Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:18,218 --> 00:00:25,124
English subtitles:
Cinegayorg & Leonnos
3
00:00:26,693 --> 00:00:32,398
The Christine Jorgensen Story
4
00:02:05,141 --> 00:02:07,142
Hey, it's mama's boy!
5
00:02:07,143 --> 00:02:09,644
Merry Christmas, Georgette.
6
00:02:09,645 --> 00:02:12,647
My name is George Jorgensen Jr.
7
00:02:12,648 --> 00:02:16,151
Junior, smunior, I, still say it's Georgette.
8
00:02:16,152 --> 00:02:17,152
It's George!
9
00:02:18,387 --> 00:02:20,889
You wanna make somethin' out of it, buster?
10
00:02:38,874 --> 00:02:42,177
Merry Christmas!
11
00:02:45,915 --> 00:02:48,650
Merry Christmas, son.
12
00:02:48,651 --> 00:02:50,685
Merry Christmas.
13
00:02:53,155 --> 00:02:56,891
In 1933, when I was seven years old,
14
00:02:56,892 --> 00:03:00,895
my birth certificate read,
"George Jorgensen Jr."
15
00:03:00,896 --> 00:03:03,665
There was still a great deal of life to be lived
16
00:03:03,666 --> 00:03:06,134
before I would be known as Christine.
17
00:03:46,375 --> 00:03:49,377
- Do you know what I'm gonna do?
- What, Dolly?
18
00:03:49,645 --> 00:03:54,149
I'm gonna make her an evening gown with lace and bows
19
00:03:54,150 --> 00:03:59,154
and I'm gonna sew some sequins on it And she's gonna go dancing.
20
00:03:59,155 --> 00:04:02,891
Why don't you take your dolls to my house to go dancing?
21
00:04:02,892 --> 00:04:05,126
In that silly looking house?
22
00:04:05,127 --> 00:04:08,196
We are going to the Waldorf Astoria hotel.
23
00:04:10,399 --> 00:04:13,902
Sue, Sue dear, you better gather up your presents now. We'll be going home soon.
24
00:04:14,170 --> 00:04:15,637
Just a little longer, Mom.
25
00:04:15,638 --> 00:04:18,373
Now, is that a neighborly thing to do, leaving so early?
26
00:04:18,374 --> 00:04:19,374
The children are having a good time.
27
00:04:19,642 --> 00:04:20,875
How about a Swedish carol, huh?
28
00:04:20,876 --> 00:04:22,377
I'll get the glogg.
29
00:04:22,378 --> 00:04:25,380
Yeah, real Danish glogg, a recipe my father got from the old country.
30
00:04:25,381 --> 00:04:27,148
All right, but just for half an hour.
31
00:04:40,129 --> 00:04:42,397
Well, that's New York for you, Son.
32
00:04:42,398 --> 00:04:45,133
No sooner does a building go up, then, poof!
33
00:04:45,134 --> 00:04:47,368
Down it comes to make room for a bigger one.
34
00:04:47,369 --> 00:04:50,405
But I don't like building things, Dad.
35
00:04:50,406 --> 00:04:53,641
Well, sure you do. I put up buildings, don't I?
36
00:04:53,642 --> 00:04:55,643
Hey, it's a mighty fine business, George.
37
00:04:57,379 --> 00:05:01,883
Another couple of years and you'll be building bigger houses than I ever did.
38
00:05:01,884 --> 00:05:03,885
I bet our dolls want some tea.
39
00:05:03,886 --> 00:05:05,153
That's a good idea.
40
00:05:05,154 --> 00:05:06,621
We could all have some together.
41
00:05:06,622 --> 00:05:08,890
- The glogg's ready, everybody.
- Oh, good.
42
00:05:34,116 --> 00:05:36,618
George...
43
00:05:36,619 --> 00:05:44,592
Remember? I told you before, your sister has her toys and you have yours.
44
00:05:44,593 --> 00:05:49,330
Look, you have so many lovely toys of your own.
45
00:05:49,331 --> 00:05:53,168
Come on over, take a look at your erector set. Why don't we build something?
46
00:05:53,169 --> 00:05:55,336
Your father will be so proud of you.
47
00:05:56,839 --> 00:06:00,341
Let's build a beautiful, big skyscraper,
48
00:06:00,342 --> 00:06:04,345
the best building, the most beautiful building in all the world.
49
00:06:04,346 --> 00:06:08,116
At that age, I couldn't understand the feminine impulse
50
00:06:08,117 --> 00:06:11,352
which made me desire a doll, rather than my own toys.
51
00:06:20,362 --> 00:06:22,597
Whoa!
52
00:06:25,367 --> 00:06:27,101
Come on, George, it's your turn.
53
00:06:27,102 --> 00:06:28,336
Hurry up!
54
00:06:31,607 --> 00:06:35,343
Hey, George, one of the boys has to go home. You've got to fill in.
55
00:06:35,344 --> 00:06:36,845
I don't know if I'm good enough.
56
00:06:36,846 --> 00:06:38,613
We ain't got nobody else. Come on!
57
00:06:56,866 --> 00:06:58,600
Can't you even catch a ball?
58
00:06:58,601 --> 00:07:00,869
He ducked it, he was too scared to grab it.
59
00:07:00,870 --> 00:07:03,104
- He's yeller.
- That's what you are. Yeller.
60
00:07:03,105 --> 00:07:05,340
I don't like football, it's too rough.
61
00:07:05,341 --> 00:07:07,342
Yay!
62
00:07:07,343 --> 00:07:10,111
Sissy! Sissy!
63
00:07:10,112 --> 00:07:13,848
Georgette doesn't like football. It's too rough!
64
00:07:13,849 --> 00:07:18,353
- What a sissy!
- All he can do is play with girls!
65
00:07:18,354 --> 00:07:20,588
Yeah, a yeller sissy.
66
00:07:20,589 --> 00:07:21,122
Georgette!
67
00:07:21,123 --> 00:07:22,857
My name is George.
68
00:07:22,858 --> 00:07:25,326
Georgette! Georgette!
69
00:07:25,327 --> 00:07:29,597
Georgette! Georgette!
Georgette! Georgette!
70
00:07:29,598 --> 00:07:32,400
Stop it, leave him alone! Get outta here!
71
00:07:32,401 --> 00:07:34,602
Are you gonna fight his battles for him?
72
00:07:35,838 --> 00:07:38,106
- Come on, get him.
- Yeah, get him.
73
00:07:38,107 --> 00:07:41,576
Sissy, sissy, sissy!
74
00:07:42,111 --> 00:07:44,612
Oh George, don't cry.
75
00:07:44,613 --> 00:07:47,849
We'll go home and tell Dad. He'll get 'em.
76
00:07:52,621 --> 00:07:54,589
My eye hurts.
77
00:07:54,590 --> 00:07:57,859
Oh, boy! Are you gonna have a shiner!
78
00:08:02,097 --> 00:08:05,133
George plays real good hopscotch, Dolly,
79
00:08:05,134 --> 00:08:08,102
he can play with us tomorrow if he wants to.
80
00:08:10,606 --> 00:08:13,141
- You say you hit him first?
- Yes, sir.
81
00:08:13,142 --> 00:08:15,610
Ah, you hear that, Mother?
George showed him.
82
00:08:15,611 --> 00:08:19,113
Son, you did exactly what any man would have done.
83
00:08:19,114 --> 00:08:20,848
Oh, you're gonna remember that black eye
84
00:08:21,116 --> 00:08:23,851
as one of the proudest moments of your whole life.
85
00:08:23,852 --> 00:08:25,353
But I got beaten up. Dad!
86
00:08:25,354 --> 00:08:28,356
But you wanted to fight, that's the important thing.
87
00:08:28,357 --> 00:08:30,358
Every boy's got to know how to fight.
88
00:08:30,859 --> 00:08:33,328
Don't worry, you'll learn.
89
00:08:33,329 --> 00:08:36,864
Hey, we better get a picture of that black eye while it's still blooming.
90
00:08:36,865 --> 00:08:38,333
By the time
the print gets back
91
00:08:38,600 --> 00:08:40,101
your black eye'll be gone.
92
00:08:40,602 --> 00:08:42,103
It will?
93
00:08:42,104 --> 00:08:44,839
Yup, everything changes except photographs
94
00:08:44,840 --> 00:08:47,608
and the things we remember.
95
00:08:48,344 --> 00:08:50,144
Now, don't go away.
96
00:08:50,145 --> 00:08:52,847
You said they called you a sissy, George?
97
00:08:52,848 --> 00:08:57,085
But they had no right to call me names. Football's too rough.
98
00:08:59,621 --> 00:09:00,855
Of course it is.
99
00:09:04,860 --> 00:09:08,096
Okay, George, come on in here. I've got the camera.
100
00:09:08,097 --> 00:09:10,631
Now, let's see… Over there, by the fireplace, huh?
101
00:09:12,368 --> 00:09:14,602
Now, let's see. Oh! Stand up straight.
102
00:09:14,603 --> 00:09:17,105
Come on, wash rag down, nice big smile.
103
00:09:18,607 --> 00:09:22,610
Oh, ho, ho, that black eye's gonna be an artistic triumph.
104
00:09:22,611 --> 00:09:24,846
No more, George. The boy's had enough.
105
00:09:24,847 --> 00:09:27,348
Now, Florence, you let the men in the family handle this thing.
106
00:09:27,616 --> 00:09:29,350
- Isn't that right, Son?
- Right!
107
00:09:29,351 --> 00:09:32,620
It's time you put on your clean clothes for dinner. Hurry up!
108
00:09:35,858 --> 00:09:37,859
- George...
- Now, Florence...
109
00:09:37,860 --> 00:09:41,863
Don't start in on him again. He's gonna be all right. Can't you tell that?
110
00:09:42,097 --> 00:09:45,366
He needs help. Maybe we should speak to the doctor.
111
00:09:45,601 --> 00:09:47,602
He's as healthy as I am.
112
00:09:48,604 --> 00:09:49,604
George...
113
00:09:53,609 --> 00:09:59,347
In school the other day, the teacher found a doll in his lunch box.
114
00:09:59,348 --> 00:10:02,583
He'd been taking it with him every day... Hiding it.
115
00:10:05,354 --> 00:10:09,123
The boy will outgrow it.
He's already outgrowing it.
116
00:10:09,124 --> 00:10:11,592
Did you ever see him start a fight before?
117
00:10:12,594 --> 00:10:14,595
The child's different from other children.
118
00:10:15,597 --> 00:10:17,331
He always was.
119
00:10:17,332 --> 00:10:20,101
He's my son and there's nothing wrong with me.
120
00:10:21,103 --> 00:10:23,337
He's every bit as good a man as his father is.
121
00:10:23,338 --> 00:10:26,340
But George, you don't want to see what's happening to him.
122
00:10:26,608 --> 00:10:28,843
I wanted a son, Florence, and I got one.
123
00:10:28,844 --> 00:10:32,847
Nothing can change that. I don't need any doctor to tell me what he is.
124
00:10:33,382 --> 00:10:35,616
Sometimes...
125
00:10:35,617 --> 00:10:37,585
There are mistakes we don't know about.
126
00:10:37,586 --> 00:10:41,622
He has a body of a man, there's been no mistake.
127
00:10:41,623 --> 00:10:44,592
- Dad... My eye feels better.
- Hey, good.
128
00:10:44,593 --> 00:10:48,362
Hey, tell you what, why don't you get a picture of us this time, okay? Come on, Son.
129
00:10:48,363 --> 00:10:51,132
- Oh! I look awful!
- No, you don't, Florence, come on over here.
130
00:10:51,133 --> 00:10:53,634
- All right.
- Now, look. All you have to do, Son,
131
00:10:53,635 --> 00:10:57,138
is look through there, press that button and the red button, okay?
132
00:10:57,339 --> 00:10:58,840
Come on, Florence, stand in here.
133
00:11:00,609 --> 00:11:02,110
Stand straight!
134
00:11:05,347 --> 00:11:08,616
It's a good thing I still have one good eye to look through here.
135
00:11:10,853 --> 00:11:16,824
Yup! Everything changes, except photographs and the things you remember.
136
00:11:18,127 --> 00:11:20,595
My father was wrong.
137
00:11:20,596 --> 00:11:23,865
For me, there were no tomorrows that weren't filled with loneliness.
138
00:11:24,833 --> 00:11:28,336
My father's camera became my only friend.
139
00:11:28,337 --> 00:11:34,108
As I grew older, I began to understand how different I really was from other people.
140
00:11:34,109 --> 00:11:38,112
Later, I became a professional photographer in an advertising agency.
141
00:11:45,587 --> 00:11:47,855
Okay, boys, let's get the castle ready.
142
00:11:54,129 --> 00:11:58,599
Listen, Joe, uh... Hit me with this light over here.
143
00:11:58,867 --> 00:12:02,870
Um, add a little, a little flood to soften her face.
144
00:12:03,872 --> 00:12:06,107
Jim, put a Mitchell B. Diffusion lens on the camera.
145
00:12:07,109 --> 00:12:09,577
150 Let's see, Tani, um...
146
00:12:09,578 --> 00:12:11,579
A shade more regal.
147
00:12:11,847 --> 00:12:15,583
Think of... Of kings and queens and castles.
148
00:12:15,851 --> 00:12:18,152
- How's this, George?
- Sit up a little straighter.
149
00:12:18,854 --> 00:12:19,854
Here, let me show you.
150
00:12:20,856 --> 00:12:21,856
Uh...
151
00:12:25,861 --> 00:12:29,830
Like this, with, with grace and elegance...
152
00:12:29,831 --> 00:12:31,098
- Okay?
- Mmm-hmm!
153
00:12:32,601 --> 00:12:33,868
Now...
154
00:12:36,872 --> 00:12:42,109
Frank. Look, you're a king, more regal. She's your queen.
155
00:12:44,613 --> 00:12:45,613
Tani...
156
00:12:49,151 --> 00:12:50,117
That's it, let's shoot it.
157
00:12:59,127 --> 00:13:01,362
Okay, that's it for tonight. Wrap it up.
158
00:13:03,165 --> 00:13:05,600
Oh! Hello, Jess.
159
00:13:06,835 --> 00:13:07,602
Do you like it?
160
00:13:08,604 --> 00:13:10,605
Perfect.
161
00:13:10,606 --> 00:13:16,110
You know, it takes a real artist to catch the mood of what an advertiser wants.
162
00:13:16,345 --> 00:13:19,580
Well... Well, thanks for the assignment. I really appreciate it.
163
00:13:19,581 --> 00:13:20,348
Oh, hell.
164
00:13:21,183 --> 00:13:23,351
What are friends for?
165
00:13:23,352 --> 00:13:26,120
Oh, I already told the boss that you should get yourself a raise.
166
00:13:28,123 --> 00:13:29,590
You serious?
167
00:13:29,591 --> 00:13:32,126
There'll be an extra check for you this week.
168
00:13:32,361 --> 00:13:35,363
Enough for you to really live it up this weekend in Southampton.
169
00:13:35,364 --> 00:13:38,366
- Southampton?
- Mmm-hmm.
170
00:13:38,367 --> 00:13:41,869
I want you shooting the stuff for the Isle of Capri swimsuit account.
171
00:13:41,870 --> 00:13:44,605
But... That's one of your top assignments.
172
00:13:44,606 --> 00:13:48,876
Mmm-hmm, no problem. You can handle it.
173
00:13:50,112 --> 00:13:52,146
Oh, say, uh, how about celebrating with a drink?
174
00:13:52,147 --> 00:13:54,849
Hey, that'd be great, Jess, but I can't.
175
00:13:54,850 --> 00:13:58,352
My sister's getting married tomorrow, church rehearsal tonight.
176
00:13:58,353 --> 00:14:00,588
People still getting married these days?
177
00:14:00,589 --> 00:14:02,123
Well, Dolly wants a lot of kids.
178
00:14:02,357 --> 00:14:04,825
Can't do that without a husband.
179
00:14:13,201 --> 00:14:17,338
- You are a lovely bride, Dolly.
- Thank you, Pastor.
180
00:14:17,339 --> 00:14:19,340
Pastor, could you stand behind Mom and Dad?
181
00:14:19,341 --> 00:14:20,341
Certainly.
182
00:14:20,342 --> 00:14:22,143
Okay, Dolly, Jack, just one more picture.
183
00:14:22,144 --> 00:14:24,845
Make it a good one. Something they can show their children.
184
00:14:26,848 --> 00:14:28,382
Like this?
185
00:14:28,383 --> 00:14:30,584
Well, kiss her! My camera's cooling off.
186
00:14:30,585 --> 00:14:32,353
You heard the man.
187
00:14:33,121 --> 00:14:34,355
Aw!
188
00:14:35,357 --> 00:14:37,625
Newlyweds, that's enough!
189
00:14:37,626 --> 00:14:38,359
You can quit now.
190
00:14:38,860 --> 00:14:40,328
Who asked you?
191
00:14:46,368 --> 00:14:47,601
One more.
192
00:14:47,602 --> 00:14:50,604
Congratulations, bye-bye.
193
00:14:59,614 --> 00:15:04,852
On Dolly's wedding night, I was faced with a new and sudden torture.
194
00:15:04,853 --> 00:15:07,621
I was envious of, Dolly's marriage.
195
00:15:07,622 --> 00:15:10,858
Jealous that I couldn't be a woman and she was.
196
00:15:47,062 --> 00:15:48,829
Listen Tani,
197
00:15:48,830 --> 00:15:54,068
uh, this time I want you to whirl around and give me plenty of flare with the cape.
198
00:15:54,069 --> 00:15:56,103
- Okay?
- Sure.
199
00:15:56,104 --> 00:16:00,074
Olive, you can be putting on lotion and...
200
00:16:00,075 --> 00:16:04,078
And give me some real sensuous movement.
201
00:16:05,080 --> 00:16:09,583
Loretta, your face has marvelous bone structure.
202
00:16:09,584 --> 00:16:12,820
Uh, listen, Joe, bring up the highlights of her cheekbones.
203
00:16:12,821 --> 00:16:15,856
No, no, no, no, no. Bring up the highlights. Yeah!
204
00:16:21,863 --> 00:16:24,598
There's no realism in this pose.
205
00:16:24,833 --> 00:16:27,067
This could just as well be somebody's backyard.
206
00:16:27,569 --> 00:16:30,104
Oh, just a minute.
207
00:16:30,105 --> 00:16:32,339
I keep trying to play down my high cheekbones
208
00:16:32,340 --> 00:16:35,309
and that character wants to me look like a sick Indian.
209
00:16:36,077 --> 00:16:38,846
Ooph!
210
00:16:38,847 --> 00:16:42,316
Here, at least this will show that one of you is actually going swimming.
211
00:16:43,585 --> 00:16:46,821
- Loretta, you put it on.
- Why me?
212
00:16:47,088 --> 00:16:49,557
Put it on, you'll look fine.
213
00:16:49,558 --> 00:16:52,092
Now, now, give me plenty of animation.
214
00:16:52,093 --> 00:16:55,830
You're thinking of going into the water and you're protecting your hair.
215
00:16:55,831 --> 00:16:59,800
Protecting it? This rubber straightjacket is ruining it!
216
00:17:00,101 --> 00:17:01,569
It took me two hours to get it this way.
217
00:17:01,570 --> 00:17:05,306
Look, we're not selling shampoo, we're selling Capri swimsuits.
218
00:17:05,307 --> 00:17:08,342
Well, who the hell's running this show, you or Jorgensen?
219
00:17:08,343 --> 00:17:12,079
Put the cap on if that's what George wants. Put it on.
220
00:17:14,583 --> 00:17:18,318
The one thing I can't stand is that damn fag photographer!
221
00:17:18,319 --> 00:17:20,588
Oh, relax, Loretta. He's a nice guy.
222
00:17:20,589 --> 00:17:23,057
- He's a queer!
- Leave him alone.
223
00:17:23,058 --> 00:17:27,294
They all hate women, honey, and it shows in every picture they take.
224
00:17:33,101 --> 00:17:35,569
That's it. Olive, over there. Let's shoot it.
225
00:17:36,838 --> 00:17:40,107
Tani, now give me the whirl. Beautiful.
226
00:17:41,343 --> 00:17:43,577
A little more flare with the cape.
227
00:17:44,579 --> 00:17:46,080
Good.
228
00:17:46,081 --> 00:17:47,581
Okay, uh, just a little more grace.
229
00:17:48,316 --> 00:17:52,086
One more whirl. Good.
230
00:17:52,087 --> 00:17:56,090
Loretta... Oh, Loretta… Okay, now smile.
231
00:17:57,092 --> 00:18:00,094
You're happy. Look, will you smile?
232
00:18:02,097 --> 00:18:05,566
Your millionaire boyfriend is out on his yacht and you're waving to him.
233
00:18:09,054 --> 00:18:11,572
Hold it, that's sensational. Don't move!
234
00:18:11,573 --> 00:18:16,310
You are not photographing me with a goddamn chicken!
235
00:18:16,311 --> 00:18:20,314
You loused up a great shot. What you afraid, the bird's gonna look better than you do?
236
00:18:20,315 --> 00:18:22,550
With her shooting it, yes.
237
00:18:32,327 --> 00:18:35,095
Everybody's tired, George, and we're losing our light anyways, so...
238
00:18:35,297 --> 00:18:37,064
Let's start again fresh in the morning, all right?
239
00:18:38,800 --> 00:18:43,103
Remember, Jorgensen, don't go using the ladies room.
240
00:18:43,104 --> 00:18:46,307
- You bitch!
- Forget her, George, forget her.
241
00:19:11,099 --> 00:19:12,333
Who is it?
242
00:19:12,834 --> 00:19:13,834
It's Jess.
243
00:19:25,847 --> 00:19:29,817
Do you always lock yourself in like this?
244
00:19:29,818 --> 00:19:32,553
I... I just ran back and slammed the door. I'm sorry.
245
00:19:34,823 --> 00:19:39,093
Look, I know it hurt when that female scorpion stung you with her tail,
246
00:19:39,094 --> 00:19:42,563
but there's only one antidote, and that's a good stiff drink.
247
00:19:42,564 --> 00:19:44,832
We can both use some of that medicine.
248
00:19:44,833 --> 00:19:46,300
Thanks. No.
249
00:19:47,068 --> 00:19:48,836
Aw, come on, relax, kid.
250
00:19:50,071 --> 00:19:52,339
Look, we'll make an evening out of it together, huh?
251
00:19:52,340 --> 00:19:53,607
We'll head for the Neptune bar,
252
00:19:53,608 --> 00:19:55,576
it's supposed to be really the "in" place around here.
253
00:19:56,578 --> 00:19:58,812
What the hell is all this?
254
00:19:58,813 --> 00:20:01,815
I'm going back to New York tonight.
255
00:20:01,816 --> 00:20:04,585
After what happened this afternoon, I'm
afraid I don't belong on this assignment.
256
00:20:04,586 --> 00:20:09,323
You belong right here in your job and that's exactly where you're staying.
257
00:20:09,324 --> 00:20:12,326
Look, if that broad ever dirty-mouths you again, I'll fire her.
258
00:20:12,627 --> 00:20:14,828
I don't want you to fire anyone for my sake.
259
00:20:14,829 --> 00:20:17,831
Fine, then let's forget the whole thing and go out and enjoy ourselves.
260
00:20:17,832 --> 00:20:21,835
- Jess, it's too late.
- You're not letting me down in the middle of an assignment.
261
00:20:21,836 --> 00:20:24,571
Jess, you've treated me right.
262
00:20:24,572 --> 00:20:29,843
But don't you see? If I stayed here I'd only louse up your project.
263
00:20:30,078 --> 00:20:32,346
Well, what about your career, your future?
264
00:20:33,615 --> 00:20:35,082
My future?
265
00:20:36,084 --> 00:20:37,584
George...
266
00:20:40,321 --> 00:20:42,623
You play ball with me,
267
00:20:42,624 --> 00:20:44,591
and I'll make you top boy around here.
268
00:20:45,326 --> 00:20:47,094
Now...
269
00:20:47,095 --> 00:20:51,331
Is that worth throwing away just because some fat-ass broad shot her mouth off?
270
00:20:52,100 --> 00:20:53,600
You're too sensitive, kid.
271
00:20:54,803 --> 00:20:57,337
So you are different. So what?
272
00:20:58,573 --> 00:21:00,808
Everybody says everything about everybody anyway.
273
00:21:02,077 --> 00:21:04,344
Most of it's true, so what the hell?
274
00:21:04,345 --> 00:21:05,546
Just let it roll off you!
275
00:21:07,816 --> 00:21:09,817
What do you mean, most of it's true?
276
00:21:12,120 --> 00:21:14,822
Look, all cats are gay in the dark.
277
00:21:17,559 --> 00:21:21,562
Good God, you... You don't think I'm one of those?
278
00:21:21,563 --> 00:21:25,065
Come on, kid, you don't have to play it straight with me.
279
00:21:25,066 --> 00:21:27,601
Jess, you... You've got me all wrong.
280
00:21:28,303 --> 00:21:30,804
It's nothing to be ashamed of.
281
00:21:30,805 --> 00:21:34,575
It's even legal in most civilized countries.
282
00:21:34,576 --> 00:21:38,078
You think of all your great men and artists in history who were that way.
283
00:21:38,580 --> 00:21:39,546
Michelangelo.
284
00:21:40,348 --> 00:21:41,348
Tchaikovsky.
285
00:21:41,816 --> 00:21:42,816
Socrates.
286
00:21:43,818 --> 00:21:44,818
Shakespeare.
287
00:21:46,821 --> 00:21:51,825
You think Shakespeare wrote all those sonnets to a dame?
288
00:21:53,328 --> 00:21:55,562
Even Julius Caesar.
289
00:21:55,563 --> 00:21:58,565
Do you know what Suetonius wrote about him?
290
00:22:02,337 --> 00:22:05,572
"He was every woman's man
291
00:22:08,843 --> 00:22:12,346
"and every man's woman."
292
00:22:18,086 --> 00:22:19,853
Jess!
293
00:22:19,854 --> 00:22:22,356
- I'm your pal.
- Let's keep it that way.
294
00:22:22,357 --> 00:22:25,826
Please, other men have tried, Jess.
295
00:22:25,827 --> 00:22:28,328
Please, Jess, please...
296
00:22:33,568 --> 00:22:34,568
Is this what you mean about my career?
297
00:22:34,569 --> 00:22:37,070
Is this what you mean about my future?
298
00:22:37,071 --> 00:22:40,374
You didn't mean my future, you meant your own.
299
00:22:42,294 --> 00:22:45,078
Damn you! You think you can walk out on me now?
300
00:22:45,079 --> 00:22:47,080
You took all the bricks I could give you?
301
00:22:47,081 --> 00:22:48,582
A job, a bonus...
302
00:22:48,583 --> 00:22:50,584
Thought you'd play me for a sucker?
303
00:22:50,585 --> 00:22:52,553
Well, it's the other way around.
304
00:22:55,824 --> 00:22:57,591
No, Jess! Jess, no...
305
00:22:59,561 --> 00:23:02,329
Jess, no, please! Jess, no!
306
00:23:04,566 --> 00:23:05,599
Jess!
307
00:23:06,301 --> 00:23:08,836
Jess, no. Please leave me alone!
308
00:23:09,838 --> 00:23:11,338
Argh!
309
00:24:35,556 --> 00:24:36,823
George?
310
00:24:39,544 --> 00:24:40,560
George...
311
00:24:45,566 --> 00:24:47,567
If you're going fishing, I can cut bait.
312
00:24:48,569 --> 00:24:51,104
What are you doing here?
313
00:24:51,105 --> 00:24:53,106
Well, we are not all like Loretta, you know.
314
00:24:53,841 --> 00:24:55,575
Go back.
315
00:24:57,345 --> 00:24:58,545
Maybe it would help you to talk...
316
00:24:58,546 --> 00:25:01,081
Tani, stay out of it.
317
00:25:01,082 --> 00:25:04,818
Well, after all, we can't level with our parents.
318
00:25:04,819 --> 00:25:08,088
If it isn't safe to confide in your friends, who else can we talk to?
319
00:25:09,090 --> 00:25:10,557
Except strangers.
320
00:25:13,561 --> 00:25:17,564
George, I've been at the end of my rope, too.
321
00:25:17,565 --> 00:25:21,368
We all get there, you know, even though we don't show it.
322
00:25:21,369 --> 00:25:23,537
Things are never what they seem.
323
00:25:24,572 --> 00:25:27,341
And what do they seem?
324
00:25:27,342 --> 00:25:30,811
Well, you can't tell me that they're any better down there than they are up here.
325
00:25:32,080 --> 00:25:34,548
I've heard of people jumping off of
326
00:25:34,549 --> 00:25:38,085
buildings and bridges because they had nothing to live for.
327
00:25:38,086 --> 00:25:39,820
But you've got talent.
328
00:25:39,821 --> 00:25:43,323
With a camera in your hand, you're as good as anybody, better maybe.
329
00:25:45,093 --> 00:25:47,327
You know the right things to say, don't you?
330
00:25:54,802 --> 00:25:56,069
No fishing?
331
00:25:56,838 --> 00:25:58,071
No fishing!
332
00:25:59,841 --> 00:26:02,609
I'm going back to New York tonight.
333
00:26:02,794 --> 00:26:05,312
Somebody else will have to finish this job.
334
00:26:05,313 --> 00:26:07,280
Well, what was it, Jess Evans?
335
00:26:08,783 --> 00:26:10,784
Didn't you know that he was gay?
336
00:26:10,785 --> 00:26:13,286
- How could I? He, he never...
- He puts on a good act.
337
00:26:15,289 --> 00:26:17,557
I like you, Jorgensen.
338
00:26:17,558 --> 00:26:21,061
Because when you cry in your beer, you do it where nobody else can see you.
339
00:26:23,564 --> 00:26:25,565
I wish you had a camera you didn't need.
340
00:26:25,566 --> 00:26:26,299
What for?
341
00:26:26,534 --> 00:26:29,536
So I could shove it down Jess' throat.
342
00:26:29,537 --> 00:26:33,306
Tani, I want you to believe me. I'm not like Jess.
343
00:26:33,307 --> 00:26:36,276
I knew that when you came tearing out of that motel.
344
00:26:36,277 --> 00:26:39,279
It wasn't just Jess I was running away from.
345
00:26:39,547 --> 00:26:41,515
I was running away from myself, too.
346
00:26:42,817 --> 00:26:44,518
I think I've been doing that all my life.
347
00:26:51,292 --> 00:26:52,793
You know,
348
00:26:52,794 --> 00:26:54,761
when I was a kid in school
349
00:26:56,064 --> 00:27:00,267
I remember reading a poem by Edgar Allan Poe.
350
00:27:02,036 --> 00:27:06,039
"From childhood's hour, I haven't been as others were
351
00:27:07,308 --> 00:27:09,276
"I haven't seen as others saw
352
00:27:10,278 --> 00:27:13,780
"I couldn't bring my, my passions from a common spring"
353
00:27:26,527 --> 00:27:29,796
The next few months were spent in the public libraries
354
00:27:30,064 --> 00:27:33,033
in a desperate search of my real identity.
355
00:27:33,034 --> 00:27:37,537
I was sure my problem was not homosexuality.
356
00:27:37,538 --> 00:27:41,041
But the endless research did nothing to help my mental anguish.
357
00:28:27,054 --> 00:28:32,058
Just as I was about to give up, I came across an entirely different theory.
358
00:28:59,837 --> 00:29:06,144
SEX AND THE GLANDS
359
00:29:08,796 --> 00:29:13,033
For centuries, we've been imprisoned by our ignorance
360
00:29:13,267 --> 00:29:15,535
and prejudice in the matter of sex.
361
00:29:15,536 --> 00:29:21,074
Today we endocrinologists are beginning to learn that a person's whole identity
362
00:29:21,275 --> 00:29:25,078
is determined by his glands. His glands.
363
00:29:25,079 --> 00:29:29,282
You new students take note. Sex is chemistry.
364
00:29:29,283 --> 00:29:33,053
Sex is chemistry. This monkey proves it.
365
00:29:33,054 --> 00:29:35,055
Now, now... Eh, Maggie?
366
00:29:35,056 --> 00:29:37,524
You know we're not going to hurt you.
367
00:29:40,061 --> 00:29:45,799
What you are witnessing is abnormal behavior for a female.
368
00:29:46,100 --> 00:29:48,535
Here, here, here, Maggie, this should win you over.
369
00:29:50,271 --> 00:29:54,274
Several months ago, Maggie's behavior pattern
370
00:29:54,275 --> 00:29:57,544
was that of a typical prepubescent female.
371
00:29:57,812 --> 00:30:03,283
Gentle, affectionate, submissive. Hmm.
372
00:30:03,284 --> 00:30:06,519
Uh, now after being injected with male hormones,
373
00:30:06,520 --> 00:30:09,823
she has developed both the psychological traits,
374
00:30:09,824 --> 00:30:14,027
and to some extent the physical aspects, of a male.
375
00:30:14,028 --> 00:30:16,563
Her breasts remain undeveloped,
376
00:30:16,564 --> 00:30:20,033
the, uh... Her muscles have grown bigger, the clitoris longer.
377
00:30:20,034 --> 00:30:24,537
As medical assistants, it will be your job to record all such changes.
378
00:30:24,538 --> 00:30:28,341
Tomorrow I'll demonstrate how such records are kept. See you then.
379
00:30:28,342 --> 00:30:32,812
Oh, we'll continue where we've left off today. Come on, Maggie, here, yup!
380
00:30:33,281 --> 00:30:34,547
Whoa!
381
00:30:36,784 --> 00:30:38,318
Professor Estabrook...
382
00:30:39,553 --> 00:30:42,522
- Can I help?
- Oh, Jorgensen, you still here?
383
00:30:44,058 --> 00:30:46,059
Here, thank you.
384
00:30:47,028 --> 00:30:49,062
Now, can I help you?
385
00:30:49,063 --> 00:30:51,298
You already have, Professor.
386
00:30:51,299 --> 00:30:56,536
I, I've read all your books and all your papers and the medical journals.
387
00:30:56,537 --> 00:30:59,306
You have?
I'm flattered.
388
00:30:59,307 --> 00:31:04,044
Young men who are studying to become medical assistants aren't usually so dedicated.
389
00:31:04,045 --> 00:31:08,782
Well, Professor, as a matter of fact, I'm a photographer.
390
00:31:10,284 --> 00:31:14,054
So am I, it's one of my favorite hobbies.
391
00:31:15,022 --> 00:31:17,791
Now, shall we discuss cameras?
392
00:31:18,793 --> 00:31:20,527
Or what?
393
00:31:20,528 --> 00:31:25,298
Ever since I enrolled in your course, I've wanted to talk to you about your book.
394
00:31:25,299 --> 00:31:27,033
Sex and the Glands.
395
00:31:27,034 --> 00:31:29,569
Well, that's more than most of my colleagues are willing to do.
396
00:31:30,538 --> 00:31:32,305
Ohh...
397
00:31:33,541 --> 00:31:36,543
Always resistance against new theories.
398
00:31:36,544 --> 00:31:41,047
It's hard to believe that in this day and age there are still people who think "gland"
399
00:31:41,782 --> 00:31:42,549
is a dirty word.
400
00:31:44,051 --> 00:31:47,287
Professor, I want to be completely honest with you.
401
00:31:48,055 --> 00:31:49,289
I came here to learn.
402
00:31:50,524 --> 00:31:52,559
To learn about myself.
403
00:31:52,560 --> 00:31:53,526
At a school?
404
00:31:54,528 --> 00:31:58,064
Well, wouldn't it be simpler to consult a physician?
405
00:31:58,065 --> 00:31:59,799
I did. I got nowhere.
406
00:31:59,800 --> 00:32:01,768
- Or a psychiatrist?
- I went to two of them.
407
00:32:02,803 --> 00:32:03,803
They couldn't help me.
408
00:32:05,106 --> 00:32:06,539
That's why I turned to your book.
409
00:32:19,053 --> 00:32:24,057
Are you trying to tell me you have a... sexual problem?
410
00:32:24,058 --> 00:32:29,562
I've always felt that my instincts and all my impulses are... Are female.
411
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
So...
412
00:32:43,544 --> 00:32:46,546
Of course we can know nothing without a blood test.
413
00:32:47,782 --> 00:32:49,048
Roll up your sleeve.
414
00:32:51,051 --> 00:32:54,320
Within a week we'll have a report back from the laboratory.
415
00:32:54,321 --> 00:32:58,291
Then we may have some indication of whether you're suffering from a fixed idea
416
00:32:58,292 --> 00:33:00,794
or a glandular abnormality.
417
00:33:02,029 --> 00:33:04,063
Did you have this problem before puberty?
418
00:33:05,032 --> 00:33:07,066
As far back as I can remember.
419
00:33:43,304 --> 00:33:44,270
George!
420
00:33:46,040 --> 00:33:48,041
What are you doing in your sister's clothes?
421
00:33:50,044 --> 00:33:51,811
And my lipstick?
422
00:33:52,046 --> 00:33:55,281
They're Dolly's old clothes, she doesn't need them.
423
00:34:00,788 --> 00:34:01,788
Come here.
424
00:34:04,792 --> 00:34:06,292
You mustn't do this again.
425
00:34:07,528 --> 00:34:08,528
Please?
426
00:34:09,063 --> 00:34:11,564
Not ever again.
427
00:34:11,565 --> 00:34:14,534
Why, Mom? Why shouldn't I?
428
00:34:15,536 --> 00:34:18,771
Because I say so.
429
00:34:18,772 --> 00:34:21,774
Now look, we are going to get out of these clothes,
430
00:34:22,309 --> 00:34:23,576
get back into your own.
431
00:34:25,079 --> 00:34:27,547
Your father will be home soon
432
00:34:27,548 --> 00:34:30,783
and I want you to be all ready for him and for dinner.
433
00:34:34,788 --> 00:34:37,524
Your school record show that the GI Bill paid your tuition.
434
00:34:38,092 --> 00:34:39,292
I was drafted.
435
00:34:39,293 --> 00:34:42,061
Yet the army gave you an honorable discharge.
436
00:34:42,062 --> 00:34:46,533
How can man who thinks of himself as female have gone through basic training?
437
00:34:47,535 --> 00:34:50,303
I learned to hide my emotions, Professor.
438
00:34:50,571 --> 00:34:52,839
I didn't go through basic training.
439
00:34:52,840 --> 00:34:54,541
I staggered through it.
440
00:34:54,775 --> 00:34:56,042
Hup!
441
00:34:56,043 --> 00:34:58,278
All right, let's go, up and over the top.
442
00:34:59,079 --> 00:35:01,281
Hustle, hustle, hustle, move it!
443
00:35:02,783 --> 00:35:03,783
Move it up!
444
00:35:05,786 --> 00:35:06,786
Hup!
445
00:35:10,291 --> 00:35:11,791
Move it!
446
00:35:11,792 --> 00:35:12,792
Argh!
447
00:35:15,529 --> 00:35:17,297
Move it up, move it up.
448
00:35:17,298 --> 00:35:21,267
Come on, Jorgensen, get your ass up that hill.
449
00:35:21,268 --> 00:35:23,770
Let's go! On the double! Come on, hurry it up!
450
00:35:23,771 --> 00:35:27,307
You look like you got molasses up your butt. Come on!
451
00:35:48,796 --> 00:35:52,031
Jorgensen, what the hell is the matter with you?
452
00:35:52,032 --> 00:35:55,301
Report to the CO. You're gonna fight this war behind a desk.
453
00:36:10,517 --> 00:36:13,519
Oh, Jorgensen. I have some interesting results for you
454
00:36:13,787 --> 00:36:17,323
from that blood test we had made.
455
00:36:17,324 --> 00:36:19,025
The uh… Your estrogen level
456
00:36:19,293 --> 00:36:21,294
reads 96 rat units.
457
00:36:23,097 --> 00:36:24,263
Professor, what does that mean?
458
00:36:24,264 --> 00:36:26,032
Chemical imbalance.
459
00:36:29,803 --> 00:36:35,008
Your glands are secreting far more female hormones than male.
460
00:36:36,243 --> 00:36:40,747
Three times higher than ever expected in a normal man.
461
00:36:42,016 --> 00:36:45,518
Then I was right. It isn't just in my mind.
462
00:36:45,753 --> 00:36:46,519
No.
463
00:36:48,022 --> 00:36:51,257
It's in your glands, in your blood.
464
00:36:51,258 --> 00:36:54,761
And, and probably in every cell of your body.
465
00:36:55,262 --> 00:36:56,262
You're...
466
00:36:58,499 --> 00:37:01,300
You're a woman, trapped in a body of a man.
467
00:37:06,273 --> 00:37:08,775
Is there anything that can be done for me?
468
00:37:09,743 --> 00:37:11,010
In our country, no.
469
00:37:12,513 --> 00:37:15,248
But there is a doctor in Denmark who has been doing
470
00:37:15,249 --> 00:37:17,283
very advanced research in this field.
471
00:37:19,253 --> 00:37:21,487
You may find the answer to your problem there but,
472
00:37:21,488 --> 00:37:24,524
please, you must take the time to think about it.
473
00:37:24,758 --> 00:37:28,494
Professor, I've had my whole life to think about it.
474
00:37:28,495 --> 00:37:31,264
Will you tell me the name of that doctor now, please?
475
00:37:32,499 --> 00:37:33,733
The man you would see
476
00:37:34,501 --> 00:37:36,302
is Dr. Viktor Dahlman
477
00:37:36,303 --> 00:37:38,738
of the Serum Institut in Copenhagen.
478
00:37:58,258 --> 00:38:01,761
Oh, George, for Pete's sake. How long does it take to put on a tie?
479
00:38:01,762 --> 00:38:04,030
Well, it never seemed this difficult before.
480
00:38:05,032 --> 00:38:05,998
- Oh! Dolly...
- Excuse me.
481
00:38:07,267 --> 00:38:08,501
Good Lord, George,
482
00:38:08,502 --> 00:38:10,269
you're taking enough for a whole year.
483
00:38:10,504 --> 00:38:14,273
Mom, you can't photograph all of Denmark in a week.
484
00:38:14,274 --> 00:38:16,008
You going to have room for this?
485
00:38:16,009 --> 00:38:19,011
A little, uh, going away present, something you can use.
486
00:38:19,012 --> 00:38:21,280
With my finances, I can use anything.
487
00:38:25,252 --> 00:38:26,252
Dad!
488
00:38:27,755 --> 00:38:30,256
A light meter like this costs a fortune.
489
00:38:30,257 --> 00:38:33,025
Well, if your book of photographs on Denmark didn't do it justice,
490
00:38:33,026 --> 00:38:36,262
no Jorgensen would ever talk to you again.
491
00:38:36,263 --> 00:38:39,031
Well, I promise you. Denmark will never look better.
492
00:38:39,032 --> 00:38:43,236
Ah, you see, Mother? I told you we'd be proud of our son someday.
493
00:38:43,504 --> 00:38:44,504
- Oh! There's Jack with the car.
494
00:38:44,505 --> 00:38:45,505
I'll get it.
495
00:38:47,040 --> 00:38:50,510
You know, I really will miss all of you.
496
00:38:50,511 --> 00:38:52,278
Are you certain about all this?
497
00:38:53,247 --> 00:38:55,515
Are you sure that you want to go?
498
00:38:55,516 --> 00:38:58,518
Well, now this is a fine time to ask that.
499
00:38:58,519 --> 00:39:00,486
Oh, but a... A book of photographs...
500
00:39:00,487 --> 00:39:03,022
Who would buy a book like that?
501
00:39:03,023 --> 00:39:08,261
Mom, if every Jorgensen in the world buys one, I'll be rich overnight.
502
00:39:10,764 --> 00:39:12,732
Mom, what is it?
503
00:39:13,500 --> 00:39:14,734
I don't know.
504
00:39:16,503 --> 00:39:18,304
I should be happy for you.
505
00:39:20,040 --> 00:39:23,009
Maybe it's because I don't know when you are going to be coming back.
506
00:39:25,746 --> 00:39:26,746
Mom...
507
00:39:27,748 --> 00:39:29,515
It's something I have to do.
508
00:39:31,251 --> 00:39:33,519
This book will give me importance.
509
00:39:35,255 --> 00:39:36,489
Mom, I have to be somebody.
510
00:39:37,791 --> 00:39:42,028
And all this time I thought you were.
511
00:39:46,767 --> 00:39:49,035
Oh!
512
00:39:49,036 --> 00:39:52,505
Well, I'm glad you're going to be staying with Aunt Thora,
513
00:39:52,506 --> 00:39:54,273
at least you won't be lonely.
514
00:39:55,509 --> 00:39:57,510
Hey, come on you two, hurry up in here.
515
00:39:57,778 --> 00:39:59,745
We've all got to get out of here or we're gonna be late.
516
00:39:59,746 --> 00:40:02,048
You hear that, Jack? He's trying to get rid of me.
517
00:40:02,049 --> 00:40:04,016
Son, I always knew that the time would come when
518
00:40:04,017 --> 00:40:06,252
you'd have chance to stand on your own two feet.
519
00:40:06,253 --> 00:40:08,754
Don't worry about the trunk, I'll make sure it gets there.
520
00:40:08,755 --> 00:40:11,257
You miss that boat, George, you gonna have one long swim.
521
00:40:11,525 --> 00:40:13,759
This is one boat I'm not going to miss.
522
00:40:22,953 --> 00:40:25,456
Copenhagen
523
00:40:29,009 --> 00:40:33,246
Well, George, how do you like the land of your ancestors so far?
524
00:40:33,247 --> 00:40:35,514
Oh, it's wonderful, Aunt Thora.
525
00:40:35,515 --> 00:40:39,252
Why, I can almost picture Hans Christian Andersen coming out of any one of those doors.
526
00:40:40,020 --> 00:40:40,519
Well, the buildings are old.
527
00:40:40,520 --> 00:40:43,756
But we Danes are always young.
528
00:40:44,758 --> 00:40:46,492
Here...
529
00:40:47,261 --> 00:40:48,761
We have a saying...
530
00:40:48,762 --> 00:40:53,266
You will never grow old if you know you are going to dance at your own funeral.
531
00:40:53,267 --> 00:40:55,768
I even know the music I want.
532
00:40:59,773 --> 00:41:02,008
Aunt Thora...
533
00:41:02,009 --> 00:41:05,244
Wouldn't it be simpler for you if I stayed at a hotel?
534
00:41:05,245 --> 00:41:07,513
My sister's son staying at a hotel?
535
00:41:07,514 --> 00:41:10,016
I have the guest room all ready for you.
536
00:41:10,017 --> 00:41:13,019
What good is a guest room without a guest?
537
00:41:34,007 --> 00:41:37,743
My house isn't much, but the roof doesn't leak and the wind can't get in.
538
00:41:37,744 --> 00:41:39,745
- You will like it here.
- Aunt Thora...
539
00:41:41,014 --> 00:41:44,283
I think we'd better have a little talk first.
540
00:41:45,252 --> 00:41:48,020
Oh? Well, come in, George.
541
00:41:54,494 --> 00:41:55,261
George.
542
00:41:57,264 --> 00:41:59,498
Don't you think you should have told your parents the truth?
543
00:42:00,500 --> 00:42:02,501
I didn't want to worry them.
544
00:42:04,271 --> 00:42:06,272
But I had to tell you, Aunt Thora.
545
00:42:07,741 --> 00:42:09,742
It just wouldn't have been fair.
546
00:42:11,244 --> 00:42:13,012
I know.
547
00:42:13,013 --> 00:42:14,747
And your parents don't.
548
00:42:16,249 --> 00:42:18,250
That is a big responsibility.
549
00:42:22,255 --> 00:42:24,523
And a book of photographs...
550
00:42:25,258 --> 00:42:26,759
That was a lie, too?
551
00:42:28,528 --> 00:42:29,528
No.
552
00:42:31,531 --> 00:42:33,032
That part's true.
553
00:42:34,001 --> 00:42:35,501
I have to make money to stay here.
554
00:42:36,770 --> 00:42:39,005
Of course you do.
555
00:42:43,243 --> 00:42:46,045
I, uh... I lost her 19 years ago.
556
00:42:49,750 --> 00:42:50,750
My daughter.
557
00:42:53,754 --> 00:42:55,755
My parents never told me you were married.
558
00:42:57,257 --> 00:42:58,524
I wasn't.
559
00:43:00,494 --> 00:43:02,261
Do I shock you?
560
00:43:02,262 --> 00:43:04,997
That's another thing your parents do not know.
561
00:43:06,033 --> 00:43:07,500
You keep my secret,
562
00:43:08,502 --> 00:43:10,236
and I will keep yours.
563
00:43:10,237 --> 00:43:12,004
- Fair exchange.
- Ah!
564
00:43:12,005 --> 00:43:16,042
If she could talk, the secrets she could tell.
565
00:43:16,510 --> 00:43:18,044
You know
566
00:43:18,045 --> 00:43:20,746
what the first rule of successful dressmaking is?
567
00:43:20,747 --> 00:43:21,747
No.
568
00:43:21,748 --> 00:43:23,749
Dress every lady like a whore,
569
00:43:23,750 --> 00:43:27,520
and every whore, like a lady.
570
00:43:32,025 --> 00:43:35,761
I, uh... I think we'll get your luggage now, huh?
571
00:43:36,997 --> 00:43:38,264
Come.
572
00:43:45,656 --> 00:43:48,659
Copenhagen Seruminstitut
573
00:44:01,138 --> 00:44:03,841
"The Creation of Eve" by Michelangelo
574
00:44:23,043 --> 00:44:24,243
Mr. Jorgensen?
575
00:44:27,747 --> 00:44:29,748
- Please sit down.
- Thank you.
576
00:44:29,749 --> 00:44:31,750
Dr. Dahlman will be with you in a moment.
577
00:44:38,258 --> 00:44:41,026
Mr. Jorgensen is waiting for you, Doctor.
578
00:44:42,762 --> 00:44:43,262
I've seen your medical history.
579
00:44:44,030 --> 00:44:46,499
It's very complete.
580
00:44:48,235 --> 00:44:52,238
Estabrook's a good man. Too bad he wasn't allowed to help you.
581
00:44:54,774 --> 00:44:58,511
Denmark was a long way for you to come. A real hardship, I'm sure.
582
00:45:00,080 --> 00:45:03,749
I appreciate your research on this, Dr. Dahlman.
583
00:45:03,750 --> 00:45:07,253
Ah! It should've been done in your country, too.
584
00:45:08,755 --> 00:45:12,491
You Americans... You're advanced in so many ways,
585
00:45:13,493 --> 00:45:15,494
but when it comes to sex...
586
00:45:16,530 --> 00:45:18,264
Childish.
587
00:45:20,267 --> 00:45:22,001
Operate on the brain,
588
00:45:22,269 --> 00:45:25,271
perform a lobotomy. Fine.
589
00:45:25,272 --> 00:45:27,506
But take a pair of testicles
590
00:45:27,507 --> 00:45:29,508
and everybody explodes.
591
00:45:32,045 --> 00:45:33,512
I want you to look at this.
592
00:45:35,749 --> 00:45:37,283
- Do you read Danish?
- No, sir.
593
00:45:38,518 --> 00:45:39,485
Well,
594
00:45:41,021 --> 00:45:44,790
this application must be signed before anything can be done for you.
595
00:45:47,527 --> 00:45:48,527
Wait.
596
00:45:50,764 --> 00:45:53,265
Before you sign anything,
597
00:45:53,266 --> 00:45:58,270
I want you to know exactly what I would have to do to your body.
598
00:45:58,271 --> 00:45:59,505
Follow me.
599
00:46:17,290 --> 00:46:19,758
I want to confront you with the facts.
600
00:46:24,264 --> 00:46:25,264
Male.
601
00:46:27,033 --> 00:46:28,033
Female.
602
00:46:29,236 --> 00:46:31,503
And this is where you are.
603
00:46:35,508 --> 00:46:38,510
The operation will be performed
in three major steps.
604
00:46:39,512 --> 00:46:41,780
First step,
605
00:46:41,781 --> 00:46:44,016
an incision is made in your lower torso.
606
00:46:45,518 --> 00:46:50,256
Through this, the testicular tissue of the male hormone producing glands
607
00:46:50,257 --> 00:46:51,757
would be removed.
608
00:46:53,760 --> 00:46:54,760
Next step,
609
00:46:55,762 --> 00:46:58,731
we would perform a penectomy.
610
00:46:58,732 --> 00:47:02,468
It would be more than a complete castration.
611
00:47:02,469 --> 00:47:07,973
And now we come to the most complex and difficult part of the operation.
612
00:47:08,241 --> 00:47:11,210
Besides myself, it would require a urologist,
613
00:47:11,211 --> 00:47:14,980
a gynecologist and a team of plastic surgeons.
614
00:47:16,216 --> 00:47:18,217
Here we will create the vulva,
615
00:47:19,486 --> 00:47:22,221
the external part of the female sexual organs.
616
00:47:23,490 --> 00:47:27,459
Then, a vagina would be created in your body.
617
00:47:29,729 --> 00:47:31,997
If the operation is successful,
618
00:47:31,998 --> 00:47:35,200
you could have normal female sexual relations.
619
00:47:37,003 --> 00:47:40,706
Even the bodily structure would change.
620
00:47:41,241 --> 00:47:42,708
Hips,
621
00:47:42,976 --> 00:47:47,479
and breasts would develop through injections of female hormones.
622
00:47:47,480 --> 00:47:50,983
Even the bodily distribution of hair would change.
623
00:47:54,220 --> 00:47:57,756
And that is how you would remain for the rest of your life.
624
00:47:57,757 --> 00:47:59,491
There's no turning back.
625
00:48:07,067 --> 00:48:11,003
You understand, of course, that we have never performed this operation before.
626
00:48:11,004 --> 00:48:13,472
Our work has only been experimental.
627
00:48:16,476 --> 00:48:19,011
You would be a... guinea pig.
628
00:48:32,459 --> 00:48:33,726
Sit down.
629
00:48:37,731 --> 00:48:40,999
And you realize that there is always a chance for failure.
630
00:48:43,737 --> 00:48:45,971
Your future might be at stake.
631
00:48:47,741 --> 00:48:50,242
My reputation might be at stake also.
632
00:48:52,746 --> 00:48:54,480
Well,
633
00:48:54,481 --> 00:48:57,015
do you still want to sign the application?
634
00:49:12,999 --> 00:49:14,466
You have courage.
635
00:49:15,969 --> 00:49:17,469
You're going to need it.
636
00:49:18,738 --> 00:49:21,240
We re both going to need it.
637
00:49:25,979 --> 00:49:29,748
Making photographs for my proposed book filled my time
638
00:49:29,749 --> 00:49:31,984
while I was waiting to hear if my application
639
00:49:31,985 --> 00:49:34,219
would be accepted by the Serum Institut.
640
00:49:39,492 --> 00:49:41,493
After two weeks of waiting,
641
00:49:41,494 --> 00:49:45,230
I was notified that my application had been accepted,
642
00:49:45,231 --> 00:49:48,967
and I was to enter the hospital the next day.
643
00:49:48,968 --> 00:49:51,470
I felt I would need all the help I could get.
644
00:50:57,470 --> 00:50:58,737
Knife.
645
00:51:09,749 --> 00:51:11,016
Hemostat.
646
00:51:15,221 --> 00:51:16,488
Sponge.
647
00:52:01,968 --> 00:52:03,468
Hemostat.
648
00:52:05,972 --> 00:52:07,739
Another hemostat.
649
00:52:09,976 --> 00:52:11,977
Sponge. Come on, sponge!
650
00:52:14,213 --> 00:52:15,480
Tie!
651
00:52:40,473 --> 00:52:44,476
Sissy! Sissy!
Sissy! Sissy!
652
00:52:44,744 --> 00:52:49,481
Sissy! Sissy! Georgette! Georgette! Georgette!
653
00:53:47,473 --> 00:53:51,476
Following the operation, I thought of that dream constantly.
654
00:53:51,477 --> 00:53:54,012
It could have only one meaning.
655
00:53:54,013 --> 00:53:56,214
George Jorgensen was gone forever.
656
00:53:57,016 --> 00:53:58,483
I was somebody else now.
657
00:54:07,493 --> 00:54:09,227
From a proud aunt
658
00:54:11,030 --> 00:54:12,731
to her niece.
659
00:54:14,233 --> 00:54:15,467
Aunt Thora,
660
00:54:15,468 --> 00:54:17,736
- you've done so much already.
- Ah!
661
00:54:18,738 --> 00:54:19,771
Open it!
662
00:54:26,245 --> 00:54:27,479
It's beautiful.
663
00:54:28,214 --> 00:54:29,715
Look inside.
664
00:54:45,231 --> 00:54:46,998
My daughter wore it.
665
00:54:48,968 --> 00:54:50,736
A long time ago.
666
00:54:52,972 --> 00:54:54,473
Aunt Thora...
667
00:54:58,478 --> 00:55:01,713
Would you mind if I took the name of your daughter?
668
00:55:05,718 --> 00:55:06,985
It would be...
669
00:55:08,988 --> 00:55:11,223
like having her with me again.
670
00:55:22,468 --> 00:55:25,737
For the next 18 months, I had to return to the hospital
671
00:55:25,738 --> 00:55:29,474
on a prescribed schedule for injections of female hormones
672
00:55:29,742 --> 00:55:31,977
under Dr. Dahlman's supervision.
673
00:55:32,662 --> 00:55:35,497
Progress Statistics: Reaction to surgery satisfactory.
674
00:55:35,498 --> 00:55:38,268
Progress normal. Administration of estrogen begun.
675
00:55:39,218 --> 00:55:43,989
In time, the structure of my body and the secondary sexual characteristics
676
00:55:44,223 --> 00:55:45,991
began to change.
677
00:55:45,992 --> 00:55:49,728
The hips widened and the breasts became female in appearance.
678
00:55:55,318 --> 00:56:00,455
Breast development responding to estrogen treatments.
679
00:56:00,456 --> 00:56:04,460
Measurements in past-puberty stage.
680
00:56:08,014 --> 00:56:10,982
Each measurement was recorded photographically,
681
00:56:10,983 --> 00:56:14,753
and added to the growing statistical information in my medical file.
682
00:56:15,872 --> 00:56:18,707
Breast development near final stage.
683
00:56:18,708 --> 00:56:23,546
All organs functioning normally. Progress excellent.
684
00:56:27,233 --> 00:56:30,502
Finally, Dr. Dahlman's work was finished
685
00:56:30,503 --> 00:56:32,737
and I was ready to begin my new life.
686
00:56:36,475 --> 00:56:41,479
My aunt hoped to prepare the way to my new existence after leaving the hospital
687
00:56:41,480 --> 00:56:44,749
by having new clothes waiting for me.
688
00:56:44,750 --> 00:56:49,988
But the change of sex was not an easy mental transition for me to make.
689
00:56:49,989 --> 00:56:53,525
The image in the mirror seemed to be a stranger.
690
00:56:53,726 --> 00:56:59,231
A stranger whom I would have to learn to know and understand.
691
00:56:59,232 --> 00:57:02,767
Well, if I would say so myself,
692
00:57:02,768 --> 00:57:04,736
it fits you perfectly.
693
00:57:06,739 --> 00:57:07,706
So,
694
00:57:08,474 --> 00:57:10,709
now you will live, Christine.
695
00:57:16,749 --> 00:57:19,251
Oh, and let us have some schnapps, huh?
696
00:57:19,252 --> 00:57:23,989
To welcome my niece from the new world to the old world. Come.
697
00:57:29,695 --> 00:57:33,698
On this broadcast you have heard everything that's happening, from A to Z.
698
00:57:33,699 --> 00:57:37,435
But now it seems we'll have to invent a new kind of alphabet,
699
00:57:37,436 --> 00:57:41,006
because this little tidbit won't fit into the one we had before.
700
00:57:41,007 --> 00:57:43,174
Listen to this.
701
00:57:43,175 --> 00:57:46,978
George Jorgensen, Jr., an American ex-GI,
702
00:57:47,213 --> 00:57:52,684
has just applied for a passport under the name of Christine Jorgensen,
703
00:57:52,952 --> 00:57:58,223
after being changed by Denmark surgeons from a man into a woman.
704
00:57:58,224 --> 00:58:02,694
All I can say is these days a fellow never knows what he's gonna get on a blind date.
705
00:58:03,379 --> 00:58:06,749
Christine Jorgensen, female impersonator?
706
00:58:07,116 --> 00:58:12,855
Allege danish doctors converted a he into a she-or is it a he-she?
707
00:58:13,089 --> 00:58:17,460
Claim sex operation changes ex-GI into blonde beauty.
708
00:58:17,760 --> 00:58:21,597
We give up - What is it?
709
00:58:23,983 --> 00:58:26,451
Hey, guys, you wanna hear Christine's theme song?
710
00:58:27,219 --> 00:58:28,720
* Now I'm a girl
711
00:58:28,721 --> 00:58:31,222
* Just like the girl
712
00:58:31,223 --> 00:58:34,926
* That married dear old da-a-ad! *
713
00:58:38,965 --> 00:58:43,435
I got to tell you something. The other day I ran into a friend of mine,
714
00:58:43,436 --> 00:58:47,172
and I noticed he's, walking kinda funny,
715
00:58:47,173 --> 00:58:48,440
you know like...
716
00:58:56,949 --> 00:58:58,950
Your coffee's getting cold, George.
717
00:59:02,188 --> 00:59:05,190
Maybe you'd feel better if you went to work tomorrow.
718
00:59:05,191 --> 00:59:08,693
The men there are my friends. What can I say to them?
719
00:59:10,696 --> 00:59:12,230
- Hi, Mama.
- Oh, hello, darling.
720
00:59:12,231 --> 00:59:14,199
- Pastor. Hi, Jack.
- Hi, Mom.
721
00:59:15,201 --> 00:59:18,203
You picked a bad time for a visit.
722
00:59:18,204 --> 00:59:20,438
Jack and I thought it was a good time.
723
00:59:20,439 --> 00:59:23,475
Don't expect one of my better sermons, George.
724
00:59:23,476 --> 00:59:26,444
It's hard enough to come up with a whopper on Sundays.
725
00:59:26,445 --> 00:59:27,679
Been doing my praying right here.
726
00:59:28,447 --> 00:59:31,683
It hasn't done any good.
727
00:59:31,684 --> 00:59:33,451
- Some coffee, Pastor?
- Uh, thank you, Florence.
728
00:59:33,452 --> 00:59:34,953
- I'll help you, Mom.
- Thanks, Jack.
729
00:59:34,954 --> 00:59:37,989
If your new daughter is happy,
you should be thankful.
730
00:59:38,991 --> 00:59:42,193
Remember, she's still the same person
731
00:59:42,194 --> 00:59:45,697
looking at you through
the same eyes as before.
732
00:59:45,698 --> 00:59:48,466
Neither of us really know that, do we?
733
00:59:49,969 --> 00:59:53,671
Are you going to let the world end right in that chair?
734
00:59:53,672 --> 00:59:57,208
I've heard people talk like that when a loved one died, George.
735
00:59:57,943 --> 00:59:59,444
You haven't lost anyone.
736
01:00:00,179 --> 01:00:02,180
I had a son, Pastor.
737
01:00:03,182 --> 01:00:05,216
George was never a boy, Dad.
738
01:00:05,217 --> 01:00:07,185
You just wouldn't believe it.
739
01:00:07,186 --> 01:00:11,189
He was your brother. But what is he now?
740
01:00:12,992 --> 01:00:19,197
It's always more difficult for men than for women to accept these problems.
741
01:00:19,198 --> 01:00:22,434
In all my years in the clergy, I've found this to be true
742
01:00:22,435 --> 01:00:26,971
with mentally retarded children, cerebral palsy,
743
01:00:26,972 --> 01:00:30,442
and all of the other afflictions man has been plagued with.
744
01:00:31,477 --> 01:00:34,179
I wish I could feel the way you do, Pastor.
745
01:00:41,187 --> 01:00:42,187
George,
746
01:00:43,189 --> 01:00:45,223
will you come to church next Sunday?
747
01:00:46,959 --> 01:00:49,727
Can you change my son back to what he was?
748
01:00:50,963 --> 01:00:53,932
So that he can be the man you want him to be?
749
01:00:54,967 --> 01:00:57,202
Instead of a woman he had to be?
750
01:01:13,452 --> 01:01:15,420
Let it ring, Aunt Thora.
751
01:01:15,421 --> 01:01:19,190
It will just be some other newspaper, or God knows what.
752
01:01:22,194 --> 01:01:24,963
Sooner or later, they will get tired.
753
01:01:28,701 --> 01:01:31,436
Hey, Jorgensen. We want a story!
754
01:01:34,940 --> 01:01:36,441
Enough is enough!
755
01:01:41,180 --> 01:01:44,215
Get away from the door or I will call the police!
756
01:01:46,185 --> 01:01:49,187
Ah, we're wasting our time. Let's go!
757
01:01:56,428 --> 01:02:00,198
Well, maybe they don't believe we have police in this country.
758
01:02:00,199 --> 01:02:02,467
Let me take care of it, Aunt Thora.
759
01:02:09,208 --> 01:02:11,209
Perhaps you didn't hear my aunt the first time.
760
01:02:11,510 --> 01:02:15,180
I just got here. Would you mind repeating it once more for me?
761
01:02:15,181 --> 01:02:17,448
You're Christine Jorgensen.
762
01:02:17,449 --> 01:02:20,185
Well, those wire photos really didn't do you justice.
763
01:02:21,687 --> 01:02:24,189
- Please, let me close this door.
- No, wait. No, wait now.
764
01:02:24,190 --> 01:02:26,457
You want me to go all the way back to the United States
765
01:02:26,458 --> 01:02:30,461
just to tell my friend, Professor Estabrook, that you wouldn't even talk to me?
766
01:02:32,198 --> 01:02:33,965
- Come in, please.
- Thank you.
767
01:02:36,202 --> 01:02:40,171
If a friend were coming here, Professor Estabrook would've written me.
768
01:02:40,472 --> 01:02:43,474
Okay, I'm afraid I'm a pretty bad liar, Miss Jorgensen, uh...
769
01:02:43,475 --> 01:02:46,945
I only met the Professor once. But would it help if I say that Maggie,
770
01:02:46,946 --> 01:02:49,681
the professor's chimpanzee, sends her regards, too?
771
01:02:52,184 --> 01:02:55,987
- Who are you?
- I'm Tom Crawford. I'm a writer for Globe magazine.
772
01:02:55,988 --> 01:02:58,189
When I interviewed the professor in his laboratory,
773
01:02:58,190 --> 01:03:00,692
he seemed to think I could do you some good.
774
01:03:01,694 --> 01:03:02,961
Aunt Thora...
775
01:03:04,964 --> 01:03:09,467
So far she has only heard from those who want to do themselves some good.
776
01:03:09,468 --> 01:03:12,670
- Mr. Crawford, my aunt, Miss Petersen.
- Miss Petersen.
777
01:03:12,671 --> 01:03:15,206
I must tell you, Mr. Crawford, that we do not look too kindly
778
01:03:15,207 --> 01:03:17,175
on newspaper people at the moment.
779
01:03:17,176 --> 01:03:19,978
Don't put all the blame on the press.
780
01:03:19,979 --> 01:03:22,947
When you submitted your medical file for a new passport,
781
01:03:22,948 --> 01:03:27,185
a clerk in the office made duplicate copies of your photographs
782
01:03:27,186 --> 01:03:31,956
and sold that information for $200.
783
01:03:34,426 --> 01:03:36,694
Not very high price, is it?
784
01:03:38,197 --> 01:03:39,964
The damage has been done.
785
01:03:41,934 --> 01:03:44,702
Mr. Crawford, how could you possibly help Christine?
786
01:03:44,970 --> 01:03:47,438
Up till now, the papers have only printed their version of your story.
787
01:03:47,439 --> 01:03:50,708
Now, I'm not interested in that, nor is Globe magazine.
788
01:03:50,976 --> 01:03:53,444
Are you interested in telling your side of it?
789
01:03:53,445 --> 01:03:56,180
Or you have something against the truth being printed?
790
01:03:57,449 --> 01:04:01,953
Would you believe the truth if you heard it, Mr. Crawford?
791
01:04:01,954 --> 01:04:05,423
Miss Jorgensen, may I tell you something?
792
01:04:05,424 --> 01:04:10,428
I came here with an open mind. Now, if you're gonna start closing it, I can't help you.
793
01:04:10,729 --> 01:04:13,197
Believe me, you need someone on your side.
794
01:04:16,435 --> 01:04:19,971
It's so hard to know the ones to trust now.
795
01:04:19,972 --> 01:04:22,173
All right, I can't say that I blame you for that.
796
01:04:22,174 --> 01:04:24,208
The papers have really been rough on you.
797
01:04:24,209 --> 01:04:25,943
But if I wanted to do to you what they did,
798
01:04:25,944 --> 01:04:28,212
I didn't have to come all the way to Denmark to do it.
799
01:04:30,182 --> 01:04:31,683
It's starting again.
800
01:04:36,188 --> 01:04:39,424
Maybe you've got something to tell, and maybe you haven't.
801
01:04:39,425 --> 01:04:42,927
Let's just say we'd both be taking a chance.
802
01:04:46,432 --> 01:04:49,200
I really don't have much of a choice, do I?
803
01:04:53,205 --> 01:04:56,474
That thing! No peace, no peace at all.
804
01:04:56,475 --> 01:05:00,178
So long as they know where you are, they will never leave you alone.
805
01:05:08,187 --> 01:05:12,190
Over the next six weeks, with Tom staying at a nearby inn,
806
01:05:12,191 --> 01:05:14,692
my aunt's lakeside vacation cabin
807
01:05:14,693 --> 01:05:18,463
became the one place where we could escape from the newspapers.
808
01:05:33,178 --> 01:05:36,681
Aren't you two even going to stop for lunch?
809
01:05:36,682 --> 01:05:39,450
Christine's been giving me so much food for thought lately,
810
01:05:39,451 --> 01:05:41,452
I haven't had a chance to get hungry.
811
01:05:41,453 --> 01:05:44,989
Well, maybe you better try something a little more substantial.
812
01:06:07,179 --> 01:06:09,414
Everyone's written to me,
813
01:06:09,415 --> 01:06:10,715
except my father.
814
01:06:11,717 --> 01:06:13,684
You must be patient.
815
01:06:13,685 --> 01:06:17,188
It takes nine months for a child to be born.
816
01:06:17,189 --> 01:06:20,458
It may take him that long to get used to a new one.
817
01:06:57,429 --> 01:06:59,430
Uh, cafe at my hotel's not bad.
818
01:06:59,431 --> 01:07:03,468
Would you like to have a drink? We can talk there.
819
01:07:03,469 --> 01:07:07,438
It doesn't make any difference, Tom.
820
01:07:07,439 --> 01:07:13,211
Why don't you tell me some of those things about your father that you avoided before?
821
01:07:13,212 --> 01:07:15,213
I've already hurt him enough, Tom.
822
01:07:15,214 --> 01:07:18,449
Meaning there are some things you haven't even told him.
823
01:07:19,451 --> 01:07:20,451
Yes.
824
01:07:43,976 --> 01:07:47,445
Chris, why didn't you try them out on me?
825
01:07:47,446 --> 01:07:49,647
I don't know.
826
01:07:49,648 --> 01:07:53,417
You still don't trust me. Is that it?
827
01:07:54,419 --> 01:07:56,921
I'm sorry, Tom.
828
01:07:56,922 --> 01:07:59,657
Yes, I trust you. I have to.
829
01:08:01,426 --> 01:08:03,661
But this isn't easy to tell anyone.
830
01:08:04,963 --> 01:08:07,665
It never seemed like anybody's business but my own.
831
01:08:09,935 --> 01:08:13,170
I tried to be everything that my father wanted me to be.
832
01:08:13,939 --> 01:08:16,440
I tried everything I knew.
833
01:08:18,443 --> 01:08:20,945
I didn't have any choice.
834
01:08:22,164 --> 01:08:24,949
I wanted his love.
835
01:08:25,183 --> 01:08:28,152
You were a kid, and you wanted a father's pat on the head.
836
01:08:28,654 --> 01:08:30,421
Chapters 1 through 5.
837
01:08:31,723 --> 01:08:33,157
Okay?
838
01:08:33,158 --> 01:08:36,427
But now we're up to Chapter 9, the adult years.
839
01:08:38,397 --> 01:08:40,932
You still waiting for that pat on the head?
840
01:08:42,167 --> 01:08:43,167
Maybe I am.
841
01:08:45,170 --> 01:08:48,138
I know that one of the proudest moments of his life was
842
01:08:48,139 --> 01:08:51,142
when I was accepted into the army.
843
01:08:52,144 --> 01:08:54,412
It wasn't quite that simple.
844
01:09:10,195 --> 01:09:11,928
Judas, Judas, Judas!
845
01:09:11,929 --> 01:09:13,664
Don't, I'm ticklish.
846
01:09:13,665 --> 01:09:15,900
- Your soap's hanging!
- Oh, wise guy!
847
01:09:17,436 --> 01:09:20,171
Hey, Georgie, what are you gonna do with your leave tonight?
848
01:09:20,439 --> 01:09:22,406
Look, why don't you join us in town, huh?
849
01:09:22,407 --> 01:09:26,177
- What's he gonna do in a whorehouse?
850
01:09:26,445 --> 01:09:31,949
- Line up with the rest of the girls, what else?
851
01:09:31,950 --> 01:09:33,651
- You guys enjoying yourselves?
- Hey, Georgie...
852
01:09:33,652 --> 01:09:35,953
Okay, knock it off. Knock it off.
853
01:09:35,954 --> 01:09:39,657
Now look, George, come on. You can shut them up yourself.
854
01:09:39,958 --> 01:09:42,426
Just tell them that you're gonna come with us, okay?
855
01:09:42,427 --> 01:09:44,662
- Yeah, Georgie.
- Come on with us.
856
01:09:44,663 --> 01:09:47,431
Why should I pay for something that… That I can get for free?
857
01:09:49,935 --> 01:09:51,936
Why don't you get us some of that free stuff, huh?
858
01:09:51,937 --> 01:09:55,172
- That's because he ain't got any!
859
01:09:55,173 --> 01:09:57,141
Okay, Jorgensen.
860
01:09:57,142 --> 01:09:59,910
You really loused yourself up in this outfit.
861
01:10:03,949 --> 01:10:05,950
Come on, let's take off.
862
01:10:07,686 --> 01:10:11,388
Wait a minute. I'll go with you.
863
01:10:11,389 --> 01:10:13,391
- Well, come on.
- Come on, Georgie!
864
01:10:24,169 --> 01:10:27,138
Well, hello, baby.
865
01:10:38,417 --> 01:10:42,653
Well, come on. I ain't got all night for a 10-spot.
866
01:10:42,654 --> 01:10:44,655
Have you got the 10 bucks?
867
01:10:45,924 --> 01:10:46,924
Yeah.
868
01:10:51,914 --> 01:10:56,167
Here, keep it. You don't have to do anything for it.
869
01:10:56,168 --> 01:10:58,436
Hey, this your first time?
870
01:11:01,673 --> 01:11:03,407
Wanna smoke?
871
01:11:04,409 --> 01:11:06,444
Don't you do anything?
872
01:11:07,946 --> 01:11:09,146
Well...
873
01:11:09,147 --> 01:11:13,150
Beginner's luck, baby. You're in good hands.
874
01:11:13,151 --> 01:11:15,920
Just leave everything to Angela.
875
01:11:19,925 --> 01:11:22,159
Well, come on, boy.
876
01:11:22,160 --> 01:11:25,429
Don't you want something to brag about?
877
01:11:40,946 --> 01:11:43,414
So far it's easy, eh?
878
01:11:43,415 --> 01:11:47,651
Nothing to it. Just like going to bed every night.
879
01:11:47,652 --> 01:11:50,955
Only this time, you got company.
880
01:11:52,657 --> 01:11:55,659
And believe me,
881
01:11:55,927 --> 01:11:57,895
you won't hate yourself in the morning.
882
01:12:00,932 --> 01:12:02,399
It's no use.
883
01:12:03,152 --> 01:12:04,153
Hey...
884
01:12:04,402 --> 01:12:07,171
There are men and there are women, sonny.
885
01:12:07,172 --> 01:12:10,674
There's a reason they're supposed to get together.
886
01:12:11,676 --> 01:12:13,410
Beginning to the idea?
887
01:12:15,413 --> 01:12:18,182
Let yourself go, honey.
888
01:12:18,183 --> 01:12:21,152
You came in here a boy...
889
01:12:22,687 --> 01:12:25,422
You'll go out a man.
890
01:12:25,423 --> 01:12:29,393
And that's what every woman wants.
891
01:12:30,428 --> 01:12:33,164
A real man.
892
01:12:36,902 --> 01:12:38,435
No, don't!
893
01:12:40,672 --> 01:12:41,672
Hey...
894
01:12:41,673 --> 01:12:44,942
No guy has ever said no to Angela before, baby.
895
01:13:02,928 --> 01:13:04,161
No!
896
01:13:06,932 --> 01:13:08,933
I can't.
897
01:13:09,935 --> 01:13:13,170
Don't you understand, I... I just can't.
898
01:13:19,411 --> 01:13:20,945
Please...
899
01:13:23,181 --> 01:13:28,652
Just let me stay here for just a little while so...
900
01:13:30,655 --> 01:13:32,156
So the guys...
901
01:13:33,391 --> 01:13:36,427
So that the guys will think...
902
01:13:36,428 --> 01:13:37,928
What do you expect me to do?
903
01:13:38,163 --> 01:13:41,432
Hold your hand and holler, "Help, you're hurting me"?
904
01:13:41,433 --> 01:13:46,170
Holy Mother! Is that the kind of army we got now?
905
01:13:47,172 --> 01:13:50,174
How are we ever gonna win the war?
906
01:13:57,682 --> 01:13:59,183
It really wasn't that funny.
907
01:14:00,151 --> 01:14:01,685
Was it?
908
01:14:02,921 --> 01:14:05,422
I suppose if it comes under the heading of "truth."
909
01:14:06,925 --> 01:14:09,660
Put it in the article if you want to, Tom.
910
01:14:09,661 --> 01:14:11,662
And you can still smile?
911
01:14:11,663 --> 01:14:13,430
I'd like to write about that, too.
912
01:14:25,176 --> 01:14:28,145
Aunt Thora will be wondering what happened to us.
913
01:14:28,146 --> 01:14:29,947
We'd better get back to lunch.
914
01:14:50,435 --> 01:14:52,169
Do you think this is the right type of dress?
915
01:14:52,170 --> 01:14:53,938
I think it looks great!
916
01:14:54,172 --> 01:14:57,942
The magazine wanted something with a little sophistication in a natural setting,
917
01:14:57,943 --> 01:14:59,443
for the front cover.
918
01:14:59,711 --> 01:15:00,945
Now, let's see...
919
01:15:01,179 --> 01:15:03,180
Hey, right here, with the sunlight coming through the branches.
920
01:15:09,187 --> 01:15:11,155
That's great, that's great!
921
01:15:11,156 --> 01:15:12,923
Let the public see you smile.
922
01:15:14,192 --> 01:15:15,392
That's nice!
923
01:15:17,429 --> 01:15:19,196
You really look beautiful.
924
01:15:20,665 --> 01:15:22,933
Now, for a little more human interest.
925
01:15:22,934 --> 01:15:26,170
Hey, how about a shot with you and your aunt together?
926
01:15:26,171 --> 01:15:28,439
Oh, me? I stopped being interesting years ago.
927
01:15:28,440 --> 01:15:32,142
Not to us. Come on, Aunt Thora. How's this?
928
01:15:32,410 --> 01:15:34,912
- That's perfect, hold it.
- Oh, but just wait!
929
01:15:38,917 --> 01:15:42,419
Uh, would you mind if an amateur makes a suggestion?
930
01:15:42,420 --> 01:15:45,155
I would like a picture of the two of you,
931
01:15:45,156 --> 01:15:46,924
uh, for my photograph album.
932
01:15:46,925 --> 01:15:50,160
- I have no objections.
- Good, give me the camera. Over here.
933
01:15:53,431 --> 01:15:54,932
All right, there, that's fine.
934
01:15:56,935 --> 01:15:57,935
Closer!
935
01:15:59,170 --> 01:16:01,672
Closer, I can't get you both in the picture.
936
01:16:11,149 --> 01:16:12,916
Hold still now.
937
01:16:15,687 --> 01:16:18,422
- Now, let's have...
- That's enough for today, Aunt Thora.
938
01:16:25,397 --> 01:16:28,665
Apparently, you had some objection to that last picture.
939
01:16:30,402 --> 01:16:32,669
I'm sorry, Tom.
940
01:16:32,670 --> 01:16:35,406
We've become very good friends.
941
01:16:35,407 --> 01:16:38,175
I... I like being with you but...
942
01:16:38,176 --> 01:16:40,144
But I'm only supposed to write about you,
943
01:16:41,179 --> 01:16:42,913
not think about you.
944
01:17:16,915 --> 01:17:18,415
Christine!
945
01:17:22,187 --> 01:17:24,154
Christine!
946
01:17:35,433 --> 01:17:37,668
Help me with the flowers, would you, dear?
947
01:17:40,672 --> 01:17:42,406
Uh, the vase is over there.
948
01:17:50,148 --> 01:17:53,150
When are you going to give Tom a set of the photographs?
949
01:17:53,151 --> 01:17:55,919
He doesn't need them for the articles yet.
950
01:17:57,655 --> 01:18:00,657
Is that why he has not been here in the last few days?
951
01:18:05,914 --> 01:18:09,166
He has all of his notes.
952
01:18:09,167 --> 01:18:12,669
I... I thought he could concentrate much better at his place.
953
01:18:13,171 --> 01:18:14,671
Oh?
954
01:18:14,672 --> 01:18:17,141
I thought you two were working so well together.
955
01:18:18,643 --> 01:18:20,110
It's better this way.
956
01:18:21,613 --> 01:18:23,914
Does Tom think so?
957
01:18:26,618 --> 01:18:29,386
Aunt Thora, Tom has a job to do, that all.
958
01:18:30,622 --> 01:18:32,923
Hmm, it must be my eyesight is getting bad.
959
01:18:34,125 --> 01:18:36,627
I could have sworn I saw more than that.
960
01:18:38,129 --> 01:18:40,130
I must get new glasses.
961
01:18:42,400 --> 01:18:44,902
Tom has his life and I...
962
01:18:44,903 --> 01:18:46,637
And I have mine.
963
01:18:48,373 --> 01:18:50,374
What is yours?
964
01:18:52,644 --> 01:18:54,144
Child...
965
01:18:55,146 --> 01:18:57,381
You have a right to love a man.
966
01:19:00,385 --> 01:19:03,120
I am going back to Copenhagen this afternoon.
967
01:19:05,373 --> 01:19:07,624
Christine.
968
01:19:07,625 --> 01:19:10,627
This is a decision you must make for yourself.
969
01:19:26,110 --> 01:19:28,111
But you must remember,
970
01:19:29,881 --> 01:19:33,383
never throw away a chance for happiness too quickly.
971
01:19:34,652 --> 01:19:36,386
It can get to be a habit.
972
01:20:55,984 --> 01:20:57,885
Jorgensen Story. The Adult Years -- 1952-1953
973
01:20:57,886 --> 01:21:02,557
"The summer is over, and there are still chapters left to be written and questions answered".
974
01:21:48,386 --> 01:21:50,120
Who is it?
975
01:21:50,121 --> 01:21:51,388
Tom.
976
01:22:17,882 --> 01:22:19,883
Uh, I was just about to go to sleep.
977
01:22:19,884 --> 01:22:22,652
Yeah, I'm sorry to come at such a late hour, but...
978
01:22:22,653 --> 01:22:26,390
Well, for a writer, I'm not doing very much writing these days.
979
01:22:28,126 --> 01:22:30,894
Well, I... I had to decide a lot of things by myself.
980
01:22:33,131 --> 01:22:35,132
Too much time has passed, Chris.
981
01:22:36,134 --> 01:22:37,634
The magazine can't wait any longer.
982
01:22:38,136 --> 01:22:39,603
Tom,
983
01:22:41,139 --> 01:22:43,140
I don't want to finish the articles.
984
01:22:44,909 --> 01:22:46,143
Oh.
985
01:22:47,612 --> 01:22:49,379
Well, that news doesn't surprise me.
986
01:22:49,380 --> 01:22:53,617
I should've never let you begin them in the first place. It... It was a mistake.
987
01:22:53,618 --> 01:22:56,887
Then where does your story end, Chris?
988
01:22:56,888 --> 01:22:59,656
The articles might only make things worse.
989
01:23:00,892 --> 01:23:03,126
I don't want to hurt my family anymore.
990
01:23:05,663 --> 01:23:07,631
It has to be this way, Tom.
991
01:23:07,632 --> 01:23:09,633
Don't you understand?
992
01:23:11,402 --> 01:23:12,903
Everything ends here.
993
01:23:14,639 --> 01:23:17,374
I'm not going back to the United States.
994
01:23:17,375 --> 01:23:20,143
Well, hiding here is not going to win you any friends.
995
01:23:20,144 --> 01:23:23,380
Tom, please go back to New York without me.
996
01:23:25,383 --> 01:23:27,384
You're not afraid of facing your family,
997
01:23:28,920 --> 01:23:30,620
you're afraid of becoming involved.
998
01:23:34,625 --> 01:23:36,626
I can't mean anything to you.
999
01:23:37,628 --> 01:23:39,629
Or anyone else.
1000
01:23:39,630 --> 01:23:42,632
Are you gonna spend your whole life being afraid of the dark?
1001
01:23:45,136 --> 01:23:46,636
If I have to,
1002
01:23:47,405 --> 01:23:48,638
yes.
1003
01:23:51,108 --> 01:23:52,409
Tom...
1004
01:23:52,610 --> 01:23:54,611
The dark is either empty or...
1005
01:23:55,913 --> 01:23:57,881
Or full of things we can't see.
1006
01:23:58,883 --> 01:24:00,884
That's right, Christine.
1007
01:24:00,885 --> 01:24:03,119
Stay where it's nice and safe.
1008
01:24:03,120 --> 01:24:05,388
Where you don't have to take any chances.
1009
01:24:07,158 --> 01:24:09,125
Listen to me.
1010
01:24:09,126 --> 01:24:12,128
Do you think it's so impossible for me to love you?
1011
01:24:12,630 --> 01:24:14,898
I'm sorry, Tom.
1012
01:24:14,899 --> 01:24:18,134
- I didn't want this to happen to either of us.
- Why?
1013
01:24:19,637 --> 01:24:21,638
Don't you believe you're a woman?
1014
01:24:21,639 --> 01:24:23,640
Does it make any difference what I believe?
1015
01:24:24,876 --> 01:24:26,643
Are you going to stop reading the newspapers?
1016
01:24:26,644 --> 01:24:30,146
Are you going to stop listening to the radio?
1017
01:24:30,915 --> 01:24:32,382
Or watching television?
1018
01:24:33,618 --> 01:24:35,385
Will they ever stop making jokes?
1019
01:24:38,656 --> 01:24:40,390
They'll never stop laughing.
1020
01:24:50,401 --> 01:24:51,635
Tom...
1021
01:24:54,372 --> 01:24:55,872
It will destroy you,
1022
01:24:56,641 --> 01:24:58,375
and it will destroy me.
1023
01:24:59,877 --> 01:25:02,379
You think I haven't thought about that?
1024
01:25:02,647 --> 01:25:05,382
We shouldn't expect it to be easy.
1025
01:25:05,383 --> 01:25:07,884
We're grown up, Chris. We're not kids.
1026
01:25:12,657 --> 01:25:13,623
Tom,
1027
01:25:15,126 --> 01:25:17,894
I think it's best that you leave right now.
1028
01:25:21,399 --> 01:25:23,133
All my life, I've...
1029
01:25:24,368 --> 01:25:26,369
I've had to love something,
1030
01:25:28,139 --> 01:25:29,873
a doll, or...
1031
01:25:31,142 --> 01:25:32,876
A camera.
1032
01:25:33,878 --> 01:25:34,878
Tom,
1033
01:25:35,880 --> 01:25:37,113
I need your love.
1034
01:25:39,617 --> 01:25:40,884
But now, it's...
1035
01:25:41,619 --> 01:25:43,119
It's not possible.
1036
01:25:46,374 --> 01:25:48,625
Things are going to be what you make them.
1037
01:25:52,396 --> 01:25:54,397
Chris,
1038
01:25:54,398 --> 01:25:57,133
stop being afraid.
1039
01:26:46,617 --> 01:26:51,621
In the spring of 1953, Christine Jorgensen returned to the United States,
1040
01:26:52,123 --> 01:26:54,124
and I accompanied her.
1041
01:26:54,125 --> 01:26:57,627
The derision of an unfriendly public was waiting.
1042
01:26:59,630 --> 01:27:02,132
Christine, how about a statement?
1043
01:27:02,133 --> 01:27:03,933
What are your plans for the future?
1044
01:27:03,934 --> 01:27:08,638
Come on, Christine, smile pretty. The GI's need new pin-up pictures.
1045
01:27:11,142 --> 01:27:15,145
Hey, Christine, is it true you're gonna re-enlist in the WACs?
1046
01:27:16,914 --> 01:27:18,648
What's the matter? Aren't you gonna talk?
1047
01:27:22,887 --> 01:27:27,657
The only happy note was in the unexpected appearance of Christine's family.
1048
01:27:27,658 --> 01:27:31,628
Darling, are the men in Denmark just as broad-minded about sex as the doctors?
1049
01:27:31,629 --> 01:27:36,399
- You'll have to find that out some place else.
1050
01:27:36,400 --> 01:27:38,134
They're not gonna tell us anything.
1051
01:27:40,638 --> 01:27:43,907
Hey, Mr. Jorgensen, how does it feel to have a daughter instead of a son?
1052
01:27:44,375 --> 01:27:45,909
Yeah, she got a man.
1053
01:27:45,910 --> 01:27:48,645
Why don't you ask her how she did it?
1054
01:27:48,646 --> 01:27:49,879
Boys, what about that?
1055
01:27:49,880 --> 01:27:52,615
You want a new woman, you can always order one from Copenhagen.
1056
01:27:58,155 --> 01:28:01,658
Prejudice against the clinical approach to sex problems
1057
01:28:01,659 --> 01:28:04,127
made it impossible for the public to accept
1058
01:28:04,361 --> 01:28:06,396
what Christine and science had accomplished.
1059
01:28:09,900 --> 01:28:13,136
It took 13 years for the laughter to end.
1060
01:28:13,370 --> 01:28:18,908
On November 21st, 1966 the New York Times printed a startling statement.
1061
01:28:18,993 --> 01:28:20,994
"Johns Hopkins becomes first U.S. hospital
1062
01:28:20,995 --> 01:28:23,698
to undertake program of sex change through surgery"
1063
01:28:24,115 --> 01:28:27,884
Thousands of human beings afflicted as Christine Jorgensen was
1064
01:28:27,885 --> 01:28:30,620
have been given a normal existence through surgery.
1065
01:28:32,123 --> 01:28:35,625
I had written the end of Christine's story many years before...
1066
01:28:36,660 --> 01:28:38,394
But now for her...
1067
01:28:38,395 --> 01:28:40,363
This was the beginning.
1068
01:28:41,649 --> 01:28:48,956
English subtitles:
Cinegayorg & Leonnos
1068
01:28:49,305 --> 01:28:55,799
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
82989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.