36,089
They are a scorpion and a snake
716
01:12:36,223 --> 01:12:38,191
thousand years
717
01:12:38,325 --> 01:12:40,953
The only weapon you can use ...
718
01:12:41,094 --> 01:12:44,393
is the moon king's chicken.
719
01:12:47,668 --> 01:12:49,499
You can go borrow the chicken
720
01:12:49,636 --> 01:12:51,126
l'll help PaJe and protect our Master
721
01:12:51,271 --> 01:12:52,238
Yes
722
01:14:10,417 --> 01:14:13,215
You'll live happily ever after...
723
01:14:13,353 --> 01:14:15,878
lf you promise to marry us
724
01:14:16,023 --> 01:14:18,856
Otherwise...
725
01:14:18,992 --> 01:14:21,756
and leave you under the water
726
01:14:22,896 --> 01:14:25,490
What do you say? Are you willing to die
727
01:14:25,632 --> 01:14:28,931
Or would you like to marry us? Tell us
728
01:14:32,906 --> 01:14:35,238
l'd rather die than get married
729
01:14:36,276 --> 01:14:36,799
You'd give up the great fortune
730
01:14:36,944 --> 01:14:37,968
And choose death
731
01:14:38,245 --> 01:14:38,768
Then l'll grant your wish
732
01:14:38,912 --> 01:14:40,004
Elder sister
733
01:14:40,147 --> 01:14:41,205
He'll agree to us eventually
734
01:14:41,348 --> 01:14:43,373
Did you forget? His three disciples
735
01:14:43,517 --> 01:14:45,314
We've caught them already
736
01:14:49,823 --> 01:14:51,313
Bring them up
737
01:14:51,458 --> 01:14:52,356
Yes
738
01:14:55,195 --> 01:14:55,923
Wu Kong
739
01:14:57,464 --> 01:14:58,863
We'll release them
740
01:14:58,999 --> 01:15:00,626
lf you'll marry us
741
01:15:00,767 --> 01:15:02,234
Otherwise...
742
01:15:02,369 --> 01:15:03,495
All of them will die
743
01:15:04,705 --> 01:15:07,299
lt's my fault
744
01:15:08,108 --> 01:15:09,473
l never expected...
745
01:15:09,609 --> 01:15:11,372
Four of us will die together
746
01:15:12,079 --> 01:15:14,604
Master, please do what they want
747
01:15:14,748 --> 01:15:15,840
We don't want to die
748
01:15:17,284 --> 01:15:20,583
Master,we couldn't complete our task
749
01:15:20,721 --> 01:15:22,348
But we don't deserve to die
750
01:15:23,790 --> 01:15:27,226
Master, please let us live
751
01:15:31,631 --> 01:15:35,397
You're a bunch of cowards
752
01:15:35,535 --> 01:15:37,230
fetch the scriptures?
753
01:15:38,905 --> 01:15:41,430
All right, they will let you go
754
01:15:41,575 --> 01:15:42,906
...if l die
755
01:15:49,950 --> 01:15:52,350
Master, please don't die
756
01:15:54,354 --> 01:15:55,218
Who are you?
757
01:15:55,489 --> 01:15:57,889
Master, don't you recognize me?
758
01:16:02,863 --> 01:16:04,160
Sun Wu Kong is here
759
01:16:09,936 --> 01:16:10,800
Let's go
760
01:16:18,478 --> 01:16:19,342
Are you the real one?
761
01:16:19,479 --> 01:16:20,207
How about you?
762
01:16:20,347 --> 01:16:21,336
l'm the real one
763
01:16:21,748 --> 01:16:22,772
Hundred percent
764
01:16:23,183 --> 01:16:24,150
What a good timing !
765
01:16:24,284 --> 01:16:25,649
They almost fooled me
766
01:16:25,919 --> 01:16:28,080
let's get out of here
767
01:16:28,355 --> 01:16:29,344
Kill our way out
768
01:17:10,697 --> 01:17:11,493
Let's go
769
01:17:26,546 --> 01:17:28,605
Big Brother...
770
01:17:29,349 --> 01:17:32,284
This is terrible, they took Master!
771
01:17:32,953 --> 01:17:33,817
Follow them
772
01:17:37,657 --> 01:17:38,487
Devil spirits !
773
01:18:07,287 --> 01:18:08,117
Let's go
774
01:18:16,129 --> 01:18:17,255
Where are you going?
775
01:18:20,634 --> 01:18:22,534
Please help me
776
01:19:52,259 --> 01:19:54,250
Come on! Fight your way in
777
01:20:06,506 --> 01:20:09,373
All you can think about is the monk
778
01:20:09,509 --> 01:20:11,636
administration is ruined
779
01:20:11,778 --> 01:20:13,075
There is no future for us with you
780
01:20:13,513 --> 01:20:15,640
Come on! We have to get rid of the tyrant
781
01:21:21,614 --> 01:21:24,014
You want to overthrow me
782
01:21:24,317 --> 01:21:27,184
No, we don't want your throne
783
01:21:27,554 --> 01:21:28,350
What do you want?
784
01:21:28,488 --> 01:21:29,819
We want the permits
785
01:21:29,956 --> 01:21:30,888
To let the Tang Priest leave
786
01:21:31,157 --> 01:21:31,851
Why?
787
01:21:31,991 --> 01:21:34,221
Our women nation has always been peaceful
788
01:21:34,361 --> 01:21:35,623
Because of a man...
789
01:21:35,762 --> 01:21:38,629
Everything turns upside down
790
01:21:38,765 --> 01:21:40,824
if he stays
791
01:21:41,234 --> 01:21:43,532
You have to let him go
792
01:21:43,670 --> 01:21:45,831
Otherwise we will make you do it
793
01:21:48,475 --> 01:21:51,035
what else can l possibly say!
794
01:21:51,711 --> 01:21:54,145
l promise to let the Tang Priest go
795
01:22:07,727 --> 01:22:08,489
Mother
796
01:22:12,599 --> 01:22:13,793
My Child !
48724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.