Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,520
[swing music playing]
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,800
[knock on door]
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,160
Just thought I'd let you know
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,600
there's some more dirty writing
on the back wall.
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,640
Paul, do you think I'm attractive?
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,280
You, uh... want to do this now?
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,360
Forget it, stupid question.
8
00:00:17,440 --> 00:00:20,240
Well, I'm not one to look
a gift horse in the mouth,
9
00:00:20,320 --> 00:00:23,160
a couple of bottles of rosé
and a Travelodge, anything could happen.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,240
-Sorry?
-You're asking me if I would.
11
00:00:25,320 --> 00:00:27,480
-Would what?
-You know.
12
00:00:28,120 --> 00:00:29,960
Paul, that is not what I'm asking.
13
00:00:30,040 --> 00:00:31,800
[Paul] So you want me
to clean this graffiti up?
14
00:00:31,880 --> 00:00:34,360
Only it's rather detailed
about someone called Donna
15
00:00:34,440 --> 00:00:36,200
and the lengths she'd go to for 50 pence.
16
00:00:36,280 --> 00:00:38,920
-Oh, I don't believe it.
-Neither do I, not for 50 P.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,720
Paul, get everyone
in the learning room now.
18
00:00:40,800 --> 00:00:42,840
-We're being inspected.
-Righto.
19
00:00:44,240 --> 00:00:47,480
And, just to be clear, I would.
20
00:00:49,560 --> 00:00:50,600
Honestly.
21
00:00:50,680 --> 00:00:53,120
♪ Bring me sunshine ♪
22
00:00:53,680 --> 00:00:55,280
♪ In your smile ♪
23
00:00:56,760 --> 00:00:58,480
♪ Bring me laughter ♪
24
00:00:59,880 --> 00:01:01,600
♪ All the while ♪
25
00:01:02,920 --> 00:01:09,080
♪ In this world where we liveThere should be more happiness ♪
26
00:01:09,160 --> 00:01:11,880
♪ So much joy you can give ♪
27
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
♪ To each brand new bright tomorrow ♪
28
00:01:16,360 --> 00:01:19,000
I swear this one fills up
quicker than this one.
29
00:01:19,560 --> 00:01:22,400
-Karl, have a feel.
-What? No.
30
00:01:22,880 --> 00:01:25,360
Little Luke had breakfast, lunch and tea
from this one yesterday
31
00:01:25,440 --> 00:01:27,360
and it's still massive.
32
00:01:28,080 --> 00:01:31,600
Here. Which one feels heavier to you?
33
00:01:35,600 --> 00:01:36,840
The left one.
34
00:01:36,920 --> 00:01:40,040
That's what I thought,
I reckon it's at least a pint fuller.
35
00:01:40,520 --> 00:01:43,640
Okay, I'm sure you're all
buzzing with questions
36
00:01:43,720 --> 00:01:44,920
so let me tell you what I know.
37
00:01:45,000 --> 00:01:51,120
At some point today, the centre will be
inspected by someone working "incognito."
38
00:01:51,200 --> 00:01:56,160
That means they'll be undercover,
like a mystery shopper
39
00:01:56,240 --> 00:01:59,920
a "mystery jobseeker,"
a "secret jobseeker," a "secret seeker."
40
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
We understand what you mean, love.
41
00:02:01,480 --> 00:02:04,560
Good, because I need you all
to be by the book today.
42
00:02:04,640 --> 00:02:06,160
I'm going to scratch round for some intel
43
00:02:06,240 --> 00:02:08,240
see if I can get
a positive ID on this bloke.
44
00:02:08,320 --> 00:02:10,560
I'm sure there's more
than one secret seeker in the area,
45
00:02:10,639 --> 00:02:13,399
-but, yes, thank you, George.
-[George] He'll fit a brief, though.
46
00:02:13,480 --> 00:02:15,120
He's not going to look
like our usual crowd.
47
00:02:15,200 --> 00:02:17,840
Yes, good point,
keep an eye out for people
48
00:02:17,920 --> 00:02:21,000
who don't look like they belong here,
people who don't look unemployed.
49
00:02:21,080 --> 00:02:21,960
What?
50
00:02:22,040 --> 00:02:23,320
You know, just normal people.
51
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
What do normal people look like?
52
00:02:25,280 --> 00:02:26,960
[Trish] All right, not normal people,
53
00:02:27,040 --> 00:02:29,920
but people... people who are good-looking.
54
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
Good-looking people
are never unemployed, that's just a fact.
55
00:02:32,480 --> 00:02:34,440
[all murmur]
56
00:02:34,520 --> 00:02:38,400
[Janette] And these secret seekers,
they always want to use the hearing-loop.
57
00:02:38,960 --> 00:02:41,800
Janette's right,
be ready for that hearing loop.
58
00:02:42,560 --> 00:02:45,160
I've also had a tip-off
from Pat at the Tipton branch.
59
00:02:45,240 --> 00:02:49,560
Apparently, the new thing is
they'll ask for a GL24 form.
60
00:02:49,640 --> 00:02:50,920
Which is... Karl?
61
00:02:52,920 --> 00:02:54,200
An appeals form.
62
00:02:54,280 --> 00:02:57,200
Yes! Well done,
at least someone's on the ball.
63
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
Angela, I'm recently unemployed
64
00:02:59,720 --> 00:03:03,000
with savings of less than 2000 pounds,
what can I claim?
65
00:03:03,080 --> 00:03:05,760
-Have you got an appointment?
-Well, no--
66
00:03:05,840 --> 00:03:08,240
You have to have an appointment
if you want to speak to me.
67
00:03:11,080 --> 00:03:13,560
Okay. There is an incentive:
68
00:03:14,400 --> 00:03:18,280
I'll cook a special supper at my flat...
69
00:03:18,960 --> 00:03:21,040
for any staff member
that gets positive feedback.
70
00:03:21,120 --> 00:03:24,400
How about that, hey? [giggles]
Now you're listening.
71
00:03:24,480 --> 00:03:27,280
Good. I need you all
to bring your A game today.
72
00:03:27,360 --> 00:03:31,200
Grab it by the horns
and really pull it off, yeah?
73
00:03:32,800 --> 00:03:37,000
Super. Okay, well done, guys. Thank you.
74
00:03:39,320 --> 00:03:42,960
[Karl] You were four days late signing on
because you were looking for work?
75
00:03:43,040 --> 00:03:46,320
-[Bryony] Yeah.
-Not... because you were on holiday?
76
00:03:47,320 --> 00:03:49,160
I went to Spain to get a job.
77
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
[Karl] You couldn't just have
stayed here and got a job?
78
00:03:51,800 --> 00:03:54,840
No, obviously, because the job
I want you can only get in Spain.
79
00:03:54,920 --> 00:03:56,800
Oh, okay, what's that?
80
00:03:57,200 --> 00:03:59,360
I want to be one of them people
who fights cows.
81
00:04:00,120 --> 00:04:01,800
-A matador?
-[Bryony] Yeah.
82
00:04:02,480 --> 00:04:05,000
So if I found you a job
as a matador you'd take it?
83
00:04:05,080 --> 00:04:06,840
Not now, I've turned vegetarian.
84
00:04:06,920 --> 00:04:08,480
Ah, of course you have.
85
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
[Trish] Everything all right?
Everything going "by the book"?
86
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
Because you have missed
your allocated signing-on time, Ms West,
87
00:04:15,120 --> 00:04:19,160
I'm afraid I'm going to have to refer
this matter to a decision maker.
88
00:04:21,399 --> 00:04:23,119
You have to lend me some money then.
89
00:04:23,200 --> 00:04:25,280
[chuckles] I'm not lending you any money.
90
00:04:25,360 --> 00:04:28,040
All right, give me some money then.
I can't get home.
91
00:04:28,120 --> 00:04:30,600
Tell you what, you can have some stamps.
92
00:04:32,160 --> 00:04:33,920
They're legal tender,
you can use them on buses.
93
00:04:36,920 --> 00:04:37,880
I was going to get a cab.
94
00:04:43,000 --> 00:04:44,840
Hiya, I've got an appointment--
95
00:04:46,040 --> 00:04:48,000
I'm doing my desk physio.
96
00:04:48,080 --> 00:04:50,840
-I'll be with you in a moment.
-Okay.
97
00:04:55,920 --> 00:04:59,800
I've got carpal tunnel syndrome
from constant typing.
98
00:05:04,320 --> 00:05:05,440
[exhales loudly]
99
00:05:06,880 --> 00:05:08,800
-[exhales loudly]
-What's that for?
100
00:05:09,440 --> 00:05:10,560
Personal reasons.
101
00:05:10,640 --> 00:05:11,880
[exhales loudly]
102
00:05:17,280 --> 00:05:18,200
[coughs]
103
00:05:19,120 --> 00:05:21,240
I've not looked for work this week
104
00:05:21,840 --> 00:05:25,640
which I know is what you like me to do,
but I've not been right.
105
00:05:26,480 --> 00:05:28,800
I feel like I've been hit by a bus,
106
00:05:29,280 --> 00:05:30,720
which I haven't.
107
00:05:31,680 --> 00:05:33,120
Well, not since I was little.
108
00:05:33,920 --> 00:05:35,920
No, you don't look like yourself, Graham.
109
00:05:36,000 --> 00:05:37,120
Who do I look like?
110
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
No, I just meant you don't look very well.
111
00:05:40,280 --> 00:05:43,560
You feeling rough, Graham?
I'll get you some paracetamol.
112
00:05:47,920 --> 00:05:51,320
Everything all right? Anything happen?
Anyone ask for a GL24?
113
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
No. Not a sniff.
114
00:05:52,880 --> 00:05:55,800
Has the Great Barr branch
been inspected yet? Because we need
115
00:05:55,880 --> 00:05:58,000
-to get above them in the league table.
-I haven't heard.
116
00:05:58,080 --> 00:06:00,240
They're so smug
with their mezzanine level.
117
00:06:00,320 --> 00:06:02,840
You know they've had
one of them disabled lifts put in.
118
00:06:02,920 --> 00:06:05,600
They haven't? The show-offs.
119
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
Oh, I hope the place burns to the ground.
120
00:06:08,120 --> 00:06:10,640
Janette, look at that man,
your four o'clock.
121
00:06:12,600 --> 00:06:13,880
My ten o'clock.
122
00:06:14,880 --> 00:06:16,040
By the job-points.
123
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
Well, don't look! Just... glance.
124
00:06:19,800 --> 00:06:22,160
What do you think?
He's ironed those jeans.
125
00:06:22,240 --> 00:06:25,440
Could it be him? Do you think it's him?
I think it's him. It's him.
126
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Let me get that for you, Sir.
127
00:06:27,840 --> 00:06:30,880
-Sorry?
-Oh, "financial controller," super.
128
00:06:30,960 --> 00:06:33,560
Sorry? What was that?
I'm afraid I'm a little hard of hearing.
129
00:06:33,640 --> 00:06:37,520
Oh, are you? Well, in that case
would you like to use our hearing-loop?
130
00:06:37,600 --> 00:06:40,200
Which is of course fully functioning
and regularly tested.
131
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
That would be great, thanks.
132
00:06:41,520 --> 00:06:44,640
That's fine, it's fine,
we offer it to anyone who's... deaf.
133
00:06:44,720 --> 00:06:47,000
No point giving it to someone
whose ears work. [chuckles]
134
00:06:47,080 --> 00:06:48,200
[chuckles] No.
135
00:06:48,280 --> 00:06:50,000
-What time was your appointment?
-Twelve.
136
00:06:50,080 --> 00:06:53,320
Okay, well, anything else
I'm more than happy to help
137
00:06:53,400 --> 00:06:54,520
and I do mean anything.
138
00:06:55,920 --> 00:07:01,160
I mean jobs. Work jobs, not, you know...
although we're all human. Are you married?
139
00:07:01,240 --> 00:07:03,640
-Yes.
-Great! Lucky lady.
140
00:07:05,480 --> 00:07:07,320
-Got him!
-Are you sure?
141
00:07:07,400 --> 00:07:09,360
He wants the hearing-loop.
His appointment's at 12.
142
00:07:09,440 --> 00:07:11,760
-Who's he booked in with?
-Danielle.
143
00:07:15,160 --> 00:07:16,840
No, I need him with my best.
144
00:07:16,920 --> 00:07:18,480
-Shall I change him to Karl?
-Mm-hmm.
145
00:07:22,720 --> 00:07:26,040
So how do you want to play this?
You be good cop I'll be bad cop, yeah?
146
00:07:26,120 --> 00:07:27,960
No, I'm bad cop.
147
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
-I'll pace up and down, build tension.
-Then if they give you any grief
148
00:07:30,920 --> 00:07:33,320
slam your hands on the desk
and throw an old mug at the wall.
149
00:07:33,400 --> 00:07:35,920
This isn't a game, Karl.
We're talking about thousands of pounds
150
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
worth of benefit fraud.
151
00:07:37,120 --> 00:07:40,240
-[Trish] Ah, there you are.
-[George] Trish, I've booked this room.
152
00:07:40,320 --> 00:07:43,320
It's not the room I want.
Karl, why aren't you at your desk?
153
00:07:43,400 --> 00:07:45,560
The Briscoes are coming in,
big time benefit cheats.
154
00:07:45,640 --> 00:07:47,320
The mystery shopper's here, postpone it.
155
00:07:47,400 --> 00:07:50,360
[George] No, I've been trailing these two
for six months. I need my back-up.
156
00:07:51,120 --> 00:07:53,880
-Well, how long will you be?
-As long as it takes to nail them.
157
00:07:53,960 --> 00:07:55,320
You can't put a timer on justice.
158
00:07:56,600 --> 00:07:57,960
About half an hour.
159
00:07:58,640 --> 00:08:02,480
All right, fine.
You've got 'till twelve. Honestly.
160
00:08:04,240 --> 00:08:07,000
So if I'm good cop,
shall I just be chatty?
161
00:08:07,080 --> 00:08:09,600
Yes. Then I'll hit them
with the cold, hard facts.
162
00:08:09,680 --> 00:08:12,400
Mr Briscoe, you say that you suffer
from chronic back condition
163
00:08:12,480 --> 00:08:14,000
but how do you explain this?
164
00:08:15,280 --> 00:08:17,480
Gotcha! Eight quid for one print.
165
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
That's the true cost of retribution.
166
00:08:20,440 --> 00:08:21,800
Looks like he could do some damage.
167
00:08:21,880 --> 00:08:24,640
Yeah, that's why you're here:
in case things get a bit tasty.
168
00:08:24,720 --> 00:08:25,760
Oh, cool.
169
00:08:26,880 --> 00:08:28,400
Danger's my middle name.
170
00:08:29,240 --> 00:08:30,600
I thought it was Duncan.
171
00:08:31,760 --> 00:08:33,560
-Yeah, it is.
-Relax, Karl, I'm only joking.
172
00:08:33,640 --> 00:08:35,600
It's called banter, get used to it.
173
00:08:38,120 --> 00:08:43,120
Here's your ES40 logbook,
do not loan, lose, damage or deface.
174
00:08:43,200 --> 00:08:45,680
-I'll see you in two weeks.
-Unless I get a job.
175
00:08:45,760 --> 00:08:47,320
I'll see you in two weeks.
176
00:08:48,800 --> 00:08:50,160
How was that? Good?
177
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
Is there anything else
we can help you with today?
178
00:08:53,360 --> 00:08:55,720
[Karen] Actually, I did see a vacancy
I was interested in.
179
00:08:55,800 --> 00:08:58,080
[Trish] Great!
Angela will be delighted to help you.
180
00:09:00,160 --> 00:09:03,800
Let's get you that hearing loop.
I won't be two ticks.
181
00:09:04,760 --> 00:09:08,920
Problem is it's postal applications only,
and I haven't got any copies of my CV left
182
00:09:09,000 --> 00:09:12,640
but have got it on my little stick thing,
could you print it off for me?
183
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
That's not going to happen.
184
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
It's only a couple of pages.
185
00:09:16,080 --> 00:09:17,880
How do I know
you're not a cyber terrorist?
186
00:09:17,960 --> 00:09:18,880
Sorry?
187
00:09:19,440 --> 00:09:21,600
Well, it could be your CV
on that memory stick
188
00:09:21,680 --> 00:09:23,400
or it could be a deadly trojan horse.
189
00:09:24,320 --> 00:09:25,760
So what am I meant to do?
190
00:09:25,840 --> 00:09:27,560
You must know someone with a printer.
191
00:09:28,280 --> 00:09:29,560
No, I don't.
192
00:09:30,720 --> 00:09:31,560
I see.
193
00:09:36,720 --> 00:09:39,000
Well, is there anything else
I can help you with today?
194
00:09:45,160 --> 00:09:46,760
[Jane] Today's one of his good days,
195
00:09:46,840 --> 00:09:49,440
but when he's bad
you can't get him out of bed.
196
00:09:49,520 --> 00:09:51,640
That must be difficult for you, Eddie.
197
00:09:51,720 --> 00:09:54,320
-Do you mind if I call you Eddie, Eddie?
-Yes.
198
00:09:56,680 --> 00:09:57,760
Your witness, Karl.
199
00:09:58,400 --> 00:09:59,240
Mm, what?
200
00:10:03,040 --> 00:10:07,640
I just wanted to ask
Mr Eddie Briscoe, Mr Eddie Briscoe...
201
00:10:08,200 --> 00:10:12,360
Um, I've just had a smashing weekend
202
00:10:12,440 --> 00:10:14,040
at Drayton Manor Park and Zoo.
203
00:10:16,520 --> 00:10:17,680
You ever been?
204
00:10:18,400 --> 00:10:19,800
What kind of question's that?
205
00:10:21,640 --> 00:10:23,520
Just a chatty question.
206
00:10:24,320 --> 00:10:26,720
You know you can drown
a man with a glass of water?
207
00:10:28,200 --> 00:10:30,840
[Jane] Of course we haven't been
to Drayton bloody Manor
208
00:10:30,920 --> 00:10:32,400
he's rarely out of bed.
209
00:10:32,480 --> 00:10:35,040
If that's true, how do you explain this?
210
00:10:36,560 --> 00:10:38,800
-Hmm?
-George, that's you.
211
00:10:44,080 --> 00:10:47,240
That's just a test shot. What about this?
212
00:10:51,160 --> 00:10:55,400
Karl, how do you think
Mr Briscoe can play golf
213
00:10:55,480 --> 00:10:57,440
if he's in such constant pain?
214
00:10:58,560 --> 00:10:59,440
Gently?
215
00:10:59,520 --> 00:11:01,880
[Jane] Hang on a minute,
who the hell is that woman?
216
00:11:01,960 --> 00:11:04,280
-No one.
-Why are your arms round her then?
217
00:11:04,360 --> 00:11:06,720
Because she's my chiropractor, isn't she?
218
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
You know, she's been
helping me with my back.
219
00:11:09,080 --> 00:11:11,040
[Jane]
There's nothing wrong with your back!
220
00:11:11,120 --> 00:11:12,640
I rest my case.
221
00:11:15,080 --> 00:11:18,280
The thing about the Great Barr branch
is there's no pride.
222
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
They never disinfect the job points.
223
00:11:20,720 --> 00:11:23,200
Can you imagine all them people's fingers?
224
00:11:24,160 --> 00:11:28,000
One chap went to look for a job
and came out with sickle cell.
225
00:11:29,320 --> 00:11:32,320
-Can you hear me?
-That's loud and clear.
226
00:11:33,360 --> 00:11:37,240
Lovely. Somebody will be with you
in a minute.
227
00:11:41,800 --> 00:11:43,160
[clicks]
228
00:11:46,640 --> 00:11:47,520
He's not deaf.
229
00:11:48,640 --> 00:11:50,680
Give us an hand with Graham,
I can't wake him up.
230
00:11:51,480 --> 00:11:53,920
Come on, Graham. Graham?
231
00:11:58,080 --> 00:12:01,120
-[Danielle] What you doing?
-Checking his breathing. Seen it on Holby.
232
00:12:01,200 --> 00:12:05,360
You don't do it like that.
Come here, I've done a first aid course.
233
00:12:05,440 --> 00:12:08,680
Put your fingers next to his Adam's apple,
see if you can feel a pulse.
234
00:12:08,760 --> 00:12:10,000
Can you?
235
00:12:10,080 --> 00:12:15,120
No... but he's got really thick skin,
like a rhino.
236
00:12:15,200 --> 00:12:16,520
Shall I call a vet? [chuckles]
237
00:12:18,680 --> 00:12:19,760
It's not funny, Paul.
238
00:12:21,400 --> 00:12:22,480
I think he's dead.
239
00:12:22,560 --> 00:12:24,720
[swing music playing]
240
00:12:25,440 --> 00:12:26,600
[Jane] And there she is again.
241
00:12:26,680 --> 00:12:28,960
Can we please
get back to the benefit fraud?
242
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Go to the next one.
243
00:12:30,120 --> 00:12:33,320
Jane, you're imagining things,
there's nothing going on.
244
00:12:33,400 --> 00:12:35,560
Why is she in every picture then?
245
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
She's not in every picture.
She's not in this one!
246
00:12:37,720 --> 00:12:41,080
Yes she is, at the back by the bar. Look.
247
00:12:41,160 --> 00:12:43,800
-Oh, yeah, good spot.
-[knock on door]
248
00:12:43,880 --> 00:12:46,400
Sorry to interrupt. Karl, I need you, now.
249
00:12:46,480 --> 00:12:48,040
Yep, absolutely, no problem.
250
00:12:49,160 --> 00:12:51,520
-The mystery jobseeker's at your desk.
-Oh, you're joking?
251
00:12:51,600 --> 00:12:52,760
No pressure...
252
00:12:52,840 --> 00:12:56,200
but the future of this job centre
rests on your shoulders, Karl, okay?
253
00:12:56,640 --> 00:12:58,000
[Eddie] Come on, we're going home.
254
00:12:58,080 --> 00:13:01,160
[Jane] You think I'm letting you back
in our house after you've cheated on me?
255
00:13:01,240 --> 00:13:02,960
Your husband cheated on you?
256
00:13:03,600 --> 00:13:04,880
My husband cheated on me.
257
00:13:05,840 --> 00:13:09,720
Poor Graham.
I've never seen a dead body before.
258
00:13:10,680 --> 00:13:11,920
Shall we call an ambulance?
259
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
We don't want the paramedics in, Danielle,
not when we're being inspected.
260
00:13:15,080 --> 00:13:17,120
He's died on my watch, hasn't he?
I'd lose my job.
261
00:13:17,200 --> 00:13:19,360
I'm the one who'd lose my job,
I gave him the paracetamol.
262
00:13:19,440 --> 00:13:21,720
-They can't sack you for that.
-What, murder? They can.
263
00:13:21,800 --> 00:13:23,280
It's not murder, Danielle...
264
00:13:25,280 --> 00:13:28,560
-Manslaughter, maybe.
-God, Paul, I can't go to jail.
265
00:13:29,000 --> 00:13:32,120
Not with these bad boys.
We'll just have to leave him there.
266
00:13:33,080 --> 00:13:35,080
He'll look like he's waiting
for an appointment.
267
00:13:35,160 --> 00:13:37,800
Four hours waiting for an appointment?
268
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
Yeah, that's about right.
269
00:13:43,280 --> 00:13:44,960
[Janette] Oh, thank goodness you're back.
270
00:13:45,040 --> 00:13:47,200
I've been trying
to keep him happy all morning.
271
00:13:47,880 --> 00:13:51,160
Between you and me,
he's a right miserable git.
272
00:13:51,240 --> 00:13:52,800
I can hear you.
273
00:13:57,720 --> 00:14:00,240
[Karl] Hi, hi. Welcome, I'm Karl.
274
00:14:00,320 --> 00:14:03,800
Sorry about the sweaty hands,
I've just been with a big man. [chuckles]
275
00:14:03,880 --> 00:14:05,000
Not like that.
276
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
You try and be a good wife.
277
00:14:07,040 --> 00:14:11,960
I know, I know. When Chris left me,
I couldn't help wondering:
278
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
could I have done more?
279
00:14:13,760 --> 00:14:16,400
-I can't believe he's lied to me--
-[Trish] Of course you can't.
280
00:14:16,480 --> 00:14:19,240
When Chris left me,
it was the biggest shock of my life.
281
00:14:19,800 --> 00:14:22,720
I just feel embarrassed. Stupid!
282
00:14:22,800 --> 00:14:26,040
[Trish] No. No.
I will not have you talk like that.
283
00:14:27,440 --> 00:14:31,160
When Chris left me, I felt like a fool.
284
00:14:31,800 --> 00:14:35,200
But you have to keep telling yourself...
it's not your fault.
285
00:14:35,280 --> 00:14:37,400
-I know--
-It's not your fault.
286
00:14:38,040 --> 00:14:40,520
-I don't think--
-[Trish] It's not your fault.
287
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
It's his fault.
288
00:14:44,920 --> 00:14:46,000
Women, hey?
289
00:14:48,760 --> 00:14:50,120
You, in, now.
290
00:14:53,800 --> 00:14:55,960
I've brought in my own computer.
291
00:14:56,040 --> 00:14:58,280
You don't need to download anything
or open any attachments
292
00:14:58,360 --> 00:15:00,480
there's no chance
of you getting any viruses.
293
00:15:00,880 --> 00:15:03,040
So can I please borrow your printer?
294
00:15:03,600 --> 00:15:06,120
-If you must.
-[Jane sighs heavily]
295
00:15:06,200 --> 00:15:08,280
-Hold on.
-What now?
296
00:15:08,360 --> 00:15:11,560
-Is it PAT tested?
-What? I don't know.
297
00:15:12,120 --> 00:15:15,320
Well, has it got a sticker on it saying
it's been portable appliance tested?
298
00:15:17,200 --> 00:15:19,720
-No.
-Well, then you can't plug it in here.
299
00:15:19,800 --> 00:15:20,760
But...
300
00:15:20,840 --> 00:15:23,040
You could blow the place sky high.
301
00:15:23,120 --> 00:15:24,640
I use it every day.
302
00:15:25,200 --> 00:15:28,240
Electricity at work regulations 1989.
303
00:15:28,840 --> 00:15:32,520
If you plug it in,
I will be forced to call the police.
304
00:15:33,160 --> 00:15:34,120
[sighs]
305
00:15:34,200 --> 00:15:37,480
You got to believe me, bab.
I'm not a dishonest bloke.
306
00:15:37,560 --> 00:15:40,680
You must be joking. You don't throw
shapes like that with osteo-spondylosis.
307
00:15:40,760 --> 00:15:43,960
-[Jane] I just want to know why, Eddie.
-[Trish] Yes, why?
308
00:15:44,040 --> 00:15:45,520
Why would you say you love someone
309
00:15:45,600 --> 00:15:49,880
and then break their heart in two
like a dry twig?
310
00:15:49,960 --> 00:15:51,920
-I didn't mean to--
-Do you know what it's like
311
00:15:52,000 --> 00:15:55,800
to have everything you've ever loved
shattered in front of your eyes
312
00:15:55,880 --> 00:15:58,240
-like another dry twig.
-Honestly, Trish--
313
00:15:58,320 --> 00:15:59,760
To lose all self-respect.
314
00:15:59,840 --> 00:16:03,120
To find yourself wandering
the streets of Kidderminster at 3 a.m.
315
00:16:03,200 --> 00:16:06,400
in your best nightie with absolutely
no idea of how you got there?
316
00:16:06,480 --> 00:16:07,520
Do you? Do you?
317
00:16:09,360 --> 00:16:10,240
No.
318
00:16:10,320 --> 00:16:13,200
Trish, I have only got the room booked
for ten more minutes?
319
00:16:14,040 --> 00:16:17,040
What's more important?
Benefit fraud or a broken heart?
320
00:16:17,120 --> 00:16:18,680
-Benefit--
-A broken heart.
321
00:16:18,760 --> 00:16:20,480
You're in a fraud interview, Trish--
322
00:16:20,560 --> 00:16:24,400
[Eddie singing]
♪ It's late in the evening ♪
323
00:16:24,880 --> 00:16:28,600
♪ She's wondering what clothes to wear ♪
324
00:16:28,680 --> 00:16:30,280
-Must be kidding me.
-Don't do this, Eddie.
325
00:16:30,360 --> 00:16:33,400
♪ She puts on her make-up ♪
326
00:16:34,280 --> 00:16:37,280
♪ And brushes her long blonde hair... ♪
327
00:16:37,360 --> 00:16:38,800
What is this amateur hour?
328
00:16:38,880 --> 00:16:41,080
[Eddie continues singing]
♪ And then she asks me ♪
329
00:16:42,160 --> 00:16:45,040
[singing in unison]
♪ Do I look all right? ♪
330
00:16:45,120 --> 00:16:47,000
[Eddie continues singing]
♪ And I say, yes ♪
331
00:16:47,400 --> 00:16:51,520
♪ You look wonderful tonight ♪
332
00:16:52,880 --> 00:16:55,360
Why is no one taking this seriously?
333
00:16:56,120 --> 00:17:00,840
Jane, you look wonderful every night,
and in the daytime.
334
00:17:00,920 --> 00:17:03,560
-Go. Go on.
-What?
335
00:17:03,640 --> 00:17:05,000
Quickly, before I change my mind.
336
00:17:05,079 --> 00:17:08,319
Go and... go and love
the heck out of each other.
337
00:17:08,400 --> 00:17:09,840
-Thank you.
-Come on, Eddie.
338
00:17:10,720 --> 00:17:11,680
Am I going mad?
339
00:17:12,839 --> 00:17:14,399
We've done a wonderful thing.
340
00:17:14,480 --> 00:17:16,960
They just cheated
the system out of 30,000 pounds.
341
00:17:17,040 --> 00:17:18,920
What would your mystery jobseeker
say about that?
342
00:17:19,000 --> 00:17:20,800
Really? I didn't think it was that much.
343
00:17:21,680 --> 00:17:25,160
That's major fraud! Go and get them now,
George, quickly run!
344
00:17:25,240 --> 00:17:26,960
[swing music playing]
345
00:17:31,280 --> 00:17:34,560
-Hey, George?
-Not now, Janette, I'm on a foot chase.
346
00:17:35,120 --> 00:17:37,000
Nice meeting you.
Sorry again about the wait.
347
00:17:37,080 --> 00:17:38,680
No problem, you've been really helpful.
348
00:17:38,760 --> 00:17:40,120
Hey. It's what we do.
349
00:17:40,200 --> 00:17:44,120
Thank you so much for popping in,
I do hope we've been of service.
350
00:17:44,200 --> 00:17:45,280
Thanks, Karl.
351
00:17:48,200 --> 00:17:51,440
-You all right?
-All I want to do is print off my CV.
352
00:17:52,520 --> 00:17:55,040
-I'll help you with that.
-Oh, thank you.
353
00:17:59,320 --> 00:18:02,240
And they say good-looking people
are never unemployed.
354
00:18:02,320 --> 00:18:03,560
Do they?
355
00:18:03,640 --> 00:18:05,800
Some people do. Idiots.
356
00:18:05,880 --> 00:18:08,280
Because you're unemployed
and you're definitely good-looking.
357
00:18:09,400 --> 00:18:10,440
Thanks.
358
00:18:10,520 --> 00:18:13,400
If you don't get this job,
you could try modelling.
359
00:18:14,840 --> 00:18:18,360
You've definitely got
the right, um... face.
360
00:18:25,680 --> 00:18:28,880
-Anything else I can help you with?
-Uh, yes, actually.
361
00:18:28,960 --> 00:18:30,920
I've got a friend
who needs to make an appeal
362
00:18:31,000 --> 00:18:34,480
and she asked me to get a... GL24 form?
363
00:18:38,680 --> 00:18:39,520
Would you excuse me?
364
00:18:40,840 --> 00:18:43,680
Just a little clue? Anything?
Give us a sign.
365
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
Good, bad, somewhere in the middle?
366
00:18:45,440 --> 00:18:46,920
I don't know what you're talking about.
367
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
Trish, I don't think
he's the mystery jobseeker.
368
00:18:49,280 --> 00:18:53,000
-That's what I've been trying to say.
-It's her. She asked for a GL24.
369
00:18:53,080 --> 00:18:54,320
A woman?
370
00:18:57,440 --> 00:18:58,600
I'll take that, thank you.
371
00:19:00,800 --> 00:19:02,000
No, that bit's mine.
372
00:19:02,080 --> 00:19:03,640
Fine, have it!
373
00:19:04,520 --> 00:19:06,560
Hello, madam, can I have a quick word?
374
00:19:06,640 --> 00:19:09,160
Was everything satisfactory
to your requirements today?
375
00:19:13,160 --> 00:19:14,400
Ten more minutes, we get him out.
376
00:19:15,160 --> 00:19:17,000
I'll call my mate with the trailer.
377
00:19:18,720 --> 00:19:19,920
[whispers] His gone again.
378
00:19:20,480 --> 00:19:22,120
Are you feeling better, chick?
379
00:19:22,200 --> 00:19:27,120
[Paul] Oh, Janette,
I'm afraid I've got a bit of bad news.
380
00:19:27,720 --> 00:19:33,360
You remember when Rocky the budgie died,
and you replaced him, you got Rocky 2.
381
00:19:33,440 --> 00:19:35,680
-He was never the same.
-No, but--
382
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
[Janette]
Kept rubbing himself on the cuttlefish.
383
00:19:37,760 --> 00:19:40,880
[Danielle] Thing is, the same thing's
happened with Graham.
384
00:19:40,960 --> 00:19:42,680
Oh, that's disgusting.
385
00:19:42,760 --> 00:19:47,080
Not like that, Janette,
she means, he's... passed away.
386
00:19:49,160 --> 00:19:51,560
What's he reading then, his obituary?
387
00:19:54,320 --> 00:19:57,280
Graham... thought you were dead.
388
00:19:57,960 --> 00:19:58,920
Must have nodded off.
389
00:19:59,000 --> 00:20:01,560
I checked your pulse: nothing.
390
00:20:02,160 --> 00:20:04,040
I am a very heavy sleeper.
391
00:20:04,840 --> 00:20:07,480
I must have been out for quite a while,
it's gone dark.
392
00:20:09,320 --> 00:20:10,680
Is that better?
393
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
I'll get you some tea.
394
00:20:13,920 --> 00:20:15,600
You dunderheads!
395
00:20:17,080 --> 00:20:21,040
So, job points: seven out of ten,
windows and posters seven out of ten
396
00:20:21,120 --> 00:20:24,760
-overall cleanliness eight out of ten--
-Only eight?
397
00:20:24,840 --> 00:20:26,480
Er, phone bank--
398
00:20:26,560 --> 00:20:28,160
What about the advisor
that dealt with her?
399
00:20:29,080 --> 00:20:31,440
-Good.
-[Angela] How good? What did I get?
400
00:20:32,480 --> 00:20:35,080
Um... nine, so, you know, not perfect.
401
00:20:35,160 --> 00:20:38,880
[Angela] That's exceptionally high,
isn't it? What did I do well?
402
00:20:38,960 --> 00:20:41,000
[Trish]
You carried out your workplace exercises.
403
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
And?
404
00:20:43,520 --> 00:20:47,240
And you were "efficient, knowledgeable
and followed IT procedure to the letter."
405
00:20:47,320 --> 00:20:48,920
[Janette] Oh, well done, Angela.
406
00:20:49,480 --> 00:20:51,920
So we did do well? Did we beat Great Barr?
407
00:20:52,000 --> 00:20:55,960
No. Unfortunately, another member of staff
then broke the IT policy
408
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
and attempted to flirt
with the mystery jobseeker.
409
00:20:59,000 --> 00:21:01,200
-Yeah, as a joke.
-[Trish] She's recommending you go
410
00:21:01,280 --> 00:21:03,160
on a sexual boundaries
in the workplace course.
411
00:21:03,240 --> 00:21:04,640
[Danielle] Check out Casanova!
412
00:21:04,720 --> 00:21:07,400
So overall we got below 75 percent
413
00:21:07,480 --> 00:21:09,800
and we're now the lowest
in the area, so thanks, guys.
414
00:21:10,280 --> 00:21:11,760
You pillock!
415
00:21:11,840 --> 00:21:13,640
[Trish]
Go on, everyone, off you go, please.
416
00:21:16,640 --> 00:21:20,240
Let's go then.
I need to eat before 7:30 or I get gas.
417
00:21:21,200 --> 00:21:23,480
-I'm sorry?
-You said you were cooking supper
418
00:21:23,560 --> 00:21:25,000
for anyone praised in the report.
419
00:21:26,840 --> 00:21:29,240
Yeah. Yes, so I did.
420
00:21:30,880 --> 00:21:33,120
[Angela] Come on. I'm starving.
421
00:21:36,040 --> 00:21:40,480
Just so you know, I'm allergic to lactose,
wheat, salt and starch.
422
00:21:41,680 --> 00:21:42,560
Okay.
423
00:21:42,640 --> 00:21:46,080
And I will not have
any foreign meat in my mouth.
424
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Right.
425
00:21:52,240 --> 00:21:55,560
-[Trish] Uh... shall I pop the radio on?
-[Angela] No.
426
00:21:56,320 --> 00:22:00,760
♪ Bring me sunshine in your smile ♪
427
00:22:02,160 --> 00:22:08,240
♪ Bring me laughter all the while ♪
428
00:22:08,320 --> 00:22:13,840
♪ In this world where we liveThere should be more happiness ♪
429
00:22:13,920 --> 00:22:20,560
♪ So much joy you can giveTo each brand new bright tomorrow ♪
430
00:22:20,640 --> 00:22:24,360
♪ Make me happy through the years ♪
34861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.