Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:13,381
[Music]
2
00:00:59,627 --> 00:01:00,661
Max.
3
00:01:00,661 --> 00:01:01,929
Huh?
4
00:01:01,929 --> 00:01:03,063
They're waiting for you.
5
00:01:03,063 --> 00:01:04,298
Oh, I'm sorry. I'm coming.
6
00:01:30,158 --> 00:01:30,824
Bravo!
7
00:01:39,433 --> 00:01:40,134
I wish I could do more.
8
00:01:41,369 --> 00:01:42,836
it's our annual occupancy drop
9
00:01:43,704 --> 00:01:45,839
It's flu season
10
00:01:45,839 --> 00:01:51,044
Sir, I graduated from
Kira conservatory
11
00:01:51,044 --> 00:01:53,847
I was the second
chair in the Kusk.
12
00:01:53,847 --> 00:01:55,749
You're getting the first
class clarinetist for what?
13
00:01:56,750 --> 00:01:59,019
Thirty-five dollars.
14
00:01:59,019 --> 00:02:00,488
Max, I can get a twelve fingered
Hungarian harpist in here for
twenty.
15
00:02:05,826 --> 00:02:06,994
Can I have it in cash?
16
00:02:06,994 --> 00:02:08,396
[Chuckles] Sure.
17
00:02:09,096 --> 00:02:09,663
Thank you.
18
00:02:12,733 --> 00:02:14,668
I was thinking of doing Brahms,
uh, next week.
19
00:02:16,036 --> 00:02:17,070
[Phone Ringing]
20
00:02:17,070 --> 00:02:18,071
Brahms. Tha's great.
21
00:02:18,071 --> 00:02:18,806
[Phone Ringing]
22
00:02:18,806 --> 00:02:20,841
That or Barry Manilow.
23
00:02:20,841 --> 00:02:21,975
You can never go wrong
with that guy. Excuse me.
24
00:02:21,975 --> 00:02:22,243
Hey, honey.
25
00:02:23,110 --> 00:02:23,777
No, I'm not busy at all.
26
00:02:25,546 --> 00:02:26,480
No, things do't get hopping
until Bingo starts.
27
00:02:26,480 --> 00:02:27,348
Take care. Yeah. Uh-huh.
28
00:02:27,348 --> 00:02:28,949
[Door Bell Rings]
29
00:02:28,949 --> 00:02:29,483
[Door Opens]
30
00:02:31,685 --> 00:02:32,253
Yeah?
31
00:02:33,521 --> 00:02:34,388
I'm looking for my mom.
32
00:02:37,024 --> 00:02:37,591
Hillary Hanson?
33
00:02:41,128 --> 00:02:41,695
She went to Phoenix last night.
34
00:02:43,063 --> 00:02:44,465
Oh.
35
00:02:44,465 --> 00:02:46,400
I didn't know that.
36
00:02:46,400 --> 00:02:46,900
I didn't know that
she had a kid.
37
00:02:50,971 --> 00:02:53,241
Yeah, um, could you give her
these? She said she had the flu.
38
00:02:55,876 --> 00:02:57,478
I don't think she's
gonna be coming back.
39
00:02:59,313 --> 00:02:59,880
Uh, it didn't work out.
40
00:03:01,915 --> 00:03:02,583
I see.
41
00:03:05,453 --> 00:03:07,955
I gotta go to work.
42
00:03:07,955 --> 00:03:09,290
[Rock Music Plays]
43
00:03:22,503 --> 00:03:23,871
If you could see how she sits,
44
00:03:25,506 --> 00:03:25,906
If you could see how she sits,
45
00:03:28,008 --> 00:03:30,878
gazing into space, a distant
living glow reflected in her
eyes.
46
00:03:30,878 --> 00:03:32,946
Who is she?
47
00:03:32,946 --> 00:03:33,881
Not the Silia you
know, another Silia.
48
00:03:36,450 --> 00:03:37,285
Do you mind? 'm
polishing my monologue.
49
00:03:39,353 --> 00:03:42,222
Skip, you're not here to polish
your monologue, you're here to
do a job.
50
00:03:42,222 --> 00:03:43,891
I told you a hundred times. This
is a part-time gig until my
acting career takes off.
51
00:03:45,893 --> 00:03:46,294
What?
52
00:03:47,060 --> 00:03:47,461
What?
53
00:03:49,463 --> 00:03:52,099
Some actors wait tables. I steal
Hondas every once in awhile, so
what?
54
00:03:52,099 --> 00:03:53,000
Can we focus on the stealing?
55
00:03:55,869 --> 00:03:57,505
Look, this is important, okay? I
have an audition Tuesday. I'm
doing Pirandello.
56
00:03:59,573 --> 00:04:01,575
If you could see how she sits,
57
00:04:01,575 --> 00:04:02,743
absorbed, gazing into space,
58
00:04:04,978 --> 00:04:06,314
a distant living glow
reflected in her eyes.
59
00:04:08,849 --> 00:04:09,550
[Music]
60
00:05:02,370 --> 00:05:03,471
He looks like a young
Steve McQueen.
61
00:05:05,205 --> 00:05:06,440
I hope he gets away.
62
00:05:08,308 --> 00:05:08,909
Hi, Tanya.
63
00:05:10,811 --> 00:05:12,746
Mr. Sarafanov. How
are you doing?
64
00:05:14,147 --> 00:05:15,716
I can't complain as
long as I'm doing--
65
00:05:17,585 --> 00:05:18,085
Are you still working
for the orchestra?
66
00:05:19,319 --> 00:05:19,920
Of course.
67
00:05:21,622 --> 00:05:24,191
I happen to be on my
way home right now.
68
00:05:24,191 --> 00:05:25,826
An acquaintance of mine happened
to be at the Turin Symphony last
week.
69
00:05:27,160 --> 00:05:27,995
Didn't see you.
70
00:05:29,597 --> 00:05:30,564
Or should I say,
didn't hear you.
71
00:05:31,599 --> 00:05:32,700
Many people listen, Tanya.
72
00:05:34,635 --> 00:05:37,671
But not everyone can hear.
73
00:05:37,671 --> 00:05:40,408
Good afternoon, Mr. Sarafanov.
Russians are terrible gossips
around here, aren't they?
74
00:05:42,610 --> 00:05:46,414
Sometimes I feel they choose
rumors over rubles. If they were
starving in Siberia.
75
00:05:46,414 --> 00:05:48,782
You know, go do -- unload feta.
I's in the back. How is Nikita?
76
00:05:50,518 --> 00:05:52,820
How is Nikita?
77
00:05:52,820 --> 00:05:54,622
Wonderful, wonderful. Always
busy with his call work.
78
00:06:08,902 --> 00:06:11,839
Nikita, please remove
your hand from my crotch.
79
00:06:15,476 --> 00:06:16,009
I love you.
80
00:06:20,514 --> 00:06:21,682
Okay.
81
00:06:22,816 --> 00:06:23,951
Let's talk like grown-ups.
82
00:06:25,285 --> 00:06:27,187
You're fourteen.
83
00:06:27,187 --> 00:06:28,355
Romeo was fifteen.
84
00:06:28,355 --> 00:06:31,358
Romeo was fifteen.
85
00:06:31,358 --> 00:06:32,926
So, my Juliet was born four
hundred years later in Ventura
and not Verona.
86
00:06:34,127 --> 00:06:36,096
and...
87
00:06:36,096 --> 00:06:38,666
my Juliet teaches English
at Fairfax Elementary School
88
00:06:38,666 --> 00:06:41,068
and lives in a
rent-controlled apartment.
89
00:06:41,068 --> 00:06:43,471
My Juliet is not the spring
but the early autumn which
90
00:06:43,471 --> 00:06:44,071
is the fairest
season of them all.
91
00:06:45,539 --> 00:06:46,774
What do you want?
92
00:06:47,975 --> 00:06:49,710
I want you to promise me
that when we make love,
93
00:06:51,745 --> 00:06:53,547
you'll keep your glasses on.
94
00:06:56,416 --> 00:06:57,785
I want you to read my
body like i's Balzac.
95
00:07:01,855 --> 00:07:02,556
Out.
96
00:07:33,821 --> 00:07:34,454
Hi, Dad.
97
00:07:34,454 --> 00:07:35,756
Nikita?
98
00:07:36,657 --> 00:07:37,525
What do you think?
99
00:07:39,560 --> 00:07:41,094
A work for all passion.
100
00:07:43,030 --> 00:07:43,531
Thank you.
101
00:07:44,431 --> 00:07:46,667
A little extravagant perhaps.
102
00:07:48,936 --> 00:07:50,170
Reason is the last refuge
of the unimaginative, Dad.
103
00:07:56,644 --> 00:07:58,712
Go ahead, Medusa!
104
00:07:58,712 --> 00:08:00,948
drown the last flames
of my dying heart!
105
00:08:00,948 --> 00:08:02,550
Yeah, well it's me or
the fire department.
106
00:08:18,031 --> 00:08:18,799
Damn it.
107
00:08:21,802 --> 00:08:22,970
I can't hear myself.
108
00:08:22,970 --> 00:08:23,737
What? Screw?
109
00:08:26,473 --> 00:08:27,575
Wha's that?
110
00:08:29,242 --> 00:08:31,845
Some day yo'll realize
that I love you as no one else
111
00:08:31,845 --> 00:08:34,114
ever will. For the
moment you can rest easy,
112
00:08:34,114 --> 00:08:35,515
knowing that you got
what you wanted.
113
00:08:35,515 --> 00:08:36,550
I hate you.
114
00:08:37,317 --> 00:08:38,886
Farewell, Nikita.
115
00:08:41,822 --> 00:08:43,256
Farewell. Where do you
think you're going?
116
00:08:43,256 --> 00:08:45,092
Eat me.
117
00:08:45,092 --> 00:08:46,093
You can't leave. 'm
the one tha's leaving.
118
00:08:46,093 --> 00:08:48,762
Who's gonna stay
and look after Dad?
119
00:08:48,762 --> 00:08:49,897
You don't give a shit about him,
why should I?
120
00:08:51,632 --> 00:08:52,933
What's going on here?
121
00:08:52,933 --> 00:08:54,902
Shut up.
122
00:08:54,902 --> 00:08:56,770
Precious wunderkind
is running away
123
00:08:56,770 --> 00:08:58,105
Is it true?
124
00:09:00,540 --> 00:09:01,274
What about your school?
125
00:09:02,242 --> 00:09:03,410
And your piano lessons?
126
00:09:03,410 --> 00:09:05,178
I hate the piano!
127
00:09:05,178 --> 00:09:06,647
Why can't we all admit
that we're mediocrities.
128
00:09:06,647 --> 00:09:08,315
It's genetic!
129
00:09:08,315 --> 00:09:09,049
Don't ever say that again.
130
00:09:11,218 --> 00:09:14,321
Your grandpa Notori
was a great tenor.
131
00:09:14,321 --> 00:09:17,024
Oh, yeah. They have statue
of him in downtown Kirov.
132
00:09:17,024 --> 00:09:19,526
Perfect. We can put up a statue
of Nikita's erection on Fairfax
133
00:09:19,526 --> 00:09:20,928
Fairfax in honor of his
monumental obsession with that
134
00:09:20,928 --> 00:09:23,463
cradle-robber next door.
135
00:09:23,463 --> 00:09:25,332
Are you on the rag or the pilot
next door just missed the
landing strip again?
136
00:09:25,332 --> 00:09:27,134
What'd you say?
137
00:09:27,134 --> 00:09:28,769
Why do you think I listen
to my music so loud?
138
00:09:28,769 --> 00:09:31,038
These walls are like paper.
139
00:09:31,038 --> 00:09:33,907
Major. Colonel. Private. Oh,
don't be so quick on the
trigger, Lieutenant.
140
00:09:33,907 --> 00:09:34,808
Be a General about it.
141
00:09:36,376 --> 00:09:37,210
[MUMBLES IN RUSSIAN]
142
00:09:40,113 --> 00:09:40,914
Ha!
143
00:09:42,449 --> 00:09:43,583
Hwa!
144
00:09:46,253 --> 00:09:47,788
You want a piece of me?
145
00:09:47,788 --> 00:09:48,689
[Door closes]
146
00:09:48,689 --> 00:09:49,256
[Groans]
147
00:09:50,624 --> 00:09:51,792
I hate this place so much!
148
00:09:53,593 --> 00:09:55,162
[Police Radio Chatter]
149
00:09:55,162 --> 00:09:56,129
[Car Beeping]
150
00:10:05,538 --> 00:10:07,074
[Music]
151
00:10:23,056 --> 00:10:24,524
Shit.
152
00:10:24,524 --> 00:10:25,693
Shit, shit, shit.
153
00:10:32,365 --> 00:10:34,935
Uh, hello. Hello. Hi, um,
can you buzz us in? W're --
154
00:10:34,935 --> 00:10:37,104
w're with, uh,
Magic Carpet Cleaners. We're --
155
00:10:37,104 --> 00:10:38,271
w're gonna clean your
carpet for free. [Knocking]
156
00:10:38,271 --> 00:10:39,106
[Door Opens]
157
00:10:39,106 --> 00:10:40,340
Susan?
158
00:10:40,340 --> 00:10:41,174
May I come in?
159
00:10:42,109 --> 00:10:42,976
[Police Sirens]
160
00:10:43,777 --> 00:10:44,411
Skip.
161
00:11:11,739 --> 00:11:13,273
Can I use your restroom? We've
kind of been hoofing it for the
last hour.
162
00:11:13,273 --> 00:11:14,107
Just go.
163
00:11:17,010 --> 00:11:18,311
[Helicopter Passes By]
164
00:11:20,413 --> 00:11:21,014
Do you mind?
165
00:11:29,790 --> 00:11:30,858
Thanks.
166
00:11:35,628 --> 00:11:36,964
[Music]
167
00:11:38,598 --> 00:11:40,333
Hey is that Habitual Offenders?
168
00:11:44,104 --> 00:11:45,873
Great band. I saw them in
Baltimore before they got their
record deal.
169
00:11:47,107 --> 00:11:47,775
[Sighs]
170
00:11:49,276 --> 00:11:50,043
[Sighs]
171
00:11:51,311 --> 00:11:52,913
[Sighs]
172
00:11:52,913 --> 00:11:54,447
Oh, yes, thank you.
173
00:11:56,549 --> 00:11:57,150
Thank you.
174
00:12:02,455 --> 00:12:04,925
[Chuckles] The tundra winds
blow and he has too much.
175
00:12:07,828 --> 00:12:11,765
But at his age, life are full
of dreams and love serenades.
176
00:12:11,765 --> 00:12:14,234
Uh, do you understand,
you are professor literature?
177
00:12:15,102 --> 00:12:16,303
I teach third grade.
178
00:12:18,972 --> 00:12:22,109
And I would't call waking up
with Nikita's hands between my
legs a love serenade.
179
00:12:24,211 --> 00:12:26,413
And i's more like Class
Three sexual assault.
180
00:12:30,417 --> 00:12:31,751
Who are you guys?
181
00:12:32,552 --> 00:12:34,587
Who are, who are we?
182
00:12:34,587 --> 00:12:38,225
Or, who are we?
183
00:12:38,225 --> 00:12:39,326
You know, cause that's more
of a metaphysical question.
184
00:12:39,326 --> 00:12:41,294
Now i's probably something...
185
00:12:41,294 --> 00:12:43,263
you should be asking yourself,
not a couple of strangers.
186
00:12:43,263 --> 00:12:45,698
W're looking for, um,
a Mister S--, uh--
187
00:12:45,698 --> 00:12:46,599
Sarafanov?
188
00:12:46,599 --> 00:12:48,701
Sarafanov. Yes.
189
00:12:48,701 --> 00:12:49,602
Is he home?
190
00:12:49,602 --> 00:12:50,403
No.
191
00:12:53,040 --> 00:12:54,207
He'll be right back though.
192
00:12:56,576 --> 00:12:57,377
How do you know him?
193
00:12:59,379 --> 00:13:01,882
Well, that is a difficult
question to answer for--
194
00:13:01,882 --> 00:13:03,650
Your dad and I,
195
00:13:03,650 --> 00:13:05,752
we, uh, we go back.
196
00:13:05,752 --> 00:13:06,854
You see, the thing is, is--
197
00:13:06,854 --> 00:13:08,255
Nikita.
198
00:13:08,255 --> 00:13:09,722
Nikita. That's a great name.
199
00:13:09,722 --> 00:13:10,757
Parlez-vous français?
200
00:13:10,757 --> 00:13:12,692
It's Russian.
201
00:13:12,692 --> 00:13:13,793
Nikita.
202
00:13:16,563 --> 00:13:18,131
And the sad thing is, is that
203
00:13:21,201 --> 00:13:23,736
I--
204
00:13:23,736 --> 00:13:27,540
I haven't even met your old man.
205
00:13:27,540 --> 00:13:28,308
But I thought you
said you go way back.
206
00:13:30,010 --> 00:13:32,079
We do. We do.
207
00:13:32,079 --> 00:13:33,847
Max and I, we,
208
00:13:35,415 --> 00:13:38,485
Shit, I might as
well just say it.
209
00:13:38,485 --> 00:13:40,120
Yeah. Yeah, you should probably
just go ahead and say it.
210
00:13:42,890 --> 00:13:44,491
Max Sarafanov
211
00:13:46,559 --> 00:13:47,560
Happens to be...
212
00:13:52,065 --> 00:13:52,565
My father...
213
00:14:01,474 --> 00:14:03,010
I don't think he even
knows I was born.
214
00:14:06,579 --> 00:14:09,149
So Nikita, that means
you and I are--.
215
00:14:13,420 --> 00:14:14,454
How bout you give your
big brother a hug, huh?
216
00:14:21,661 --> 00:14:22,295
This is a beautiful moment.
217
00:14:23,596 --> 00:14:24,197
For both of you.
218
00:14:25,532 --> 00:14:26,266
Yeah.
219
00:14:27,634 --> 00:14:29,302
Yeah, go to him.
220
00:14:31,571 --> 00:14:33,006
Come on.
221
00:14:41,048 --> 00:14:42,015
I have to tell you something.
222
00:14:44,651 --> 00:14:46,119
I don't really like
talking dirty during sex.
223
00:14:48,655 --> 00:14:49,356
You don't?
224
00:14:52,325 --> 00:14:53,660
I just fake it to
make you happy.
225
00:14:54,928 --> 00:14:56,463
You're really good at it.
226
00:14:56,463 --> 00:14:57,364
At times I...
227
00:14:59,232 --> 00:15:00,900
think I'm just using you
to get me out of this dump.
228
00:15:00,900 --> 00:15:03,370
So use me.
229
00:15:03,370 --> 00:15:04,404
Tha's the foundation
of a good marriage.
230
00:15:05,138 --> 00:15:06,306
You fake it...
231
00:15:07,707 --> 00:15:09,242
and I take you with me
when I go to Houston.
232
00:15:13,680 --> 00:15:14,647
You sure about that?
233
00:15:16,083 --> 00:15:16,549
What kind of question is that?
234
00:15:18,018 --> 00:15:19,452
I'm gonna marry you.
235
00:15:22,990 --> 00:15:24,724
I'm not pilot's wife material.
236
00:15:24,724 --> 00:15:25,892
Yes you are.
237
00:15:25,892 --> 00:15:27,760
No, I'm not.
238
00:15:27,760 --> 00:15:29,029
I -- I have a tattoo
239
00:15:31,364 --> 00:15:34,167
I's not like yo're
potato and 'm po-tah-to.
240
00:15:34,167 --> 00:15:35,168
You're a cheeseburger
and I'm borscht.
241
00:15:37,870 --> 00:15:39,239
I'm taking you with me
because I don't have a choice.
242
00:15:40,273 --> 00:15:41,241
I don't, huh?
243
00:15:42,775 --> 00:15:43,510
I love borscht.
244
00:15:48,348 --> 00:15:49,449
Do I have to climb
out the window again?
245
00:15:49,449 --> 00:15:50,350
[Cork Pops]
246
00:15:56,689 --> 00:15:57,390
Thank you.
247
00:15:58,691 --> 00:16:00,127
Welcome!
248
00:16:00,127 --> 00:16:00,593
Cheers.
-Cheers.
249
00:16:10,037 --> 00:16:12,039
So Nikita.
250
00:16:12,039 --> 00:16:13,940
Where's your, um,
251
00:16:13,940 --> 00:16:16,176
your mom, like, Mrs. Sarafanov?
252
00:16:16,176 --> 00:16:18,111
No, no, no. There isn't
a Mrs. Sarafanov.
253
00:16:20,680 --> 00:16:22,249
I know a single parent
when I see one.
254
00:16:23,650 --> 00:16:24,317
It's true.
255
00:16:25,385 --> 00:16:26,486
When I was six, my mom, uh,
256
00:16:28,788 --> 00:16:30,257
test drove this Trans Am with
this guy looked like Robert
Redford.
257
00:16:32,092 --> 00:16:33,326
Uh, we never saw her again.
258
00:16:34,461 --> 00:16:35,428
Wow.
259
00:16:36,363 --> 00:16:37,364
Bummer.
260
00:16:38,831 --> 00:16:41,234
Anyway. Uh, Pringles?
261
00:16:41,234 --> 00:16:43,170
I always love a
Pringle. Thank you.
262
00:16:50,877 --> 00:16:52,079
[Knocking]
263
00:16:52,079 --> 00:16:53,746
It's my dad
264
00:16:53,746 --> 00:16:55,515
Your dad!
265
00:16:55,515 --> 00:16:56,649
Our Dad!
266
00:16:59,386 --> 00:17:01,554
Hey. Hey. I have something
important to tell you.
267
00:17:02,389 --> 00:17:04,357
Listen.
268
00:17:04,357 --> 00:17:06,859
I was just as young
and mad as you once.
269
00:17:06,859 --> 00:17:07,727
Just exactly.
270
00:17:09,262 --> 00:17:11,231
You can say that again.
271
00:17:11,231 --> 00:17:12,865
You can't help it.
272
00:17:12,865 --> 00:17:15,034
A mix of warrior, poet,
273
00:17:15,034 --> 00:17:16,469
boils through your veins.
274
00:17:18,371 --> 00:17:19,806
I's a family curse.
275
00:17:19,806 --> 00:17:20,373
What are you doing?
276
00:17:20,373 --> 00:17:21,141
I'm fucking starving.
277
00:17:21,141 --> 00:17:21,374
Well, let's go.
278
00:17:22,008 --> 00:17:23,276
Jesus look.
279
00:17:23,276 --> 00:17:25,145
I'm a little high--
280
00:17:25,145 --> 00:17:26,413
Okay, just get the Pringles and
let's get the fuck outta here.
281
00:17:29,482 --> 00:17:29,782
What?
282
00:17:33,253 --> 00:17:33,620
Hold on, hold on, hold on.
283
00:17:39,959 --> 00:17:40,627
-What?
284
00:17:42,595 --> 00:17:43,296
Look at this.
285
00:17:44,697 --> 00:17:45,432
What the--?
286
00:17:45,432 --> 00:17:46,466
Have you been drinking?
287
00:17:48,000 --> 00:17:48,768
Well, well, I had a little
champagne for the occasion.
288
00:17:50,803 --> 00:17:52,939
You're fourteen years old.
289
00:17:52,939 --> 00:17:53,773
Everything you do is illegal.
290
00:17:55,342 --> 00:17:56,409
Do you want to spend the
rest of your life in prison?
291
00:17:58,077 --> 00:17:59,379
Your son is in the kitchen.
292
00:18:01,281 --> 00:18:02,849
Your elder son.
293
00:18:06,085 --> 00:18:08,288
-To my Russian bear.
294
00:18:08,288 --> 00:18:09,322
This is a no-brainer,
I'm telling you.
295
00:18:10,457 --> 00:18:11,524
-No way.
296
00:18:11,524 --> 00:18:11,958
-What do you mean no way?
297
00:18:11,958 --> 00:18:13,693
-No way.
298
00:18:13,693 --> 00:18:16,196
Why in the hell would
we go anyplace else?
299
00:18:16,196 --> 00:18:16,729
Nobod's gonna look for us here.
300
00:18:19,065 --> 00:18:20,500
Look, how is, how the hell am I
gonna convince a total fucking
stranger
301
00:18:20,500 --> 00:18:21,934
that he's my father?
302
00:18:21,934 --> 00:18:23,636
Wait, wait. Your real father
is a total fucking stranger.
303
00:18:23,636 --> 00:18:24,571
He might as well be this guy.
304
00:18:25,672 --> 00:18:28,375
Come on. I's worth a try.
305
00:18:29,041 --> 00:18:29,642
[Door opens]
306
00:18:38,084 --> 00:18:38,851
[Door closes]
307
00:18:38,851 --> 00:18:40,787
Good evening.
308
00:18:40,787 --> 00:18:42,755
Max Sarafanov.
309
00:18:42,755 --> 00:18:44,291
Skip Retcho. Really
good to meet you, sir.
310
00:18:45,592 --> 00:18:45,892
Bo.
311
00:18:50,697 --> 00:18:52,465
I's, uh, short for,
for Beauregard.
312
00:18:53,700 --> 00:18:55,368
So?
313
00:18:55,368 --> 00:18:56,969
How can I help you, Beauregard?
314
00:18:56,969 --> 00:19:00,607
Sir, we, we,
315
00:19:00,607 --> 00:19:02,975
apologize for just showing up
here like this out of the blue.
316
00:19:02,975 --> 00:19:05,512
But, uh,
317
00:19:05,512 --> 00:19:08,948
, coming to meet his biological
father was a very big decision
for my friend.
318
00:19:08,948 --> 00:19:11,951
Well, unfortunately,
319
00:19:11,951 --> 00:19:13,520
I'm afraid, uh, this is some
sort of misunderstanding.
320
00:19:15,021 --> 00:19:17,457
Sir, he's not asking for much.
Just a little bit of your time?
321
00:19:19,326 --> 00:19:21,828
I hate to disappoint you.
322
00:19:21,828 --> 00:19:25,298
I really hope you find
your father sometime soon.
323
00:19:25,298 --> 00:19:27,234
But, yo've got the wrong man.
324
00:19:32,705 --> 00:19:35,342
-'ve been waiting
for this moment
325
00:19:35,342 --> 00:19:37,677
since the day I learned to talk.
326
00:19:38,445 --> 00:19:40,880
And i's okay.
327
00:19:40,880 --> 00:19:44,951
Dad. I, I have no
expectations and no regrets.
328
00:19:44,951 --> 00:19:46,753
-But I never had another son.
329
00:19:46,753 --> 00:19:47,954
-Are you sure?
330
00:19:47,954 --> 00:19:48,588
Of course I'm sure.
331
00:19:50,590 --> 00:19:52,292
Hundred percent sure.
332
00:19:53,260 --> 00:19:54,561
When's your birthday?
333
00:19:54,561 --> 00:19:56,363
-August fourteenth 1980.
334
00:19:57,129 --> 00:19:59,566
What's going on?
335
00:19:59,566 --> 00:20:01,100
You did't tell me
you had a sister.
336
00:20:01,100 --> 00:20:01,668
What do you mean sister?
337
00:20:03,002 --> 00:20:04,471
We have a brother.
338
00:20:04,471 --> 00:20:06,005
-Ca't you tell?
I mean, he is a,
339
00:20:06,005 --> 00:20:07,307
a Sarafanov through and through.
340
00:20:08,341 --> 00:20:09,409
-Dad, who are these people?
341
00:20:11,077 --> 00:20:13,846
-Honey, uh, this nice young man
342
00:20:13,846 --> 00:20:16,015
is a bit confused.
343
00:20:16,015 --> 00:20:18,351
He thinks that he and I
might be related potentially.
344
00:20:20,086 --> 00:20:23,390
Potentially. This guy.
Potentially. I mean, ca't you
see?
345
00:20:23,390 --> 00:20:24,123
how much they
look alike in the--?
346
00:20:24,123 --> 00:20:25,425
No.
347
00:20:25,425 --> 00:20:26,659
H's got Dad's eyes.
348
00:20:26,659 --> 00:20:28,561
Exactly.
349
00:20:28,561 --> 00:20:31,664
No, he does't. Our father
has beautiful eyes.
350
00:20:31,664 --> 00:20:33,600
Lolita, there is no reason to be
rude. Beauregard has the nice
blue eyes.
351
00:20:37,937 --> 00:20:40,239
You can't just let these perfect
strangers waltz into our house
and
352
00:20:40,239 --> 00:20:41,808
eat our fucking Pringles.
353
00:20:41,808 --> 00:20:43,142
-Shame on you.
354
00:20:43,142 --> 00:20:43,743
-Are you up for adoption, too?
355
00:20:45,545 --> 00:20:47,714
Listen, if you want us to leave,
then just say the word.
356
00:20:47,714 --> 00:20:49,749
-Leave
357
00:20:49,749 --> 00:20:51,050
It was nice to meet you, Dad.
358
00:20:51,050 --> 00:20:52,852
-What's her name?
359
00:20:52,852 --> 00:20:54,621
-Your mother?
360
00:20:54,621 --> 00:20:56,723
Janice.
361
00:20:56,723 --> 00:20:57,990
-Janice Who?
362
00:20:58,925 --> 00:20:59,859
Hanson.
363
00:21:00,993 --> 00:21:02,929
I'm sorry.
364
00:21:02,929 --> 00:21:04,764
I don't know anyone
by that name.
365
00:21:04,764 --> 00:21:06,132
-Really?
366
00:21:06,132 --> 00:21:09,035
Cellist from Cincinnati?
367
00:21:09,035 --> 00:21:10,403
You don't remember her?
368
00:21:10,403 --> 00:21:12,805
Oh, no, no,
no. Her name is Turner.
369
00:21:12,805 --> 00:21:16,208
I know. Turner.
370
00:21:16,208 --> 00:21:16,976
Tha's my mother's maiden name.
371
00:21:16,976 --> 00:21:18,911
See?
372
00:21:18,911 --> 00:21:21,013
This is ridiculous.
373
00:21:21,013 --> 00:21:22,349
I'm calling the cops.
374
00:21:24,451 --> 00:21:27,019
No. Do you know--,
forget it, okay? Just--
375
00:21:27,019 --> 00:21:28,421
Forget the whole thing.
376
00:21:28,421 --> 00:21:29,356
Clearly, you're not ready.
377
00:21:32,992 --> 00:21:34,494
Thank you for your
time. We should go.
378
00:21:47,440 --> 00:21:48,641
The Russian Bear.
379
00:21:51,444 --> 00:21:54,013
I mean,
isn't that what she called you,
380
00:21:54,013 --> 00:21:55,982
her Russian Bear?
381
00:21:57,083 --> 00:21:58,351
Her what?
382
00:21:58,351 --> 00:21:59,786
Her Russian Bear. My dad.
383
00:22:06,926 --> 00:22:07,794
Son?
384
00:22:11,431 --> 00:22:12,465
Father?
385
00:22:13,866 --> 00:22:14,767
[In Russian] Son
386
00:22:21,073 --> 00:22:22,475
My Son.
387
00:22:28,948 --> 00:22:29,382
This is beautiful.
388
00:22:30,349 --> 00:22:31,884
[Max Speaking in Russian]
389
00:22:37,557 --> 00:22:38,090
Boy's got my eyes.
390
00:22:41,428 --> 00:22:42,529
Champagne, yay.
391
00:22:43,329 --> 00:22:44,130
Who's Janice Turner?
392
00:22:47,233 --> 00:22:47,934
My son.
393
00:22:49,268 --> 00:22:49,969
Dad?
394
00:22:51,103 --> 00:22:51,738
Nastrovia.
395
00:22:52,539 --> 00:22:52,939
Nastrovia!
396
00:22:57,677 --> 00:22:58,611
Wha's wrong with my family?
397
00:23:16,228 --> 00:23:17,497
Are you in college or--?
398
00:23:18,431 --> 00:23:19,499
Yeah.
399
00:23:23,503 --> 00:23:24,437
What are you studying?
400
00:23:26,138 --> 00:23:28,040
Biology. Mostly.
401
00:23:30,342 --> 00:23:30,943
And genetics.
402
00:23:32,311 --> 00:23:33,179
You're a scientist then?
403
00:23:35,214 --> 00:23:36,749
A scientist.
404
00:23:36,749 --> 00:23:37,917
Good for you, boy.
405
00:23:39,418 --> 00:23:40,453
Look.
406
00:23:41,988 --> 00:23:43,523
her's your mother
and I after the Brahm's program.
407
00:23:43,523 --> 00:23:46,192
Wow. Look at Mom.
408
00:23:46,192 --> 00:23:48,761
Four glorious months we
played together in Cincinnati.
409
00:23:50,262 --> 00:23:52,231
Looking back now,
410
00:23:52,231 --> 00:23:55,935
I realize no woman
could ever compare to her.
411
00:23:55,935 --> 00:23:58,104
Well, I'm sure sh'd
be happy to hear that.
412
00:24:05,712 --> 00:24:07,814
Wha's she like these days?
413
00:24:07,814 --> 00:24:09,749
Uh, you know, she's a survivor.
414
00:24:09,749 --> 00:24:10,817
Are't we all?
415
00:24:14,186 --> 00:24:16,589
She can't be more
than, uh, fifty now.
416
00:24:16,589 --> 00:24:17,990
Forty-nine.
417
00:24:17,990 --> 00:24:19,058
Still so young.
418
00:24:20,693 --> 00:24:22,829
Does she has anybody else?
419
00:24:25,565 --> 00:24:26,799
I mean, any other children?
420
00:24:29,335 --> 00:24:30,570
No, just me.
421
00:24:34,373 --> 00:24:35,842
You know?
422
00:24:35,842 --> 00:24:37,844
The last time I saw her.
423
00:24:39,846 --> 00:24:41,681
she was standing at a bus stop
424
00:24:41,681 --> 00:24:43,716
waving her goodbye
all by herself.
425
00:24:46,352 --> 00:24:48,120
She was't quite by herself,
426
00:24:48,120 --> 00:24:49,121
as you can see.
427
00:24:51,558 --> 00:24:53,593
You poor boy.
428
00:24:53,593 --> 00:24:54,527
You must have hated me.
429
00:25:04,470 --> 00:25:06,505
To sons having their fathers.
430
00:25:20,052 --> 00:25:20,653
I'm so glad you found me.
431
00:25:23,389 --> 00:25:24,724
W're getting the hell out of
here first thing in the morning.
432
00:25:27,126 --> 00:25:28,094
What?
433
00:25:28,094 --> 00:25:29,161
Are you-
434
00:25:29,161 --> 00:25:30,329
Are you nuts?
435
00:25:30,329 --> 00:25:31,297
After all of that?
436
00:25:31,297 --> 00:25:33,199
After...
437
00:25:33,199 --> 00:25:35,534
I've been...
438
00:25:35,534 --> 00:25:37,203
waiting for this moment ever
since I learned how to talk.
439
00:25:38,571 --> 00:25:41,107
That was beautiful.
440
00:25:41,107 --> 00:25:42,675
Yeah, but I can't hustle
somebody who believes everything
I say.
441
00:25:42,675 --> 00:25:43,109
Okay--
442
00:25:47,580 --> 00:25:48,915
[Acoustic Guitar Musi}
443
00:26:27,620 --> 00:26:29,221
Oh, shit. I for-- I forgot my
monologue. Be right back. Shit.
444
00:26:46,405 --> 00:26:47,573
What's wrong with you?
445
00:26:47,573 --> 00:26:48,140
-Going someplace?
446
00:26:50,677 --> 00:26:51,277
What'd you take?
447
00:26:52,378 --> 00:26:54,213
Nothing.
448
00:26:54,213 --> 00:26:55,381
I had a bad feeling about
you from the beginning.
449
00:26:56,716 --> 00:26:57,817
Wha's going on in here?
450
00:26:59,351 --> 00:27:01,954
Your newly found son was
just about to be lost again.
451
00:27:01,954 --> 00:27:03,489
I did't wanna
make it a big deal.
452
00:27:03,489 --> 00:27:04,323
I thought i'd be
easier on everyone.
453
00:27:04,957 --> 00:27:07,359
-But...
454
00:27:07,359 --> 00:27:09,061
we were just getting
to know each other.
455
00:27:09,829 --> 00:27:11,698
I'm sorry.
456
00:27:11,698 --> 00:27:13,565
We got midterms.
457
00:27:13,565 --> 00:27:14,667
I see.
458
00:27:16,468 --> 00:27:17,269
Will I ever see you again?
459
00:27:18,570 --> 00:27:19,772
Sure.
460
00:27:19,772 --> 00:27:20,673
Do you think, uh,
461
00:27:20,673 --> 00:27:21,874
I could call you?
462
00:27:21,874 --> 00:27:23,242
You know, I think i's...
463
00:27:23,242 --> 00:27:24,576
best if I call you.
464
00:27:24,576 --> 00:27:26,145
Oh, I understand.
465
00:27:26,145 --> 00:27:27,947
Well...
466
00:27:27,947 --> 00:27:30,016
My door is always open.
467
00:27:32,719 --> 00:27:33,920
And so is my heart.
468
00:27:38,524 --> 00:27:40,192
Oh, wait a minute!
469
00:27:40,192 --> 00:27:42,161
Thank God. What a skloritic?
470
00:27:45,231 --> 00:27:46,866
Why'd you steal my picture?
471
00:27:46,866 --> 00:27:50,169
Well I -- I just
472
00:27:50,169 --> 00:27:51,137
wanted something to
remember you by.
473
00:27:52,638 --> 00:27:54,606
I never had a sister before.
474
00:27:54,606 --> 00:27:57,109
You must have this
before you go.
475
00:28:00,212 --> 00:28:01,948
In our family,
476
00:28:01,948 --> 00:28:04,784
this ashtray has always
belonged to the elder son.
477
00:28:06,318 --> 00:28:08,554
There is a portrait of
Nicholas the Second.
478
00:28:08,554 --> 00:28:09,756
Russian king.
479
00:28:11,057 --> 00:28:12,058
Wow.
480
00:28:12,058 --> 00:28:12,725
Take it.
481
00:28:14,193 --> 00:28:15,728
Now it's yours.
482
00:28:15,728 --> 00:28:17,797
Thank you....
483
00:28:17,797 --> 00:28:19,565
You know, I'll...
484
00:28:19,565 --> 00:28:20,800
Try to start smoking...
485
00:28:22,869 --> 00:28:23,936
Do you really have to go?
486
00:28:26,505 --> 00:28:27,807
Tha's exactly what I
said. But he does't listen.
487
00:28:28,741 --> 00:28:31,477
You, should stay.
488
00:28:31,477 --> 00:28:33,545
You should stay and learn some
biology from your biological
father.
489
00:28:33,545 --> 00:28:35,081
Exactly.
490
00:28:35,081 --> 00:28:36,148
Uh...
491
00:28:36,148 --> 00:28:36,715
-Please?
492
00:28:41,353 --> 00:28:43,455
I guess I can...
493
00:28:43,455 --> 00:28:45,724
take the makeup test.
494
00:28:45,724 --> 00:28:46,926
Brilliant idea.
[Clapping]
495
00:28:46,926 --> 00:28:50,129
Brilliant!
496
00:28:50,129 --> 00:28:52,664
W'll have the whole day,
all of us together.
497
00:28:52,664 --> 00:28:54,967
You two, Skippy. I insist.
498
00:28:54,967 --> 00:28:57,069
Oh, we need some air in here.
499
00:28:58,670 --> 00:29:02,208
And food. We need the food,
lots of food, Russian food.
500
00:29:04,710 --> 00:29:06,212
We are going to Russian Nights.
501
00:29:12,084 --> 00:29:15,654
Ladies and gentlemen. We
are going to the Russian nights!
502
00:29:15,654 --> 00:29:17,423
Our whole family.
503
00:29:59,765 --> 00:30:01,733
To my elder son,
504
00:30:01,733 --> 00:30:03,469
a scientist.
505
00:30:03,469 --> 00:30:04,336
A future luminary.
506
00:30:06,038 --> 00:30:09,541
You were born
behind the curtains
507
00:30:09,541 --> 00:30:11,377
but have turned my life's
sad vaudeville into an opera!
508
00:30:16,849 --> 00:30:18,918
You know your face,
looks familiar
509
00:30:24,490 --> 00:30:25,257
That's it.
510
00:30:26,859 --> 00:30:28,360
You got Uncle Fedya's
cheek bones!
511
00:30:29,495 --> 00:30:30,963
[Laughing]
512
00:30:31,663 --> 00:30:33,732
Royal blood.
513
00:30:33,732 --> 00:30:36,002
This is called for Prokofiev!
514
00:30:36,903 --> 00:30:38,137
Oh, no, no.
515
00:30:38,137 --> 00:30:38,504
-Yes, please, please.
516
00:30:44,510 --> 00:30:45,011
A small piece, hmm?
517
00:30:50,082 --> 00:30:51,017
[Playing Clarinet]
518
00:31:29,922 --> 00:31:30,489
Brava. Brava.
519
00:31:40,132 --> 00:31:41,968
You know, you can really
jam on that thing.
520
00:31:41,968 --> 00:31:43,302
Oh, I jam, son, every day.
521
00:31:45,704 --> 00:31:47,706
For the Torrance, uh,
Symphony Orchestra.
522
00:31:47,706 --> 00:31:48,807
Very prestigious.
523
00:31:48,807 --> 00:31:49,976
And uh...
524
00:31:49,976 --> 00:31:51,143
I compose, too.
525
00:31:52,444 --> 00:31:54,313
I'm, uh, writing a
major symphony.
526
00:31:54,313 --> 00:31:56,748
Max...
527
00:31:56,748 --> 00:32:00,652
This was the sexiest Pechovia
I've ever heard in my life.
528
00:32:00,652 --> 00:32:02,021
It was actually Tchaikovsky.
529
00:32:02,021 --> 00:32:03,055
Whatever.
530
00:32:07,626 --> 00:32:08,327
[Laughing] Vera...
531
00:32:10,829 --> 00:32:11,998
Maxim Arkadievich,
532
00:32:12,798 --> 00:32:15,101
Now...
533
00:32:15,101 --> 00:32:18,037
Since you're
marrying Lolita off,
534
00:32:18,037 --> 00:32:20,206
I think you need a
wife of your own.
535
00:32:20,206 --> 00:32:23,509
Stop. Just stop, please.
536
00:32:23,509 --> 00:32:25,411
Yeah, what about Klava
at the meat market?
537
00:32:25,411 --> 00:32:26,545
In bed, she's an acrobat!
538
00:32:28,680 --> 00:32:30,182
Oh... So they say...
539
00:32:30,182 --> 00:32:31,883
I's not acrobatic.
540
00:32:31,883 --> 00:32:33,785
It's epilepsy.
541
00:32:33,785 --> 00:32:34,987
What about Bo's mom?
542
00:32:34,987 --> 00:32:36,355
So what's the story, Bo?
543
00:32:36,355 --> 00:32:37,956
Is your mom available?
544
00:32:37,956 --> 00:32:39,458
Married, single, divorced?
545
00:32:39,458 --> 00:32:40,692
Half of Fairfax
is dying to know.
546
00:32:42,728 --> 00:32:44,130
W're talking about
a great woman.
547
00:32:45,764 --> 00:32:47,199
She has her own life now, right?
548
00:32:47,733 --> 00:32:49,801
Yes.
549
00:32:49,801 --> 00:32:50,236
Well, would't you
love to meet her now?
550
00:32:51,237 --> 00:32:52,971
I know that I would.
551
00:32:52,971 --> 00:32:54,173
Yeah, tha's a great idea
552
00:32:54,173 --> 00:32:55,107
Right, Bo?
553
00:32:55,107 --> 00:32:56,108
Right, Bo?
554
00:33:01,647 --> 00:33:03,282
Well, she's...
555
00:33:03,282 --> 00:33:04,583
available last time I checked.
556
00:33:08,320 --> 00:33:09,655
My children have
no manners. None.
557
00:33:11,990 --> 00:33:13,225
What we are waiting for?
558
00:33:13,225 --> 00:33:14,760
Let's drink!
559
00:33:14,760 --> 00:33:16,295
They drink a lot.
560
00:33:16,295 --> 00:33:18,230
[Singing Russian Ballad]
561
00:33:50,062 --> 00:33:50,996
Hi.
562
00:33:50,996 --> 00:33:51,763
-Hi.
563
00:33:53,699 --> 00:33:55,167
Why does your face
look so familiar?
564
00:33:55,167 --> 00:33:57,035
Are you an actor?
565
00:33:57,035 --> 00:33:58,470
Actually, I've done quite
a bit of that, yes.
566
00:33:58,470 --> 00:34:00,572
Oh. What did I see you in?
567
00:34:00,572 --> 00:34:02,308
Any number of things
really. Mostly stage.
568
00:34:03,842 --> 00:34:06,812
Wait a minute!
569
00:34:06,812 --> 00:34:09,948
Weren't you in a Dickies Nachos
commercial a few years ago?
570
00:34:09,948 --> 00:34:10,516
Yes, I was.
571
00:34:10,516 --> 00:34:12,284
Yes!
572
00:34:12,284 --> 00:34:14,920
You were the royal,
you were the royal munch guy.
573
00:34:14,920 --> 00:34:16,255
You were great in that.
574
00:34:17,723 --> 00:34:18,824
Really?
575
00:34:18,824 --> 00:34:20,292
I love that signature
move of yours!
576
00:34:22,194 --> 00:34:24,363
You mean the Royal Nacho
Cheese spin maneuver?
577
00:34:24,996 --> 00:34:25,564
Like this?
578
00:34:28,500 --> 00:34:29,935
Tha's it! That's it!
579
00:34:29,935 --> 00:34:30,269
Would you like to learn it?
580
00:34:31,036 --> 00:34:32,404
Yes I would!
581
00:34:32,404 --> 00:34:34,005
Max.
582
00:34:34,005 --> 00:34:36,342
Let's go dance.
583
00:34:36,342 --> 00:34:38,210
Oh, Vera, I'm sorry,
I can't. I --
584
00:34:38,210 --> 00:34:40,011
I got rehearsals
585
00:34:40,011 --> 00:34:40,812
Oh, you do?
586
00:34:44,883 --> 00:34:46,218
[Clarinet music]
587
00:35:40,138 --> 00:35:40,639
That was fun today.
588
00:35:47,479 --> 00:35:48,314
She has beautiful eyes.
589
00:35:51,049 --> 00:35:52,718
Bo takes after her, doesn't he?
590
00:35:56,087 --> 00:35:58,624
Wish I had...
591
00:35:58,624 --> 00:35:59,991
a chance to get to
know him a little bit better
592
00:35:59,991 --> 00:36:02,361
You do.
593
00:36:02,361 --> 00:36:04,863
You have all the
time in the world.
594
00:36:04,863 --> 00:36:06,998
Don't start with me again,
Dad, please, okay?
595
00:36:06,998 --> 00:36:09,468
You played cello in high school,
596
00:36:09,468 --> 00:36:10,802
you studied philosophy
in college.
597
00:36:10,802 --> 00:36:11,237
And ballet
598
00:36:12,671 --> 00:36:14,706
Yes, and art and I could
do anything I want.
599
00:36:17,008 --> 00:36:18,277
I'd rather have a real life
600
00:36:19,211 --> 00:36:20,812
in Houston than...
601
00:36:20,812 --> 00:36:22,448
suffer a slow death
in Little Ukraine.
602
00:36:26,885 --> 00:36:27,686
Okay then.
603
00:36:30,055 --> 00:36:30,589
You are a grown-up girl.
604
00:36:32,023 --> 00:36:32,624
Good.
605
00:36:38,430 --> 00:36:40,766
She has unbelievable eyes.
606
00:36:41,933 --> 00:36:42,734
Yeah...
607
00:36:45,604 --> 00:36:46,838
And a ridiculous rack.
608
00:36:48,274 --> 00:36:49,375
Watch it.
609
00:36:51,076 --> 00:36:51,977
That is my sister
you're talking about.
610
00:36:53,211 --> 00:36:54,846
Precisely.
611
00:36:54,846 --> 00:36:55,981
Pervert
612
00:37:00,952 --> 00:37:02,654
Morning, boys.
613
00:37:02,654 --> 00:37:04,122
Wake up.
614
00:37:04,122 --> 00:37:06,658
Take a look outside.
615
00:37:06,658 --> 00:37:10,429
The wind is the bow. The trees
are violins and the sun is
conducting.
616
00:37:10,429 --> 00:37:11,897
There's a symphony out there.
617
00:37:25,076 --> 00:37:26,678
I think w've officially
over-stayed our welcome.
618
00:37:26,678 --> 00:37:27,746
I's time to bail.
619
00:37:27,746 --> 00:37:29,247
Oh no.
620
00:37:29,247 --> 00:37:31,216
No, it was your
idea to hang here.
621
00:37:31,216 --> 00:37:32,584
I think i's working out fine.
622
00:37:32,584 --> 00:37:33,719
I have my audition today.
623
00:37:34,886 --> 00:37:36,221
Oh, Tha's right.
624
00:37:36,221 --> 00:37:38,557
Good luck.
625
00:37:38,557 --> 00:37:42,193
I's been two days already,
okay? I'm sure that the coast is
clear.
626
00:37:42,193 --> 00:37:43,061
What are you, what are you gonna
do, sit here and listen to
fucki'
627
00:37:43,061 --> 00:37:44,830
Peco-broco-five--.
628
00:37:44,830 --> 00:37:46,231
I'm beginning to like Pechovia.
629
00:37:46,231 --> 00:37:48,800
[Upbeat Russian Music]
630
00:38:22,267 --> 00:38:24,102
Wow, Dad.
631
00:38:24,102 --> 00:38:26,071
To whom do we owe
such an extravagant picnic?
632
00:38:26,071 --> 00:38:27,539
To all of you, my children.
633
00:38:27,539 --> 00:38:28,907
All at the same table.
634
00:38:30,542 --> 00:38:33,078
What more could I ask for?
635
00:38:33,078 --> 00:38:34,480
Are you sure we're all here?
636
00:38:36,815 --> 00:38:38,950
She's saying I have a
reputation as a ladies man.
637
00:38:40,586 --> 00:38:42,120
Well, you earned,
you Russian Bear.
638
00:38:42,120 --> 00:38:43,755
Says his cub.
639
00:38:43,755 --> 00:38:45,657
Nikit's dedicated
his life to hooking up
640
00:38:45,657 --> 00:38:47,058
with sex as a second
language professor next door.
641
00:38:49,094 --> 00:38:50,529
I can see where
Nikit's coming from.
642
00:38:50,529 --> 00:38:52,531
Thank you!
643
00:38:52,531 --> 00:38:53,932
I pictured with someone
with a little more class.
644
00:38:53,932 --> 00:38:54,332
Shut up.
645
00:38:55,300 --> 00:38:56,602
How about a nice Russian girl?
646
00:38:57,168 --> 00:38:59,037
Okay.
647
00:38:59,037 --> 00:39:01,440
I'm sure they'll love
him with his pedigree.
648
00:39:01,440 --> 00:39:03,341
Do you know that you come from a
long line of starving tenors,
649
00:39:03,341 --> 00:39:04,776
poets and woodwinds?
650
00:39:04,776 --> 00:39:06,211
See what I'm dealing with?
651
00:39:06,211 --> 00:39:07,613
A cynic.
652
00:39:07,613 --> 00:39:09,247
No sense of family pride.
653
00:39:09,247 --> 00:39:10,081
No identity.
654
00:39:11,683 --> 00:39:12,384
Well, I'm proud
to be a woodwind.
655
00:39:13,552 --> 00:39:15,387
And you know what?
656
00:39:15,387 --> 00:39:16,354
I would love to go to the
symphony and hear Dad play.
657
00:39:19,224 --> 00:39:21,593
Why don't you hear him play
658
00:39:21,593 --> 00:39:22,861
another day when you
come back and visit?
659
00:39:22,861 --> 00:39:25,363
No, no. It's a great idea.
660
00:39:25,363 --> 00:39:27,365
He should come and, uh...
661
00:39:27,365 --> 00:39:29,468
hear his father play.
662
00:39:29,468 --> 00:39:30,702
You should come with me.
663
00:39:32,203 --> 00:39:34,973
Absolutely. You should all go.
664
00:39:34,973 --> 00:39:37,643
We are playing, uh,
Mahlers Ninth tomorrow...
665
00:39:38,376 --> 00:39:39,911
Great piece.
666
00:39:40,646 --> 00:39:42,013
Come, come eat. Bo, eat!
667
00:39:42,914 --> 00:39:44,382
I's beautiful food, beautiful!
668
00:39:44,382 --> 00:39:45,517
This looks good.
669
00:39:45,517 --> 00:39:46,652
And try caviar.
670
00:39:51,757 --> 00:39:53,124
Nice move inviting
yourself to Dad's concert.
671
00:39:53,124 --> 00:39:55,226
Thank you.
672
00:39:55,226 --> 00:39:56,928
Would't get my hopes up
too high, Tchaikovsky.
673
00:39:56,928 --> 00:39:58,430
There isn't gonna be a concert.
674
00:40:00,566 --> 00:40:02,133
The orchestra cut him
almost a year ago.
675
00:40:03,301 --> 00:40:05,303
They were downsizing.
676
00:40:05,303 --> 00:40:07,072
Dad's been losing his hearing.
677
00:40:07,072 --> 00:40:07,906
And he drinks... So,
678
00:40:09,274 --> 00:40:10,542
he was the first to go.
679
00:40:14,145 --> 00:40:17,683
[Piano Music]
680
00:41:03,862 --> 00:41:04,830
Esa.
681
00:41:06,064 --> 00:41:06,732
Max!
682
00:41:08,233 --> 00:41:09,568
Long time no see!
683
00:41:09,568 --> 00:41:12,070
Hey, hi my friend.
684
00:41:12,070 --> 00:41:12,638
I've been wondering about you.
685
00:41:13,672 --> 00:41:14,172
What are you up to these days?
686
00:41:15,306 --> 00:41:17,475
I compose actually.
687
00:41:17,475 --> 00:41:20,011
I've been working on a
symphony. Almost done with it.
688
00:41:20,011 --> 00:41:22,147
Tha's fantastic. Good for you,
Max. Sit, sit. Please.
689
00:41:22,147 --> 00:41:22,914
Thank you.
690
00:41:25,016 --> 00:41:25,984
How is everything around here?
691
00:41:27,085 --> 00:41:28,987
Don't even ask.
692
00:41:28,987 --> 00:41:30,155
I'm tired of slaving
for this management.
693
00:41:31,389 --> 00:41:33,324
The whole orchestra is a mess.
694
00:41:33,324 --> 00:41:35,293
You should see the primo
violinist they just brought in.
695
00:41:35,293 --> 00:41:36,261
A young punk. No talent.
696
00:41:37,863 --> 00:41:38,764
I heard h's the
chairma's boy toy.
697
00:41:40,899 --> 00:41:41,800
I'm happy for you, Max.
698
00:41:43,969 --> 00:41:46,004
I's good to see that some of us
are doing something worthwhile
with their lives.
699
00:41:46,004 --> 00:41:47,272
Thank you, my friend. Thank you.
700
00:41:49,207 --> 00:41:51,176
Listen, Esa...
701
00:41:51,176 --> 00:41:52,944
I have a bit of
favor to ask you.
702
00:41:56,214 --> 00:41:58,049
My children have asked to
come to the concert tomorrow.
703
00:41:59,284 --> 00:42:01,219
And I, well,
704
00:42:04,656 --> 00:42:05,724
I still haven't told them.
705
00:42:06,658 --> 00:42:08,059
You can't be serious.
706
00:42:08,059 --> 00:42:08,594
I know...
707
00:42:08,594 --> 00:42:10,929
All this time?
708
00:42:10,929 --> 00:42:12,931
Would you please let
me replace you tomorrow?
709
00:42:15,366 --> 00:42:17,636
Max...
710
00:42:17,636 --> 00:42:19,237
You could get me fired.
711
00:42:19,237 --> 00:42:20,305
Look Esa.
712
00:42:21,840 --> 00:42:24,876
I bought this in a fine
antique store in Gorkiy.
713
00:42:26,244 --> 00:42:27,512
It's Chervonaya silver.
714
00:42:27,512 --> 00:42:28,313
Beautiful see?
715
00:42:29,414 --> 00:42:31,382
They'll pay you...
716
00:42:31,382 --> 00:42:33,251
at least seven hundred...
717
00:42:33,251 --> 00:42:34,285
at pawn shop.
718
00:42:35,821 --> 00:42:36,922
But it's worth more.
719
00:42:41,159 --> 00:42:41,793
Please Esa...
720
00:42:43,629 --> 00:42:45,731
Just this one time.
721
00:42:48,166 --> 00:42:50,235
I'm sorry Max, I don't
know what to say!
722
00:42:50,235 --> 00:42:51,136
Esa...
723
00:42:52,804 --> 00:42:54,272
My Children have to see me play.
724
00:42:57,542 --> 00:43:00,879
They cannot doubt that
they have it in their blood
725
00:43:00,879 --> 00:43:02,614
to do great things
with their lives.
726
00:43:05,684 --> 00:43:07,118
Tell your children
you were let go.
727
00:43:08,153 --> 00:43:09,688
A bit of truth...
728
00:43:09,688 --> 00:43:10,856
is always better
than a sweet lie.
729
00:43:15,727 --> 00:43:16,862
Good luck.
730
00:43:49,027 --> 00:43:50,395
Filling up on your
Russian heritage?
731
00:43:50,395 --> 00:43:51,196
Hmm. This is great.
732
00:43:52,798 --> 00:43:53,398
You know what the
great thing is?
733
00:43:54,833 --> 00:43:55,701
You're actually exercising.
734
00:43:55,701 --> 00:43:57,535
Laughing
735
00:43:57,535 --> 00:43:58,536
I am?
736
00:43:58,536 --> 00:43:59,771
Yup.
737
00:43:59,771 --> 00:44:02,273
It's the famous
Russian-Piroski workout.
738
00:44:02,273 --> 00:44:03,809
You're working your
abs out from the inside.
739
00:44:05,643 --> 00:44:07,713
You know, it's great cardio too?
740
00:44:07,713 --> 00:44:09,647
I can actually feel my arteries
doing some heavy lifting.
741
00:44:12,317 --> 00:44:13,685
The average life expectancy in
the old country is about
fifty-seven.
742
00:44:16,287 --> 00:44:17,522
So, if yo're really serious
about being Russian,
743
00:44:17,522 --> 00:44:19,424
you gotta learn how
to live in the moment.
744
00:44:19,424 --> 00:44:20,391
Call me Boris.
745
00:44:22,160 --> 00:44:23,428
All right then,
Boris Maximovich!
746
00:44:24,562 --> 00:44:25,030
Here's your new bible.
747
00:44:26,497 --> 00:44:27,032
It's a present.
748
00:44:28,867 --> 00:44:30,769
Greatest hits of Russian toasts.
749
00:44:30,769 --> 00:44:31,870
The first thousand.
750
00:44:31,870 --> 00:44:33,204
[Russian Music]
751
00:44:54,359 --> 00:44:55,326
[Max Screams]
752
00:44:55,326 --> 00:44:55,827
[Crashes]
753
00:45:05,603 --> 00:45:08,206
Alright, Romeo.
754
00:45:08,206 --> 00:45:09,875
You'll have to take care
of the rest of it yourself.
755
00:45:14,780 --> 00:45:17,048
Do you know i's a scientific
fact that women reach their
756
00:45:17,048 --> 00:45:19,617
sexual prime by age thirty-five
and boys do in their teens
757
00:45:19,617 --> 00:45:20,418
Biologically speaking, you and
I should be mating right now.
758
00:45:21,186 --> 00:45:22,988
Nikita.
759
00:45:22,988 --> 00:45:24,222
Do me a favor.
760
00:45:24,222 --> 00:45:26,191
Mate with somebody your own age.
761
00:45:26,191 --> 00:45:27,158
Susan, 'm an altruist in bed.
762
00:45:29,060 --> 00:45:29,895
I've done lots of research!
763
00:45:29,895 --> 00:45:31,396
I have an idea.
764
00:45:31,396 --> 00:45:32,430
Let's not do mating.
765
00:45:32,430 --> 00:45:33,664
Let's do movies.
766
00:45:33,664 --> 00:45:34,465
You and me?
767
00:45:34,465 --> 00:45:35,767
Yes.
768
00:45:35,767 --> 00:45:37,068
What time?
769
00:45:37,068 --> 00:45:38,136
I don't care.
770
00:45:39,404 --> 00:45:41,172
I'll buy them all!
771
00:45:41,172 --> 00:45:41,973
I'll buy every ticket
for all the shows.
772
00:45:43,608 --> 00:45:44,776
For the rest of our lives!
773
00:45:46,444 --> 00:45:47,178
Want another Kvas?
774
00:45:49,948 --> 00:45:51,116
Man, this shit is Sputnik!
775
00:45:51,749 --> 00:45:54,085
Give it to me.
776
00:45:54,085 --> 00:45:55,186
Strong hands. I played
the cello for ten years.
777
00:45:57,088 --> 00:45:57,956
Now I why. Thanks
a lot, Janice.
778
00:46:01,893 --> 00:46:03,094
Shit!
779
00:46:09,434 --> 00:46:11,102
I told him they
were gonna repo it.
780
00:46:11,102 --> 00:46:11,970
The've been leaving
messages for months.
781
00:46:12,838 --> 00:46:13,471
They repossessed his car?
782
00:46:16,474 --> 00:46:18,844
I could've helped out, but what
does he care about car payments?
783
00:46:18,844 --> 00:46:20,812
All he cares about is changing
the world with his stupid
symphony.
784
00:46:20,812 --> 00:46:21,546
Oh, come on. Is it that bad?
785
00:46:22,814 --> 00:46:25,650
How should I know?
786
00:46:25,650 --> 00:46:26,918
He was on page two as of last
summer, now h's back on page
one.
787
00:46:28,753 --> 00:46:29,354
Well...
788
00:46:31,522 --> 00:46:32,323
maybe tha's the way music's
supposed to be composed.
789
00:46:37,095 --> 00:46:39,130
Now I see it. You're
just like your psycho dad.
790
00:46:39,130 --> 00:46:41,066
you're such a Sarafanov.
791
00:46:44,435 --> 00:46:45,837
[Violin Music]
792
00:47:07,658 --> 00:47:08,526
They said I was Vince
Vaughn meets Olivier.
793
00:47:15,901 --> 00:47:16,534
Hey, Skippy.
794
00:47:17,702 --> 00:47:19,237
Hey, buddy.
795
00:47:19,237 --> 00:47:20,105
I'll be with you
in a minute, okay?
796
00:47:20,105 --> 00:47:20,838
Kinda urgent.
797
00:47:32,884 --> 00:47:33,885
Bo, my friend
798
00:47:34,886 --> 00:47:35,220
I'm an actor!
799
00:47:38,123 --> 00:47:40,558
Skip, Skip...
800
00:47:40,558 --> 00:47:41,759
See, yo're gonna have to
lay off Susan, all right?
801
00:47:41,759 --> 00:47:42,928
What? Why?
802
00:47:45,363 --> 00:47:47,098
Well, I -- I like her. Sh's a
teacher. She believes the
children are the future--
803
00:47:47,098 --> 00:47:48,333
Just stay away from her, okay?
804
00:47:51,903 --> 00:47:52,537
Is this about your
little brother?
805
00:47:52,537 --> 00:47:53,271
Yes.
806
00:47:55,040 --> 00:47:56,541
Oh... Okay, well then uhm...
807
00:47:58,709 --> 00:47:59,610
I'm gonna have to ask you
to stay away from your sister.
808
00:48:02,113 --> 00:48:03,414
I don't have time for this,
okay?
809
00:48:03,414 --> 00:48:05,250
I'm meeting up with Dad
for drinks in ten minutes.
810
00:48:05,250 --> 00:48:06,051
Dad?
811
00:48:06,551 --> 00:48:07,485
Dad?
812
00:48:07,485 --> 00:48:10,488
Yes. Dad.
813
00:48:10,488 --> 00:48:12,190
Okay, you know what? Yo're
really starting to freak me out
now.
814
00:48:12,190 --> 00:48:14,125
Skip, what the hell are
you doing back here?
815
00:48:14,125 --> 00:48:15,826
What am I doing here? There were
two cop cars casing my
apartment.
816
00:48:15,826 --> 00:48:16,694
Tha's what 'm doing here.
817
00:48:16,694 --> 00:48:17,262
I have nowhere else to go.
818
00:48:17,262 --> 00:48:17,428
Shit!
819
00:48:23,734 --> 00:48:25,636
We should go to Mexico.
820
00:48:25,636 --> 00:48:26,404
This place is the
fifth ring of hell.
821
00:48:27,605 --> 00:48:28,139
I'd rather be in prison.
822
00:48:31,576 --> 00:48:34,712
He said we were going to the
Russian Rock Room. I thought it
was a bar.
823
00:48:34,712 --> 00:48:35,513
I can't breathe,
I gotta get down from here.
824
00:48:43,254 --> 00:48:44,522
Oh, no I'm getting
down from here.
825
00:48:44,522 --> 00:48:45,090
Alright
826
00:48:48,994 --> 00:48:50,261
Your turn Princess!
827
00:48:50,261 --> 00:48:50,661
Who? Me Princess?
828
00:48:54,665 --> 00:48:56,034
No no no no...
829
00:48:56,034 --> 00:48:56,434
I'm allergic!
830
00:48:59,004 --> 00:49:00,305
Okay. Alright, Go easy!
831
00:49:00,305 --> 00:49:01,472
Ow. Ow!
832
00:49:01,472 --> 00:49:02,207
Ow!
833
00:49:06,744 --> 00:49:07,545
Thank you... Thank you...
834
00:49:36,674 --> 00:49:37,475
Listen son...
835
00:49:40,078 --> 00:49:42,713
About the concert tomorrow...
836
00:49:42,713 --> 00:49:44,849
That right!
837
00:49:44,849 --> 00:49:46,251
I forgot to tell you.
838
00:49:47,252 --> 00:49:49,620
Something came up.
839
00:49:49,620 --> 00:49:50,221
I'm not gonna be able
to make it. I'm sorry.
840
00:49:52,223 --> 00:49:54,892
Don't worry!
841
00:49:54,892 --> 00:49:56,427
I's a bad night anyway.
842
00:49:58,229 --> 00:50:00,865
Uh, uh, we have, uh,
this amateur guest conductor
843
00:50:00,865 --> 00:50:03,868
you should see the
new violinist that we got.
844
00:50:03,868 --> 00:50:06,437
Young punk. The whole
orchestra's a mess.
845
00:50:11,109 --> 00:50:13,378
Come with!
846
00:50:13,378 --> 00:50:15,546
I don't fancy myself
a Mozart, son...
847
00:50:15,546 --> 00:50:16,614
No no no...
848
00:50:16,614 --> 00:50:18,149
It's just um...
849
00:50:20,051 --> 00:50:22,920
Every man is born a
creator, you see.
850
00:50:22,920 --> 00:50:24,255
Every man.
851
00:50:25,623 --> 00:50:28,326
We are here to pass
on the very best of us.
852
00:50:29,194 --> 00:50:30,695
The very essence.
853
00:50:31,829 --> 00:50:33,464
The love.
854
00:50:35,266 --> 00:50:37,335
This symphony,
855
00:50:37,335 --> 00:50:39,570
is my contribution to humanity.
856
00:50:40,838 --> 00:50:42,607
It is my legacy. My duty.
857
00:50:47,378 --> 00:50:48,379
It is just opening, you know...
858
00:50:49,947 --> 00:50:50,615
A blueprint, really.
859
00:51:12,470 --> 00:51:14,439
Maybe this is't
the -- the right time?
860
00:51:16,073 --> 00:51:17,108
I was gonna say maybe it's a...
861
00:51:18,008 --> 00:51:19,177
it's a bit noisy.
862
00:51:19,910 --> 00:51:20,845
It is, isn't it?
863
00:51:33,858 --> 00:51:34,725
Let's go home.
864
00:51:51,309 --> 00:51:52,177
Yee-haw...
865
00:51:54,945 --> 00:51:55,380
Howdy, cowboy.
866
00:51:56,747 --> 00:51:57,282
Shit.
867
00:51:58,883 --> 00:51:59,717
You really just scared me.
868
00:52:00,918 --> 00:52:01,519
Sorry.
869
00:52:02,953 --> 00:52:03,288
I was looking for the bathroom.
870
00:52:08,593 --> 00:52:09,694
Then what are you
doing in my room?
871
00:52:12,897 --> 00:52:14,699
Yeah... uh, Nikita...
872
00:52:16,334 --> 00:52:17,235
He gave me this.
873
00:52:18,336 --> 00:52:19,570
It's called kush.
874
00:52:21,239 --> 00:52:22,607
Yeah... I'm sure he
stole it from me.
875
00:52:24,909 --> 00:52:25,576
I wish we grew up together.
876
00:52:28,313 --> 00:52:29,747
Yeah. That would have been nice.
877
00:52:31,316 --> 00:52:32,417
I could have used
an older brother.
878
00:52:34,719 --> 00:52:35,486
Yeah, you know.
879
00:52:37,388 --> 00:52:38,523
The brothers and
sisters, that...
880
00:52:39,990 --> 00:52:40,658
that fight a lot...
881
00:52:41,926 --> 00:52:42,627
beat eachother up.
882
00:52:44,962 --> 00:52:46,096
We wouldn't do that.
883
00:52:46,096 --> 00:52:47,164
No. No, we're
884
00:52:48,899 --> 00:52:49,700
We'd be the other kind.
885
00:52:51,001 --> 00:52:51,936
I think we'd be the kind that...
886
00:52:54,038 --> 00:52:54,605
Likes to share things.
887
00:52:55,406 --> 00:52:55,940
You know, or...
888
00:52:57,107 --> 00:52:58,309
Share our toys...
889
00:52:58,309 --> 00:52:59,377
books
890
00:53:01,078 --> 00:53:02,280
blankets.
891
00:53:03,614 --> 00:53:05,082
I...
892
00:53:05,082 --> 00:53:06,584
Think we'd even...
893
00:53:06,584 --> 00:53:08,219
Take baths together.
You know more,
894
00:53:08,219 --> 00:53:11,155
of a.. in sibling kind of way.
895
00:53:11,155 --> 00:53:12,490
Yeah, well, I think w're about
to turn into the kind that beat
each other up.
896
00:53:15,092 --> 00:53:17,061
Alright...
897
00:53:17,061 --> 00:53:17,728
Whatever you're into.
898
00:53:19,797 --> 00:53:21,165
If you and I
899
00:53:21,165 --> 00:53:21,732
lived in a different life,
900
00:53:24,269 --> 00:53:25,836
and we weren't relatives...
901
00:53:31,141 --> 00:53:31,842
would I have a chance with you?
902
00:53:39,950 --> 00:53:40,518
I think so.
903
00:53:49,126 --> 00:53:49,994
I better go.
904
00:53:55,300 --> 00:53:56,434
That was really great weed.
905
00:53:57,935 --> 00:53:58,769
Me too.
906
00:54:01,306 --> 00:54:01,972
Good night, brother.
907
00:54:03,774 --> 00:54:05,242
Half-brother.
908
00:54:08,078 --> 00:54:09,380
Good night all the same.
909
00:54:14,051 --> 00:54:15,653
[Music]
910
00:56:14,472 --> 00:56:15,406
[Claping]
911
00:56:37,862 --> 00:56:39,029
Max, I need to speak with you.
912
00:56:43,100 --> 00:56:44,869
My brother
913
00:56:44,869 --> 00:56:48,573
was taping the soccer game.
914
00:56:48,573 --> 00:56:54,311
...surface streets, made its
way onto local freeways, the 101
towards the Fairfax area.
915
00:56:54,311 --> 00:56:59,049
The suspects seen here are
still at large. If you see these
people, please do not try to
apprehend them.
916
00:56:59,049 --> 00:56:59,717
Notify the police
and they will take--.
917
00:57:06,356 --> 00:57:07,525
Hungry??
918
00:57:08,659 --> 00:57:10,561
No thank you.
919
00:57:10,561 --> 00:57:11,596
I had delicious
chebureki this morning.
920
00:57:14,264 --> 00:57:14,932
Thank you for the flower.
921
00:57:16,567 --> 00:57:16,934
Where'd you get it?
922
00:57:18,235 --> 00:57:19,804
I stole it from the
neighbor nextdoor.
923
00:57:21,639 --> 00:57:22,740
Ah, how very Russian of you.
924
00:57:39,023 --> 00:57:39,857
Here, try this.
925
00:57:41,425 --> 00:57:42,159
You know...
926
00:57:44,829 --> 00:57:46,731
there's this other
Russian thing I've been...
927
00:57:46,731 --> 00:57:49,266
dying to try.
928
00:57:49,266 --> 00:57:50,568
Yeah, what's that?
929
00:58:06,316 --> 00:58:06,917
Five sixty-five.
930
00:58:14,458 --> 00:58:15,025
Hey!
931
00:58:16,093 --> 00:58:16,727
Hey!
932
00:58:17,895 --> 00:58:18,428
Hey!
933
00:58:18,428 --> 00:58:19,630
Leave me alone okay?
934
00:58:20,998 --> 00:58:21,532
[Door Closes]
935
00:58:25,570 --> 00:58:26,270
Bo...
936
00:58:28,673 --> 00:58:29,674
Max, I do't have time for
this. Where the hel's Skip?
937
00:58:30,875 --> 00:58:32,610
Bo. I's important
that we talk.
938
00:58:32,610 --> 00:58:33,443
Okay. Wanna make this quick?
939
00:58:33,443 --> 00:58:34,278
Yeah,
940
00:58:35,680 --> 00:58:37,514
I was at Vera's tonight.
941
00:58:37,514 --> 00:58:39,516
Oh, good for you, Max. You know,
942
00:58:39,516 --> 00:58:40,851
you two should get it on
943
00:58:40,851 --> 00:58:41,285
I forgive you and so
does Janice, okay?
944
00:58:42,920 --> 00:58:44,589
I know everything,
Bo. I saw you on TV.
945
00:58:46,991 --> 00:58:48,158
Good...
946
00:58:48,158 --> 00:58:50,094
Hey, Dad! Hey, bro.
947
00:58:50,094 --> 00:58:51,095
Back row!
948
00:58:54,932 --> 00:58:57,267
But you, a biology major,
why would you steal a car?
949
00:58:59,837 --> 00:59:01,038
I'm not a scientist, okay?
950
00:59:02,539 --> 00:59:04,408
I went to Cal State for a year
951
00:59:04,408 --> 00:59:06,176
on a track scholarship
until I blew out my knee
952
00:59:06,176 --> 00:59:08,378
and I've been hustling
ever since, so...
953
00:59:08,378 --> 00:59:10,715
You know, i's what I know.
It's what I'm good at.
954
00:59:10,715 --> 00:59:11,782
So, I'm not your problem,
okay? Don't worry about me.
955
00:59:12,850 --> 00:59:14,051
I's all my fault.
956
00:59:14,051 --> 00:59:15,485
Max, what are you talking about?
957
00:59:15,485 --> 00:59:17,087
You never had a father.
958
00:59:17,087 --> 00:59:18,923
Poor Janice...
959
00:59:18,923 --> 00:59:21,425
Raising a child by herself,
especially boy.
960
00:59:21,425 --> 00:59:22,559
I's unthinkable.
961
00:59:22,559 --> 00:59:24,494
Max, Janice is not--.
962
00:59:24,494 --> 00:59:27,598
Your great Uncle Pavlek is
a fantastic criminal lawyer.
963
00:59:27,598 --> 00:59:29,166
W'll go through this together.
964
00:59:30,701 --> 00:59:31,769
You have a father now, child.
965
00:59:32,569 --> 00:59:33,337
You hear me?
966
00:59:34,739 --> 00:59:35,773
A real father.
967
00:59:38,275 --> 00:59:39,309
[Loud Music]
968
00:59:43,080 --> 00:59:45,850
From now on, this will be the
volume that you listen to your
stupid music at!
969
00:59:49,486 --> 00:59:50,154
Well...
970
00:59:51,722 --> 00:59:52,757
Susan and I are in love...
971
00:59:55,325 --> 00:59:55,960
And I'm taking her to
the movies tonight.
972
00:59:58,128 --> 01:00:00,230
Why don't you skip the movies
and take her directly to jail.
973
01:00:00,230 --> 01:00:01,666
W're moving to New York
until we officially get married
974
01:00:01,666 --> 01:00:04,168
and you're not invited.
975
01:00:04,168 --> 01:00:05,335
Looks like we're all
getting out of this dump.
976
01:00:07,171 --> 01:00:08,305
Bo, you wanna stay and
hang out with your dad, huh?
977
01:00:15,345 --> 01:00:16,246
Okay wait, man. Wait, what if
I did it like Max, you know?
978
01:00:17,381 --> 01:00:17,815
It would be like,
979
01:00:18,683 --> 01:00:19,950
if you could see how she sits,
980
01:00:21,551 --> 01:00:23,821
absorbed and gazing into space,
981
01:00:23,821 --> 01:00:25,756
a distant living world
reflected in her eyes.
982
01:00:27,024 --> 01:00:29,459
Skip, Skip, just, I ca--.
983
01:00:29,459 --> 01:00:30,227
I can't hear this anymore, okay?
984
01:00:31,528 --> 01:00:32,329
Okay
-Okay
985
01:00:32,329 --> 01:00:33,130
[Knocking]
986
01:00:36,566 --> 01:00:37,201
Jesus, Kenny. What happened
to your face? You all right?
987
01:00:38,669 --> 01:00:40,070
Does it look like I'm all right?
988
01:00:43,040 --> 01:00:45,810
So fucking broke. My agent
booked me as a piñata for a
Telemundo commercial.
989
01:00:54,618 --> 01:00:55,986
What the hell is this, Skip?
990
01:00:55,986 --> 01:00:58,488
That is a Dodge Caravan.
991
01:00:58,488 --> 01:01:01,625
Yeah. This is a chop shop,
not a daycare center.
992
01:01:01,625 --> 01:01:02,793
Kenny, look, we know that.
W're real sorry, okay?
993
01:01:04,361 --> 01:01:05,696
We just- We've been
having, uhm...
994
01:01:07,231 --> 01:01:07,765
family problems.
995
01:01:08,498 --> 01:01:10,701
Look.
996
01:01:10,701 --> 01:01:13,437
Look. I see that you guys are in
a little bit of trouble, all
right?
997
01:01:13,437 --> 01:01:15,105
So, I will give you...
998
01:01:17,374 --> 01:01:18,642
fifteen hundred for
this piece of shit.
999
01:01:18,642 --> 01:01:20,277
Fifteen hundred?
1000
01:01:20,277 --> 01:01:22,446
Fifteen? No, no, no, no,
no. This is a vintage'98.
1001
01:01:22,446 --> 01:01:24,314
Look, you can shop it
around if you want, boys.
1002
01:01:24,314 --> 01:01:26,851
Alright Kenny.
1003
01:01:26,851 --> 01:01:30,921
All right, Kenny. We will throw
in this beautiful antique
Russian ashtray with it.
1004
01:01:30,921 --> 01:01:32,823
Who's the dude there?
1005
01:01:32,823 --> 01:01:36,060
The dude is, is,
is...Nicholas the Terrible.
1006
01:01:36,060 --> 01:01:37,895
No, no, no. Give me that. I's
been in our family for hundreds
of years.
1007
01:01:39,696 --> 01:01:41,098
I like it!
1008
01:01:41,098 --> 01:01:41,799
No.
1009
01:01:43,033 --> 01:01:43,801
Fine. Fifteen hundred.
1010
01:01:45,269 --> 01:01:46,904
Alright man, yo've
got yourself a deal.
1011
01:01:46,904 --> 01:01:47,772
[Whistles]
1012
01:01:55,712 --> 01:01:57,681
Well...
1013
01:01:57,681 --> 01:01:58,883
I suppose change is inevitable.
1014
01:02:00,650 --> 01:02:02,419
Although it is kind of weird to
see you actually buying a car.
1015
01:02:02,419 --> 01:02:03,287
Ain't it though?
1016
01:02:05,722 --> 01:02:06,723
So we're driving then.
1017
01:02:06,723 --> 01:02:08,725
Yeah...
1018
01:02:08,725 --> 01:02:09,827
At least to Russian Nights.
1019
01:02:14,698 --> 01:02:16,066
Uhm...
1020
01:02:17,401 --> 01:02:18,235
Why would be stopping
by Russian Nights?
1021
01:02:19,469 --> 01:02:20,104
To give Max his car.
1022
01:02:22,973 --> 01:02:25,209
Did you just trade
my ticket to Tijuana to
1023
01:02:25,209 --> 01:02:26,710
buy back this piece of
shit for your pseudo Dad?
1024
01:02:26,710 --> 01:02:28,745
I's not a piece of shit.
1025
01:02:28,745 --> 01:02:30,314
I's a contemporary classic.
1026
01:02:30,314 --> 01:02:31,315
Don't talk to me. I could
go either way right now.
1027
01:02:50,700 --> 01:02:51,268
I have a toast!
1028
01:02:54,038 --> 01:02:55,239
A famous Russian
Belarusian writer once said,
1029
01:02:57,942 --> 01:03:01,078
I's a job of a woman to get
married as soon as possible,
1030
01:03:01,078 --> 01:03:04,781
And i's a man to get
unmarried for as long as he can.
1031
01:03:05,449 --> 01:03:06,416
Amen.
1032
01:03:08,685 --> 01:03:10,087
You've got yourself a
hell of a man, my angel.
1033
01:03:11,455 --> 01:03:11,922
Thank you, Uncle Fedya.
1034
01:03:13,490 --> 01:03:14,524
Thank you.
1035
01:03:14,524 --> 01:03:16,126
God. Sorry w're late.
1036
01:03:18,762 --> 01:03:19,997
What are you doing here?
1037
01:03:19,997 --> 01:03:20,564
This must be Bo.
1038
01:03:23,733 --> 01:03:24,668
Lieutenant.
1039
01:03:24,668 --> 01:03:25,870
It's Captain.
1040
01:03:26,570 --> 01:03:27,371
Humble civilian.
1041
01:03:31,541 --> 01:03:32,109
Awuh..
1042
01:03:33,643 --> 01:03:34,979
Thank you, Nikita.
The're beautiful.
1043
01:03:37,882 --> 01:03:38,715
W're going to see Outlaws.
1044
01:03:38,715 --> 01:03:39,850
How appropriate.
1045
01:03:39,850 --> 01:03:40,550
10p.m. show?
1046
01:03:42,219 --> 01:03:43,420
Shoot. 10p.m.?
Tha's a little late for me.
1047
01:03:44,889 --> 01:03:45,522
But you said you
were free all night.
1048
01:03:54,131 --> 01:03:55,365
This is my fiancé, Greg Johnson.
1049
01:03:56,867 --> 01:03:58,035
Honor to finally meet you, sir.
1050
01:03:58,035 --> 01:03:58,903
Nice meeting you.
1051
01:04:01,138 --> 01:04:03,007
Greg flies F-16s.
1052
01:04:03,007 --> 01:04:04,441
Oh, terrific.
1053
01:04:06,676 --> 01:04:08,445
Have you met, uh--? Oh,
yeah, sure you have.
1054
01:04:08,445 --> 01:04:09,113
Oh...
1055
01:04:12,082 --> 01:04:13,317
This is a moment, uh...
1056
01:04:14,885 --> 01:04:16,553
every father looks
forward to, with hope...
1057
01:04:17,922 --> 01:04:18,889
and dread.
1058
01:04:20,457 --> 01:04:21,926
I'm sure my little girl
knows what sh's doing.
1059
01:04:23,027 --> 01:04:24,895
You must be a good young man.
1060
01:04:24,895 --> 01:04:25,495
Thanks.
1061
01:04:26,696 --> 01:04:27,131
Treasure each other.
1062
01:04:28,798 --> 01:04:30,600
And remember,
1063
01:04:30,600 --> 01:04:32,136
life is wiser than we are.
1064
01:04:34,504 --> 01:04:38,308
As long as we live with
honor and pure hearts
1065
01:04:39,743 --> 01:04:40,945
life will be merciful.
1066
01:04:45,382 --> 01:04:47,251
To life.
1067
01:04:47,251 --> 01:04:49,853
to this amazing phenomenon
1068
01:04:49,853 --> 01:04:52,022
that put us all
together at this table.
1069
01:04:53,023 --> 01:04:53,890
Cheers! Nastrovia.
1070
01:04:55,059 --> 01:04:55,625
Nastrovia!
1071
01:05:03,600 --> 01:05:04,634
You know, Mr. Sarafanov,
1072
01:05:06,971 --> 01:05:08,472
now that I met you, I'm pretty
sure 've seen you somewhere
before.
1073
01:05:11,641 --> 01:05:14,044
I just, never forget a face.
1074
01:05:14,044 --> 01:05:15,312
Where do you play again?
1075
01:05:16,780 --> 01:05:17,414
Torrance Symphony Orchestra.
1076
01:05:18,882 --> 01:05:20,250
Yeah.
1077
01:05:20,250 --> 01:05:21,051
Nope, it wasn't there.
1078
01:05:21,952 --> 01:05:23,553
I mean...
1079
01:05:23,553 --> 01:05:24,554
I mean, where exactly
does your orchestra play?
1080
01:05:25,555 --> 01:05:28,392
Oh, we play all over...
1081
01:05:28,392 --> 01:05:30,927
In, Downey, Glendale,
uh, El Camino College.
1082
01:05:32,696 --> 01:05:33,097
Yeah.
1083
01:05:33,730 --> 01:05:34,231
No.
1084
01:05:35,899 --> 01:05:37,834
Uh, an aleverdi
1085
01:05:37,834 --> 01:05:38,468
Ov, olive what?
1086
01:05:40,004 --> 01:05:40,370
Uhm...
1087
01:05:41,671 --> 01:05:43,507
A great toast requires a reply.
1088
01:05:49,479 --> 01:05:50,447
I never thought of life as...
1089
01:05:55,285 --> 01:05:56,553
something that was fair before.
1090
01:06:00,924 --> 01:06:02,092
But, Max...
1091
01:06:03,227 --> 01:06:04,094
you made a believer out of me.
1092
01:06:05,662 --> 01:06:06,997
So, to Max!
1093
01:06:07,831 --> 01:06:08,498
Brilliant musician
1094
01:06:09,533 --> 01:06:11,768
and soon to be
recognized composer.
1095
01:06:11,768 --> 01:06:13,070
But...
1096
01:06:13,070 --> 01:06:14,171
more importantly,
1097
01:06:17,374 --> 01:06:18,308
to a hell of a father
1098
01:06:20,044 --> 01:06:22,179
In two days,
1099
01:06:22,179 --> 01:06:23,147
you've done more for
me as a father...
1100
01:06:25,115 --> 01:06:26,583
than most sons get
in a lifetime.
1101
01:06:28,285 --> 01:06:29,753
Spoken like a true Russian.
1102
01:06:37,094 --> 01:06:37,727
Thank you, son.
1103
01:06:39,196 --> 01:06:39,996
Nastrovia.
1104
01:07:35,185 --> 01:07:36,720
Uh...
1105
01:07:36,720 --> 01:07:37,387
Hey, buddy Look.
1106
01:07:46,763 --> 01:07:47,464
Nikita.
1107
01:07:53,637 --> 01:07:54,771
Nikita...
1108
01:07:56,140 --> 01:07:57,441
[Gasps]
1109
01:07:58,542 --> 01:08:00,410
Stop!
1110
01:08:02,045 --> 01:08:04,148
Sorry, Mr. Sarafanov.
1111
01:08:04,148 --> 01:08:06,049
But I got a photographic memory.
1112
01:08:06,049 --> 01:08:07,317
like an elephant.
1113
01:08:07,317 --> 01:08:08,985
What instrument do you play?
1114
01:08:08,985 --> 01:08:10,187
He plays the clarinet.
1115
01:08:12,021 --> 01:08:14,491
Of course, the clarinet. That's,
tha's where I knew you from.
1116
01:08:14,491 --> 01:08:15,825
I've seen him play
the clarinet before.
1117
01:08:15,825 --> 01:08:17,594
Oh, let go of it, okay?
1118
01:08:17,594 --> 01:08:20,530
No, it was at Sunset
Acres Nursing Home.
1119
01:08:20,530 --> 01:08:21,898
Tha's where I saw him.
1120
01:08:21,898 --> 01:08:23,767
You're mistaking him
with someone else.
1121
01:08:23,767 --> 01:08:24,668
No, I'm not.
1122
01:08:24,668 --> 01:08:26,069
Yes, you are.
1123
01:08:26,069 --> 01:08:26,803
Wha's your problem?
1124
01:08:26,803 --> 01:08:28,938
You are.
1125
01:08:28,938 --> 01:08:30,574
Mr. Sarafanov. Tell them.
My grandmother loves you.
1126
01:08:30,574 --> 01:08:32,376
Ida Johnson?
1127
01:08:32,376 --> 01:08:34,010
She's ninety-seven years old
and she's always in the corner
1128
01:08:34,010 --> 01:08:35,479
yelling, bravo,
bravo when yo're playing.
1129
01:08:35,479 --> 01:08:37,581
And on her birthday
1130
01:08:37,581 --> 01:08:39,716
I put ten dollars in
your clarinet case.
1131
01:08:39,716 --> 01:08:41,518
Greg! Hey, Greg.
Commando Greg. Greg!
1132
01:08:42,752 --> 01:08:43,720
You know you might
recognize me, too!
1133
01:08:45,189 --> 01:08:47,624
I was, I was the, I was in the
Dickies Nachos commercials.
1134
01:08:47,624 --> 01:08:49,726
I knew your face
looked familiar!
1135
01:08:49,726 --> 01:08:51,228
He, h's the Royal Munch guy!
1136
01:08:51,228 --> 01:08:52,962
Exactly! Yeah!
1137
01:08:52,962 --> 01:08:53,630
Yeah.
1138
01:08:54,498 --> 01:08:55,632
You know what else?
1139
01:08:55,632 --> 01:08:56,666
Your face looks familiar to me.
1140
01:08:56,666 --> 01:08:57,301
Really?
1141
01:08:59,536 --> 01:09:01,238
I've seen you on TV.
1142
01:09:03,673 --> 01:09:04,641
Yes, I remember
your grandmother.
1143
01:09:07,611 --> 01:09:08,612
She's a lovely woman.
1144
01:09:12,416 --> 01:09:13,750
It was me at nursing home.
1145
01:09:16,386 --> 01:09:17,287
I told you.
1146
01:09:21,057 --> 01:09:21,891
I play there.
1147
01:09:23,993 --> 01:09:25,362
Sometimes.
1148
01:09:28,865 --> 01:09:29,833
I also play...
1149
01:09:30,934 --> 01:09:31,901
At dance parties,
1150
01:09:33,703 --> 01:09:34,738
And funerals.
1151
01:09:42,746 --> 01:09:43,380
I lied to you.
1152
01:09:48,385 --> 01:09:49,786
I lied to you all along.
1153
01:09:52,722 --> 01:09:53,957
I, uh...
1154
01:09:55,024 --> 01:09:56,293
I was let go
1155
01:09:57,694 --> 01:09:59,363
from the orchestra
six months ago.
1156
01:10:05,001 --> 01:10:06,303
I failed.
1157
01:10:09,973 --> 01:10:10,974
I failed as a serious musician.
1158
01:10:19,716 --> 01:10:20,917
I's all right. Please.
I'll be all right.
1159
01:10:25,922 --> 01:10:28,425
Dance parties, funerals.
1160
01:10:28,425 --> 01:10:29,993
Tha's exactly where the great
musicians belong, if you ask me.
1161
01:10:31,160 --> 01:10:32,228
Dad...
1162
01:10:33,162 --> 01:10:33,863
Who cares where you play?
1163
01:10:35,499 --> 01:10:36,766
You're awesome right
here on Fairfax.
1164
01:10:38,835 --> 01:10:39,369
Thank you son.
1165
01:10:41,204 --> 01:10:42,272
I have wonderful children.
1166
01:10:44,508 --> 01:10:45,675
You're a whore.
1167
01:10:47,411 --> 01:10:48,378
You're just a whore.
1168
01:10:54,083 --> 01:10:54,884
Susan, wait!
1169
01:10:55,985 --> 01:10:56,553
Nikita...
1170
01:10:59,188 --> 01:11:01,391
I'm sorry. I told you I
was great with faces.
1171
01:11:04,828 --> 01:11:05,462
Ah!
1172
01:11:06,330 --> 01:11:06,896
What's going on?
1173
01:11:10,867 --> 01:11:11,701
Oh Shit!
1174
01:11:26,783 --> 01:11:28,718
Everybody out now.
He needs to rest.
1175
01:11:33,690 --> 01:11:34,491
Come on.
1176
01:11:36,360 --> 01:11:37,794
He'll be fine.
1177
01:11:39,128 --> 01:11:39,896
If he asks for some vodka...
1178
01:11:40,964 --> 01:11:41,798
give him a little.
1179
01:11:41,798 --> 01:11:42,866
Okay
1180
01:11:42,866 --> 01:11:43,433
Yes, with pickle.
1181
01:11:44,133 --> 01:11:44,701
Yes with pickle
1182
01:11:47,404 --> 01:11:49,406
Bye
1183
01:11:49,406 --> 01:11:50,340
I, uh... Will be next door.
1184
01:12:09,693 --> 01:12:11,595
Could I exchange those
for a fifth of Smirnoff, please?
1185
01:12:12,862 --> 01:12:15,064
Nikita.
1186
01:12:15,064 --> 01:12:18,635
Alcohol is the Achilles
heel of all Russian men.
1187
01:12:18,635 --> 01:12:20,637
Look at what happened
with your brother.
1188
01:12:20,637 --> 01:12:22,472
What do you mean?
1189
01:12:24,608 --> 01:12:26,410
Wait til you see what
Vera left in the VCR.
1190
01:12:29,212 --> 01:12:30,914
The suspects seen here
are still at large.
1191
01:12:30,914 --> 01:12:31,448
Hey!
1192
01:12:34,951 --> 01:12:35,919
Man, Greg was a lot
tougher than he looked.
1193
01:12:37,521 --> 01:12:38,488
Yeah, but you held
your own for awhile.
1194
01:12:39,423 --> 01:12:40,457
Well, thank you, but I don't...
1195
01:12:41,758 --> 01:12:42,726
think I should have done that.
1196
01:12:44,494 --> 01:12:45,662
I like Greg. H's a nice guy.
1197
01:12:45,662 --> 01:12:47,531
Who am I kidding?
1198
01:12:47,531 --> 01:12:49,399
I could never move to Texas...
1199
01:12:49,399 --> 01:12:50,667
and marry Greg.
1200
01:12:57,173 --> 01:12:58,575
Hey, you okay?
1201
01:13:00,544 --> 01:13:01,678
No. I fell in love.
1202
01:13:03,747 --> 01:13:03,980
What?
1203
01:13:18,562 --> 01:13:19,563
Who's the lucky girl?
1204
01:13:27,103 --> 01:13:27,637
It's you.
1205
01:13:33,109 --> 01:13:35,011
Why are you
torturing me like this?
1206
01:13:38,414 --> 01:13:39,449
You're my brother.
1207
01:13:39,449 --> 01:13:40,850
No, no, I am not
your damn brother.
1208
01:13:43,019 --> 01:13:44,053
What do you mean?
1209
01:13:44,053 --> 01:13:45,555
I'm not your brother.
1210
01:13:45,555 --> 01:13:47,457
My mother,
1211
01:13:47,457 --> 01:13:49,125
raised me in Tarzana. I don't
even know my da's name.
1212
01:13:51,127 --> 01:13:54,130
Lolita, just believe me. I lied.
But I lied to Max. I lied to
Nikita.
1213
01:13:54,130 --> 01:13:55,665
I am not related to you
or anybody in this family!
1214
01:13:55,665 --> 01:13:57,467
I have given...
1215
01:13:57,467 --> 01:13:59,636
my whole life
1216
01:13:59,636 --> 01:14:00,937
to my children.
1217
01:14:03,773 --> 01:14:05,441
And what do I get in return?
1218
01:14:06,543 --> 01:14:08,011
They both leave me.
1219
01:14:09,813 --> 01:14:10,647
You are all have
left of my soul.
1220
01:14:11,748 --> 01:14:14,584
You and your mother
1221
01:14:14,584 --> 01:14:15,151
We are off to the
airport. You and I.
1222
01:14:17,153 --> 01:14:18,555
We are going back to
Cincinnati to see Janice.
1223
01:14:18,555 --> 01:14:19,923
Ah, shit...
1224
01:14:19,923 --> 01:14:21,424
W'll pick up flowers
at the airport.
1225
01:14:21,424 --> 01:14:22,926
Daisies, lots of them!
1226
01:14:22,926 --> 01:14:24,093
She used to love daisies.
1227
01:14:26,295 --> 01:14:27,497
Wha's so funny? Huh?
1228
01:14:31,267 --> 01:14:32,769
You think i's funny?
1229
01:14:33,402 --> 01:14:34,237
No.
1230
01:14:34,237 --> 01:14:35,304
Huh?
1231
01:14:35,304 --> 01:14:37,040
No.
1232
01:14:37,040 --> 01:14:39,108
I have raised some
heartless egoists.
1233
01:14:40,844 --> 01:14:42,145
I show you what your
fathe's made of!
1234
01:14:45,381 --> 01:14:48,384
All I need from this dump
1235
01:14:48,384 --> 01:14:50,386
is my clarinet!
1236
01:14:50,386 --> 01:14:52,689
My clarinet and my notes.
1237
01:14:52,689 --> 01:14:53,990
That is all what I need.
1238
01:14:57,226 --> 01:14:59,563
Nobody is carrying
me from here in a coffin!
1239
01:14:59,563 --> 01:15:00,930
Nobody!
1240
01:15:06,135 --> 01:15:07,470
How could you lie
to me like that?
1241
01:15:07,470 --> 01:15:08,171
What else was I supposed to do?
1242
01:15:09,305 --> 01:15:10,139
I trusted you.
1243
01:15:10,139 --> 01:15:10,840
I know.
1244
01:15:11,641 --> 01:15:12,141
I opened up to you.
1245
01:15:13,442 --> 01:15:14,744
I fucking French-kissed you.
1246
01:15:17,013 --> 01:15:18,114
You're just...
1247
01:15:18,114 --> 01:15:18,982
a stranger.
1248
01:15:18,982 --> 01:15:19,616
But i's a good thing. I mean...
1249
01:15:21,551 --> 01:15:22,285
are't you actually relieved
that 'm not your brother?
1250
01:15:23,519 --> 01:15:24,353
No.
1251
01:15:24,353 --> 01:15:25,622
No.
1252
01:15:25,622 --> 01:15:26,656
Yes.
1253
01:15:28,792 --> 01:15:30,660
I don't know,
1254
01:15:30,660 --> 01:15:31,460
I'm gonna call the police
1255
01:15:31,460 --> 01:15:32,528
Oh, go ahead.
1256
01:15:34,964 --> 01:15:36,132
I'd rather be a convict
than be your brother
1257
01:15:39,535 --> 01:15:40,804
And I just wish I could--.
1258
01:16:06,763 --> 01:16:07,697
Dad!
-Oh gee
1259
01:16:12,702 --> 01:16:13,036
I's not what you think.
1260
01:16:14,170 --> 01:16:15,504
Oh god...
1261
01:16:15,504 --> 01:16:16,039
Please take a deep breath.
1262
01:16:16,906 --> 01:16:17,907
What have I done?
1263
01:16:19,776 --> 01:16:21,144
B's not my brother. H's
just some hustler from Tarzana.
1264
01:16:22,278 --> 01:16:22,912
I's true.
1265
01:16:25,148 --> 01:16:26,683
He, h's a car thief. Him
and Skip. I called the police.
1266
01:16:28,317 --> 01:16:29,152
I lied to you, Max.
I'm not your son.
1267
01:16:31,187 --> 01:16:32,588
I'm sorry. But the
police were chasing--
1268
01:16:32,588 --> 01:16:33,923
I need to see Janice.
1269
01:16:36,392 --> 01:16:38,061
My mother's nam's
not Janice, Max.
1270
01:16:39,162 --> 01:16:40,063
It's Hillary
1271
01:16:40,797 --> 01:16:41,731
She's not a cellist.
1272
01:16:42,999 --> 01:16:44,100
She's a flight attendant
for Hibichi Air.
1273
01:16:46,135 --> 01:16:47,003
And I'm not your son, Dad...
1274
01:16:51,040 --> 01:16:51,908
But I love you like the
father I never had.
1275
01:16:58,447 --> 01:17:00,316
And you...
1276
01:17:00,316 --> 01:17:01,951
my God, I love seeing
your face so much.
1277
01:17:02,919 --> 01:17:03,853
I don't ever want
to blink again.
1278
01:17:03,853 --> 01:17:05,121
[Door opens]
1279
01:17:05,121 --> 01:17:05,388
[Police Sirens]
1280
01:17:07,223 --> 01:17:08,291
It's the cheese.
They're everwhere!
1281
01:17:14,463 --> 01:17:16,966
Perfect.
1282
01:17:16,966 --> 01:17:18,267
I fell in love with a felon.
1283
01:17:20,269 --> 01:17:21,170
How Russian of me.
1284
01:17:22,739 --> 01:17:23,773
Will you marry me?
1285
01:17:26,309 --> 01:17:27,944
Pretty crazy timing.
1286
01:17:27,944 --> 01:17:29,345
Well, you said to live
in the moment, so...
1287
01:17:30,947 --> 01:17:31,715
I'm about to go to
prison. I had to ask.
1288
01:17:33,549 --> 01:17:34,784
You son of a bitch.
1289
01:17:42,591 --> 01:17:43,059
I guess I really deserved that.
1290
01:17:49,365 --> 01:17:51,735
You have beautiful eyes,
you know that?
1291
01:17:53,436 --> 01:17:54,971
You too, Boris Maximovich.
1292
01:17:57,473 --> 01:17:58,975
Runs in the family.
1293
01:18:03,146 --> 01:18:03,713
Perverts.
1294
01:18:13,656 --> 01:18:14,423
Perfect
1295
01:18:22,131 --> 01:18:23,099
You're all my children.
1296
01:18:27,636 --> 01:18:29,705
My beautiful children.
1297
01:18:34,343 --> 01:18:35,845
My dear,
1298
01:18:38,681 --> 01:18:39,282
beautiful...
1299
01:18:40,449 --> 01:18:41,184
Beautiful
1300
01:18:45,822 --> 01:18:46,189
Oh, come here
1301
01:18:55,698 --> 01:18:56,800
[Laughing]
1302
01:18:57,801 --> 01:18:58,768
We're all nuts!
1303
01:19:12,548 --> 01:19:16,252
Ladies and gentlemen!
1304
01:19:16,252 --> 01:19:18,387
This is the happiest
day of my life.
1305
01:19:20,089 --> 01:19:21,024
He is a civilian. He
is not a suspect.
1306
01:19:24,027 --> 01:19:25,261
My son and my daughter
1307
01:19:26,930 --> 01:19:28,531
are getting married.
1308
01:19:32,335 --> 01:19:33,469
[Laughing]
1309
01:19:33,469 --> 01:19:35,872
[Russian music]
1310
01:19:55,925 --> 01:19:58,561
[Russian Music]
81482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.