Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,687
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,950 --> 00:01:00,658
Fuck.
3
00:01:15,741 --> 00:01:19,533
Let me be blunt.
4
00:01:19,616 --> 00:01:24,284
Art would not exist without criticism.
5
00:01:25,284 --> 00:01:29,741
It would not exist.
6
00:01:30,741 --> 00:01:35,075
I like to think of myself
and my fellow critics, collectively,
7
00:01:35,159 --> 00:01:39,867
as the banks on a river,
and art is the water that flows between us.
8
00:01:39,950 --> 00:01:43,533
And we work to channel this flow,
9
00:01:43,616 --> 00:01:46,533
guide it, to restrain it,
you might even say.
10
00:01:47,533 --> 00:01:53,033
Because without banks, even the greatest
of torrents would be, what?
11
00:01:54,033 --> 00:01:58,533
Floodplain, listless expanse
of mud and flies.
12
00:01:58,616 --> 00:02:01,408
Now, ladies and gentlemen,
13
00:02:01,491 --> 00:02:04,575
please examine this painting, if you will.
14
00:02:05,575 --> 00:02:07,159
What do you feel?
15
00:02:08,159 --> 00:02:10,742
Indifference, am I correct?
16
00:02:10,825 --> 00:02:13,117
You are unmoved.
17
00:02:13,200 --> 00:02:16,950
Let's be honest, this is no more interesting
than your average wallpaper, is it?
18
00:02:17,033 --> 00:02:20,700
Look at the brushstrokes, so...
So rough and clumsy.
19
00:02:20,783 --> 00:02:23,242
Almost like a child's painting, no?
20
00:02:24,242 --> 00:02:28,950
Is anyone here familiar
with the work of Nils Ingen?
21
00:02:29,033 --> 00:02:31,992
Well, don't be ashamed.
He's not very well-known in America.
22
00:02:32,075 --> 00:02:34,658
Don't be ashamed.
He's not very well-known in America.
23
00:02:34,742 --> 00:02:37,117
Let me tell you a little bit about Nils.
24
00:02:37,200 --> 00:02:42,200
Nils was 16 and already something
of a prodigy when the Nazis invaded Norway.
25
00:02:42,284 --> 00:02:47,075
Nils and his twin sister joined
the Resistance a year into the occupation.
26
00:02:47,159 --> 00:02:49,242
They were betrayed.
27
00:02:50,908 --> 00:02:55,491
Betrayed, arrested and transported
to the concentration camp in Buchenwald.
28
00:02:56,950 --> 00:03:01,783
Nils kept himself and his sister alive
by painting portraits of the camp officers.
29
00:03:01,867 --> 00:03:05,992
And this is something
for which he felt great shame after the war.
30
00:03:06,075 --> 00:03:08,533
So Nils vowed two things:
31
00:03:09,700 --> 00:03:12,159
Never to paint another human figure
32
00:03:12,242 --> 00:03:15,034
and never to touch a brush again.
33
00:03:15,117 --> 00:03:16,284
And, therefore...
34
00:03:17,491 --> 00:03:19,824
...the rough working of the paint.
35
00:03:19,908 --> 00:03:22,366
All of Nils's postwar canvases
were undertaken
36
00:03:22,450 --> 00:03:26,408
either with a palette knife
or with his fingers.
37
00:03:26,491 --> 00:03:30,366
Nils titled this particular painting, Nora,
after his sister.
38
00:03:32,658 --> 00:03:36,366
She died, in 1955, of consumption,
39
00:03:36,450 --> 00:03:39,034
which she contracted at Buchenwald.
40
00:03:39,117 --> 00:03:41,491
And that gray...
41
00:03:43,075 --> 00:03:44,284
And that... And that gray...
42
00:03:44,366 --> 00:03:47,700
That gray, vaguely avian shape...
43
00:03:49,825 --> 00:03:53,992
some see that as a representation
of Nora's soul,
44
00:03:54,075 --> 00:03:59,742
slipping its earthly bonds, free at last,
after enduring so much horror here.
45
00:04:00,783 --> 00:04:03,283
This painting was Nils's last painting.
46
00:04:03,366 --> 00:04:05,950
With Nora dead, he refused to eat anything,
47
00:04:06,034 --> 00:04:10,575
and nothing but water passed his lips
for the next 27 days.
48
00:04:10,658 --> 00:04:14,200
He continued to work on the canvas
as he weakened,
49
00:04:14,283 --> 00:04:17,908
and reportedly that bird-like shape
50
00:04:17,992 --> 00:04:20,450
was the last detail that he added.
51
00:04:20,533 --> 00:04:24,908
So I suppose you could see this painting...
52
00:04:26,117 --> 00:04:27,658
as a suicide note.
53
00:04:27,742 --> 00:04:32,117
A cri de coeur, famous last words,
cry from the heart.
54
00:04:36,241 --> 00:04:39,575
Looks like a different painting now,
doesn't it?
55
00:04:39,658 --> 00:04:42,909
It looks like a different painting now.
56
00:04:43,909 --> 00:04:46,408
- Doesn't it?
- Absolutely.
57
00:04:46,491 --> 00:04:49,117
There's a poignancy to it
that you hadn't noticed before,
58
00:04:49,200 --> 00:04:52,159
and there's far more technical skill
than you first assumed.
59
00:04:52,241 --> 00:04:56,117
And all of this simply because of what I,
as a critic
60
00:04:56,200 --> 00:04:57,867
and an expert, have shared with you.
61
00:04:57,950 --> 00:05:03,200
I suppose you could say that I have shaped
your experience of this painting.
62
00:05:04,325 --> 00:05:07,075
Would anyone like a print?
63
00:05:10,325 --> 00:05:11,909
Let me...
64
00:05:11,992 --> 00:05:14,783
Let me share one last detail with you.
65
00:05:14,867 --> 00:05:18,159
Everything I just told you
about Nils and Nora...
66
00:05:19,159 --> 00:05:20,992
Lies. Lies.
67
00:05:21,075 --> 00:05:23,617
Lies. Just a pack of lies.
68
00:05:23,700 --> 00:05:25,450
I painted this painting.
69
00:05:26,950 --> 00:05:29,825
And it's trash. And you can see that, right?
70
00:05:29,909 --> 00:05:31,283
It took me 30 minutes.
71
00:05:31,366 --> 00:05:35,450
And it's just paint slapped down
without any real care or inspiration.
72
00:05:36,450 --> 00:05:39,200
So is anyone still interested in a print?
73
00:05:41,992 --> 00:05:44,200
No, I thought not.
74
00:05:44,283 --> 00:05:49,617
I single-handedly made you believe
that this was a masterpiece.
75
00:05:49,700 --> 00:05:53,159
You believed, you have to admit it.
76
00:05:54,366 --> 00:05:57,034
That, my dear friends,
is the power of the critic,
77
00:05:57,117 --> 00:06:00,783
and that's why you should be careful
with someone like me.
78
00:06:05,492 --> 00:06:07,700
Thank you. Thank you.
79
00:06:33,658 --> 00:06:36,200
You're not really how I imagined
an art critic would look.
80
00:06:36,283 --> 00:06:40,575
Well, you know what they say
about the book and its cover, Ms...?
81
00:06:40,658 --> 00:06:43,116
Hollis. Berenice Hollis.
82
00:06:44,116 --> 00:06:46,283
Are you interested in art, Ms. Hollis?
83
00:06:46,366 --> 00:06:48,909
I just came here for the potato chips.
84
00:06:48,992 --> 00:06:50,784
No offense, Mr. Figueras.
85
00:06:50,867 --> 00:06:54,158
I just reached a point in my life
where I appreciate the value of free things.
86
00:06:54,241 --> 00:06:55,366
Oh, I see.
87
00:06:56,533 --> 00:06:58,283
So that painting...
88
00:06:59,283 --> 00:07:00,658
I'd like a print.
89
00:07:06,075 --> 00:07:07,742
There aren't any.
90
00:07:07,825 --> 00:07:11,992
That was just what you call
an oratorical gesture.
91
00:07:12,075 --> 00:07:13,992
Oh, you're one of those.
92
00:07:14,992 --> 00:07:17,450
- One of which?
- A liar.
93
00:07:20,075 --> 00:07:22,158
That's harsh, don't you think?
94
00:07:22,241 --> 00:07:24,075
If the shoe fits.
95
00:07:44,416 --> 00:07:45,792
Yeah.
96
00:08:09,875 --> 00:08:10,875
Sorry.
97
00:08:10,958 --> 00:08:12,375
Sorry.
98
00:08:25,917 --> 00:08:27,375
Water?
99
00:08:30,625 --> 00:08:33,958
Ever wonder when something
is just starting, how it's gonna end?
100
00:08:34,042 --> 00:08:34,917
Like what?
101
00:08:36,209 --> 00:08:38,125
Anything. Us, say.
102
00:08:43,375 --> 00:08:45,500
A week from now,
I'll be planning our wedding.
103
00:08:47,541 --> 00:08:50,458
Then I'll take you to an opening,
and as I look across the room,
104
00:08:50,541 --> 00:08:52,167
I'll see you talking to this artist,
105
00:08:52,250 --> 00:08:56,625
this broad-shouldered artist, sculptor.
106
00:08:56,708 --> 00:08:58,833
Big hands.
107
00:08:58,917 --> 00:09:02,292
And as you leave with him,
you give me a little wave.
108
00:09:02,375 --> 00:09:08,541
And I'll climb to the top of the duomo,
throw myself off in grief.
109
00:09:08,625 --> 00:09:10,458
You're gonna make me your whore.
110
00:09:11,458 --> 00:09:14,333
I'll be turning tricks to support you
while you visit your galleries
111
00:09:14,416 --> 00:09:18,333
and you write your articles and you sip
champagne with your high-class friends.
112
00:09:18,416 --> 00:09:20,042
- For love.
- That's right.
113
00:09:20,125 --> 00:09:23,375
I'll catch some disease,
lose my teeth, go blind...
114
00:09:23,458 --> 00:09:25,458
- No.
- ...be dead in a year.
115
00:09:25,541 --> 00:09:27,084
All for love.
116
00:09:27,167 --> 00:09:29,000
We'll have babies.
117
00:09:30,000 --> 00:09:33,084
Girl named Amy, boy named Matt.
118
00:09:33,167 --> 00:09:36,000
We'll move to the States,
Connecticut probably.
119
00:09:36,084 --> 00:09:39,167
Buy a house, porch with a swing
and a brook.
120
00:09:39,250 --> 00:09:40,416
Babbling.
121
00:09:40,500 --> 00:09:42,583
Of course. And a stone wall.
122
00:09:42,667 --> 00:09:43,833
And I'll die first.
123
00:09:43,917 --> 00:09:47,583
Some sort of lingering cancer
that you'll nurse me through.
124
00:09:47,667 --> 00:09:48,708
And then you.
125
00:09:48,792 --> 00:09:53,333
And our kids will insist
that you died of a broken heart.
126
00:09:54,333 --> 00:09:55,833
I'm gonna get up now.
127
00:09:55,917 --> 00:09:57,333
Shower, leave.
128
00:09:57,416 --> 00:10:00,042
We'll never see each other again.
129
00:10:00,125 --> 00:10:02,625
All you gotta do is lie here
and let it happen.
130
00:10:03,959 --> 00:10:05,583
Got it?
131
00:10:05,667 --> 00:10:07,209
Got it.
132
00:10:33,375 --> 00:10:34,959
Come in.
133
00:10:35,959 --> 00:10:37,833
Want an upper?
134
00:10:37,917 --> 00:10:38,792
Sure.
135
00:10:45,583 --> 00:10:47,542
What are you doing this weekend?
136
00:10:47,625 --> 00:10:49,084
What?
137
00:10:50,084 --> 00:10:53,500
You're supposed to ask me out
before you fuck me.
138
00:10:54,500 --> 00:10:57,375
- Ever heard of Joseph Cassidy?
- The art dealer?
139
00:10:57,458 --> 00:11:00,125
- Yeah.
- Been invited to his estate.
140
00:11:00,208 --> 00:11:01,416
You got rich friends.
141
00:11:01,500 --> 00:11:04,333
- Well, I've never met him.
- Then why the invite?
142
00:11:04,416 --> 00:11:07,084
I'm guessing he wants me to write
a catalog for his collection,
143
00:11:07,167 --> 00:11:09,416
and it would be a nice gig
if I could land it.
144
00:11:09,500 --> 00:11:14,166
And I bet there'll be
some free cucumber sandwiches.
145
00:11:15,250 --> 00:11:16,708
So, what do you say?
146
00:11:16,792 --> 00:11:20,750
- You'll be my chauffeur?
- Share the driving?
147
00:12:09,000 --> 00:12:11,125
James, hi.
148
00:12:11,208 --> 00:12:13,333
It's Louisa, Louisa Prentes.
149
00:12:13,416 --> 00:12:15,834
It's rather awkward for me
to be calling you about this,
150
00:12:15,917 --> 00:12:19,458
but the check you gave me
was returned by my bank.
151
00:12:19,542 --> 00:12:21,208
If you'd give me a call back, thanks.
152
00:12:29,458 --> 00:12:31,125
Who died, little girl?
153
00:12:31,208 --> 00:12:33,125
Your poor Norwegian.
154
00:12:33,208 --> 00:12:35,000
I keep thinking he was real.
155
00:12:35,083 --> 00:12:36,458
He was real.
156
00:12:36,542 --> 00:12:39,959
- You said you made him up.
- No, just the end.
157
00:12:40,042 --> 00:12:42,500
Nils and Nora were real,
158
00:12:42,583 --> 00:12:46,875
and Nils survived for a time at Buchenwald
by painting the German officers.
159
00:12:46,959 --> 00:12:49,708
- For a time.
- For a time.
160
00:12:49,792 --> 00:12:52,917
In medieval painting,
the fly represented sin,
161
00:12:53,000 --> 00:12:56,917
so if an artist added a fly to a portrait,
for instance,
162
00:12:57,000 --> 00:12:59,834
it meant that that person was damned.
163
00:12:59,917 --> 00:13:02,208
I suppose you can see where this is headed.
164
00:13:02,291 --> 00:13:04,083
Nils painted flies on the Germans.
165
00:13:04,166 --> 00:13:05,166
He did.
166
00:13:05,250 --> 00:13:10,834
Unfortunately, his camp commandant
was something of an amateur art historian,
167
00:13:10,917 --> 00:13:15,125
and he took exception,
and Nils was gutted like a deer,
168
00:13:15,208 --> 00:13:17,166
- left out in the yard for the flies...
- Stop.
169
00:13:17,250 --> 00:13:19,458
...to feast on.
170
00:13:20,792 --> 00:13:22,542
You asked.
171
00:13:24,875 --> 00:13:26,166
What about Nora?
172
00:13:26,250 --> 00:13:31,417
Nora spent her postwar years in Paris,
drinking too much and painting some.
173
00:13:31,500 --> 00:13:33,166
Badly, I'm afraid.
174
00:13:33,250 --> 00:13:35,583
She just wasted away, basically.
175
00:13:35,667 --> 00:13:38,542
That was Nora's painting you showed us,
wasn't it?
176
00:13:39,542 --> 00:13:42,125
Why didn't you say so?
177
00:13:42,208 --> 00:13:45,333
Because my story's much more poignant,
Nils starving and everything.
178
00:13:45,417 --> 00:13:47,333
Yeah, but it's not true.
179
00:13:47,417 --> 00:13:49,291
- Does that matter?
- Of course it matters.
180
00:13:49,375 --> 00:13:52,542
That's what art's about, isn't it?
The truth.
181
00:13:52,625 --> 00:13:53,917
No.
182
00:13:55,000 --> 00:13:59,834
I mean, pumpkin, if it's just about telling
the truth, anybody could do it.
183
00:14:00,834 --> 00:14:03,208
My job is to separate the good lies
from the bad ones.
184
00:14:03,291 --> 00:14:05,458
And how do you do that?
185
00:14:06,792 --> 00:14:10,166
Well, is your name really Berenice?
186
00:14:13,667 --> 00:14:15,959
Why would I make that up?
187
00:14:16,041 --> 00:14:17,875
That's not a yes.
188
00:14:17,959 --> 00:14:20,291
It's not a no either.
189
00:14:24,542 --> 00:14:26,166
Okay.
190
00:15:20,417 --> 00:15:22,417
Let's get the bags.
191
00:15:57,500 --> 00:15:59,750
Lunch is in an hour. Please be prompt.
192
00:15:59,834 --> 00:16:01,333
Thank you.
193
00:16:24,333 --> 00:16:25,417
I was a kid...
194
00:16:26,417 --> 00:16:29,834
exactly the kind of place
I dreamed of living.
195
00:16:29,915 --> 00:16:31,417
Princess in a castle.
196
00:16:31,499 --> 00:16:33,166
How about you?
197
00:16:33,250 --> 00:16:35,708
What'd you wanna be when you were a kid?
198
00:16:35,792 --> 00:16:37,750
Oh, I was never a kid.
199
00:16:37,834 --> 00:16:40,333
I hatched from the egg like this,
fully grown.
200
00:16:40,417 --> 00:16:41,667
Come on.
201
00:16:42,667 --> 00:16:45,250
Seriously, you can't tell me
you never wanted to paint.
202
00:16:48,041 --> 00:16:49,625
Have you ever been to New York?
203
00:16:50,625 --> 00:16:51,916
Yeah.
204
00:16:52,000 --> 00:16:57,000
You know those big banners they hang
outside the museums for special exhibitions?
205
00:16:58,292 --> 00:17:00,292
I wanted one.
206
00:17:03,417 --> 00:17:05,250
"Figueras."
207
00:17:06,250 --> 00:17:08,458
I had a teacher in art school.
208
00:17:08,542 --> 00:17:10,000
Good teacher.
209
00:17:11,125 --> 00:17:13,958
She took me aside one day
and told me that I was much better
210
00:17:14,041 --> 00:17:16,625
at talking about art than doing it,
211
00:17:16,709 --> 00:17:19,958
and said it only had to be a tragedy
if I made it one.
212
00:17:20,958 --> 00:17:23,459
You still want that banner though,
don't you?
213
00:17:48,667 --> 00:17:51,041
Follow your heart.
214
00:18:00,375 --> 00:18:06,584
Do you realize how many museums
that would consider this their centerpiece?
215
00:18:06,667 --> 00:18:10,250
And here, it's just another slap of paint
on the wall.
216
00:18:10,333 --> 00:18:11,667
He live alone?
217
00:18:12,791 --> 00:18:15,709
- Has that feel, doesn't it?
- Must be lonely.
218
00:18:16,709 --> 00:18:20,292
- What?
- Man like Cassidy? It's a choice.
219
00:18:21,292 --> 00:18:25,167
Women can't understand that as a rule,
the allure of solitude.
220
00:18:25,250 --> 00:18:28,292
- And you do?
- Oh, yeah. This is how I live too.
221
00:18:28,375 --> 00:18:29,625
On a...
222
00:18:30,625 --> 00:18:33,500
slightly more modest scale, but still.
223
00:18:33,584 --> 00:18:35,208
Just a lone wolf, huh?
224
00:18:35,292 --> 00:18:38,208
Scoff all you want.
I've been a monk here in Italy.
225
00:18:38,292 --> 00:18:41,542
Art my only mistress.
226
00:18:49,500 --> 00:18:52,250
I bet you, he overpaid for these.
227
00:18:52,333 --> 00:18:55,750
And 10 years from now,
he won't be able to give them away.
228
00:18:55,833 --> 00:18:58,459
Would it help you, Mr. Figueras,
if I told you
229
00:18:58,542 --> 00:19:01,542
that I had a terrible stammer
when I was a child?
230
00:19:01,625 --> 00:19:05,459
- Took me years to get over it.
- I'm so sorry. I didn't know.
231
00:19:05,542 --> 00:19:08,333
A neighbor of mine gave me some advice.
232
00:19:08,417 --> 00:19:12,375
Try and sing through the words
to help ease their passage.
233
00:19:13,542 --> 00:19:18,875
This makes my attachment to these pictures
seem a bit sentimental, I know,
234
00:19:18,958 --> 00:19:21,292
but I like the reminder that they bring,
235
00:19:21,375 --> 00:19:26,000
that I should never let
a thing's worth obscure its value.
236
00:19:26,083 --> 00:19:27,542
Ms. Hollis.
237
00:19:27,625 --> 00:19:29,125
Am I correct?
238
00:19:29,208 --> 00:19:30,791
Joseph Cassidy.
239
00:19:30,875 --> 00:19:34,584
- Welcome to my summer cottage.
- Thank you for having us.
240
00:19:34,666 --> 00:19:36,083
Aperitivo, anyone?
241
00:19:38,625 --> 00:19:40,916
I really must apologize.
242
00:19:41,000 --> 00:19:45,334
I couldn't help but overhear
your conversation as I entered.
243
00:19:45,417 --> 00:19:47,125
It was fascinating.
244
00:19:47,208 --> 00:19:49,666
People and their hunches.
245
00:19:49,750 --> 00:19:52,167
How some have the gift and others don't.
246
00:19:52,250 --> 00:19:55,459
Always trust your hunches, my dear.
You have the gift.
247
00:19:56,459 --> 00:19:59,334
You were quite right to suspect
that Mr. Figueras here
248
00:19:59,417 --> 00:20:04,625
has been leading a decidedly un-monastic
existence during his Italian sojourn.
249
00:20:04,708 --> 00:20:06,958
There was a Ms. Sofia Rosselli,
250
00:20:07,042 --> 00:20:12,833
and then there was a Mrs. Louisa Prentes,
and then... Oh, come on.
251
00:20:12,916 --> 00:20:15,334
Don't look so uncomfortable, Mr. Figueras.
252
00:20:15,417 --> 00:20:19,042
I invited you over to my house,
I'm bound to make inquiries.
253
00:20:19,125 --> 00:20:22,875
By the way, my home life,
you completely misread it.
254
00:20:22,958 --> 00:20:24,125
This is my wife's estate.
255
00:20:24,208 --> 00:20:27,334
It's been in her family for generations.
If you'd have come here yesterday,
256
00:20:27,417 --> 00:20:29,708
you would've found
the place swarming with people.
257
00:20:29,791 --> 00:20:33,208
I mean, children, grandchildren,
dogs, cats, nannies.
258
00:20:33,292 --> 00:20:36,584
They all decamped for London this morning,
the whole bloody shooting match.
259
00:20:36,666 --> 00:20:41,334
Can still sort of smell them a bit though,
can't you?
260
00:20:41,417 --> 00:20:43,916
That sort of funny child smell.
261
00:20:45,292 --> 00:20:48,375
- Jim. Can I call you Jim?
- Please.
262
00:20:49,500 --> 00:20:54,583
Just winding you up. Why would you think
my children would have a peculiar smell?
263
00:20:57,208 --> 00:21:01,125
Berenice, you've been a bit quiet.
264
00:21:01,208 --> 00:21:03,958
- I hope we haven't bored you too much.
- Oh, not at all.
265
00:21:04,042 --> 00:21:07,042
Maybe I should've made more of an effort
to draw you out, but I...
266
00:21:07,125 --> 00:21:10,500
I sense you're someone not overly fond
of personal questions.
267
00:21:10,583 --> 00:21:13,500
- And why would that be?
- I don't know.
268
00:21:13,583 --> 00:21:16,750
Just a hunch. Maybe I'm wrong.
269
00:21:16,833 --> 00:21:19,417
- Where are you from?
- Duluth.
270
00:21:19,500 --> 00:21:21,417
Minnesota?
271
00:21:21,500 --> 00:21:22,625
The Art Institute there,
272
00:21:22,708 --> 00:21:26,542
they used to have a really lovely
Toulouse-Lautrec, but no more.
273
00:21:26,625 --> 00:21:30,042
When I say Duluth,
I mean a small town south of the city.
274
00:21:30,125 --> 00:21:31,334
Which one?
275
00:21:32,334 --> 00:21:35,334
It's quite small, Mr. Cassidy.
I'm sure you've never heard of it.
276
00:21:35,417 --> 00:21:36,875
Oh, of course not.
277
00:21:36,958 --> 00:21:39,791
Nice to be from a small town though,
isn't it?
278
00:21:39,875 --> 00:21:40,917
How so?
279
00:21:41,000 --> 00:21:44,334
Well, you venture into the world
like a newborn,
280
00:21:44,417 --> 00:21:46,583
free to be whomever you choose.
281
00:21:47,917 --> 00:21:52,209
You know, neither of you have mentioned
the empty chair.
282
00:21:52,292 --> 00:21:54,167
I assumed that was for your wife.
283
00:21:54,250 --> 00:21:57,500
What if I told you that,
at the edge of my property,
284
00:21:57,583 --> 00:21:59,666
there's a dilapidated little house,
285
00:21:59,750 --> 00:22:04,209
and in this house there's a man
who I invite for lunch every day,
286
00:22:04,292 --> 00:22:09,583
and the only response I ever get from him
is this empty chair?
287
00:22:09,666 --> 00:22:11,209
Who is it?
288
00:22:11,292 --> 00:22:16,125
This man, my dear young friend,
is the reason that I summoned you here.
289
00:22:17,708 --> 00:22:19,750
I don't understand.
290
00:22:19,833 --> 00:22:23,375
Rodolfo, let's have coffee
on the terrace, shall we?
291
00:22:23,459 --> 00:22:24,750
Very well, sir.
292
00:22:31,209 --> 00:22:36,250
If you could interview any living artist,
who do you think it would be?
293
00:22:36,334 --> 00:22:39,000
- Anselm Kiefer.
- Kiefer?
294
00:22:39,083 --> 00:22:42,375
Kiefer will speak to anyone
with an open notebook, I think.
295
00:22:42,459 --> 00:22:46,209
No, put yourself
in a bit more rarefied company, okay?
296
00:22:47,292 --> 00:22:52,250
No critic has spoken to this guy
in over 50 years.
297
00:22:52,334 --> 00:22:56,083
It's been that long
since anyone's even seen this man's work.
298
00:22:56,167 --> 00:22:57,375
Still not with you.
299
00:22:57,458 --> 00:22:58,500
Okay.
300
00:22:58,583 --> 00:23:00,125
If I say to you:
301
00:23:00,209 --> 00:23:02,083
Paris, 1968.
302
00:23:02,167 --> 00:23:06,209
Twelve paintings gone up in flames
in a gallery fire.
303
00:23:06,292 --> 00:23:08,917
You're fucking with me.
304
00:23:09,000 --> 00:23:12,125
Two days later,
on the same smoke-stained walls,
305
00:23:12,209 --> 00:23:14,875
an empty picture frame appears.
306
00:23:14,958 --> 00:23:17,708
A little notecard by it, which read:
307
00:23:17,792 --> 00:23:19,833
"Jerome Debney. Number One."
308
00:23:19,917 --> 00:23:22,792
Oh, yeah, my college roommate had
a poster of that on her wall.
309
00:23:22,875 --> 00:23:24,875
You're really saying Jerome Debney is here?
310
00:23:24,958 --> 00:23:26,958
What was the last you heard of him?
311
00:23:27,042 --> 00:23:30,708
Another fire, about a year ago,
in his studio and house in France.
312
00:23:30,792 --> 00:23:33,708
Everything burned down. He lost everything.
313
00:23:33,792 --> 00:23:36,708
A lifetime's work went up in flames,
and no one ever got to see it.
314
00:23:36,792 --> 00:23:40,084
Gone. As if it never existed.
315
00:23:40,167 --> 00:23:43,292
He is not a wealthy man,
gets all his money from a charitable trust.
316
00:23:43,375 --> 00:23:44,625
- The Debney Trust.
- Yeah.
317
00:23:44,708 --> 00:23:47,416
Upon whose board I'm very honored to sit.
318
00:23:47,500 --> 00:23:51,917
And in that capacity,
I'm to offer the great man accommodations.
319
00:23:52,000 --> 00:23:53,541
So now every morning,
320
00:23:53,625 --> 00:23:58,833
I got Jerome bloody Debney
sunning himself beside my pool.
321
00:24:00,416 --> 00:24:02,666
- Rodolfo?
- Sir?
322
00:24:02,750 --> 00:24:06,500
What was Mr. Debney reading
when you picked him up the other day?
323
00:24:06,583 --> 00:24:09,042
Flash Art, sir. The March issue.
324
00:24:09,125 --> 00:24:11,708
- Mr. Figueras' column.
- Oh, you're kidding me.
325
00:24:11,792 --> 00:24:13,750
And what was he doing
while he was reading it?
326
00:24:13,833 --> 00:24:14,833
Chuckling, sir.
327
00:24:14,917 --> 00:24:18,458
He said, "This young man is quite amusing."
328
00:24:18,541 --> 00:24:23,666
Berenice, would you mind if I borrow James
for a little private conversation?
329
00:24:24,792 --> 00:24:25,958
No.
330
00:24:29,917 --> 00:24:35,500
I employ a team of investigators
to ensure authenticity and chain of title.
331
00:24:35,583 --> 00:24:36,958
I see.
332
00:24:37,042 --> 00:24:41,541
One of them came across a recent piece
by you on Modigliani's brushstrokes.
333
00:24:41,625 --> 00:24:44,000
- Do you remember that?
- Yes, of course.
334
00:24:44,084 --> 00:24:46,250
Rather interesting thesis.
335
00:24:46,334 --> 00:24:52,167
Helped me overcome some uncertainty
over a particular Modigliani provenance,
336
00:24:52,250 --> 00:24:54,209
Woman with a Red Scarf.
337
00:24:55,250 --> 00:24:57,708
We made a rather profitable sale
to the Tate.
338
00:24:57,792 --> 00:24:59,917
Oh, it's in the Tate now.
339
00:25:00,000 --> 00:25:02,792
Yeah, it kind of sparked
my curiosity though.
340
00:25:02,875 --> 00:25:05,125
So I had my people do a bit more digging.
341
00:25:06,125 --> 00:25:09,125
You were quite the boy wonder,
weren't you, James?
342
00:25:10,125 --> 00:25:12,209
Reading your old articles,
343
00:25:12,292 --> 00:25:14,917
one would've thought
you'd be running a museum by now.
344
00:25:15,000 --> 00:25:17,541
- Yeah, well...
- What happened, James?
345
00:25:19,416 --> 00:25:20,583
Embezzlement, right?
346
00:25:21,625 --> 00:25:24,708
Well, that makes it sound
like something it wasn't.
347
00:25:25,750 --> 00:25:27,375
What was it then?
348
00:25:27,458 --> 00:25:31,000
The gallery had an account
for incidental expenses,
349
00:25:31,084 --> 00:25:33,667
and I thought it would be all right to...
350
00:25:33,750 --> 00:25:36,416
borrow a small amount and then repay it.
351
00:25:36,500 --> 00:25:38,875
Sounds like something
pretty easy to sort out.
352
00:25:39,875 --> 00:25:42,167
I didn't handle that situation very well.
353
00:25:42,250 --> 00:25:45,042
I had more of a temper back then.
354
00:25:45,125 --> 00:25:46,541
Oh, did you?
355
00:25:47,541 --> 00:25:49,917
Matured with age, have you?
356
00:25:51,291 --> 00:25:53,500
What is this about, Mr. Cassidy?
357
00:25:54,708 --> 00:25:55,959
Redemption.
358
00:25:56,959 --> 00:25:59,125
Think of the splash it would make.
359
00:26:00,125 --> 00:26:03,959
The first critic to interview Jerome Debney
in over 50 years,
360
00:26:04,042 --> 00:26:07,375
to see and describe his current work, and...
361
00:26:08,458 --> 00:26:12,458
You know, I could pull quite a few strings,
362
00:26:12,541 --> 00:26:15,042
and you could be running
a major museum soon.
363
00:26:16,042 --> 00:26:19,125
And why would you do this for me?
364
00:26:20,625 --> 00:26:23,750
I'd value a Debney, James,
365
00:26:24,750 --> 00:26:28,416
and I'd like you to procure one for me.
366
00:26:28,500 --> 00:26:30,167
How am I supposed to do that?
367
00:26:30,250 --> 00:26:33,541
Well, that's a transaction
between you and Mr. Debney, isn't it?
368
00:26:33,625 --> 00:26:38,042
Yes, but what's to keep me from doing the
interview without getting you the painting?
369
00:26:41,541 --> 00:26:45,500
Did someone pay you
to write that Modigliani article?
370
00:26:46,500 --> 00:26:49,125
A man called Charles Clay?
371
00:26:50,167 --> 00:26:52,917
Charles Clay sold me
Woman with the Red Scarf.
372
00:26:56,583 --> 00:27:00,084
Did you know you were helping
to validate a forgery?
373
00:27:00,167 --> 00:27:02,084
Or were you duped as well?
374
00:27:02,167 --> 00:27:03,959
It's not a forgery.
375
00:27:06,084 --> 00:27:10,291
Anyway, be the end of your fucking career,
wouldn't it?
376
00:27:16,625 --> 00:27:18,208
You sold it to the Tate.
377
00:27:18,291 --> 00:27:23,375
Well, I know, but I rely on the expertise
of scholars in these matters.
378
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
Anyway...
379
00:27:27,167 --> 00:27:31,708
I'm off to London tomorrow morning, so you
and Berenice can have the run of the place.
380
00:27:31,792 --> 00:27:34,250
See what you can manage.
381
00:28:05,875 --> 00:28:07,333
Want one?
382
00:28:09,792 --> 00:28:11,333
You got a habit, captain?
383
00:28:11,416 --> 00:28:13,084
Just a little boost now and then.
384
00:28:13,166 --> 00:28:15,834
- How many a day?
- Who's counting?
385
00:28:17,084 --> 00:28:20,333
Where I'm from, that's called a habit.
386
00:28:20,416 --> 00:28:22,375
Duluth, huh?
387
00:28:23,750 --> 00:28:26,542
- Thought there was an accent.
- A Duluth accent?
388
00:28:26,625 --> 00:28:29,333
Minnesota. Something weird with the vowels.
389
00:28:30,375 --> 00:28:33,250
I thought all addicts were hapless losers.
390
00:28:33,333 --> 00:28:35,084
Whoa, are we fighting?
391
00:28:35,166 --> 00:28:37,750
- Only if you want to.
- Our first squabble. Okay, bring it on.
392
00:28:37,834 --> 00:28:40,042
- Call me a name.
- Asshole.
393
00:28:41,042 --> 00:28:42,333
Put effort into it.
394
00:28:42,416 --> 00:28:44,291
Bastard.
395
00:28:44,375 --> 00:28:48,125
Son of a bitch, piece of shit,
motherfucker, cocksucker.
396
00:28:48,208 --> 00:28:52,166
Say something bad about my character
and make it sting.
397
00:28:52,250 --> 00:28:55,084
You treat serious things
as if they were trivial
398
00:28:55,166 --> 00:28:58,042
and trivial things as if they were serious.
399
00:28:58,125 --> 00:28:59,291
Come on.
400
00:28:59,375 --> 00:29:03,250
You have one more go,
then I will show you how it's done.
401
00:29:04,500 --> 00:29:06,084
How many days you think I got left?
402
00:29:06,166 --> 00:29:08,291
- Left?
- To live.
403
00:29:10,042 --> 00:29:14,000
- I mean, what kind of question is that?
- There's a number, right? For both of us.
404
00:29:14,083 --> 00:29:15,875
Days, hours, minutes.
405
00:29:15,959 --> 00:29:18,375
After this minute right here, one less.
406
00:29:18,458 --> 00:29:21,708
- That's how it works.
- So why waste it like this?
407
00:29:26,500 --> 00:29:28,917
We're friends, right?
408
00:29:29,000 --> 00:29:30,291
The best.
409
00:29:30,375 --> 00:29:33,042
So who gives a fuck where I'm from?
410
00:30:49,917 --> 00:30:52,208
I can mail that for you, ma'am.
411
00:30:52,291 --> 00:30:55,041
- If you like.
- Yeah, that'd be great.
412
00:30:57,417 --> 00:30:58,875
Thank you.
413
00:31:00,792 --> 00:31:03,291
- Morning, sir.
- Morning.
414
00:31:03,375 --> 00:31:05,959
Have you got a pen pal, sugarplum?
415
00:31:06,041 --> 00:31:07,625
Just my mama.
416
00:31:07,709 --> 00:31:09,750
Back in old Duluth?
417
00:31:09,834 --> 00:31:12,375
Had to tell her I met a boy.
418
00:31:15,709 --> 00:31:17,834
Not a word.
419
00:31:19,625 --> 00:31:21,000
Watch.
420
00:31:38,333 --> 00:31:40,750
- Good one.
- Very good one.
421
00:31:40,834 --> 00:31:43,041
Man of many skills.
422
00:31:43,125 --> 00:31:44,792
That's right.
423
00:31:46,041 --> 00:31:49,041
I had the weirdest dream last night.
424
00:31:49,125 --> 00:31:51,750
Weird is how they generally come
in my experience.
425
00:31:51,834 --> 00:31:53,333
I woke up real early.
426
00:31:54,333 --> 00:31:56,709
Heard someone whispering,
so I went to the door,
427
00:31:56,792 --> 00:31:58,625
cracked it open,
428
00:31:58,709 --> 00:32:00,500
and there you were,
429
00:32:00,584 --> 00:32:02,625
down the corridor in a robe with Cassidy,
430
00:32:02,709 --> 00:32:07,250
and he gave you an envelope, a thick one.
431
00:32:09,125 --> 00:32:11,958
And here I was thinking flying horses,
432
00:32:12,041 --> 00:32:14,333
sex with your mother, that kind of weird.
433
00:32:14,417 --> 00:32:16,250
I went back to bed and lay there wondering:
434
00:32:16,333 --> 00:32:21,000
"Why would Cassidy give her
an envelope full of cash?"
435
00:32:21,083 --> 00:32:23,750
"Her" being me.
436
00:32:28,958 --> 00:32:31,709
This is a dream we're talking about, right?
437
00:32:31,792 --> 00:32:32,916
Is it?
438
00:32:33,916 --> 00:32:36,083
You're a funny one, aren't you?
439
00:32:50,208 --> 00:32:52,083
Oh, look.
440
00:32:54,584 --> 00:32:57,500
We'll tell our grandchildren about this.
441
00:32:59,625 --> 00:33:03,083
I came here a pauper,
but I'll leave a prince, a fucking emperor.
442
00:33:03,166 --> 00:33:05,458
I saw blue once.
443
00:33:07,916 --> 00:33:10,500
Genuine blue, you understand.
444
00:33:11,500 --> 00:33:13,709
Platonic blue.
445
00:33:14,875 --> 00:33:17,375
In a pool much like this.
446
00:33:18,792 --> 00:33:21,125
I was underwater,
447
00:33:21,208 --> 00:33:23,709
staring upwards at the sky.
448
00:33:24,709 --> 00:33:30,584
And perhaps it was merely
a deficit of oxygen.
449
00:33:32,292 --> 00:33:34,292
But for a moment...
450
00:33:35,292 --> 00:33:36,792
blue.
451
00:33:38,915 --> 00:33:42,792
I've been searching for it ever since.
452
00:33:44,916 --> 00:33:46,417
Mr. Figueras,
453
00:33:47,416 --> 00:33:48,958
I thought it might be you.
454
00:33:50,292 --> 00:33:52,584
You've shaved your beard.
455
00:33:52,667 --> 00:33:55,833
You must grow it back. It adds character.
456
00:33:57,709 --> 00:33:59,584
Honored, Mr. Debney.
457
00:33:59,667 --> 00:34:01,667
And startled. How did you...?
458
00:34:01,750 --> 00:34:05,791
Your column, every month,
with its little photo.
459
00:34:05,875 --> 00:34:10,542
Oh, it's a fine thing to see a young man
with such a clear eye.
460
00:34:10,625 --> 00:34:13,833
And your beautiful friend,
you hope to protect her from my charm.
461
00:34:13,916 --> 00:34:17,041
- She has a name, I assume?
- Ms. Berenice Hollis.
462
00:34:19,250 --> 00:34:22,500
Jerome Debney. At your service, Ms. Hollis.
463
00:34:22,584 --> 00:34:24,791
It's an honor, Mr. Debney.
464
00:34:25,791 --> 00:34:27,125
Please.
465
00:34:28,916 --> 00:34:31,750
May I be direct, in the modern way?
466
00:34:31,833 --> 00:34:35,333
Mr. Cassidy has brought us together.
Why, it doesn't matter.
467
00:34:35,417 --> 00:34:37,417
He's a collector.
468
00:34:37,500 --> 00:34:41,584
And collectors, as we both know,
are odd creatures.
469
00:34:41,667 --> 00:34:46,375
I assume an arrangement has been forged,
an agreement that suits you both.
470
00:34:46,459 --> 00:34:48,584
I don't really wish to know, no.
471
00:34:48,667 --> 00:34:50,791
One of the great pleasures
in being an artist
472
00:34:50,875 --> 00:34:54,916
is that one need not traffic with the world
in this fashion.
473
00:34:56,167 --> 00:34:59,500
I presume that you would like an interview.
474
00:34:59,584 --> 00:35:02,542
Tape recorder spinning away.
475
00:35:03,791 --> 00:35:05,833
I cannot abide such things.
476
00:35:07,000 --> 00:35:08,500
A conversation?
477
00:35:08,584 --> 00:35:11,709
Natural, informal.
478
00:35:11,791 --> 00:35:15,292
This, perhaps, might be possible.
Nothing more.
479
00:35:15,375 --> 00:35:17,709
Would such an approach assuage you?
480
00:35:17,791 --> 00:35:19,750
That would mean the world to me.
481
00:35:19,833 --> 00:35:22,875
The holy grail. Be the greatest honor.
482
00:35:22,958 --> 00:35:25,500
But should it come so easily?
483
00:35:26,500 --> 00:35:27,708
Excuse me?
484
00:35:27,791 --> 00:35:29,292
What have you suffered?
485
00:35:29,375 --> 00:35:31,875
The king invites you to his palace.
486
00:35:31,958 --> 00:35:34,625
You sun yourselves by its pool.
487
00:35:34,708 --> 00:35:37,459
The grail approaches and presents itself.
488
00:35:37,542 --> 00:35:40,459
No battles, no trials.
489
00:35:40,542 --> 00:35:42,459
The gods would never approve.
490
00:35:42,542 --> 00:35:45,459
Mr. Debney, it was merely a metaphor.
491
00:35:45,542 --> 00:35:47,584
What power lurks in metaphors.
492
00:35:47,667 --> 00:35:50,000
- Are you a swimmer?
- I think...
493
00:35:50,083 --> 00:35:54,000
One length, underwater,
and I'll speak with you.
494
00:35:54,083 --> 00:35:56,333
- But, Mr. Debney, I...
- Two lengths.
495
00:35:56,417 --> 00:36:00,750
If your next word is anything but "yes,"
it'll be four lengths.
496
00:36:02,625 --> 00:36:04,250
Very well.
497
00:36:06,459 --> 00:36:09,500
My mother taught me how to haggle.
498
00:36:10,791 --> 00:36:13,875
If you have nothing to lose,
you must be merciless.
499
00:36:15,042 --> 00:36:16,208
Come.
500
00:36:16,292 --> 00:36:19,459
Sit beside me
and we'll cheer him on together.
501
00:36:21,666 --> 00:36:24,791
I didn't expect you to be so sociable,
Mr. Debney.
502
00:36:24,875 --> 00:36:29,334
One of the things I've learned
in my long stay upon this darkling plane,
503
00:36:29,417 --> 00:36:31,500
most things, most people,
504
00:36:31,584 --> 00:36:34,000
they are not what you'd expect.
505
00:36:38,292 --> 00:36:40,666
Are you what one might expect?
506
00:36:41,666 --> 00:36:43,417
What might that be?
507
00:36:43,500 --> 00:36:44,542
A stone.
508
00:36:45,666 --> 00:36:47,625
Perhaps an egg.
509
00:36:49,042 --> 00:36:50,708
The question being,
510
00:36:50,791 --> 00:36:53,666
how deep the hardness goes.
511
00:36:53,750 --> 00:36:57,167
We'd need to drop you to know for certain.
512
00:36:57,250 --> 00:36:59,417
Bravo! Halfway!
513
00:37:00,875 --> 00:37:03,417
- You're old friends?
- Freshly minted.
514
00:37:04,417 --> 00:37:06,584
He is an ambitious young man.
515
00:37:06,666 --> 00:37:09,250
So if you are an egg,
516
00:37:09,334 --> 00:37:11,042
I hope you'll be careful.
517
00:37:11,125 --> 00:37:13,042
Trust me, I'm anything but an egg.
518
00:37:13,125 --> 00:37:15,916
Do you know the saddest egg of all?
519
00:37:16,000 --> 00:37:18,459
The egg that believes it's a stone.
520
00:37:20,334 --> 00:37:24,042
Is there anything I might say
that could dissuade you
521
00:37:24,125 --> 00:37:27,250
from writing about me in your magazine?
522
00:37:29,875 --> 00:37:32,208
I suspected as much.
523
00:37:32,292 --> 00:37:36,583
I go now where you are not welcome
to my studio for three hours.
524
00:37:36,666 --> 00:37:41,083
After that, a boat ride, and you're welcome
to accompany me if you wish.
525
00:37:41,167 --> 00:37:43,583
After the boat ride, a shower
526
00:37:43,666 --> 00:37:45,542
and then dinner.
527
00:37:45,625 --> 00:37:47,542
For which you are also welcome.
528
00:37:47,625 --> 00:37:51,083
The meal, not the shower.
529
00:37:51,167 --> 00:37:52,292
Is that acceptable?
530
00:37:58,042 --> 00:38:00,208
Such sweet sorrow.
531
00:38:06,459 --> 00:38:09,417
Did you find my blue under there?
532
00:38:12,250 --> 00:38:13,708
You okay, champ?
533
00:38:29,459 --> 00:38:31,958
How did you end up with such a pretty name?
534
00:38:32,958 --> 00:38:34,833
Waiting for me when I arrived.
535
00:38:35,917 --> 00:38:38,708
Doesn't strike me
as a common choice in Minnesota.
536
00:38:38,791 --> 00:38:41,708
- We gonna dance to this tune again?
- Tell me.
537
00:38:42,875 --> 00:38:46,250
My mother bet my Aunt Sally
that I'd be a girl.
538
00:38:46,334 --> 00:38:48,791
Which I am, as you maybe noticed.
539
00:38:48,875 --> 00:38:52,250
So "Berenice," bringer of victory.
540
00:38:52,334 --> 00:38:54,500
What did they bet?
541
00:38:54,583 --> 00:38:57,625
- A new set of pickling jars.
- Oh, you're good.
542
00:38:57,708 --> 00:39:00,583
Lying's easy when you tell the truth.
543
00:39:01,917 --> 00:39:04,875
It's the quirky details that carry the day.
544
00:39:04,958 --> 00:39:06,875
Aunt Sally, pickling jars.
545
00:39:06,958 --> 00:39:11,500
Nils vowing never to touch a brush again,
Nora dying of consumption.
546
00:39:12,583 --> 00:39:16,791
Want to know about Nora? Ask Debney.
He probably met her in Paris.
547
00:39:18,500 --> 00:39:20,875
Almost time for our boat ride.
548
00:39:23,083 --> 00:39:24,875
You're on your own for that.
549
00:39:24,958 --> 00:39:27,459
If I don't rest, I can't make dinner.
550
00:39:30,541 --> 00:39:31,541
What?
551
00:39:33,833 --> 00:39:36,042
We're not supposed to talk about it.
That's the deal?
552
00:39:36,125 --> 00:39:39,583
It's not so complicated, honeybunch.
I had a deadline, the pills helped.
553
00:39:39,666 --> 00:39:43,083
Then I started needing more,
then it wasn't about the deadlines anymore.
554
00:39:43,167 --> 00:39:44,541
I can end it. I just...
555
00:39:44,625 --> 00:39:46,875
I'm just waiting for the right moment.
556
00:39:46,958 --> 00:39:51,167
And I can certainly hear how that sounds,
and it's not like that.
557
00:39:55,750 --> 00:39:56,583
Yeah.
558
00:39:57,583 --> 00:40:00,666
You're probably right.
We shouldn't talk about it.
559
00:40:17,209 --> 00:40:18,708
Where is our Galahad?
560
00:40:18,792 --> 00:40:21,666
Resting. He sends his regrets.
561
00:40:23,250 --> 00:40:26,750
I wore him out, didn't I?
With our little escapade.
562
00:40:26,833 --> 00:40:28,084
Where are you taking me?
563
00:40:29,084 --> 00:40:33,167
Come away, O human child!
To the waters and the wild
564
00:41:49,209 --> 00:41:52,125
Did you know a woman named Nora Ingen?
565
00:41:55,750 --> 00:41:57,458
Nora.
566
00:41:59,333 --> 00:42:03,583
The beautiful and broken Nora.
567
00:42:07,292 --> 00:42:08,833
What do you know of her?
568
00:42:09,833 --> 00:42:11,792
Only what James told me.
569
00:42:12,792 --> 00:42:16,708
The concentration camps,
her brother painting the Germans,
570
00:42:16,792 --> 00:42:18,209
the flies.
571
00:42:18,292 --> 00:42:19,416
Flies?
572
00:42:22,167 --> 00:42:23,959
A fairy tale.
573
00:42:24,042 --> 00:42:28,708
- To give meaning where there was none.
- It's not true?
574
00:42:28,792 --> 00:42:32,042
The camps were not a place
where paintings were made.
575
00:42:32,125 --> 00:42:36,458
The idea of such a thing, it's obscene.
576
00:42:38,209 --> 00:42:40,291
Nils died like all the others.
577
00:42:41,291 --> 00:42:43,250
Packed into a narrow room.
578
00:42:44,250 --> 00:42:45,458
Gassed.
579
00:42:45,541 --> 00:42:47,209
How do you know?
580
00:42:49,000 --> 00:42:51,084
- She told me.
- Nora?
581
00:42:52,084 --> 00:42:55,416
We were not very good to her,
the men in my circle.
582
00:42:55,500 --> 00:42:58,500
We passed her around like a talisman,
583
00:42:58,583 --> 00:43:04,541
daring ourselves to kiss
the tiny numbers tattooed on her forearm.
584
00:43:05,875 --> 00:43:07,875
We were callow
585
00:43:07,959 --> 00:43:10,291
when we should've been kind.
586
00:43:12,500 --> 00:43:15,833
Now you know the worst of Jerome Debney.
587
00:43:17,042 --> 00:43:18,917
We're still friends?
588
00:43:19,000 --> 00:43:21,125
Of course, Mr. Debney.
589
00:43:21,209 --> 00:43:24,167
- We'll always be friends.
- Oh, wonderful.
590
00:43:24,250 --> 00:43:25,875
Wonderful.
591
00:45:09,333 --> 00:45:11,959
A favorite spot of mine.
592
00:45:12,042 --> 00:45:14,792
One must labor to apprehend it.
593
00:45:14,875 --> 00:45:17,458
And those surely don't help.
594
00:45:18,917 --> 00:45:22,625
I try to think of them as regrets.
595
00:45:22,708 --> 00:45:25,834
One can either feel tormented
596
00:45:25,917 --> 00:45:28,333
or learn to endure their presence.
597
00:45:28,416 --> 00:45:31,792
I obviously carry mine
less gracefully than you.
598
00:45:31,875 --> 00:45:34,208
Well, then you must tell me a secret.
599
00:45:34,291 --> 00:45:38,416
Something shameful.
It will ease your burden.
600
00:45:41,834 --> 00:45:43,333
I'm a teacher.
601
00:45:43,416 --> 00:45:45,959
And a fine one, I'm sure.
602
00:45:46,042 --> 00:45:48,416
- I made a mistake.
- What sort?
603
00:45:48,500 --> 00:45:50,750
An indiscretion with a colleague.
604
00:45:50,834 --> 00:45:51,917
Married, I assume?
605
00:45:55,792 --> 00:45:59,000
Every year, I have the freshmen girls
for health.
606
00:45:59,083 --> 00:46:02,250
The facts of life, that kind of thing.
607
00:46:02,333 --> 00:46:04,083
How not to get pregnant.
608
00:46:05,083 --> 00:46:08,583
The teacher was not such a good student?
609
00:46:10,542 --> 00:46:13,792
Officially, I'm on leave
to have a cyst removed.
610
00:46:15,291 --> 00:46:16,875
I have a friend, a best friend.
611
00:46:16,959 --> 00:46:19,125
She's older, married.
612
00:46:20,125 --> 00:46:21,417
Before I left, I told her everything,
613
00:46:21,500 --> 00:46:24,500
and there was this moment
when I was talking,
614
00:46:24,583 --> 00:46:26,708
and she gave me this look...
615
00:46:26,792 --> 00:46:29,125
It was just a flash, you know, reflexive.
616
00:46:29,208 --> 00:46:31,375
...like she wanted to spit on me.
617
00:46:32,375 --> 00:46:34,959
It stung. Keeps stinging.
618
00:46:35,959 --> 00:46:39,291
So when I got to Italy, I thought, "Why not?
619
00:46:39,375 --> 00:46:42,458
Play the whore for a little while.
620
00:46:42,542 --> 00:46:43,875
See how it feels."
621
00:46:43,959 --> 00:46:45,750
And does it suit you?
622
00:46:45,834 --> 00:46:46,875
This new mask?
623
00:46:49,125 --> 00:46:50,959
Turns out, I'm all right at it.
624
00:46:51,041 --> 00:46:53,458
You have to be careful, my dear.
625
00:46:53,542 --> 00:46:55,625
A mask can be a perilous thing.
626
00:46:55,709 --> 00:46:59,041
When I take mine off at night,
another waits beneath.
627
00:46:59,125 --> 00:47:00,667
And under that?
628
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
So many years, Ms. Hollis.
629
00:47:05,000 --> 00:47:06,542
Decades.
630
00:47:06,625 --> 00:47:11,166
And it's masks all the way down by now.
631
00:47:15,667 --> 00:47:17,291
And you?
632
00:47:18,625 --> 00:47:20,875
Is there anything left?
633
00:47:24,792 --> 00:47:26,417
I think so.
634
00:47:26,500 --> 00:47:28,458
Then it's not too late, is it?
635
00:50:01,275 --> 00:50:02,942
James?
636
00:50:07,650 --> 00:50:10,025
Sky's still standing, Chicken Little.
637
00:50:10,109 --> 00:50:11,733
Just slipped on the stairs.
638
00:50:12,733 --> 00:50:15,566
Tell Papa all about the boat ride.
639
00:50:16,566 --> 00:50:19,441
I think I lost 3 pounds to mosquitoes.
640
00:50:20,441 --> 00:50:23,275
But I like him. He's a fine old man.
641
00:50:23,358 --> 00:50:26,358
- What did you two lovebirds talk about?
- This and that.
642
00:50:26,441 --> 00:50:30,067
- Not the other thing?
- Never on a first date.
643
00:50:30,150 --> 00:50:32,483
What kind of girl you take me for?
644
00:50:34,067 --> 00:50:35,942
Seemed to think I should tell you the truth.
645
00:50:36,025 --> 00:50:38,192
- About what?
- Myself.
646
00:50:39,192 --> 00:50:41,233
And what would that be?
647
00:50:41,316 --> 00:50:43,858
Small-town girl, made a mistake.
648
00:50:43,942 --> 00:50:47,608
In way over her head,
paddling about with sharks like you.
649
00:50:48,608 --> 00:50:51,192
- Little Bo-Peep, huh?
- Pretty much.
650
00:50:52,192 --> 00:50:54,692
Tell it to Aunt Sally.
651
00:51:07,650 --> 00:51:09,733
Aren't you the little lady?
652
00:51:09,817 --> 00:51:11,942
Bit late for that, turns out.
653
00:51:12,025 --> 00:51:13,942
Did I miss any local sights?
654
00:51:14,025 --> 00:51:16,025
He took me to some ruins.
655
00:51:16,109 --> 00:51:18,900
- Just up the lake?
- Just outside the property.
656
00:51:18,984 --> 00:51:21,733
Felt like the first person to set foot there
in a hundred years.
657
00:51:21,817 --> 00:51:24,900
It scares me to think of him
out there alone, though, on the water.
658
00:51:24,984 --> 00:51:26,567
Why?
659
00:51:28,191 --> 00:51:30,400
He capsizes, no one will ever find him.
660
00:51:30,483 --> 00:51:32,900
Probably what he wants,
vanish without a trace.
661
00:51:32,984 --> 00:51:34,859
Be the perfect close to his legend.
662
00:51:34,942 --> 00:51:38,150
Nobody wants to end up
at the bottom of a lake, chief.
663
00:51:44,859 --> 00:51:46,067
Thank you.
664
00:51:46,150 --> 00:51:47,483
Do me a favor?
665
00:51:47,567 --> 00:51:48,942
What are friends for?
666
00:51:49,025 --> 00:51:53,525
Tonight, when we're at his house, I need
to take a photo of whatever he's working on.
667
00:51:53,608 --> 00:51:56,567
- Can you distract him a bit, please?
- Why?
668
00:51:56,650 --> 00:51:59,525
- There's no way he's ever gonna...
- Why do you need to take a picture?
669
00:51:59,608 --> 00:52:02,692
For my work, for my writing, reference.
670
00:52:02,775 --> 00:52:05,567
Seems kind of underhanded, don't you think?
671
00:52:05,650 --> 00:52:07,650
Underhanded?
672
00:52:07,733 --> 00:52:09,441
He's inviting us into his home.
673
00:52:09,525 --> 00:52:13,358
It's a memory aid, Pollyanna.
I'll delete it when I'm done.
674
00:52:14,358 --> 00:52:17,109
What makes you think
he's gonna show you anything anyway?
675
00:52:18,109 --> 00:52:21,025
My irresistible charisma.
676
00:52:22,150 --> 00:52:24,191
No, Mr. Figueras.
677
00:52:24,275 --> 00:52:26,608
No, no, no.
678
00:52:26,692 --> 00:52:28,233
It's a ridicule.
679
00:52:28,316 --> 00:52:31,400
Why ruin a pleasant evening?
680
00:52:31,483 --> 00:52:33,775
Let us finish our meal.
681
00:52:33,859 --> 00:52:36,900
I'll pretend you never raised the idea,
682
00:52:36,984 --> 00:52:38,483
and we'll all part as friends.
683
00:52:38,567 --> 00:52:41,358
You have a duty, Mr. Debney.
684
00:52:41,442 --> 00:52:43,733
- To whom?
- Posterity.
685
00:52:43,817 --> 00:52:47,025
When you've departed,
the world will come rushing in.
686
00:52:47,108 --> 00:52:50,067
Wouldn't it be better
to share your work now, with me,
687
00:52:50,150 --> 00:52:52,025
while you're still here to explain it?
688
00:52:52,108 --> 00:52:55,067
I can help you do this. Together, we...
689
00:52:56,067 --> 00:52:59,067
What is the earliest example of art
you can think of?
690
00:53:00,150 --> 00:53:02,233
The caves, I suppose. Lascaux, Altamira.
691
00:53:03,859 --> 00:53:06,650
Odd place to paint, wouldn't you agree?
692
00:53:06,734 --> 00:53:08,358
A hole in the ground?
693
00:53:09,358 --> 00:53:11,692
Can you explain the impulse?
694
00:53:11,775 --> 00:53:13,817
Well, it's a long way
from my field of expertise,
695
00:53:13,900 --> 00:53:16,900
but I suppose there's
some sort of ritualized element here.
696
00:53:16,984 --> 00:53:21,108
I mean, the womb, Mother Earth,
a descent into...
697
00:53:21,191 --> 00:53:23,567
I have a much simpler hypothesis.
698
00:53:23,650 --> 00:53:26,525
They had no desire to share their work.
699
00:53:26,608 --> 00:53:30,316
They were hiding it
from eyes they considered unworthy.
700
00:53:30,400 --> 00:53:32,859
But I suppose you could also say
it was a way
701
00:53:32,942 --> 00:53:36,442
of safeguarding the paintings
for future generations.
702
00:53:37,442 --> 00:53:41,150
After all, their work was discovered,
just as yours shall be.
703
00:53:41,233 --> 00:53:46,233
And I'll be there to write of it,
Mr. Debney, with you or without you.
704
00:53:54,066 --> 00:53:57,150
He's such an earnest young man.
705
00:53:57,233 --> 00:54:02,025
To speak so seriously
of such foolish matters.
706
00:54:02,108 --> 00:54:05,025
Oh, nothing could be less foolish.
707
00:54:06,025 --> 00:54:09,108
Come. Let me show you my studio.
708
00:54:09,191 --> 00:54:11,108
Are you serious?
709
00:54:11,191 --> 00:54:12,900
I think you'll be quite amused.
710
00:54:12,984 --> 00:54:15,442
- Both of us?
- Everyone.
711
00:54:15,525 --> 00:54:17,108
It's time.
712
00:54:17,191 --> 00:54:18,650
Past time.
713
00:54:19,650 --> 00:54:20,775
- Take this.
- What?
714
00:54:20,859 --> 00:54:22,692
When I give you the nod, drop it.
715
00:54:22,775 --> 00:54:24,692
- What...?
- Trust me.
716
00:54:26,525 --> 00:54:29,525
We have to be rather fleet of foot,
I'm afraid.
717
00:54:29,608 --> 00:54:32,817
I have a rendezvous this evening.
With a local widow.
718
00:54:32,900 --> 00:54:35,400
And I can write about this,
what you show us?
719
00:54:35,483 --> 00:54:36,734
You have my blessing.
720
00:54:36,817 --> 00:54:40,942
Indeed, I'll be rather intrigued
to learn what you make of it.
721
00:54:41,025 --> 00:54:43,608
This is everything, you understand.
722
00:54:43,692 --> 00:54:46,233
Nothing else exists.
723
00:55:02,275 --> 00:55:06,275
This one has been quite tricky.
I'd value your insight.
724
00:55:07,442 --> 00:55:09,400
Too much blue?
725
00:55:10,692 --> 00:55:13,775
- I don't understand.
- Those are finished.
726
00:55:13,859 --> 00:55:15,275
More or less.
727
00:55:15,358 --> 00:55:18,775
Though if the muse calls, I return.
728
00:55:21,275 --> 00:55:23,525
But, Mr. Debney, there's nothing here.
729
00:55:23,609 --> 00:55:25,066
No?
730
00:55:32,358 --> 00:55:33,941
The blue.
731
00:55:34,941 --> 00:55:36,692
I keep thinking too much.
732
00:55:37,734 --> 00:55:39,900
Mr. Debney, I...
733
00:55:41,400 --> 00:55:44,525
You know of the fire, the first,
at the gallery in Paris?
734
00:55:44,609 --> 00:55:46,066
Yes, of course.
735
00:55:47,191 --> 00:55:51,400
For three weeks,
the world picked up Jerome Debney,
736
00:55:51,483 --> 00:55:54,734
turned him this way and that,
covered him with words.
737
00:55:56,191 --> 00:55:59,775
I'll be honest,
I thought I was quite the success.
738
00:55:59,859 --> 00:56:03,692
- A genius, even.
- You were. Are.
739
00:56:04,775 --> 00:56:08,817
A carelessly discarded cigarette.
740
00:56:08,900 --> 00:56:10,191
In less than an hour...
741
00:56:11,191 --> 00:56:12,609
nothing.
742
00:56:12,692 --> 00:56:15,692
You would've thought I'd lost a loved one,
how I was treated.
743
00:56:15,775 --> 00:56:19,775
Letters of condolence, mournful embraces.
744
00:56:20,775 --> 00:56:23,567
And yet, in my heart...
745
00:56:24,567 --> 00:56:26,358
a great burden lifted.
746
00:56:27,358 --> 00:56:31,191
All those words, all those opinions,
747
00:56:31,275 --> 00:56:34,066
that was the meaning of the empty frame.
748
00:56:34,150 --> 00:56:35,525
It was a joke.
749
00:56:35,609 --> 00:56:38,275
Fill this with your chatter.
750
00:56:38,358 --> 00:56:40,567
And look how they did with it.
751
00:56:40,650 --> 00:56:43,775
- I've seen it on a T-shirt.
- Yeah.
752
00:56:43,858 --> 00:56:45,900
From then on in,
753
00:56:45,983 --> 00:56:48,317
there was no one who could make my work
754
00:56:48,400 --> 00:56:50,734
anything other than what it was.
755
00:56:51,734 --> 00:56:54,275
It was Eden, Mr. Figueras.
756
00:56:54,358 --> 00:56:56,525
For nearly 50 years,
757
00:56:56,609 --> 00:56:59,400
I walked naked in the garden.
758
00:56:59,483 --> 00:57:00,941
And then one morning,
759
00:57:01,941 --> 00:57:03,525
I woke with a pain.
760
00:57:04,525 --> 00:57:05,817
Here.
761
00:57:06,817 --> 00:57:08,358
It was nothing.
762
00:57:08,442 --> 00:57:10,567
Indigestion.
763
00:57:10,650 --> 00:57:13,650
But it reminded me of the serpent.
764
00:57:13,734 --> 00:57:16,317
The serpent that lurks in all our gardens.
765
00:57:17,358 --> 00:57:20,650
One day, Jerome Debney...
766
00:57:20,734 --> 00:57:22,816
will be no more.
767
00:57:23,816 --> 00:57:27,025
And the world, as you so astutely put it,
768
00:57:27,108 --> 00:57:28,775
will come rushing in.
769
00:57:29,775 --> 00:57:31,358
You burned the villa.
770
00:57:32,400 --> 00:57:35,150
I wish you could've seen the colors,
my dear.
771
00:57:36,192 --> 00:57:38,983
The flames feeding on the paint.
772
00:57:39,066 --> 00:57:40,900
It was quite lovely, I assure you.
773
00:57:40,983 --> 00:57:43,734
Jesus fucking Christ.
774
00:57:43,816 --> 00:57:44,858
Now...
775
00:57:46,275 --> 00:57:47,317
every morning...
776
00:57:48,317 --> 00:57:52,317
I take the palette, the brush,
777
00:57:52,400 --> 00:57:53,858
and I paint.
778
00:57:54,858 --> 00:57:56,609
Without the paint.
779
00:57:57,609 --> 00:58:00,900
I have become my own cave.
780
00:58:00,983 --> 00:58:04,066
A deep breath, young man, it will pass.
781
00:58:04,150 --> 00:58:05,233
You're a thief.
782
00:58:06,358 --> 00:58:09,941
Your work belongs to the world,
the entire fucking world,
783
00:58:10,025 --> 00:58:12,150
and you've stolen it.
784
00:58:12,233 --> 00:58:13,816
It's despicable.
785
00:58:15,358 --> 00:58:16,941
I think somehow you might be right.
786
00:58:18,317 --> 00:58:22,066
The blue, it does seem a little off somehow.
787
00:58:23,442 --> 00:58:25,858
- Along the bottom, no?
- Right.
788
00:58:25,941 --> 00:58:28,358
You have an excellent eye.
789
00:58:28,442 --> 00:58:30,609
There's writing on the back.
790
00:58:30,692 --> 00:58:32,400
When I'm truly finished,
791
00:58:32,484 --> 00:58:36,692
I scrawl the title,
the date and my initials.
792
00:58:36,775 --> 00:58:38,692
For posterity's sake, you understand.
793
00:58:38,775 --> 00:58:40,900
"The Burnt Orange Heresy."
794
00:58:40,983 --> 00:58:43,233
- A favorite.
- What does it mean?
795
00:58:43,317 --> 00:58:47,192
It's a bone tossed to the critics,
those ravenous dogs.
796
00:58:47,275 --> 00:58:49,775
They can wear themselves out chewing on it.
797
00:58:49,858 --> 00:58:52,067
Searching for meaning where there is none.
798
00:58:53,067 --> 00:58:56,775
I'll wait outside.
I'm sorry, sir, but I... I...
799
00:58:56,858 --> 00:58:58,442
I lack the stomach for this.
800
00:58:59,609 --> 00:59:01,317
James.
801
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
Leave him. He has wounds to lick.
802
00:59:33,233 --> 00:59:36,900
I'm afraid I must part ways
with you here, my dear.
803
00:59:37,900 --> 00:59:40,150
If I tarry much longer,
804
00:59:40,233 --> 00:59:42,816
the widow will have gone to sleep.
805
00:59:43,816 --> 00:59:46,317
I wish you much happiness, my dear,
806
00:59:46,400 --> 00:59:48,650
and a long life in which to enjoy it.
807
00:59:49,691 --> 00:59:53,816
It's been an honor
and an even greater pleasure.
808
00:59:54,816 --> 00:59:57,941
I know you're an unhappy young man
right now.
809
00:59:58,025 --> 01:00:01,567
But I believe in time, you will understand.
810
01:00:01,650 --> 01:00:03,067
Yeah.
811
01:00:06,233 --> 01:00:07,317
Good night.
812
01:00:41,983 --> 01:00:43,733
Still friends, partner?
813
01:00:44,733 --> 01:00:46,816
Hey, I'm sorry, but that was a shock.
814
01:00:46,900 --> 01:00:50,067
Got your scoop, didn't you?
It's not the one you thought.
815
01:00:51,067 --> 01:00:52,192
Fuck.
816
01:00:52,275 --> 01:00:54,192
- What?
- I forgot my bag.
817
01:00:54,275 --> 01:00:56,400
- Oh, I'll come with you.
- No, no, no. Wait.
818
01:00:56,484 --> 01:00:58,400
Go pack and meet me by the car.
819
01:00:58,484 --> 01:00:59,484
The car?
820
01:00:59,567 --> 01:01:02,359
Listen, I need to write this now,
and I can't do that here, so...
821
01:01:02,442 --> 01:01:06,108
- Are you serious?
- Yes, I am serious. Please, do it.
822
01:01:06,192 --> 01:01:08,108
Promise, I'll make it up to you.
823
01:01:08,192 --> 01:01:09,233
Okay?
824
01:05:12,566 --> 01:05:13,400
What?
825
01:05:14,400 --> 01:05:17,192
Hey, train's leaving. Get on it. Come on.
826
01:06:05,316 --> 01:06:09,358
Embers, ashes, afterglow.
827
01:06:10,400 --> 01:06:14,900
Into the good night. Into the gentle night.
828
01:06:14,984 --> 01:06:18,692
Debney. Embers, ashes, acceptance.
829
01:06:18,775 --> 01:06:21,525
Demurral and acceptance.
830
01:06:21,608 --> 01:06:26,858
Debney. Demurral and acceptance.
831
01:06:27,900 --> 01:06:30,525
Acting a little strange, boss.
832
01:06:31,525 --> 01:06:33,067
How long have you known me?
833
01:06:34,067 --> 01:06:35,900
A few days.
834
01:06:37,109 --> 01:06:43,525
So how can you possibly say
what's strange and what's normal?
835
01:06:53,984 --> 01:06:55,984
Home sweet home.
836
01:08:05,567 --> 01:08:08,399
- Where are you going?
- Gotta get writing.
837
01:08:08,483 --> 01:08:09,316
Now?
838
01:08:10,316 --> 01:08:11,984
Well, when the muse calls...
839
01:08:13,109 --> 01:08:14,817
Come on, be a good girl.
840
01:11:01,358 --> 01:11:02,483
Mr. Cassidy.
841
01:11:03,483 --> 01:11:05,567
It seems there's been a fire
on my estate, James.
842
01:11:05,650 --> 01:11:07,734
Yes. Yes, sir. That... That's right.
843
01:11:07,817 --> 01:11:10,567
- That is right.
- Debney's studio?
844
01:11:11,567 --> 01:11:13,567
Yes. Yes, I'm afraid so.
845
01:11:13,650 --> 01:11:18,734
Will you please assure me that this happened
after you procured the painting?
846
01:11:18,817 --> 01:11:20,525
It did. It did.
847
01:11:20,608 --> 01:11:25,358
So my painting is the only Debney
in existence, then. Right?
848
01:11:26,483 --> 01:11:29,400
Yes, I suppose
you could say that, sir, yeah.
849
01:11:29,483 --> 01:11:31,650
And Debney, he's...?
850
01:11:31,734 --> 01:11:33,525
He was away for the evening.
851
01:11:33,608 --> 01:11:36,567
I mean, how much more
can he really paint? I mean, he's old.
852
01:11:36,650 --> 01:11:40,191
- He is old.
- Oh, send me a text of it, can you?
853
01:11:41,317 --> 01:11:43,191
No, no, no. I can't do that. It's in my car.
854
01:11:43,275 --> 01:11:47,442
It's hidden, and I can't risk taking it out.
Ms. Hollis is still with me.
855
01:11:48,442 --> 01:11:51,275
Well, can you describe it to me, then?
856
01:11:55,650 --> 01:11:59,567
Well, it's... It's kind of hard to describe,
to be honest.
857
01:11:59,650 --> 01:12:03,233
Well, it's your bloody job
describing pictures, isn't it?
858
01:12:08,650 --> 01:12:10,191
James?
859
01:12:11,817 --> 01:12:15,400
It's called The Burnt Orange Heresy.
860
01:12:16,442 --> 01:12:17,442
It's orange?
861
01:12:17,525 --> 01:12:19,275
It's burnt orange.
862
01:12:20,609 --> 01:12:22,275
Like the sun.
863
01:12:23,525 --> 01:12:25,734
Like the setting sun.
864
01:12:27,150 --> 01:12:29,941
It's a self-portrait, really. It is.
865
01:12:30,025 --> 01:12:31,400
It's...
866
01:12:31,483 --> 01:12:35,525
the artist, alone in the empyrean,
867
01:12:35,609 --> 01:12:39,275
descending toward a final horizon.
868
01:12:41,692 --> 01:12:44,066
In full acceptance.
869
01:12:45,525 --> 01:12:49,150
That's fantastic, James. Fantastic.
870
01:12:50,525 --> 01:12:52,025
Thank you, sir.
871
01:12:53,734 --> 01:12:55,358
Thank you.
872
01:14:09,983 --> 01:14:12,233
Tell me why this isn't a terrible thing.
873
01:14:13,233 --> 01:14:16,066
- It's not what it looks like.
- What does it look like?
874
01:14:17,066 --> 01:14:18,567
What does it look like, James?
875
01:14:18,650 --> 01:14:21,025
Listen to me for a second.
876
01:14:22,025 --> 01:14:25,609
That lecture for those tourists, right?
877
01:14:25,692 --> 01:14:29,816
I do that 20, 30 times a year,
200 euros a pop,
878
01:14:29,900 --> 01:14:31,317
in Milan or Florence or Rome,
879
01:14:31,400 --> 01:14:33,567
and it's the same blank-faced
American tourists
880
01:14:33,650 --> 01:14:36,858
with the same stupid fucking questions
every time about Raphael and da Vinci,
881
01:14:36,941 --> 01:14:39,816
as if no one else ever painted anything.
882
01:14:39,900 --> 01:14:44,233
Debney is stealing from me. Yes, he is.
And from you and from everybody.
883
01:14:44,317 --> 01:14:46,025
This isn't who you are, slick.
884
01:14:46,108 --> 01:14:50,525
Pumpkin, you haven't
the slightest idea who I am.
885
01:14:51,858 --> 01:14:53,567
You know what we need to do.
886
01:14:53,650 --> 01:14:55,233
What?
887
01:14:55,317 --> 01:14:57,150
We need to get rid of that awful painting.
888
01:14:57,233 --> 01:14:59,567
- No. Don't you dare.
- Let go, James.
889
01:14:59,650 --> 01:15:01,358
- Don't you dare.
- You're hurting me!
890
01:15:01,442 --> 01:15:05,400
Have you any idea how valuable that is?
That's the only Debney in the world.
891
01:15:06,400 --> 01:15:08,275
Why is he paying you?
892
01:15:08,358 --> 01:15:09,692
Who?
893
01:15:09,775 --> 01:15:12,609
- Cassidy. To spy on me?
- That was a dream.
894
01:15:12,692 --> 01:15:15,484
- You said that was a dream.
- Please go tell him. Tell him.
895
01:15:16,484 --> 01:15:20,484
He won't believe you because
he wants it to be real. And it is real.
896
01:15:20,567 --> 01:15:22,733
Do you know what's gonna happen now?
897
01:15:22,816 --> 01:15:25,317
You're gonna get out of my apartment.
898
01:15:25,400 --> 01:15:27,233
You're gonna get out of my life and go back
899
01:15:27,317 --> 01:15:29,816
to your cheap whoring
and sucking and fucking your...
900
01:15:29,900 --> 01:15:32,317
- We're through here.
- Motherfucker!
901
01:16:04,025 --> 01:16:05,525
Fuck.
902
01:17:57,608 --> 01:17:59,025
No, no, no. Come on.
903
01:17:59,108 --> 01:18:00,775
Easy.
904
01:18:01,775 --> 01:18:03,192
Easy.
905
01:18:07,566 --> 01:18:09,359
No, no, no.
906
01:18:15,983 --> 01:18:17,816
I'm really, really sorry.
907
01:18:19,275 --> 01:18:21,650
It was an accident, okay?
908
01:18:23,608 --> 01:18:25,067
You...
909
01:18:26,400 --> 01:18:28,442
You scared me.
910
01:18:30,442 --> 01:18:32,816
I know. I'm sorry.
911
01:18:34,025 --> 01:18:36,108
You hurt me.
912
01:18:37,150 --> 01:18:38,858
I didn't mean to.
913
01:18:39,858 --> 01:18:43,691
It was an accident, okay? It's over.
914
01:18:44,983 --> 01:18:47,858
Okay? It's over.
915
01:18:51,942 --> 01:18:54,192
I'm so, so sorry.
916
01:19:01,858 --> 01:19:03,608
Can you stand up?
917
01:19:05,192 --> 01:19:07,442
Get you back to the apartment.
918
01:19:08,442 --> 01:19:09,983
Okay?
919
01:19:13,275 --> 01:19:15,067
Give me your hand.
920
01:19:22,359 --> 01:19:24,317
I'm so, so sorry.
921
01:19:25,317 --> 01:19:26,942
Come here.
922
01:19:28,775 --> 01:19:29,983
We're okay?
923
01:19:30,983 --> 01:19:32,483
Come on.
924
01:19:32,566 --> 01:19:34,108
You can do this.
925
01:19:34,192 --> 01:19:35,942
It's gonna be fine.
926
01:19:46,442 --> 01:19:48,192
I'm sorry.
927
01:19:49,400 --> 01:19:52,733
You do know that, right? How sorry I am.
928
01:19:55,650 --> 01:19:57,942
I could buy you a plane ticket.
929
01:19:59,192 --> 01:20:00,733
How will that sound?
930
01:20:01,733 --> 01:20:04,442
First class, anywhere you want to go.
931
01:20:04,525 --> 01:20:08,317
He's paying you. Cassidy.
932
01:20:08,400 --> 01:20:13,566
Oh, no. No, no, no, it's not like that.
He's letting me write about it.
933
01:20:14,733 --> 01:20:18,983
It's actually the opportunity of a lifetime,
to take a Debney, to be allowed...
934
01:20:19,067 --> 01:20:21,067
It's not real, James.
935
01:20:24,483 --> 01:20:27,192
It is so real.
936
01:20:33,733 --> 01:20:35,691
Please get dressed.
937
01:20:36,691 --> 01:20:39,067
You can't even see it, can you?
938
01:20:40,067 --> 01:20:41,234
I can help you.
939
01:20:41,317 --> 01:20:42,983
We're wasting time.
940
01:20:43,067 --> 01:20:45,109
Will you let me help you?
941
01:20:46,359 --> 01:20:48,441
Please, we need to get you
to the airport, and I...
942
01:20:48,525 --> 01:20:50,150
Where's the fly?
943
01:20:54,650 --> 01:20:56,525
Shouldn't there be a fly?
944
01:20:57,525 --> 01:21:00,025
Oh, I need you to be quiet now,
Ms. Hollis, please.
945
01:21:00,109 --> 01:21:03,067
- Do you understand?
- Or is that you?
946
01:21:04,067 --> 01:21:07,608
- Be quiet...
- That's why you tell the story, isn't it?
947
01:21:07,691 --> 01:21:11,566
- I'm... I'm not...
- You're the fly, and you fucking know it.
948
01:21:12,566 --> 01:21:13,858
Please be quiet.
949
01:21:13,942 --> 01:21:17,733
You're a fraud, a fake. Buzzing about.
950
01:21:23,525 --> 01:21:25,608
Be quiet, please.
951
01:21:27,775 --> 01:21:30,359
It's not real, James.
952
01:21:32,566 --> 01:21:34,525
You're not real.
953
01:25:14,358 --> 01:25:18,441
Legendary artist Jerome Debney
has died at the age of 84.
954
01:25:18,525 --> 01:25:20,275
Debney reportedly suffered a heart attack
955
01:25:20,358 --> 01:25:23,441
at the estate of art dealer Joseph Cassidy
on Lake Como.
956
01:25:23,525 --> 01:25:26,984
The empty frame represented freedom.
957
01:25:27,067 --> 01:25:32,358
It represented a new way to see.
It opened up a way to see.
958
01:25:39,025 --> 01:25:41,984
Reclusive painter Jerome Debney
has died today of a heart attack.
959
01:25:42,067 --> 01:25:43,733
The artist had just turned 84.
960
01:25:43,817 --> 01:25:47,275
It's like that,
the disappearance of the act.
961
01:25:47,358 --> 01:25:52,316
The essence of Debney's,
I would say, greatness as an artist.
962
01:25:52,400 --> 01:25:55,233
Debney's long career was blighted
by a series of accidental fires,
963
01:25:55,316 --> 01:25:58,525
destroying a gallery in Paris,
his villa in the south of France,
964
01:25:58,608 --> 01:26:01,567
and most recently,
his studio on the Cassidy estate.
965
01:26:01,650 --> 01:26:04,817
Art critic James Figueras,
who recently visited Debney's studio
966
01:26:04,900 --> 01:26:07,900
and is the only critic to have examined
Debney's late work, says that:
967
01:26:07,984 --> 01:26:09,525
"Both as a man and an artist,
968
01:26:09,608 --> 01:26:13,608
Debney possessed the sincerity, depth
and unflinching directness of a prophet.
969
01:26:13,692 --> 01:26:16,483
He was a voice calling out in the desert."
970
01:26:42,859 --> 01:26:43,900
Thank you.
971
01:26:43,984 --> 01:26:45,942
- Thank you so much. Bye.
- Thank you.
972
01:26:47,108 --> 01:26:49,400
Well done, James. Good work.
973
01:26:49,483 --> 01:26:50,734
Excuse me?
974
01:26:50,817 --> 01:26:54,525
Your essay, the real thing.
I mean, so rare nowadays.
975
01:26:55,525 --> 01:26:58,108
I sent an invitation to your friend.
976
01:26:58,191 --> 01:27:01,066
- My friend?
- Yes, you know, Berenice.
977
01:27:01,150 --> 01:27:02,984
Yeah. Oh, yeah.
978
01:27:03,066 --> 01:27:06,817
I had to get a professional acquaintance
to do a bit of research
979
01:27:06,900 --> 01:27:09,275
because she seems to have disappeared.
980
01:27:11,191 --> 01:27:14,275
Difficult thing to do, really, disappear.
981
01:27:14,358 --> 01:27:17,859
- Usually, you need a bit of help.
- What do you mean?
982
01:27:17,942 --> 01:27:21,900
Well, you know, with anything complicated,
you need a bit of assistance.
983
01:27:21,984 --> 01:27:25,608
Bloke I know tried it years ago.
Got into a bit of a scrape.
984
01:27:25,692 --> 01:27:28,859
- Not quite as easy as you think.
- No.
985
01:27:28,942 --> 01:27:32,066
- Lost touch with her, have you?
- Yes. You might say that, yeah.
986
01:27:32,150 --> 01:27:36,108
Yeah. Young love. So volatile.
987
01:27:36,191 --> 01:27:40,025
Yeah. Suppose you had
to sacrifice her to your work.
988
01:27:42,066 --> 01:27:44,400
Art can be such a harsh mistress, can't she?
989
01:27:44,483 --> 01:27:45,900
Oh, she can.
990
01:27:46,900 --> 01:27:49,734
Let's mingle a bit, shall we? Come.
991
01:27:51,400 --> 01:27:54,191
Duluth seemed a bit unlikely,
didn't it really?
992
01:27:54,275 --> 01:27:55,442
In which way?
993
01:27:55,525 --> 01:27:59,567
Well, you know, that's where
she was from, really. Just like she said.
994
01:27:59,650 --> 01:28:02,275
Tiny town south of the city.
995
01:28:02,358 --> 01:28:06,900
Lived with her mother and an aunt.
Taught school, if you can imagine that.
996
01:28:07,900 --> 01:28:10,358
- Do you want a drink?
- No, thanks.
997
01:28:10,442 --> 01:28:11,983
No, thanks very much.
998
01:28:13,859 --> 01:28:16,191
I think he might have sent her a drawing.
999
01:28:16,275 --> 01:28:18,025
- Who?
- Debney.
1000
01:28:18,108 --> 01:28:19,150
What do you mean?
1001
01:28:19,233 --> 01:28:24,734
Her mother said she received
a drawing of Berenice, postmark Italy.
1002
01:28:26,233 --> 01:28:28,609
I was a bit upset about that,
as you can imagine.
1003
01:28:28,692 --> 01:28:29,775
Yeah.
1004
01:28:29,859 --> 01:28:33,400
Till I found out it wasn't signed
and so it's bloody worthless.
1005
01:28:33,483 --> 01:28:35,317
- Such a shame.
- Oh, yes. What a shame.
1006
01:28:35,400 --> 01:28:36,358
Such a shame.
1007
01:28:37,358 --> 01:28:41,025
I wouldn't worry too much. I mean, she'll
float back into view one of these days.
1008
01:28:41,108 --> 01:28:43,525
I mean, they always do. Yeah.
1009
01:28:43,609 --> 01:28:44,609
Here we are.
1010
01:28:44,692 --> 01:28:47,233
The jewel in the crown.
1011
01:28:48,859 --> 01:28:50,859
You can't smoke in here, James, sorry.
1012
01:28:51,859 --> 01:28:53,775
Oh, I almost forgot.
1013
01:28:53,859 --> 01:28:57,233
This was found in Debney's desk
after he drowned.
1014
01:28:59,317 --> 01:29:01,066
I thought he died of a heart attack.
1015
01:29:01,150 --> 01:29:03,859
Take a pick, one of the two.
I mean, he was in the pool anyway.
1016
01:29:03,941 --> 01:29:05,317
Was he swimming?
1017
01:29:05,400 --> 01:29:08,025
Well, he fell in somehow.
I mean, Rodolfo found him.
1018
01:29:08,108 --> 01:29:10,859
He was all bloated and blue in the face.
1019
01:29:10,941 --> 01:29:14,275
A bit upsetting, really. Hang on a minute.
1020
01:29:14,358 --> 01:29:17,650
Just gonna take this
from The Guardian. Hello?
1021
01:29:19,066 --> 01:29:23,025
James Figueras. Evelina Macri from ARTnews.
1022
01:29:23,108 --> 01:29:24,191
Hello.
1023
01:29:24,275 --> 01:29:26,233
First of all, brilliant job.
1024
01:29:26,317 --> 01:29:28,859
Your restraint is what I found
most extraordinary.
1025
01:29:28,941 --> 01:29:32,941
It's as if you wrote an essay on the solar
system and refused to mention the sun.
1026
01:29:34,233 --> 01:29:37,734
A lesser critic would've hung
his whole thesis on it.
1027
01:29:37,817 --> 01:29:40,983
But you chose to leave it for us
to discover.
1028
01:29:41,066 --> 01:29:42,525
To be shocked by, even.
1029
01:29:42,609 --> 01:29:46,400
- Thank you.
- The ultimate mark of Debney.
1030
01:29:46,483 --> 01:29:50,108
Hidden right in the center of things,
as the truth always is.
1031
01:29:50,192 --> 01:29:55,483
Almost as if he imprinted the mark of Cain
on his own forehead, don't you think?
1032
01:29:55,567 --> 01:29:57,858
Or is that too big a reach?
1033
01:29:58,858 --> 01:29:59,775
Excuse me?
1034
01:30:01,108 --> 01:30:02,775
The fingerprint.
1035
01:30:23,692 --> 01:30:25,442
James.
1036
01:30:25,525 --> 01:30:28,066
James. James, come meet Philip Ricciardi.
1037
01:30:28,150 --> 01:30:30,400
From the Tate Modern.
You'll really like him.
1038
01:30:30,483 --> 01:30:32,609
- You know, don't you?
- Know what?
1039
01:30:32,692 --> 01:30:34,858
- Just say it.
- Say what?
1040
01:30:34,941 --> 01:30:36,609
The truth.
1041
01:30:36,692 --> 01:30:38,442
- The truth, James?
- Yes.
1042
01:30:38,525 --> 01:30:41,900
The truth. Come on.
1043
01:30:41,983 --> 01:30:44,275
- Philip. Oh, hello.
- Joseph.
1044
01:30:44,358 --> 01:30:46,484
- You know James?
- James. Of course.
1045
01:30:47,484 --> 01:30:48,941
Evelina.
1046
01:31:09,692 --> 01:31:11,775
Mr. Figueras.
1047
01:31:13,400 --> 01:31:14,525
Thank you.
1048
01:31:28,650 --> 01:31:30,108
Over the weekend, really at worst,
1049
01:31:30,192 --> 01:31:32,442
we're gonna have
just a nuisance round of flurries,
1050
01:31:32,525 --> 01:31:34,650
particularly in Central Minnesota,
1051
01:31:34,734 --> 01:31:37,609
with the real snow starting
either late Sunday night
1052
01:31:37,692 --> 01:31:39,816
or in the predawn hours of Monday.
1053
01:31:39,900 --> 01:31:43,650
It'll be a heavy, wet-consistency snow,
accompanied by wind,
1054
01:31:43,734 --> 01:31:47,567
coming out during the day Monday,
gusts at 30 or 35 miles an hour.
1055
01:31:47,650 --> 01:31:50,192
And this type of storm track favors
1056
01:31:50,275 --> 01:31:54,358
a narrow swath of 8 to 12 inches of snow.
1057
01:32:40,871 --> 01:32:45,871
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
80406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.