Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
[swing music playing]
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,480
-[knocking]
-[Trish] Mmm.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,240
Right, we're all ready for the briefing.
4
00:00:07,320 --> 00:00:09,960
-This is from Chris.
-"Chris" Chris? Your ex Chris?
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,960
-Yes. Chris. Is there another Chris?
-Okay, I'm just going to go.
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,640
-It's no big deal, I'll open it later.
-Cool.
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,640
[Trish]
I'm not even blummin' bothered what it is.
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,640
I'll just pop it in my in-tray.
9
00:00:20,360 --> 00:00:23,000
-[Karl] Mm-hmm. Yeah, I just--
-Actually, I may as well open it now.
10
00:00:26,640 --> 00:00:27,880
Simple Minds.
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,320
He remembered.
12
00:00:33,040 --> 00:00:37,720
Something's come up, Karl,
and I'll need a bit of head space today.
13
00:00:38,760 --> 00:00:42,400
-I'm making you acting manager.
-What? No.
14
00:00:42,480 --> 00:00:44,880
No, thanks.
I don't think I can be acting manager.
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,520
-Don't worry, you're ready.
-But no one likes you if you're manager.
16
00:00:47,600 --> 00:00:50,400
[Trish] Don't be silly.
People like me, don't they? Do they?
17
00:00:51,440 --> 00:00:56,400
Yeah, yeah. I just mean I won't do it
as well as you. No one will listen to me.
18
00:00:56,480 --> 00:01:00,480
Then make yourself heard. If you do not
throw a stone, the pool will not ripple.
19
00:01:01,320 --> 00:01:03,280
-What pool?
-[Trish] Thanks, Karl.
20
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
You're my special number two.
21
00:01:08,120 --> 00:01:09,920
[swing music playing]
22
00:01:10,360 --> 00:01:12,400
♪ Bring me sunshine ♪
23
00:01:13,480 --> 00:01:15,000
♪ In your smile ♪
24
00:01:16,680 --> 00:01:18,000
♪ Bring me laughter ♪
25
00:01:19,520 --> 00:01:21,160
♪ All the while ♪
26
00:01:22,680 --> 00:01:28,400
♪ In this world where we liveThere should be more happiness ♪
27
00:01:28,960 --> 00:01:30,360
♪ So much joy... ♪
28
00:01:30,440 --> 00:01:33,080
Apparently,
we're running low on copier paper.
29
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
So essential use only.
30
00:01:35,920 --> 00:01:38,000
That's been underlined,
so it must be important.
31
00:01:38,080 --> 00:01:40,760
Other than that, just,
you know... carry on as normal.
32
00:01:40,840 --> 00:01:42,160
Do we have to call you "Sir"?
33
00:01:42,240 --> 00:01:44,800
-No, just Karl.
-Sir Karl?
34
00:01:44,880 --> 00:01:46,880
[Paul] Can we knock off early?
35
00:01:46,960 --> 00:01:48,680
-If it was up to me--
-It is up to you.
36
00:01:49,440 --> 00:01:52,160
-We'll strike if you don't let us.
-Then I'll sack you all.
37
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
That was a joke.
38
00:01:55,760 --> 00:01:59,080
I don't understand
why you're acting manager.
39
00:01:59,160 --> 00:02:00,560
I think Trish is just really busy--
40
00:02:00,640 --> 00:02:04,360
[Angela] No, I don't understand
why you're acting manager.
41
00:02:04,440 --> 00:02:05,640
Because I am...
42
00:02:07,760 --> 00:02:09,680
[clears throat] Because I am.
43
00:02:10,160 --> 00:02:11,480
Oh. Right.
44
00:02:13,160 --> 00:02:17,200
So she's written here that we're breaking
at 4:30 for cards and presents.
45
00:02:17,280 --> 00:02:20,520
-Who for, Sir Karl?
-Oh, my giddy aunt, it's her birthday.
46
00:02:20,600 --> 00:02:21,880
It's Trish's birthday.
47
00:02:21,960 --> 00:02:25,520
How could I forget?
Same day I had my hysterectomy.
48
00:02:26,080 --> 00:02:27,400
Happy anniversary.
49
00:02:27,480 --> 00:02:29,200
Why don't we get her a card and present?
50
00:02:29,280 --> 00:02:30,880
It needs to be something special.
51
00:02:32,480 --> 00:02:34,040
Smelly candle?
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,840
What about one of them day experiences.
53
00:02:36,920 --> 00:02:39,320
You know, "swim with dolphins,"
that type of thing.
54
00:02:39,400 --> 00:02:40,560
[George] I wouldn't.
55
00:02:40,640 --> 00:02:44,960
My mate's missus did that in Florida
and the dolphin touched her up...
56
00:02:46,320 --> 00:02:47,560
with his nose.
57
00:02:47,640 --> 00:02:49,840
[Danielle]
Shall I put that down as a maybe then?
58
00:02:50,440 --> 00:02:53,720
-Can we go?
-Oh, right, yes. Go! Go get them!
59
00:02:55,240 --> 00:02:56,880
[Paul] Karl, little favour to ask.
60
00:02:56,960 --> 00:02:59,480
I need to store a few rolls
of carpet in here later.
61
00:02:59,560 --> 00:03:01,200
-How many?
-Two or three.
62
00:03:01,280 --> 00:03:02,240
Well, is it two or three?
63
00:03:02,800 --> 00:03:06,560
It's eight. Lovely job this,
massive house, all cream.
64
00:03:07,200 --> 00:03:08,080
They haven't got kids.
65
00:03:08,160 --> 00:03:10,040
I don't think Trish would be
too pleased with that.
66
00:03:10,120 --> 00:03:13,360
Obviously, I don't care, pff, whatever.
[chuckles] But Trish would.
67
00:03:13,920 --> 00:03:15,160
I won't tell, if you don't.
68
00:03:15,240 --> 00:03:17,400
But there won't be anything
to tell though will there?
69
00:03:17,480 --> 00:03:19,920
Trust me, Karl
There won't be nothing to tell.
70
00:03:20,640 --> 00:03:22,720
[swing music playing]
71
00:03:22,800 --> 00:03:24,320
[mobile phone dialling]
72
00:03:24,400 --> 00:03:26,440
Hi, Chris, it's Trish.
73
00:03:26,520 --> 00:03:29,880
Look, I just wanted to say--
74
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
[female voice] At the tone,please, record your message.
75
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
[beep]
76
00:03:33,120 --> 00:03:37,440
Hi, Chris, it's Tris--
Sorry, no, it's Chris.
77
00:03:37,520 --> 00:03:41,000
No. [chuckles]
Sorry, you're Chris, I'm Trish.
78
00:03:41,080 --> 00:03:45,520
Sorry, start again.
Um, I just wanted to say--
79
00:03:45,600 --> 00:03:46,760
[phone rings]
80
00:03:49,000 --> 00:03:54,880
I just wanted to say,
thank you for the "Minds" CD.
81
00:03:55,720 --> 00:03:58,000
I know what this means.
82
00:03:58,080 --> 00:04:01,640
[woman] Trish? It's Mum.Something's wrong with the oven.
83
00:04:02,880 --> 00:04:06,280
I think we, um...
we need to talk, don't you?
84
00:04:07,200 --> 00:04:11,640
I've cleared my diary for the day.
I'll be in our usual place at one.
85
00:04:14,640 --> 00:04:15,560
All right then, see you.
86
00:04:17,880 --> 00:04:23,760
Karl... as acting manager,
there's a problem you need to deal with.
87
00:04:26,680 --> 00:04:32,400
So sorry to keep you waiting, Mrs Carter.
This is Karl, he's acting as manager.
88
00:04:32,480 --> 00:04:34,720
-How can I help?
-I had a capability assessment
89
00:04:34,800 --> 00:04:36,480
and they say I'm fit for work,
but I'm not.
90
00:04:36,560 --> 00:04:39,760
-She's got osteoarthritis, Karl.
-[Dawn] They tested me on a good day.
91
00:04:39,840 --> 00:04:41,240
Just because she can do it once
92
00:04:41,320 --> 00:04:43,840
-doesn't mean she can do it all the time.
-Right, okay.
93
00:04:43,920 --> 00:04:45,800
As acting manager,
what can you do about that?
94
00:04:45,880 --> 00:04:47,760
[Dawn] I can't afford to lose my benefits.
95
00:04:47,840 --> 00:04:49,440
[Angela] She needs money to live on, Karl.
96
00:04:51,000 --> 00:04:55,480
-Well, you can appeal.
-And in your experience as acting manager
97
00:04:56,240 --> 00:04:57,560
how long will she have to wait?
98
00:04:59,840 --> 00:05:01,680
-Up to six months.
-Six months?
99
00:05:01,760 --> 00:05:02,880
It's terrible.
100
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
-I don't make the rules.
-But you're the manager.
101
00:05:05,000 --> 00:05:05,840
Acting manager.
102
00:05:05,920 --> 00:05:08,240
[Janette]
Karl, love, have you got a minute?
103
00:05:08,320 --> 00:05:09,160
Yes.
104
00:05:10,160 --> 00:05:13,000
[Janette] People have been waiting ages,
they're getting fed up.
105
00:05:13,080 --> 00:05:15,200
Even Graham's looking restless.
106
00:05:15,280 --> 00:05:17,080
And I'm on my own.
107
00:05:17,160 --> 00:05:19,920
-Is Paul not around?
-I'll try him.
108
00:05:21,160 --> 00:05:23,200
Hang on, the doo-dah's knackered.
109
00:05:23,280 --> 00:05:25,760
Excuse me, Karl.
I've got a bit of a problem.
110
00:05:25,840 --> 00:05:30,080
Mother Hen to Balls of Steel,
what is your position, please?
111
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
-Karl?
-Mmm?
112
00:05:31,240 --> 00:05:35,040
[Janette] Mother Hen to Balls of Steel
what is your position, please?
113
00:05:35,120 --> 00:05:37,360
-Keep coming.
-[Janette] Mother Hen to Balls of Steel?
114
00:05:37,440 --> 00:05:38,720
Bit more.
115
00:05:40,080 --> 00:05:41,000
Bit more.
116
00:05:41,080 --> 00:05:42,840
-[loud thud]
-[alarm wails]
117
00:05:42,920 --> 00:05:44,120
Bit less.
118
00:05:44,200 --> 00:05:46,880
[Graham] Then, right,
I got up on the Saturday morning
119
00:05:46,960 --> 00:05:48,560
and the squirrel was there again.
120
00:05:49,280 --> 00:05:51,720
So I let him into my flat
and I've called him Steven.
121
00:05:51,800 --> 00:05:53,080
Oh, yeah.
122
00:05:53,160 --> 00:05:56,000
I did give him some crisps that I had
in the fridge, but he didn't like them.
123
00:05:56,680 --> 00:05:58,680
I think because
they were salt and vinegar.
124
00:05:59,400 --> 00:06:01,320
Squirrels don't like vinegar...
125
00:06:02,000 --> 00:06:03,120
or salt...
126
00:06:04,160 --> 00:06:05,600
or crisps.
127
00:06:06,760 --> 00:06:08,040
Sorry, Graham, what did you want?
128
00:06:08,120 --> 00:06:09,800
That's what I'm getting to, Karl.
129
00:06:09,880 --> 00:06:12,640
I should have signed on over an hour ago,
because I have got to get back.
130
00:06:12,720 --> 00:06:15,480
Because I shut Steven
in the airing cupboard to sleep.
131
00:06:15,920 --> 00:06:17,280
I think he might need the toilet.
132
00:06:18,040 --> 00:06:20,000
-Who are you booked in with?
-Danielle.
133
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
-Danielle.
-Sir Karl, look at this.
134
00:06:23,080 --> 00:06:25,520
We're getting Trish a photo cake.
It's perfect.
135
00:06:25,600 --> 00:06:28,560
[Karl] Yeah. Have you been doing
any work this morning, Dan?
136
00:06:28,640 --> 00:06:30,680
Only Graham's been waiting
to sign on for ages.
137
00:06:30,760 --> 00:06:33,880
Give us a chance,
I've been working finding Trish a prezzie.
138
00:06:33,960 --> 00:06:35,200
She is going to love this.
139
00:06:35,280 --> 00:06:37,120
[George]
I know for a fact they do it in Asda.
140
00:06:37,200 --> 00:06:38,720
-We need a picture of her.
-Karl.
141
00:06:38,800 --> 00:06:41,480
-Just a minute.
-[George] I'll can get a picture of her
142
00:06:41,560 --> 00:06:43,120
and she won't even know I've taken it.
143
00:06:43,200 --> 00:06:44,800
-How you going to do that?
-So anyway--
144
00:06:44,880 --> 00:06:47,360
[George] I take secret pictures
of people every day.
145
00:06:47,440 --> 00:06:50,400
-Do you now?
-In my capacity as a fraud officer.
146
00:06:50,480 --> 00:06:52,560
-Uh... Danielle--
-Karl.
147
00:06:53,360 --> 00:06:55,840
Hold on. Seriously, just get back to work.
148
00:06:55,920 --> 00:06:57,120
[cracks a whip]
149
00:06:57,600 --> 00:06:58,960
How'd you get a cake in a printer?
150
00:06:59,040 --> 00:07:01,760
Danielle, they don't put the whole cake
in the printer.
151
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
They just put the icing through.
152
00:07:04,040 --> 00:07:05,920
-Karl.
-What do you want?
153
00:07:06,000 --> 00:07:07,720
Sorry, what do you want?
154
00:07:09,760 --> 00:07:12,080
Mrs Carter has glued herself to my desk.
155
00:07:15,480 --> 00:07:17,520
I'm not going anywhere
until I get my benefits sorted.
156
00:07:19,840 --> 00:07:21,240
Thanks for all your help.
157
00:07:23,880 --> 00:07:25,640
[Karl sighs] Great...
158
00:07:31,120 --> 00:07:32,360
All right, Trish, you called me?
159
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
-No, I didn't.
-No? My mistake.
160
00:07:33,840 --> 00:07:35,720
What's this? Just got a text.
161
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
-What?
-Sorry, it's a long text.
162
00:07:40,400 --> 00:07:43,480
George, can I ask you
a hypothetical question?
163
00:07:43,560 --> 00:07:45,600
-[George] Free country, fire away.
-[camera clicks]
164
00:07:45,680 --> 00:07:50,480
[Trish] Imagine there was a woman
who worked very, very hard.
165
00:07:50,560 --> 00:07:52,840
So hard, in fact, she was rarely at home.
166
00:07:52,920 --> 00:07:57,360
And her husband ended up
having a sexual affair
167
00:07:57,440 --> 00:08:00,720
with, let's just say for argument's sake,
a spiteful little tramp
168
00:08:00,800 --> 00:08:02,880
-who works in a leisure centre.
-I'm listening.
169
00:08:02,960 --> 00:08:09,280
And when this woman found out
about the affair she was... very sad
170
00:08:09,360 --> 00:08:13,560
medically and she did some silly things,
which she now regrets.
171
00:08:13,640 --> 00:08:15,360
-Like what?
-Oh, you know.
172
00:08:15,440 --> 00:08:17,600
Silent phone calls in the night,
followed him in to work
173
00:08:17,680 --> 00:08:19,480
went through his bins, that kind of thing.
174
00:08:19,560 --> 00:08:23,680
-What?
-But now time has moved on
175
00:08:23,760 --> 00:08:27,480
and he has made it clear
he would like to try again.
176
00:08:27,560 --> 00:08:30,680
-And she feels ready to forgive.
-Why?
177
00:08:31,560 --> 00:08:33,000
Because she feels stronger--
178
00:08:33,080 --> 00:08:36,000
No, why does he want to get back with her?
She sounds like a nutjob.
179
00:08:36,080 --> 00:08:38,200
He should stick with the bird
from the leisure centre.
180
00:08:38,280 --> 00:08:39,880
Well he's not going to do that, is he?
181
00:08:39,960 --> 00:08:42,760
Because she's not his soul mate
and she will never be, okay?
182
00:08:43,720 --> 00:08:44,680
[softly] Okay.
183
00:08:45,560 --> 00:08:46,680
Well, thanks then.
184
00:08:52,240 --> 00:08:53,080
[chuckles]
185
00:08:57,480 --> 00:08:58,320
Oh, no.
186
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Oh, Trish.
187
00:09:01,760 --> 00:09:03,080
[soft blues]
188
00:09:09,560 --> 00:09:11,280
Where is Paul? Can you radio him again.
189
00:09:11,360 --> 00:09:14,400
-I can't get it off my belt, Karl.
-Let me have a go.
190
00:09:14,480 --> 00:09:16,040
[Dawn] I'll warn you now, love
191
00:09:16,120 --> 00:09:18,400
I'm not letting anyone move me
until you give me what I need.
192
00:09:18,480 --> 00:09:20,640
[Angela] You're in for a long wait then.
Because we do not
193
00:09:20,720 --> 00:09:23,440
and will not negotiate with terrorists.
194
00:09:23,520 --> 00:09:26,040
Terrorists? I thought you were on my side.
195
00:09:26,120 --> 00:09:28,640
You're going to rip my trousers.
196
00:09:28,720 --> 00:09:32,040
-We've got to pay for these ourselves.
-Fine.
197
00:09:33,240 --> 00:09:34,840
-Hello, Paul?
-He won't answer
198
00:09:34,920 --> 00:09:36,480
unless you use his handle.
199
00:09:37,440 --> 00:09:38,760
[sighs heavily]
200
00:09:39,880 --> 00:09:42,520
Balls of Steel, where are you?
201
00:09:42,600 --> 00:09:45,080
-Well, I'm not down there. [chuckles]
-Where have you been?
202
00:09:45,160 --> 00:09:47,040
Getting in that carpet,
it looks like rain.
203
00:09:47,120 --> 00:09:50,080
-Oh, yeah, it smells when it's wet.
-But I said you couldn't.
204
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
No, you said Trish wouldn't like it.
205
00:09:52,280 --> 00:09:54,000
Yeah, but I meant I wouldn't like it.
206
00:09:54,080 --> 00:09:56,280
You can't store eight rolls of carpet
in the learning room.
207
00:09:56,360 --> 00:09:59,000
It's more like 15,
what with the underlay. [chuckles]
208
00:09:59,640 --> 00:10:01,040
This is all one big joke to you, is it?
209
00:10:01,120 --> 00:10:05,200
Well, how about this for a joke:
you've got a verbal warning. Ha ha ha.
210
00:10:05,760 --> 00:10:08,800
-I don't get it.
-[Karl] I mean it. Verbal warning.
211
00:10:08,880 --> 00:10:12,120
-Don't be daft, Karl, you can't do that.
-You want one as well?
212
00:10:12,680 --> 00:10:16,760
Don't you cheek me, young man.
I've got knickers older than you.
213
00:10:16,840 --> 00:10:18,600
[muffled music]
214
00:10:21,920 --> 00:10:24,040
["Alive and Kicking" playing]
215
00:10:26,720 --> 00:10:29,080
-What are you doing?
-Look at this.
216
00:10:31,640 --> 00:10:36,720
"Trish. we found this under the car seat.
We don't want it." Chris and Paula.
217
00:10:36,800 --> 00:10:39,720
[Trish] I thought he'd remembered
my special day. I thought he'd realised
218
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
he'd made a mistake and wanted
to give our marriage a second try.
219
00:10:44,680 --> 00:10:46,680
Still, at least you got your CD back.
220
00:10:47,960 --> 00:10:49,880
I'm meeting him in an hour.
What do I say? What do I do?
221
00:10:49,960 --> 00:10:52,360
I've made a complete boob of myself.
222
00:10:56,760 --> 00:10:58,480
Come with me, to the pub.
223
00:10:59,040 --> 00:11:01,560
Pretend you're with me.
It'd kill him to see me with someone else.
224
00:11:01,640 --> 00:11:04,760
-Would it?
-Yes! Someone young and fit, he'd hate it.
225
00:11:06,600 --> 00:11:07,720
Oh, but the thing is...
226
00:11:08,600 --> 00:11:12,280
I've just given Paul a verbal warning and
a woman's glued herself to Angela's desk.
227
00:11:12,360 --> 00:11:15,160
[Trish] Karl, I love the way
you've thrown yourself into this role
228
00:11:15,240 --> 00:11:19,320
but some things are more important
than being manager of this job centre.
229
00:11:19,400 --> 00:11:21,240
[Karl] If I leave,
who's going to be in charge?
230
00:11:23,000 --> 00:11:27,120
Manager? Are you joking?
I get ID'd buying scissors.
231
00:11:27,200 --> 00:11:29,360
-You'll be fine.
-How come you get to go to the pub?
232
00:11:29,440 --> 00:11:31,160
-I don't want to go.
-[Danielle] I'll go then.
233
00:11:31,240 --> 00:11:33,000
You can't, you're manager.
234
00:11:34,320 --> 00:11:35,680
Can I give myself the afternoon off?
235
00:11:36,240 --> 00:11:39,120
Oh, please, Dan, it's you or Angela.
236
00:11:40,800 --> 00:11:44,160
Fine, I'll do it.
You go and be teacher's pet.
237
00:11:44,240 --> 00:11:48,320
-I'm not teacher's pet.
-Come on, Karl. Your coat.
238
00:11:48,400 --> 00:11:50,760
[swing music playing]
239
00:12:00,480 --> 00:12:01,880
What does Chris look like?
240
00:12:01,960 --> 00:12:05,160
He's a fireman. Someone's coming,
look like you're having a good time.
241
00:12:05,240 --> 00:12:06,480
-How?
-Just laugh.
242
00:12:06,560 --> 00:12:08,760
[laughs awkwardly]
We're having a good time.
243
00:12:12,760 --> 00:12:14,840
-He is definitely coming, isn't he?
-Yes.
244
00:12:14,920 --> 00:12:17,200
You spoke to him,
and he said he was coming?
245
00:12:18,000 --> 00:12:20,800
-Not to him, I left a message.
-[door squeaks open]
246
00:12:20,880 --> 00:12:25,000
[laughing awkwardly]
We're enjoying ourselves.
247
00:12:28,360 --> 00:12:30,720
-So you've not heard from him at all?
-No.
248
00:12:32,040 --> 00:12:33,280
Oh, Trish...
249
00:12:34,560 --> 00:12:36,080
I don't think he's coming.
250
00:12:36,640 --> 00:12:37,880
[door squeaks open]
251
00:12:41,120 --> 00:12:41,960
No.
252
00:12:43,120 --> 00:12:46,640
I'm sorry, Karl.
I had to come just in case.
253
00:12:48,480 --> 00:12:51,200
Do you know what it's like
being on your own? It's lonely.
254
00:12:51,800 --> 00:12:53,840
Going to sleep
and waking up in an empty flat.
255
00:12:53,920 --> 00:12:55,800
Buying dinner for one.
256
00:12:55,880 --> 00:12:57,960
Keep having the same meal
two nights in a row because--
257
00:12:58,040 --> 00:13:00,840
-Everything comes in twin packs.
-Yes.
258
00:13:07,840 --> 00:13:09,480
[sighs heavily] What do you want?
259
00:13:11,560 --> 00:13:14,000
I will have a Jägerbomb.
260
00:13:17,120 --> 00:13:19,360
[swing music playing]
261
00:13:22,240 --> 00:13:24,960
Like it explains in the letter,
you are no longer eligible to sign on
262
00:13:25,040 --> 00:13:27,600
because your partner's income
exceeds the threshold.
263
00:13:27,680 --> 00:13:30,160
[Darren]
Like I've been saying, I'm not married.
264
00:13:30,600 --> 00:13:32,760
You know all this,
I've been signing on for ages.
265
00:13:32,840 --> 00:13:36,680
According to the system,
you married a Susan Braithwate in 1974.
266
00:13:37,720 --> 00:13:39,600
I wasn't born in 1974.
267
00:13:39,680 --> 00:13:41,720
Well, I can only deal
with the information I've got.
268
00:13:41,800 --> 00:13:44,280
[Dawn]
Come on, that's obviously a mistake.
269
00:13:44,760 --> 00:13:47,840
-Thank you.
-[Angela] I'm sorry, this is confidential.
270
00:13:48,400 --> 00:13:51,280
I don't even know a Susan Braithwate.
She's not my wife.
271
00:13:51,360 --> 00:13:52,400
You'll need to prove that.
272
00:13:52,480 --> 00:13:54,280
-[Dawn] How's he meant to do that?
-Yeah, how?
273
00:13:54,360 --> 00:13:58,080
-You need to get her to sign something.
-To prove she doesn't exist?
274
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
Waste of time.
275
00:14:00,600 --> 00:14:02,440
Glued yourself to the wrong desk, love.
276
00:14:02,520 --> 00:14:04,200
[swing music playing]
277
00:14:09,480 --> 00:14:11,680
We shouldn't be doing this.
It's breaking and entering.
278
00:14:11,760 --> 00:14:14,040
It's not breaking and entering.
It's still half my house.
279
00:14:14,120 --> 00:14:14,920
I'm still on the deeds.
280
00:14:15,600 --> 00:14:17,480
[lock rattling]
281
00:14:17,560 --> 00:14:20,240
[Trish] They've changed the locks.
Why would they change the locks?
282
00:14:20,320 --> 00:14:22,040
-In case you try to break in?
-She's done this.
283
00:14:22,120 --> 00:14:24,160
She's turning Chris against me.
284
00:14:24,760 --> 00:14:26,480
We need to pick the lock.
You got a credit card?
285
00:14:29,200 --> 00:14:31,240
I've got my provisional driving license.
286
00:14:31,880 --> 00:14:33,840
I've just never got around to it.
287
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
I don't really know what I'm doing.
288
00:14:41,000 --> 00:14:41,880
Wait.
289
00:14:41,960 --> 00:14:44,720
I know how we can get in. Come with me.
290
00:14:48,120 --> 00:14:49,600
Oh, look at this.
291
00:14:49,680 --> 00:14:51,800
She's not separating her plastics.
292
00:14:52,640 --> 00:14:54,200
What kind of monster is she?
293
00:14:55,640 --> 00:14:58,560
Please, Trish, can't we just go?
Someone's going to see us.
294
00:14:58,640 --> 00:15:00,320
-We'll get arrested.
-Fine. Arrest me.
295
00:15:00,880 --> 00:15:03,040
But I'm not going
until I've got what's rightfully mine.
296
00:15:04,480 --> 00:15:07,800
What is she thinking?
They won't take bubble wrap.
297
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
[swing music playing]
298
00:15:15,800 --> 00:15:17,280
Actually, I could get used to this.
299
00:15:17,880 --> 00:15:19,760
Her chair is so much better than ours.
300
00:15:19,840 --> 00:15:20,800
What about this one?
301
00:15:23,960 --> 00:15:25,680
She looks like she's about to cry.
302
00:15:25,760 --> 00:15:28,320
-You can't put that on a cake.
-It was a moving target.
303
00:15:28,400 --> 00:15:30,200
[Danielle] We can do better than this.
304
00:15:30,280 --> 00:15:32,280
Maybe she's got a photo
in here or something.
305
00:15:34,760 --> 00:15:36,600
-Any joy?
-[Danielle] Nah.
306
00:15:38,520 --> 00:15:40,120
[buzzing]
307
00:15:44,200 --> 00:15:46,640
No, Danielle, I do not want to see that.
308
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
It's all right, it's a frother.
309
00:15:49,520 --> 00:15:52,080
[chuckles] I know what it's for, Danielle.
310
00:15:54,760 --> 00:15:56,800
Right, give me a bunk up.
311
00:16:08,760 --> 00:16:10,480
-Ooh!
-[thud]
312
00:16:10,560 --> 00:16:12,600
[Trish] I'm fine, I'm fine!
313
00:16:13,720 --> 00:16:15,200
[Karl] Right, I'm coming over.
314
00:16:18,080 --> 00:16:19,040
Come on.
315
00:16:21,680 --> 00:16:23,080
[Karl] Think I've got a splinter.
316
00:16:23,480 --> 00:16:26,240
Oh! My meerkats!
317
00:16:27,280 --> 00:16:29,160
What are you doing down there?
318
00:16:29,240 --> 00:16:32,760
Everyone loved the meerkats.
They were always laughing at them.
319
00:16:33,320 --> 00:16:34,840
Go and put them back out the front.
320
00:16:35,400 --> 00:16:39,040
-I'm going in.
-What? No. You can't!
321
00:16:39,440 --> 00:16:41,720
[Trish]
Don't worry, Karl, there's no one in.
322
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
They've changed the lino.
323
00:16:50,040 --> 00:16:51,200
Can I help you?
324
00:16:53,640 --> 00:16:59,200
Uh, no, I'm fine, thank you.
I'm just admiring the drive.
325
00:16:59,760 --> 00:17:03,160
-Are you a friend of Chris and Paula's?
-Yes. Yes, that's what I am, yes.
326
00:17:03,240 --> 00:17:05,520
Only we have to be careful, you see.
We've had a few problems.
327
00:17:05,599 --> 00:17:07,359
Chris's ex...
328
00:17:08,200 --> 00:17:10,640
-bit of a screw loose.
-Hmm, really?
329
00:17:11,119 --> 00:17:14,439
He's much better off without her.
Paula's a lovely girl.
330
00:17:15,160 --> 00:17:16,920
-Mmm...
-[dogs barking]
331
00:17:19,359 --> 00:17:22,519
I've got them, Karl,
I've got my boys back!
332
00:17:22,599 --> 00:17:25,079
[Linda] Hello, Trish, how are you?
333
00:17:25,640 --> 00:17:28,600
Up yours, Linda. Come on, Karl.
334
00:17:28,680 --> 00:17:30,320
[dog barks]
335
00:17:32,640 --> 00:17:33,840
Where are your tights?
336
00:17:33,920 --> 00:17:36,280
I left them in the fridge
as a dirty protest.
337
00:17:40,560 --> 00:17:42,200
-Do you have to?
-[Angela] I have to eat
338
00:17:42,280 --> 00:17:45,280
every three and a half hours,
I'm prone to mood swings.
339
00:17:47,760 --> 00:17:50,640
-Can't you use a fork like normal people?
-Forks are in the kitchen.
340
00:17:50,720 --> 00:17:53,440
I'm not leaving you alone at my desk.
341
00:17:59,280 --> 00:18:01,440
-[Paul] Close.
-George, stop moving.
342
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
[George] Don't throw it at my head then.
343
00:18:03,320 --> 00:18:05,200
Why's no one doing any bloody work?
344
00:18:05,280 --> 00:18:06,640
Boss said we didn't have to.
345
00:18:06,720 --> 00:18:08,280
I've only got one rule
as manager, Janette,
346
00:18:08,360 --> 00:18:11,520
and that is that everyone
must be having fun at all times.
347
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
[Trish] Everyone, I'd like you
to meet my boys, Ferrero and Rocher.
348
00:18:16,280 --> 00:18:18,880
Go on, boys, go and say hello. Go on!
349
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
[dogs barking]
350
00:18:20,040 --> 00:18:22,920
-Enjoy the pub?
-You won't believe what just happened.
351
00:18:23,000 --> 00:18:25,480
What are you doing?
You can't bring them things in here.
352
00:18:25,560 --> 00:18:27,920
-I've just vacuumed.
-I can do what I like.
353
00:18:28,000 --> 00:18:30,640
I'm the manager. I am Trish.
354
00:18:31,840 --> 00:18:33,760
-Have you had a drink?
-No, I haven't had a drink.
355
00:18:33,840 --> 00:18:36,360
I've had five drinks,
and I've never felt so alive.
356
00:18:37,400 --> 00:18:39,200
Look at my beautiful labs.
357
00:18:39,760 --> 00:18:40,920
[dog growls]
358
00:18:42,720 --> 00:18:46,440
I'll go and put them in the learning room.
Come on. Honestly.
359
00:18:46,960 --> 00:18:47,920
[dogs barking]
360
00:18:48,000 --> 00:18:49,560
Come on! Come on!
361
00:18:51,600 --> 00:18:53,160
I can't do this anymore.
362
00:18:53,800 --> 00:18:57,440
Excuse me, can you help?
Have you got anything that can unstick me?
363
00:18:58,480 --> 00:19:01,040
I've got some carpet glue remover
in my boot.
364
00:19:01,600 --> 00:19:03,400
But it's ten quid a bottle
and highly toxic.
365
00:19:03,480 --> 00:19:04,680
But I haven't got a tenner.
366
00:19:10,400 --> 00:19:11,800
You can have it for free.
367
00:19:14,640 --> 00:19:18,480
On the up side, you can probably
go back on incapacity, love.
368
00:19:20,440 --> 00:19:22,160
-Ooh!
-[Trish] Janette?
369
00:19:22,240 --> 00:19:25,680
Have you got a scrubbing brush?
I don't know what she's been feeding them,
370
00:19:25,760 --> 00:19:27,320
but it's coming out like a leaky radiator.
371
00:19:27,960 --> 00:19:30,400
Poor Rocher has practically
written his name on all that carpet.
372
00:19:30,480 --> 00:19:31,800
Gordon Bennett.
373
00:19:31,880 --> 00:19:33,960
Honestly, Paul, I had to use a spoon.
374
00:19:34,040 --> 00:19:36,680
[Paul] Ah! It's 40 quid a square metre.
375
00:19:37,480 --> 00:19:38,760
[shouts] Get this thing off me!
376
00:19:38,840 --> 00:19:42,120
[Trish] Oh, don't mind him, Angela,
he's just being friendly.
377
00:19:42,840 --> 00:19:44,520
He can probably smell your cat.
378
00:19:44,600 --> 00:19:46,160
I don't care, just get this dog off!
379
00:19:46,240 --> 00:19:48,920
-Give him a minute.
-[Trish] Come on, Ferrero!
380
00:19:49,000 --> 00:19:51,120
Come on, put your lipstick away, please.
381
00:19:52,560 --> 00:19:54,960
-[Paula shouts] Get down, Ferrero!
-[dog whimpers]
382
00:19:57,320 --> 00:19:58,120
Oh.
383
00:19:59,760 --> 00:20:00,720
Hello, Paula.
384
00:20:00,800 --> 00:20:01,920
Trish.
385
00:20:02,000 --> 00:20:02,840
How are you?
386
00:20:02,920 --> 00:20:05,720
[Paula] Very well. How are you?
You look a little run down.
387
00:20:06,280 --> 00:20:08,880
I'm fine. I feel fine. I'm fine.
388
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
You'd be more than welcome
at my exercise classes.
389
00:20:11,040 --> 00:20:12,560
We cater for all ages.
390
00:20:13,440 --> 00:20:14,520
What do you want, Paula?
391
00:20:14,600 --> 00:20:17,000
I think you've taken something
that belongs to me and Chris.
392
00:20:17,080 --> 00:20:21,000
No, I bought the dogs, they're mine.
393
00:20:24,120 --> 00:20:28,200
-Come on, boys, come to mummy.
-Here, boys. Come here, boys.
394
00:20:28,280 --> 00:20:30,840
-Come on, boys, heel.
-Come on. Here, boys, here.
395
00:20:30,920 --> 00:20:33,400
Here, boys, here, boys.
Come on, come on, my labs.
396
00:20:33,480 --> 00:20:34,600
I tell you what.
397
00:20:35,760 --> 00:20:37,680
-Why don't you just have one each?
-No.
398
00:20:37,760 --> 00:20:40,000
No one splits my labs.
399
00:20:40,080 --> 00:20:41,320
[dog whimpers]
400
00:20:41,400 --> 00:20:43,640
Come on, babies, come to mummy. Come on.
401
00:20:47,040 --> 00:20:48,400
Fine, keep them.
402
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
I don't need your dogs.
I've got your husband.
403
00:20:58,840 --> 00:21:03,040
[staff] ♪ Happy birthday to you ♪
404
00:21:04,080 --> 00:21:08,560
♪ Happy birthday to you ♪
405
00:21:08,640 --> 00:21:14,400
♪ Happy birthday, dear Trish ♪
406
00:21:14,480 --> 00:21:18,680
♪ Happy birthday to you ♪
407
00:21:18,760 --> 00:21:19,880
[cheering]
408
00:21:21,560 --> 00:21:22,440
[Trish] Thanks, guys.
409
00:21:23,560 --> 00:21:26,280
[Angela] Will someone help
and just get this dog off?
410
00:21:26,360 --> 00:21:30,680
♪ Bring me sunshine in your smile ♪
411
00:21:32,080 --> 00:21:38,080
♪ Bring me laughter all the while ♪
412
00:21:38,160 --> 00:21:43,640
♪ In this world where we liveThere should be more happiness ♪
413
00:21:43,720 --> 00:21:50,400
♪ So much joy you can giveTo each brand new bright tomorrow ♪
414
00:21:50,480 --> 00:21:54,040
♪ Make me happy through the years ♪
415
00:21:55,520 --> 00:21:58,120
♪ Never bring me... ♪
33187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.