All language subtitles for The.Accidental.Witness.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,055 --> 00:00:13,622 [dramatic music] 2 00:00:13,709 --> 00:00:14,971 - [Victor] Do I ever come in here 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,146 with my Consumer Report under my arm? 4 00:00:16,233 --> 00:00:17,452 No. - You're three months 5 00:00:17,539 --> 00:00:18,931 in arrears. - I understand that. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,194 No, all I'm asking for - Plus the current month. 7 00:00:20,281 --> 00:00:21,499 I already gave you time. - is two weeks! 8 00:00:23,197 --> 00:00:24,415 [dramatic music] 9 00:00:24,502 --> 00:00:26,069 - Hey, Victor, what's up? 10 00:00:26,156 --> 00:00:28,158 - Arthur, Arthur, listen, how long have we been friends? 11 00:00:28,245 --> 00:00:29,029 - [Arthur] Oh, Brother. 12 00:00:29,116 --> 00:00:29,986 - Since high school. 13 00:00:30,073 --> 00:00:30,900 - [Arthur] Yeah, well. 14 00:00:30,987 --> 00:00:31,770 - That's almost 20 years. 15 00:00:31,857 --> 00:00:32,815 - [Arthur] 20 years. 16 00:00:35,687 --> 00:00:37,733 - Since the heart attack, David, he has lost his edge. 17 00:00:37,820 --> 00:00:39,822 - [David] Yeah, I think he's frightened. 18 00:00:39,909 --> 00:00:41,998 - Okay, well the price of his timidity 19 00:00:42,085 --> 00:00:43,652 is gonna be very expensive. 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,784 O'Neill is prepared to pay 100 million dollars 21 00:00:45,871 --> 00:00:47,221 for this merger, David. 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,658 That is three times what this company is worth! 23 00:00:49,745 --> 00:00:51,616 - [David] I know, I know. 24 00:00:51,703 --> 00:00:54,054 Victor, this firm is my grandfather's life. 25 00:00:55,620 --> 00:00:57,361 - You told me you're gonna foreclose on my house 26 00:00:57,448 --> 00:00:59,842 and I'm not supposed to take that as a threat? 27 00:00:59,929 --> 00:01:02,366 Well, where I come from that is a threat! 28 00:01:02,453 --> 00:01:04,673 - [Arthur] So, Victor, what's up, buddy? 29 00:01:04,760 --> 00:01:06,196 - I'm just having a little cash flow problem. 30 00:01:06,283 --> 00:01:08,459 I was just wondering if I could borrow a few bucks 31 00:01:08,546 --> 00:01:09,852 to tide me over until we get this deal done. 32 00:01:09,939 --> 00:01:11,636 - [Arthur] A few bucks, well, I... 33 00:01:11,723 --> 00:01:13,029 - Two weeks at the most. 34 00:01:13,116 --> 00:01:15,814 That is three times what this company is worth. 35 00:01:15,901 --> 00:01:17,512 You know it and I know it. 36 00:01:17,599 --> 00:01:18,817 And then at the last minute 37 00:01:18,904 --> 00:01:20,906 Raymond backs out, that's insane! 38 00:01:20,993 --> 00:01:21,733 - [David] Keep it down. 39 00:01:23,300 --> 00:01:24,997 - [Arthur] So how much we talking about? 40 00:01:25,085 --> 00:01:27,435 - 100,000, two would be fantastic. 41 00:01:27,522 --> 00:01:29,089 - [Arthur] I can't, I can't, sorry buddy. 42 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 If there's anything else, I mean, we're friends. 43 00:01:31,830 --> 00:01:33,180 - No. 44 00:01:33,267 --> 00:01:33,832 - [Arthur] Another time, no problem. 45 00:01:33,919 --> 00:01:35,269 - No, it's okay. 46 00:01:35,356 --> 00:01:37,401 You can't just take away a man's car. 47 00:01:37,488 --> 00:01:40,622 - [Man] I'm sorry Mr. Sandeman, next Thursday we repossess. 48 00:01:43,451 --> 00:01:45,583 - [Man] Victor, you ready to hit one outta the park? 49 00:01:45,670 --> 00:01:47,150 - This deal is a lock. 50 00:01:47,237 --> 00:01:48,891 - [Man] So, I can keep sending my laundry out. 51 00:01:48,978 --> 00:01:50,545 [laughing] 52 00:01:50,632 --> 00:01:51,502 Can I call you Larry? 53 00:01:51,589 --> 00:01:52,851 - [Larry] Yeah, please. 54 00:01:52,938 --> 00:01:54,940 - This is a hell of a deal Larry. 55 00:01:55,027 --> 00:01:56,290 For your company and for ours. 56 00:01:58,118 --> 00:01:59,945 I can't be seen as a loser, it's the kiss of death 57 00:02:00,032 --> 00:02:00,990 in this business, you know that, Arthur. 58 00:02:01,077 --> 00:02:02,644 - [Arthur] Yeah, yeah. 59 00:02:02,731 --> 00:02:04,733 Yes it is, I'm sorry buddy. 60 00:02:04,820 --> 00:02:07,039 - [Victor] No, no, it's okay. 61 00:02:10,086 --> 00:02:12,654 - [Arthur] Hey, you understand, another time no problem. 62 00:02:12,741 --> 00:02:15,309 - Of course I understand, of course I do. 63 00:02:15,396 --> 00:02:17,311 Of course you have Mr. Brunel's support. 64 00:02:17,398 --> 00:02:21,010 Raymond Brunel is 100% behind this merger. 65 00:02:21,097 --> 00:02:23,099 - [Man] Good, it's a hell of a deal. 66 00:02:23,186 --> 00:02:26,929 - I just need some time to handle some internal issues. 67 00:02:27,016 --> 00:02:29,453 Make sure we have all our ducks in a row. 68 00:02:29,540 --> 00:02:30,933 - [Roger] What? 69 00:02:31,020 --> 00:02:32,282 - Yes Roger, you heard me, just get it out there 70 00:02:32,369 --> 00:02:34,110 you'll be bringing back a truckload. 71 00:02:35,198 --> 00:02:37,983 - I'm just trying to survive. 72 00:02:38,070 --> 00:02:40,160 [dial tone] 73 00:02:40,247 --> 00:02:43,163 [dramatic music] 74 00:02:45,339 --> 00:02:48,646 [phone ringing] 75 00:02:48,733 --> 00:02:49,778 - Hello. 76 00:02:49,865 --> 00:02:50,431 - [Jeff] Hi, sweetheart. 77 00:02:50,518 --> 00:02:51,780 - Hi. 78 00:02:51,867 --> 00:02:52,607 - [Jeff] It's almost eight o'clock. 79 00:02:52,694 --> 00:02:54,086 - Is it that late? 80 00:02:54,174 --> 00:02:56,828 Oh my God, I must've lost track of time. 81 00:02:56,915 --> 00:02:58,700 I still have a couple things left to do here, 82 00:02:58,787 --> 00:02:59,788 my new boss is... 83 00:02:59,875 --> 00:03:01,181 - [Jeff] Is a workaholic, maybe? 84 00:03:01,268 --> 00:03:04,140 - Very funny, takes one to know one. 85 00:03:07,709 --> 00:03:09,885 - I'm going for a run, Dorothy, I gotta lose 10 pounds. 86 00:03:09,972 --> 00:03:10,929 - Well, I'm impressed. 87 00:03:11,016 --> 00:03:11,887 - Goodnight. 88 00:03:11,974 --> 00:03:12,801 - Goodnight Mr. Sandeman. 89 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 Well, goodnight Mr. Brunel, don't stay too late. 90 00:03:19,373 --> 00:03:20,939 - Better to paper shuffle 'til nine 91 00:03:21,026 --> 00:03:22,680 than to fight your way through all that traffic. 92 00:03:22,767 --> 00:03:24,204 [Dorothy laughing] 93 00:03:24,291 --> 00:03:26,380 - I'm looking forward to that traffic, sir. 94 00:03:26,467 --> 00:03:28,164 - Clean out that fridge of yours, Dorothy, 95 00:03:28,251 --> 00:03:30,384 'cause I'm gonna bring you back a truckload. 96 00:03:30,471 --> 00:03:32,037 - [Dorothy] Very good, sir, goodnight. 97 00:03:32,124 --> 00:03:32,951 - Goodnight. 98 00:03:33,038 --> 00:03:33,691 - [Jeff] I saw it. 99 00:03:33,778 --> 00:03:34,431 - You got in? 100 00:03:34,518 --> 00:03:35,432 - [Jeff] Yeah. 101 00:03:35,519 --> 00:03:36,825 - Well, what's it like? 102 00:03:36,912 --> 00:03:37,739 - [Jeff] It's beautiful, it's perfect for us. 103 00:03:37,826 --> 00:03:39,523 - Really, it's a loft? 104 00:03:39,610 --> 00:03:40,307 - [Jeff] Yeah, we need to see it right away. 105 00:03:40,394 --> 00:03:41,960 - Oh, okay. 106 00:03:42,047 --> 00:03:44,267 Okay, well pick me up tomorrow, we'll grab a quick bite 107 00:03:44,354 --> 00:03:45,312 and then run over. 108 00:03:45,399 --> 00:03:46,313 - [Man] I'll set it up. 109 00:03:46,400 --> 00:03:47,270 - All right, I love you. 110 00:03:47,357 --> 00:03:48,663 - [Jeff] I love you too. 111 00:03:48,750 --> 00:03:49,533 - Bye. 112 00:03:59,500 --> 00:04:00,979 - Victor. 113 00:04:01,066 --> 00:04:01,850 Victor. 114 00:04:04,679 --> 00:04:06,246 I know you believe that the merger 115 00:04:06,333 --> 00:04:09,597 is the right thing for us, I don't agree. 116 00:04:09,684 --> 00:04:12,426 I've reviewed O'Neill's proposal from every angle, 117 00:04:12,513 --> 00:04:13,949 it's a no go. 118 00:04:14,036 --> 00:04:15,037 And that's my final decision. 119 00:04:16,473 --> 00:04:19,389 I just don't think that it's the right time, 120 00:04:20,782 --> 00:04:23,001 either for the company or for me. 121 00:04:23,088 --> 00:04:24,220 - I understand. 122 00:04:24,307 --> 00:04:25,743 [suspenseful music] 123 00:04:25,830 --> 00:04:27,528 And I respect your decision Raymond. 124 00:04:32,228 --> 00:04:33,534 Enjoy the fishing. 125 00:04:33,621 --> 00:04:35,536 - Thank you, I will. 126 00:04:35,623 --> 00:04:38,582 [suspenseful music] 127 00:04:49,289 --> 00:04:52,074 [camera whirring] 128 00:05:04,826 --> 00:05:05,609 - Ah. 129 00:05:44,561 --> 00:05:47,521 [suspenseful music] 130 00:06:04,276 --> 00:06:07,105 [alarm beeping] 131 00:06:11,588 --> 00:06:14,374 [tires squealing] 132 00:07:06,469 --> 00:07:09,385 [dramatic music] 133 00:07:51,296 --> 00:07:53,690 [whistling] 134 00:07:56,954 --> 00:07:59,566 [dramatic music] 135 00:08:11,012 --> 00:08:13,405 [whistling] 136 00:08:15,407 --> 00:08:18,410 [suspenseful music] 137 00:08:54,316 --> 00:08:56,884 [alarm beeping] 138 00:08:58,712 --> 00:09:01,541 [dramatic music] 139 00:09:29,481 --> 00:09:30,439 [dramatic music] 140 00:09:30,526 --> 00:09:32,833 [groaning] 141 00:09:38,708 --> 00:09:40,797 [dramatic music] 142 00:09:40,884 --> 00:09:43,365 [rock music] 143 00:09:48,283 --> 00:09:50,981 [dramatic music] 144 00:11:04,968 --> 00:11:07,449 [rock music] 145 00:11:12,193 --> 00:11:14,717 [siren blaring] 146 00:11:23,117 --> 00:11:24,771 - [Christine] Jesus! 147 00:11:24,858 --> 00:11:25,859 [crashing] 148 00:11:25,946 --> 00:11:27,251 - [Man] Learn how to drive lady! 149 00:11:27,338 --> 00:11:28,122 [horn honking] 150 00:11:28,209 --> 00:11:31,168 [suspenseful music] 151 00:11:35,869 --> 00:11:37,784 - Are you okay? 152 00:11:37,871 --> 00:11:38,785 - Yeah, I'm fine. 153 00:11:38,872 --> 00:11:40,395 - That guy is an idiot! 154 00:11:42,571 --> 00:11:43,964 Look, I think the best thing to do 155 00:11:44,051 --> 00:11:46,270 is just copy down each other's information. 156 00:11:46,357 --> 00:11:47,924 - Yeah, I left my wallet at home, okay? 157 00:11:48,011 --> 00:11:50,753 - Don't you have your insurance information in the car? 158 00:11:50,840 --> 00:11:52,276 - I got a lot more damage than you do, 159 00:11:52,363 --> 00:11:54,714 I'd be willing to let this whole thing go. 160 00:11:54,801 --> 00:11:56,672 - Well, I wouldn't you ran into me. 161 00:11:56,759 --> 00:11:58,326 - Well, you slammed on your brakes for no reason. 162 00:11:58,413 --> 00:12:00,415 - I slammed on my brakes to avoid hitting that kid! 163 00:12:00,502 --> 00:12:02,678 - [Victor] You pulled out without looking. 164 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 - Should we just call them over and fill out 165 00:12:04,158 --> 00:12:05,246 an accident report? 166 00:12:06,856 --> 00:12:08,728 - No, I'm sorry, we don't need to do that. 167 00:12:08,815 --> 00:12:11,643 Let me check my glove compartment, just wait here, okay? 168 00:12:13,210 --> 00:12:14,472 Shoot. 169 00:12:14,559 --> 00:12:17,562 [suspenseful music] 170 00:12:23,699 --> 00:12:26,658 [dramatic music] 171 00:12:30,445 --> 00:12:33,230 [camera clicking] 172 00:12:34,710 --> 00:12:35,755 What are you doing? 173 00:12:37,321 --> 00:12:38,758 - [Christine] It's for the insurance claim. 174 00:12:38,845 --> 00:12:40,063 - You know we don't need to do that, 175 00:12:40,150 --> 00:12:41,761 we can handle this ourselves here. 176 00:12:43,937 --> 00:12:45,547 [dramatic music] 177 00:12:45,634 --> 00:12:47,767 - [Christine] Brunel Global Securities, which one are you? 178 00:12:48,680 --> 00:12:50,073 - Raymond Brunel. 179 00:12:50,160 --> 00:12:53,598 - We're neighbors, 210 Granville, 200 Granville, 180 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 we share a garage. 181 00:12:54,861 --> 00:12:55,600 - Yeah. 182 00:12:57,689 --> 00:12:59,561 - [Christine] What happened? 183 00:12:59,648 --> 00:13:03,304 - Trunk popped open, I guess, when we tapped. 184 00:13:03,391 --> 00:13:04,174 - Weird 185 00:13:05,088 --> 00:13:05,828 - Card? 186 00:13:07,612 --> 00:13:08,396 Thanks. 187 00:13:09,571 --> 00:13:10,485 - Are you okay? 188 00:13:13,749 --> 00:13:15,055 - Yeah, you know what? 189 00:13:15,142 --> 00:13:17,971 I'm sorry, I'm sorry I lost my temper 190 00:13:18,058 --> 00:13:21,322 it's just, been one of those days. 191 00:13:21,409 --> 00:13:23,585 - It's okay, I handle it the same way as you, 192 00:13:23,672 --> 00:13:24,455 just not at night. 193 00:13:25,413 --> 00:13:26,806 - Yeah, how's that? 194 00:13:26,893 --> 00:13:29,678 - Running, 6:00 a.m. every morning rain or shine. 195 00:13:29,765 --> 00:13:31,071 - Good for you. 196 00:13:31,158 --> 00:13:32,986 - So I'll hear from you, Mr. Brunel. 197 00:13:33,073 --> 00:13:34,030 - Got your card. 198 00:13:34,117 --> 00:13:37,077 [suspenseful music] 199 00:13:39,688 --> 00:13:40,994 You drive safe. 200 00:14:10,893 --> 00:14:13,548 [dramatic music] 201 00:14:35,787 --> 00:14:37,877 [grunting] 202 00:15:38,807 --> 00:15:41,723 [dramatic music] 203 00:15:46,989 --> 00:15:49,557 [siren blaring] 204 00:16:10,230 --> 00:16:12,362 - We'll maybe get something off the engine block. 205 00:16:12,449 --> 00:16:13,842 - It's burnt, 206 00:16:13,929 --> 00:16:14,974 but you can probably get something off the plate. 207 00:16:15,887 --> 00:16:17,063 - Do you mind? 208 00:16:17,150 --> 00:16:17,933 - Sorry. 209 00:16:19,239 --> 00:16:20,544 - Doctor, care to speculate? 210 00:16:22,111 --> 00:16:24,287 - Driving your car into a rack of propane tanks 211 00:16:24,374 --> 00:16:25,810 is often fatal. 212 00:16:25,897 --> 00:16:26,507 - Throw us a bone. 213 00:16:28,030 --> 00:16:31,207 - Male, Caucasian, 60, maybe 70s, badly burned. 214 00:16:32,556 --> 00:16:33,427 - Any kinda I.D.? 215 00:16:33,514 --> 00:16:34,471 - Hey Johnson! 216 00:16:34,558 --> 00:16:35,951 Need to get him on the slab. 217 00:16:36,038 --> 00:16:38,301 Have Mcreedy call me when the body's delivered. 218 00:16:40,216 --> 00:16:42,740 [rock music] 219 00:16:48,050 --> 00:16:50,705 [dramatic music] 220 00:16:56,580 --> 00:16:59,453 [rock music] 221 00:16:59,540 --> 00:17:00,845 - [DJ] And if your commute's on Baldwin Pass 222 00:17:00,932 --> 00:17:02,586 you're in for some serious delays, 223 00:17:02,673 --> 00:17:05,676 it's closed between Grace and Earl due to a fatal car crash 224 00:17:05,763 --> 00:17:08,766 reported as having taken place last night. 225 00:17:08,853 --> 00:17:10,203 The driver is as yet unidentified, 226 00:17:10,290 --> 00:17:12,509 police and fire are on the scene. 227 00:17:12,596 --> 00:17:14,555 Weather and traffic every 10 minutes 228 00:17:14,642 --> 00:17:17,862 on Seattle's only station for all news all the time. 229 00:17:17,949 --> 00:17:21,431 And now, from the business desk, the dollar's made. 230 00:17:21,518 --> 00:17:24,043 [rock music] 231 00:17:28,047 --> 00:17:31,050 [suspenseful music] 232 00:17:37,404 --> 00:17:40,798 - Hi, my name is Victor Sandeman, I rented a white van 233 00:17:40,885 --> 00:17:41,886 from you on Tuesday. 234 00:17:42,583 --> 00:17:43,888 Right. 235 00:17:43,975 --> 00:17:45,455 I'm gonna need it for another day. 236 00:17:48,545 --> 00:17:50,069 - Five minutes. 237 00:17:50,156 --> 00:17:52,419 - Do you know where my eyelash curler is? 238 00:17:52,506 --> 00:17:54,943 There's some stubble on my left eye I haven't curled yet. 239 00:17:55,030 --> 00:17:58,294 - Under the sink in your make-up bag by the cotton balls. 240 00:17:58,381 --> 00:18:00,035 - What's it doing where it's supposed to be? 241 00:18:00,122 --> 00:18:02,124 How am I gonna find anything if it's right where I left it? 242 00:18:02,211 --> 00:18:05,040 I function best in chaos. 243 00:18:05,127 --> 00:18:10,089 - Maggie, I need to take a shower in the next 20 minutes. 244 00:18:14,484 --> 00:18:16,312 - Chrissy, I'm having a little trouble 245 00:18:16,399 --> 00:18:17,922 deciding which of your shirts to borrow 246 00:18:18,009 --> 00:18:20,186 without your consent. 247 00:18:20,273 --> 00:18:21,883 Ooh, that does smell good. 248 00:18:21,970 --> 00:18:23,928 Thank God you worked your way through school. 249 00:18:24,015 --> 00:18:24,842 All right, which one? 250 00:18:26,279 --> 00:18:28,150 I'm in a Western paisley, I'm milking a cow, 251 00:18:28,237 --> 00:18:29,978 and I'm desired by every man who sees me? 252 00:18:30,065 --> 00:18:30,892 Or... 253 00:18:30,979 --> 00:18:32,328 - Breakfast is served. 254 00:18:32,415 --> 00:18:35,114 - Thank you, or, I'm argyle golf chic, 255 00:18:35,201 --> 00:18:36,854 I'm supporting a nine iron and I'm desired by 256 00:18:36,941 --> 00:18:38,595 every woman who sees me? 257 00:18:38,682 --> 00:18:41,250 - Which one of them captures your unbridled sexual abandon? 258 00:18:42,730 --> 00:18:44,384 - Maybe I should borrow your blue cashmere? 259 00:18:44,471 --> 00:18:47,213 - You can have my blue cashmere, I'm not taking it with me. 260 00:18:47,300 --> 00:18:47,952 [speaking in foreign language] 261 00:18:48,039 --> 00:18:49,389 - Dear knight? 262 00:18:49,476 --> 00:18:51,042 - New beginnings, wanna travel light. 263 00:18:52,566 --> 00:18:53,915 - God, I'm gonna miss you. 264 00:18:55,612 --> 00:18:58,789 I can't believe your wedding is only four weeks away. 265 00:18:58,876 --> 00:19:01,183 - You can't believe it, it's my wedding, 266 00:19:01,270 --> 00:19:03,054 there's still so much left to do. 267 00:19:05,013 --> 00:19:06,971 Oh, by the way, I think we found a new place. 268 00:19:07,058 --> 00:19:09,060 - Hallelujah, that was such bad luck 269 00:19:09,148 --> 00:19:10,453 losing that house last week. 270 00:19:10,540 --> 00:19:12,238 - I know, but this one's a loft 271 00:19:12,325 --> 00:19:13,891 in the same building as Jeff's workshop. 272 00:19:13,978 --> 00:19:15,545 - Mm, sweet. 273 00:19:15,632 --> 00:19:17,156 - And, if we like it and they accept our application 274 00:19:17,243 --> 00:19:18,374 we can move in this weekend. 275 00:19:18,461 --> 00:19:20,768 And, closer to work. 276 00:19:20,855 --> 00:19:22,813 - Oh yeah, how you getting on with your new boss, 277 00:19:22,900 --> 00:19:24,337 the dragon lady? 278 00:19:24,424 --> 00:19:25,947 - That was said in a moment of weakness. 279 00:19:26,034 --> 00:19:27,775 She's tough, but she's good. 280 00:19:27,862 --> 00:19:30,212 I think I'll learn a lot from her. 281 00:19:30,299 --> 00:19:32,823 - Good morning, Chris, what's on the calendar? 282 00:19:32,910 --> 00:19:34,303 - Good morning, Ms. Ferris. 283 00:19:34,390 --> 00:19:36,653 Judge Woodruff called, he says it's urgent. 284 00:19:36,740 --> 00:19:38,089 - He always says that. 285 00:19:38,177 --> 00:19:39,961 - And Mr. Ridgeway would like to see you 286 00:19:40,048 --> 00:19:42,311 this afternoon regarding Hartman. 287 00:19:42,398 --> 00:19:43,660 - Here's a corrected draft, 288 00:19:43,747 --> 00:19:45,271 and these are the relevant sites. 289 00:19:45,358 --> 00:19:47,621 - All right, regarding Hartman, I want the transcripts 290 00:19:47,708 --> 00:19:49,405 from both days of the plaintiff's deposition 291 00:19:49,492 --> 00:19:50,754 along with relevant exhibits. 292 00:19:50,841 --> 00:19:51,886 - I thought you might need those, 293 00:19:51,973 --> 00:19:53,017 they're printing out right now. 294 00:19:53,104 --> 00:19:54,671 - Oh, good. 295 00:19:54,758 --> 00:19:56,456 Well, it's his cellphone usage that's gonna hang Hartman 296 00:19:56,543 --> 00:19:59,589 so go through has phone bill from June '01 to April '02. 297 00:19:59,676 --> 00:20:01,635 And I need it on my desk before lunch. 298 00:20:01,722 --> 00:20:03,724 - I've prepared everything up 'til March '02 299 00:20:03,811 --> 00:20:06,422 I'll pdf them and also print out hard copies, 300 00:20:06,509 --> 00:20:09,469 and April '02 will be ready by 11. 301 00:20:09,556 --> 00:20:10,557 - Chris. 302 00:20:10,644 --> 00:20:11,906 - Yes? 303 00:20:11,993 --> 00:20:13,037 - [Mary] May I ask you a question? 304 00:20:13,124 --> 00:20:14,604 - Sure. 305 00:20:14,691 --> 00:20:16,998 - Well, it's my experience that Harry Ridgeway 306 00:20:17,085 --> 00:20:18,826 reads people very well. 307 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 Now, he pitched you hard 308 00:20:20,306 --> 00:20:22,525 after I requested backup on Hartman. 309 00:20:22,612 --> 00:20:23,961 He said that we'd make a good match, 310 00:20:24,048 --> 00:20:26,225 that we share the same ethics, same standards. 311 00:20:26,312 --> 00:20:28,531 I didn't ask any questions, but I took it 312 00:20:28,618 --> 00:20:31,055 with a grain of salt and I assumed he was biased. 313 00:20:31,142 --> 00:20:33,319 Well, I was wrong and he was right. 314 00:20:33,406 --> 00:20:35,625 So how is it that someone with your abilities 315 00:20:35,712 --> 00:20:37,061 is a paralegal and not somebody 316 00:20:37,148 --> 00:20:38,976 that I might face as opposing council? 317 00:20:39,934 --> 00:20:41,675 - I got sidetracked. 318 00:20:41,762 --> 00:20:43,024 I'm reentering law school in the fall, 319 00:20:43,111 --> 00:20:45,069 your alma mater, U of W. 320 00:20:45,156 --> 00:20:47,246 - Excuse me, Ms. Ferris, 321 00:20:47,333 --> 00:20:48,725 Judge Woodruff's clerk's on the phone. 322 00:20:48,812 --> 00:20:51,032 He needs to talk to you, he says it's urgent. 323 00:20:51,119 --> 00:20:52,686 - All right, put His Honor through. 324 00:20:52,773 --> 00:20:54,340 We can't have the Honorable Ben Woodruff 325 00:20:54,427 --> 00:20:56,516 with his panties in a twist. 326 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 Hey Chris, why don't you get suited up 327 00:20:58,822 --> 00:21:00,084 and come with me to the pretrial? 328 00:21:00,171 --> 00:21:01,129 You can take care of the exhibits. 329 00:21:01,216 --> 00:21:02,783 - I'd love to, thanks. 330 00:21:04,263 --> 00:21:05,351 - Judge Woodruff, good morning, sir. 331 00:21:05,438 --> 00:21:08,354 [suspenseful music] 332 00:21:08,441 --> 00:21:09,920 - You know any good lawyers? 333 00:21:11,444 --> 00:21:13,402 - I got us grilled cheese. 334 00:21:13,489 --> 00:21:14,316 [both laughing] 335 00:21:14,403 --> 00:21:15,056 - We have 25 minutes. 336 00:21:15,143 --> 00:21:16,797 - We'll eat fast. 337 00:21:16,884 --> 00:21:17,537 - If this merger came to you as CEO, would you turn it down? 338 00:21:17,624 --> 00:21:18,277 - Of course not. 339 00:21:18,364 --> 00:21:19,016 - Course not. 340 00:21:19,103 --> 00:21:20,366 You know what? 341 00:21:20,453 --> 00:21:21,280 I think you understand the business 342 00:21:21,367 --> 00:21:22,759 better than your old man. 343 00:21:22,846 --> 00:21:23,673 - Look, I am very concerned about this. 344 00:21:23,760 --> 00:21:25,109 - Which you should be, 345 00:21:25,196 --> 00:21:26,415 'cause one day this company's gonna be yours, 346 00:21:26,502 --> 00:21:28,069 and then what's it gonna be worth? 347 00:21:28,156 --> 00:21:29,679 Let me tell you something David, the market's change. 348 00:21:29,766 --> 00:21:31,202 Right now they're in our favor. 349 00:21:31,290 --> 00:21:32,465 - She asked me to accompany her to the pretrial. 350 00:21:32,552 --> 00:21:34,380 - Ooh, that's great, babe. 351 00:21:34,467 --> 00:21:36,164 I hate to break it to you though, 352 00:21:36,251 --> 00:21:38,732 these are anything but good grilled cheese sandwiches. 353 00:21:38,819 --> 00:21:40,124 Excuse me, gentlemen. 354 00:21:40,211 --> 00:21:41,125 - He's like he's embedded in concrete. 355 00:21:41,212 --> 00:21:42,475 - I mean, they're grilled, yeah, 356 00:21:42,562 --> 00:21:42,997 they're cheese. - It's old school. 357 00:21:43,084 --> 00:21:44,390 - It is. 358 00:21:44,477 --> 00:21:45,608 - Let me tell you something, David. 359 00:21:45,695 --> 00:21:46,957 Mr. Brunel - Where's the love, I ask? 360 00:21:47,044 --> 00:21:48,437 - is basically just gonna sit around 361 00:21:48,524 --> 00:21:49,351 and wait for some other man to just do the drop. 362 00:21:49,438 --> 00:21:51,092 - And I've got 45 minutes. 363 00:21:51,179 --> 00:21:51,919 - Make another chart, and we can talk to him later, hold on. 364 00:21:52,006 --> 00:21:54,225 [cell phone ringing] 365 00:21:54,313 --> 00:21:55,401 Hello. 366 00:21:55,488 --> 00:21:57,185 Yeah, put him through. 367 00:21:57,272 --> 00:21:58,534 Robert Powell, I've been trying to get him all morning. 368 00:21:58,621 --> 00:21:59,230 Up to his usual tricks. - So we can move in 369 00:21:59,318 --> 00:22:00,231 right away? 370 00:22:00,319 --> 00:22:01,232 - Yeah, if they love us, yeah. 371 00:22:01,320 --> 00:22:02,712 - How could they not love us? 372 00:22:02,799 --> 00:22:04,148 We're getting married in four weeks and two days 373 00:22:04,235 --> 00:22:05,541 and we don't have a roof over our heads. 374 00:22:05,628 --> 00:22:06,673 - We cannot let this opportunity with O'Neill 375 00:22:06,760 --> 00:22:08,327 slip through our fingers, okay? 376 00:22:08,414 --> 00:22:10,851 I wanna talk to him as soon as I get back in the office. 377 00:22:10,938 --> 00:22:11,721 Okay. 378 00:22:13,157 --> 00:22:15,595 [upbeat music] 379 00:22:27,258 --> 00:22:29,304 - Hey, right on, two bars! 380 00:22:29,391 --> 00:22:30,349 I have two bars here. 381 00:22:31,132 --> 00:22:31,959 [camera clicking] 382 00:22:32,046 --> 00:22:33,482 - [Christine] Got you. 383 00:22:33,569 --> 00:22:34,396 - Now, we have to record this very important event. 384 00:22:34,483 --> 00:22:35,876 - I agree completely. 385 00:22:35,963 --> 00:22:38,095 - [Jeff] One bar, reception's terrible. 386 00:22:38,182 --> 00:22:39,662 - [Christine] Ooh. 387 00:22:39,749 --> 00:22:41,490 - Hold on, there's three bars here. 388 00:22:41,577 --> 00:22:43,144 - I got the refrigerator. 389 00:22:43,231 --> 00:22:44,406 - Probably the only place this thing is gonna work, so. 390 00:22:44,493 --> 00:22:45,407 - [Christine] Nice. 391 00:22:47,322 --> 00:22:49,672 - Hi Mr. Marcus, yeah, we're already here. 392 00:22:49,759 --> 00:22:51,152 No, no, I can hear you. 393 00:22:51,239 --> 00:22:52,893 This is a great space. 394 00:22:54,024 --> 00:22:54,895 Okay, I understand. 395 00:22:56,505 --> 00:22:58,072 Then I'll get an answer as soon as I know it, okay? 396 00:22:58,159 --> 00:22:59,465 - I love it. 397 00:22:59,552 --> 00:23:01,118 - So the answer is that we love it. 398 00:23:01,205 --> 00:23:04,339 And, I will get an application to you this afternoon, okay? 399 00:23:05,775 --> 00:23:07,951 Great, no, we're very excited, okay. 400 00:23:08,038 --> 00:23:09,953 Thank you, all right, bye. 401 00:23:10,040 --> 00:23:12,260 Okay, babe, photo op, photo op. 402 00:23:12,347 --> 00:23:14,218 Like they said to the boys at Iwo Jima, 403 00:23:14,305 --> 00:23:17,134 "You mind hoisting that flag again?" 404 00:23:17,221 --> 00:23:18,179 - I love it. 405 00:23:18,266 --> 00:23:19,136 - One more. 406 00:23:19,223 --> 00:23:20,311 [upbeat music] 407 00:23:20,399 --> 00:23:21,269 - I love it. 408 00:23:21,356 --> 00:23:22,226 - Oh, that's beautiful. 409 00:23:22,313 --> 00:23:23,837 - I love it. 410 00:23:23,924 --> 00:23:26,535 - Vehicle was registered to Brunel Global Securities 411 00:23:27,580 --> 00:23:29,146 on Granville. 412 00:23:29,233 --> 00:23:31,888 - Have a look at this tire tread, the left rear there. 413 00:23:31,975 --> 00:23:33,281 That Lincoln wasn't going 414 00:23:33,368 --> 00:23:34,978 any more than 20, 25 miles an hour. 415 00:23:36,023 --> 00:23:37,241 - He blacked out, maybe? 416 00:23:37,328 --> 00:23:38,939 Like a heart attack? 417 00:23:39,026 --> 00:23:40,419 - Maybe. 418 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 Feels it coming on, tries to slow down. 419 00:23:42,246 --> 00:23:44,205 It really hits him, and his arm seizes up, 420 00:23:44,292 --> 00:23:45,815 he loses control of the wheel. 421 00:23:45,902 --> 00:23:46,642 - Kaboom. 422 00:23:48,383 --> 00:23:49,819 Maybe. 423 00:23:49,906 --> 00:23:52,387 - Or maybe somebody just gave him a push. 424 00:23:52,474 --> 00:23:53,257 - CSI delivery. 425 00:23:55,172 --> 00:23:56,304 Contents of the wallet. 426 00:23:56,391 --> 00:23:57,392 - Thank you. 427 00:24:00,351 --> 00:24:01,222 We got a license. 428 00:24:01,309 --> 00:24:02,310 - What about a name? 429 00:24:03,442 --> 00:24:06,053 - Brunel, Raymond F. Brunel. 430 00:24:10,971 --> 00:24:13,452 [rock music] 431 00:24:19,458 --> 00:24:22,243 [dramatic music] 432 00:24:33,646 --> 00:24:36,562 [rock music] 433 00:24:36,649 --> 00:24:39,303 [dramatic music] 434 00:24:45,484 --> 00:24:46,441 [screaming] 435 00:24:46,528 --> 00:24:47,224 - Watch out! 436 00:24:47,311 --> 00:24:49,488 [screaming] 437 00:24:56,364 --> 00:24:57,234 You okay? 438 00:24:57,321 --> 00:24:59,193 Oh, that man was crazy! 439 00:24:59,280 --> 00:25:00,020 He was! 440 00:25:00,107 --> 00:25:02,457 [somber music] 441 00:25:17,994 --> 00:25:19,169 [doorbell buzzing] 442 00:25:19,256 --> 00:25:20,301 - [Maggie] Yeah, hello? 443 00:25:20,388 --> 00:25:21,258 - Maggie, it's Jeff. 444 00:25:21,345 --> 00:25:22,521 - Okay, I'm buzzing you in. 445 00:25:29,266 --> 00:25:30,659 The patient is resting peacefully 446 00:25:30,746 --> 00:25:33,488 and is expected to make a full recovery. 447 00:25:33,575 --> 00:25:34,358 - Babe! 448 00:25:35,534 --> 00:25:36,360 Ow! 449 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 - I was jogging the bike path, 450 00:25:38,928 --> 00:25:40,930 just about to head over to West Emerson, 451 00:25:41,017 --> 00:25:43,150 and this van came out of nowhere. 452 00:25:43,237 --> 00:25:44,543 - Thank God you're all right. 453 00:25:44,630 --> 00:25:47,589 - Yes, it's what you get for being into health. 454 00:25:47,676 --> 00:25:49,548 No one ever got run over from sleeping in. 455 00:25:49,635 --> 00:25:52,028 - My endorphins must be released. 456 00:25:52,115 --> 00:25:54,901 It's what makes me the happy, unstressed bride-to-be. 457 00:25:54,988 --> 00:25:56,424 - Yeah, you don't want to see her 458 00:25:56,511 --> 00:25:57,947 when her endorphins haven't been released. 459 00:25:58,034 --> 00:25:59,514 It is pretty scary. 460 00:25:59,601 --> 00:26:01,211 - You know what was weird, Jeff? 461 00:26:01,298 --> 00:26:03,431 The van never slowed down or stopped. 462 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 It was like he didn't see me, or didn't care. 463 00:26:05,999 --> 00:26:07,783 - Well, I'm just glad that you didn't get run over. 464 00:26:07,870 --> 00:26:10,569 - It was the look on that woman's face that saved me. 465 00:26:13,267 --> 00:26:14,529 It reminded me of New York. 466 00:26:21,405 --> 00:26:22,189 I'm all right. 467 00:26:23,625 --> 00:26:26,062 - No, I'll just leave a message. 468 00:26:26,149 --> 00:26:27,411 Raymond Brunel. 469 00:26:27,498 --> 00:26:31,590 No, no, Brunel, B-R-U-N-E-L. 470 00:26:32,416 --> 00:26:33,026 That's right. 471 00:26:34,418 --> 00:26:36,725 No, I'll just call back, thank you. 472 00:26:37,857 --> 00:26:38,597 Stupid. 473 00:26:40,163 --> 00:26:41,121 - Calls? 474 00:26:41,208 --> 00:26:42,513 - Yeah, your roommate phoned. 475 00:26:42,601 --> 00:26:44,385 She's gonna grab a ride with Caroline. 476 00:26:44,472 --> 00:26:46,256 You're expected at 8:00 at Domenico's. 477 00:26:46,343 --> 00:26:47,736 Very trendy. 478 00:26:47,823 --> 00:26:50,086 - My girlfriends are taking me out to celebrate. 479 00:26:50,173 --> 00:26:51,131 - A bachelorette party? 480 00:26:51,218 --> 00:26:52,567 I love those. 481 00:26:52,654 --> 00:26:54,787 And also, a Mr. Raymond Brunel called. 482 00:26:56,353 --> 00:26:57,964 - That's the guy who ran into me, what'd he say? 483 00:26:58,051 --> 00:26:59,530 - "He has to take off early for the weekend." 484 00:26:59,618 --> 00:27:00,923 "He'll check in with you on Monday 485 00:27:01,010 --> 00:27:02,664 "and get everything all squared away, 486 00:27:02,751 --> 00:27:04,927 "but you should feel free to get any repairs you need done." 487 00:27:05,014 --> 00:27:06,625 "Don't worry about the estimates." 488 00:27:06,712 --> 00:27:08,409 "He trusts you and thanks you for being so understanding." 489 00:27:08,496 --> 00:27:09,889 - Did he leave a number? 490 00:27:09,976 --> 00:27:11,368 - I didn't take the message, Erika did. 491 00:27:11,455 --> 00:27:13,327 I wish he'd run into me. 492 00:27:13,414 --> 00:27:14,458 [phone ringing] 493 00:27:14,545 --> 00:27:16,547 Maybe that's Mr. Right right now. 494 00:27:16,635 --> 00:27:18,114 Ms. Sternwald's line. 495 00:27:18,201 --> 00:27:20,160 Yeah, hold on one second. 496 00:27:20,247 --> 00:27:21,683 Wrong Mr. Right, it's the groom. 497 00:27:25,078 --> 00:27:26,470 - Hi. 498 00:27:26,557 --> 00:27:28,908 - But listen, we may not have a dime to our name, 499 00:27:28,995 --> 00:27:30,474 but we now have a roof over our heads. 500 00:27:30,561 --> 00:27:31,258 - We got it! 501 00:27:31,345 --> 00:27:32,172 - We did. 502 00:27:32,259 --> 00:27:33,564 Application accepted. 503 00:27:33,652 --> 00:27:35,958 I just gave him a check for first and last. 504 00:27:36,045 --> 00:27:36,350 - We have a home. 505 00:27:37,786 --> 00:27:39,440 - [Dorothy] If you'll just follow me, 506 00:27:39,527 --> 00:27:41,050 Mr. Brunel's office is just down this hall and to the left, 507 00:27:41,137 --> 00:27:42,791 second door on the right. 508 00:27:42,878 --> 00:27:43,749 - [Malone] Thank you. 509 00:27:43,836 --> 00:27:44,619 - [Dorothy] You're welcome. 510 00:27:44,706 --> 00:27:47,796 [suspenseful music] 511 00:28:00,853 --> 00:28:01,984 - Dorothy, who are they? 512 00:28:03,638 --> 00:28:06,554 - Police detectives, I have no idea what they want. 513 00:28:06,641 --> 00:28:08,077 - Thanks Dorothy, I'll find out. 514 00:28:09,600 --> 00:28:11,298 - So, how can I help you? 515 00:28:11,385 --> 00:28:13,126 - You're related to Raymond Brunel? 516 00:28:13,213 --> 00:28:15,041 - [David] He's my grandfather. 517 00:28:15,128 --> 00:28:18,479 - Mr. Brunel was driving a 2005 champagne-colored Lincoln, 518 00:28:18,566 --> 00:28:21,961 plate number 1-8-0 I-N-W? 519 00:28:22,048 --> 00:28:23,484 - I don't know about that, but that is the make, 520 00:28:23,571 --> 00:28:25,921 and it is a champagne Lincoln. 521 00:28:26,008 --> 00:28:26,792 [knocking on door] 522 00:28:26,879 --> 00:28:28,097 [suspenseful music] 523 00:28:28,184 --> 00:28:29,664 - Oh, I'm sorry, David. 524 00:28:29,751 --> 00:28:30,578 I didn't mean to interrupt. 525 00:28:30,665 --> 00:28:31,622 - No, Victor, come in. 526 00:28:31,710 --> 00:28:33,233 Victor Sandeman, senior partner. 527 00:28:33,320 --> 00:28:35,322 - Detective Bill Malone, Seattle P.D. 528 00:28:36,410 --> 00:28:37,933 - [Ed] Detective Ed Reigert. 529 00:28:38,020 --> 00:28:38,847 - Nice to meet you. 530 00:28:38,934 --> 00:28:39,805 Do you want me to? 531 00:28:39,892 --> 00:28:40,806 - Sit. 532 00:28:40,893 --> 00:28:42,024 Please continue, Detective. 533 00:28:43,547 --> 00:28:45,462 This has something to do with my grandfather. 534 00:28:45,549 --> 00:28:48,335 - Sir, your grandfather's car was found 535 00:28:48,422 --> 00:28:50,598 just off Baldwin Drive this morning. 536 00:28:50,685 --> 00:28:53,688 It had crashed into a propane refilling station. 537 00:28:55,081 --> 00:28:57,213 The driver was killed in the crash. 538 00:28:57,300 --> 00:29:00,216 We've made a provisional I.D. of Raymond Brunel 539 00:29:00,303 --> 00:29:01,696 as the driver. 540 00:29:03,306 --> 00:29:04,525 - Oh, my God, I don't believe this. 541 00:29:04,612 --> 00:29:07,180 He was just driving to the cabin. 542 00:29:07,267 --> 00:29:09,443 - [Malone] Did your grandfather have any medical conditions? 543 00:29:09,530 --> 00:29:12,794 Was he on any medications that you know of? 544 00:29:14,274 --> 00:29:16,667 - He'd had a severe heart attack last fall. 545 00:29:16,755 --> 00:29:18,017 He was on a daily medication. 546 00:29:20,628 --> 00:29:22,238 - [Malone] Well, we'll need a family member 547 00:29:22,325 --> 00:29:25,546 to come down to the coroner's and I.D. the body. 548 00:29:26,590 --> 00:29:28,462 - Mrs. Brunel's in Europe. 549 00:29:28,549 --> 00:29:29,637 Yeah, the police have agreed 550 00:29:29,724 --> 00:29:31,117 not to release Raymond's name 551 00:29:31,204 --> 00:29:33,162 until all family members have been notified. 552 00:29:33,249 --> 00:29:36,035 But, David's having a hell of a time reaching her. 553 00:29:39,299 --> 00:29:40,604 I know. 554 00:29:40,691 --> 00:29:41,605 It is a terrible tragedy. 555 00:29:43,042 --> 00:29:45,348 But, truthfully, Mr. Brunel hasn't been well 556 00:29:45,435 --> 00:29:46,262 since the heart attack. 557 00:29:47,960 --> 00:29:50,005 Yeah, the company was really being run by David and I. 558 00:29:50,092 --> 00:29:54,096 And we wanted you to know that despite Raymond's passing 559 00:29:54,183 --> 00:29:57,578 we are still 100% committed to this merger. 560 00:29:58,840 --> 00:29:59,580 Yeah. 561 00:30:01,016 --> 00:30:03,192 It's what Raymond would've wanted. 562 00:30:05,412 --> 00:30:08,110 [dramatic music] 563 00:30:11,940 --> 00:30:14,508 - Okay, ladies, I have an announcement. 564 00:30:14,595 --> 00:30:15,814 Whoever brought this gift 565 00:30:16,771 --> 00:30:18,207 needs to be reprimanded. 566 00:30:18,294 --> 00:30:19,208 - I like the milkmaid. - This is not okay with me. 567 00:30:19,295 --> 00:30:20,819 - Let's get to the good stuff. 568 00:30:20,906 --> 00:30:22,777 The lovely Christine Sternwald, 569 00:30:22,864 --> 00:30:25,258 the soon-to-be Mrs. Jeffrey Davis Monroe, 570 00:30:25,345 --> 00:30:27,347 can no longer be considered a vagrant. 571 00:30:27,434 --> 00:30:28,739 - Yes. 572 00:30:28,827 --> 00:30:29,697 - [Maggie] A roof over their heads! 573 00:30:29,784 --> 00:30:30,916 - Yes! - A toast. 574 00:30:31,003 --> 00:30:32,004 - Cheers. - I got two cups. 575 00:30:32,091 --> 00:30:33,440 [dramatic music] 576 00:30:33,527 --> 00:30:34,963 - [Christine] It's totally cool, yeah. 577 00:30:35,050 --> 00:30:37,270 So, that will change, of course, tomorrow, 578 00:30:37,357 --> 00:30:38,749 when the check bounces. 579 00:30:38,837 --> 00:30:40,577 - [Maggie] All right, and now for the presents. 580 00:30:41,578 --> 00:30:42,797 - [Woman] Oh, what's next? 581 00:30:42,884 --> 00:30:43,798 - Garcon? 582 00:30:43,885 --> 00:30:45,191 Let's top her up. 583 00:30:45,278 --> 00:30:46,845 - Why do I think I'm gonna need this? 584 00:30:46,932 --> 00:30:49,369 The champagne, I mean, not the gift. 585 00:30:50,892 --> 00:30:52,546 - Thank you, handsome. 586 00:30:52,633 --> 00:30:53,373 - Okay. 587 00:30:54,853 --> 00:30:55,810 Whoa. 588 00:30:55,897 --> 00:30:57,768 [laughing] 589 00:30:57,856 --> 00:31:00,032 - [Woman] That's nice. 590 00:31:00,119 --> 00:31:01,555 [glass shattering] 591 00:31:01,642 --> 00:31:02,643 - [Maggie] That's so you have a sexy piece. 592 00:31:02,730 --> 00:31:03,644 Oh my God. - What is it? 593 00:31:03,731 --> 00:31:05,167 [whistle blowing] 594 00:31:05,254 --> 00:31:06,516 - You blow the whistle, he'll think it's halftime, 595 00:31:06,603 --> 00:31:08,214 and hit the mute button. 596 00:31:08,301 --> 00:31:09,041 - Oh! 597 00:31:10,825 --> 00:31:12,740 - [Woman] It is a fact that more children are conceived 598 00:31:12,827 --> 00:31:15,351 during halftime than at any other time. 599 00:31:15,438 --> 00:31:16,483 - [Woman] Oh my God. 600 00:31:16,570 --> 00:31:18,398 - Let's drink. - Oh hell. 601 00:31:19,486 --> 00:31:20,400 - "Let's party, girls." 602 00:31:20,487 --> 00:31:21,836 - Yay! 603 00:31:21,923 --> 00:31:23,925 - "There was once a lady named Chris 604 00:31:24,012 --> 00:31:26,797 "who was given her very last kiss." 605 00:31:26,885 --> 00:31:30,410 "To old lovers she's deaf 'cause she's crazy for Jeff 606 00:31:30,497 --> 00:31:33,587 "and they've signed up for marital bliss." 607 00:31:33,674 --> 00:31:34,457 Awe! 608 00:31:36,459 --> 00:31:37,896 I live with a poet and I didn't even know it. 609 00:31:37,983 --> 00:31:41,073 - [Maggie] Thank you, I'm very talented. 610 00:31:42,291 --> 00:31:43,684 This just in. 611 00:31:43,771 --> 00:31:44,728 That's so you'll have something to wear 612 00:31:44,815 --> 00:31:46,382 in your second year of marriage. 613 00:31:46,469 --> 00:31:48,558 If she's drunk and doesn't pretend anymore. 614 00:31:48,645 --> 00:31:49,516 - Awe. 615 00:31:49,603 --> 00:31:51,039 - [Woman] It's all downhill. 616 00:31:51,126 --> 00:31:51,387 - [Maggie] They'll have a great sex life. 617 00:31:52,388 --> 00:31:53,912 I'm drunk on life. 618 00:31:56,784 --> 00:31:58,873 - Careful, Maggie, that taillight is still out. 619 00:31:58,960 --> 00:31:59,874 - Oh, thanks, Jeff. 620 00:32:00,657 --> 00:32:01,745 Bye, Caroline. 621 00:32:01,832 --> 00:32:02,529 - Bye. - Here's your key. 622 00:32:02,616 --> 00:32:04,357 - Thank you. 623 00:32:04,444 --> 00:32:06,620 - You're the best friend a girl could have. 624 00:32:06,707 --> 00:32:08,187 - You two have a great weekend together. 625 00:32:08,274 --> 00:32:09,797 - Mm-hmm, bye. 626 00:32:09,884 --> 00:32:11,668 - Bye, honey, have fun, I love you. 627 00:32:11,755 --> 00:32:12,669 - Love you. 628 00:32:12,756 --> 00:32:13,757 - [Maggie] Call me on Monday. 629 00:32:13,844 --> 00:32:16,021 - Okay, where to, Captain? 630 00:32:17,587 --> 00:32:18,893 - [Jeff] You like surprises, don't you? 631 00:32:18,980 --> 00:32:20,590 - I'm marrying you, right? 632 00:32:20,677 --> 00:32:22,114 [Jeff laughing] 633 00:32:22,201 --> 00:32:23,898 - Then you are gonna love this surprise. 634 00:32:25,291 --> 00:32:28,555 [dramatic music] 635 00:32:28,642 --> 00:32:30,165 - [Christine] That was a long five minutes. 636 00:32:30,252 --> 00:32:32,385 - Your surprised took longer than expected. 637 00:32:32,472 --> 00:32:33,821 Come on. - It's cold out there. 638 00:32:33,908 --> 00:32:35,779 You gotta get your heater fixed in the truck. 639 00:32:35,866 --> 00:32:37,912 - I will, I promise. 640 00:32:37,999 --> 00:32:39,392 I wanna show you something. 641 00:32:39,479 --> 00:32:40,741 - Is this gonna be crazy? 642 00:32:41,960 --> 00:32:42,786 - [Jeff] Mm-hmm. 643 00:32:42,873 --> 00:32:45,093 [soft music] 644 00:32:49,793 --> 00:32:50,533 - Oh, Jeff. 645 00:32:53,188 --> 00:32:54,885 This is beautiful. 646 00:32:57,584 --> 00:33:00,239 - Can you handle another glass of champagne? 647 00:33:00,326 --> 00:33:01,022 - Yeah. 648 00:33:12,033 --> 00:33:12,991 Hello, home. 649 00:33:14,949 --> 00:33:17,343 [timer dinging] 650 00:33:17,430 --> 00:33:18,909 - What's that? 651 00:33:18,997 --> 00:33:21,477 - Just a little something to go with the champagne. 652 00:33:29,137 --> 00:33:30,182 It's hot. 653 00:33:30,269 --> 00:33:32,923 - Wow, so this is it. 654 00:33:33,011 --> 00:33:35,230 - Yes, this is it. 655 00:33:35,317 --> 00:33:37,667 The undisputed, unchallenged 656 00:33:37,754 --> 00:33:39,930 world's greatest grilled cheese sandwich. 657 00:33:40,018 --> 00:33:41,280 - May I? 658 00:33:41,367 --> 00:33:42,890 - Of course, yeah, it's just getting cold. 659 00:33:42,977 --> 00:33:44,631 Here, Worcestershire. 660 00:33:53,118 --> 00:33:55,685 - Mm, somethin' somethin'. 661 00:33:55,772 --> 00:33:56,556 - Here's the love. 662 00:33:58,166 --> 00:34:00,995 - This is the greatest grilled cheese of all time. 663 00:34:01,082 --> 00:34:02,823 ♪ Today is ♪ 664 00:34:02,910 --> 00:34:07,045 ♪ Today is today ♪ 665 00:34:07,132 --> 00:34:10,961 ♪ I can't try to live forever ♪ 666 00:34:11,049 --> 00:34:12,354 ♪ Ba da da ♪ 667 00:34:12,441 --> 00:34:17,055 ♪ I know I'm invincible ♪ 668 00:34:17,968 --> 00:34:20,710 ♪ I think ♪ 669 00:34:20,797 --> 00:34:23,061 [soft music] 670 00:34:27,848 --> 00:34:29,328 - [Jeff] What is it? 671 00:34:30,981 --> 00:34:32,983 - I wanna tell you something that I never talk about. 672 00:34:35,247 --> 00:34:36,030 - [Jeff] Okay. 673 00:34:37,466 --> 00:34:38,424 - About New York. 674 00:34:40,991 --> 00:34:41,775 Is that okay? 675 00:34:42,993 --> 00:34:43,777 - Sure. 676 00:34:46,040 --> 00:34:47,085 - Okay. 677 00:34:49,870 --> 00:34:51,915 I was stupid on two counts. 678 00:34:53,700 --> 00:34:57,269 The first count, you don't go running alone 679 00:34:57,356 --> 00:34:59,967 in Central Park at 10:00 at night. 680 00:35:03,013 --> 00:35:04,102 There were four of them. 681 00:35:05,929 --> 00:35:08,802 I don't remember anything about the attack. 682 00:35:10,934 --> 00:35:13,023 They told me in the hospital that's your defense system 683 00:35:13,111 --> 00:35:14,764 looking out for your sanity. 684 00:35:17,071 --> 00:35:17,593 I was lucky. 685 00:35:19,378 --> 00:35:23,121 A good Samaritan came by before they raped me or killed me. 686 00:35:25,079 --> 00:35:26,733 Never did find out who that was. 687 00:35:26,820 --> 00:35:28,343 I'd still like to thank him. 688 00:35:33,827 --> 00:35:35,959 I was unconscious for six weeks. 689 00:35:40,616 --> 00:35:42,052 The second thing I was stupid about 690 00:35:42,140 --> 00:35:43,750 was not getting any help. 691 00:35:43,837 --> 00:35:47,797 Instead, I isolated and just fell apart. 692 00:35:49,364 --> 00:35:50,931 Life was on hold. 693 00:35:53,281 --> 00:35:54,369 [crying] 694 00:35:54,456 --> 00:35:56,023 But thank God for Maggie, 695 00:35:56,110 --> 00:35:58,504 for her kicking my butt and dragging me out here. 696 00:36:01,855 --> 00:36:03,204 It was good starting over. 697 00:36:05,163 --> 00:36:06,642 New memories. 698 00:36:06,729 --> 00:36:07,469 [sniffing] 699 00:36:07,556 --> 00:36:08,601 New streets. 700 00:36:12,953 --> 00:36:13,954 And then I met you. 701 00:36:17,131 --> 00:36:20,090 I'm like someone who survived a fatal disease. 702 00:36:21,918 --> 00:36:23,224 Everything tastes sweeter. 703 00:36:26,923 --> 00:36:27,707 Thank you. 704 00:36:55,169 --> 00:36:57,867 [dramatic music] 705 00:37:00,392 --> 00:37:01,131 - Oh, man. 706 00:37:06,702 --> 00:37:09,662 [suspenseful music] 707 00:37:15,145 --> 00:37:17,322 [gasping] 708 00:37:19,106 --> 00:37:21,413 [grunting] 709 00:37:23,458 --> 00:37:24,154 [Maggie crying] 710 00:37:24,242 --> 00:37:25,417 - [Victor] no! 711 00:37:44,262 --> 00:37:45,915 - [Maggie] Let me go! 712 00:37:54,794 --> 00:37:55,534 - No. 713 00:37:55,621 --> 00:37:58,276 [screaming] 714 00:37:58,363 --> 00:38:01,627 [breathing hard] 715 00:38:01,714 --> 00:38:04,282 [heart beating] 716 00:38:23,344 --> 00:38:25,825 [whimpering] 717 00:38:28,218 --> 00:38:29,655 No, no, no, no. 718 00:38:29,742 --> 00:38:30,612 No, no, no. 719 00:38:37,358 --> 00:38:39,229 [crying] 720 00:38:39,317 --> 00:38:42,842 [dramatic music] 721 00:38:42,929 --> 00:38:45,192 [soft music] 722 00:40:00,310 --> 00:40:03,313 [screw gun popping] 723 00:40:20,026 --> 00:40:20,766 - Morning. 724 00:40:20,853 --> 00:40:21,941 - Good morning. 725 00:40:22,028 --> 00:40:22,942 Did I wake you? 726 00:40:23,029 --> 00:40:24,465 - Nope. 727 00:40:24,552 --> 00:40:26,554 - I'll be finished here in just a minute. 728 00:40:28,513 --> 00:40:29,949 How long have you been waiting there? 729 00:40:30,036 --> 00:40:30,776 - Just got here. 730 00:40:32,299 --> 00:40:34,388 I never get the chance to see you work. 731 00:40:36,477 --> 00:40:37,435 I like it. 732 00:40:40,133 --> 00:40:41,482 What's this? 733 00:40:41,569 --> 00:40:45,051 - That is something that I picked up 734 00:40:45,138 --> 00:40:46,531 at a garage sale last year. 735 00:40:54,103 --> 00:40:56,976 - "This is the forest primeval." 736 00:40:57,063 --> 00:40:58,804 "The murmuring pines and the hemlocks 737 00:40:58,891 --> 00:41:01,284 "stand like druids of old." 738 00:41:01,371 --> 00:41:06,333 "Henry Wadsworth Longfellow, Evangeline, 1847." 739 00:41:07,247 --> 00:41:09,771 "V. Lindfors, 1946." 740 00:41:10,990 --> 00:41:12,426 I'm gonna find a place for this 741 00:41:12,513 --> 00:41:14,472 where it gets the attention it deserves. 742 00:41:15,690 --> 00:41:16,648 - I would like that. 743 00:41:18,040 --> 00:41:19,172 - I love coming here. 744 00:41:20,739 --> 00:41:22,741 Every time, it's like I'm entering another world. 745 00:41:25,047 --> 00:41:27,223 - Do you know how glad I am that opposites attract? 746 00:41:27,310 --> 00:41:28,311 - Me too. 747 00:41:30,052 --> 00:41:31,793 I thought I was supposed to marry someone like my father, 748 00:41:31,880 --> 00:41:35,493 over-worked, over-stressed type "A" personality. 749 00:41:35,580 --> 00:41:37,973 - So instead of marrying him, you became him. 750 00:41:38,060 --> 00:41:40,106 - Someone had to be the son he never had. 751 00:41:42,717 --> 00:41:44,719 But this world of yours is very seductive. 752 00:41:46,721 --> 00:41:47,635 You're my druid. 753 00:41:47,722 --> 00:41:49,158 - Careful, careful. 754 00:41:49,245 --> 00:41:50,638 This thing really packs a punch. 755 00:41:52,379 --> 00:41:54,076 I shouldn't have put it there. 756 00:41:54,163 --> 00:41:58,385 - You smell so good, like wood, I love that smell. 757 00:41:58,472 --> 00:41:59,908 - Well that's lucky for me. 758 00:41:59,995 --> 00:42:02,084 You know, some people are allergic to it. 759 00:42:02,171 --> 00:42:03,825 - Not me. 760 00:42:03,912 --> 00:42:07,525 Everything else, yes, but not wood. 761 00:42:11,833 --> 00:42:12,225 What's this? 762 00:42:13,705 --> 00:42:16,403 - Well, that's a piece of Sitka spruce. 763 00:42:16,490 --> 00:42:18,361 It's about 80-years-old, I would imagine. 764 00:42:18,448 --> 00:42:19,711 You know, some of these trees 765 00:42:19,798 --> 00:42:21,234 can grow to be about 300 feet tall. 766 00:42:22,714 --> 00:42:24,498 I really like working with this stuff. 767 00:42:24,585 --> 00:42:27,457 - Could you make a frame for that picture out of this wood? 768 00:42:29,111 --> 00:42:30,417 - Yeah, I could do that. 769 00:42:34,508 --> 00:42:35,640 I wanna show you something. 770 00:42:45,606 --> 00:42:48,522 [dramatic music] 771 00:42:51,569 --> 00:42:52,961 - Wow. 772 00:42:53,048 --> 00:42:54,093 That's amazing. 773 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 - [Jeff] Do you like it? 774 00:42:55,573 --> 00:42:56,791 - Mm-hmm. 775 00:42:56,878 --> 00:42:58,619 - It's not a commission. 776 00:43:00,403 --> 00:43:05,017 Come here, sit, I want you to try it and see how it feels. 777 00:43:07,193 --> 00:43:09,587 - This fits my tired old bones just right. 778 00:43:09,674 --> 00:43:10,979 - It does, doesn't it? 779 00:43:11,893 --> 00:43:12,807 And it should. 780 00:43:14,461 --> 00:43:17,116 I took a lot of careful personal measurements. 781 00:43:17,203 --> 00:43:17,943 - Our first heirloom. 782 00:43:18,030 --> 00:43:19,466 - Mm-hmm. 783 00:43:19,553 --> 00:43:21,294 And I was thinking that maybe the second one 784 00:43:21,381 --> 00:43:22,338 off the assembly line. 785 00:43:22,425 --> 00:43:23,078 - The bed. 786 00:43:23,165 --> 00:43:24,689 - Mm-hmm. 787 00:43:24,776 --> 00:43:27,779 Which will also require many personal measurements. 788 00:43:29,389 --> 00:43:32,131 - Maybe we should get started on those right now. 789 00:43:32,218 --> 00:43:33,001 - Maybe we should. 790 00:43:49,496 --> 00:43:51,498 - Thank you for my lovely chair. 791 00:43:52,542 --> 00:43:53,805 - You're welcome. 792 00:43:53,892 --> 00:43:55,545 - And those exacting measurements. 793 00:43:59,114 --> 00:44:01,203 - How about I call you in the morning 794 00:44:01,290 --> 00:44:03,597 and we'll organize all the movers, huh? 795 00:44:04,511 --> 00:44:05,294 - Okay. 796 00:44:06,992 --> 00:44:07,949 - Goodnight. 797 00:44:15,653 --> 00:44:18,351 [somber music] 798 00:44:36,586 --> 00:44:37,413 [light switch clicking] 799 00:44:37,500 --> 00:44:38,284 - Mags? 800 00:44:39,328 --> 00:44:41,983 [dramatic music] 801 00:44:52,864 --> 00:44:53,647 Maggie? 802 00:44:56,694 --> 00:44:57,695 Mags? 803 00:45:05,615 --> 00:45:06,399 Maggie. 804 00:45:09,271 --> 00:45:10,011 Oh my God. 805 00:45:10,882 --> 00:45:12,492 [crying] 806 00:45:12,579 --> 00:45:13,362 Oh my God! 807 00:45:21,675 --> 00:45:25,287 - Was Ms. Wexler seeing anyone, Ms. Sternwald? 808 00:45:25,374 --> 00:45:29,422 Old boyfriend or lover who might have carried a grudge? 809 00:45:29,509 --> 00:45:31,772 - No, she dated, but no one steady. 810 00:45:32,642 --> 00:45:34,166 - Ex-husband? 811 00:45:34,253 --> 00:45:34,949 - No. 812 00:45:36,690 --> 00:45:38,779 - Well, is there anyone you can think of, anyone at all, 813 00:45:38,866 --> 00:45:41,086 who might have reason to harm her? 814 00:45:41,173 --> 00:45:41,913 - No. 815 00:45:44,219 --> 00:45:45,003 But... 816 00:45:46,004 --> 00:45:50,922 - Yes? 817 00:45:51,661 --> 00:45:51,749 - Nothing. 818 00:45:53,838 --> 00:45:55,535 - What do you think happened, Detective? 819 00:45:55,622 --> 00:45:59,582 - Well, it looks like she walked in and surprised a burglar. 820 00:45:59,669 --> 00:46:00,453 Just bad luck. 821 00:46:01,933 --> 00:46:04,370 Oh, we're gonna need a list of what's missing, 822 00:46:04,457 --> 00:46:06,720 and do you have a contact for next of kin? 823 00:46:08,287 --> 00:46:10,071 - I would like to make that call. 824 00:46:11,681 --> 00:46:13,640 I think it's better if her mother hears it from me. 825 00:46:17,513 --> 00:46:20,516 [Christine crying] 826 00:46:23,432 --> 00:46:25,870 [somber music] 827 00:46:45,150 --> 00:46:47,065 I was just thinking about Maggie's mom 828 00:46:49,632 --> 00:46:51,809 and how sad she was on the phone. 829 00:46:56,683 --> 00:46:58,293 I miss her so much. 830 00:47:01,209 --> 00:47:04,691 I just keep thinking if somehow I had been there 831 00:47:06,562 --> 00:47:07,825 I could have done something. 832 00:47:11,480 --> 00:47:13,352 - This is not your fault. 833 00:47:13,439 --> 00:47:16,746 - I don't know, I feel like it is. 834 00:47:22,230 --> 00:47:23,884 - So she stayed with me last night, 835 00:47:23,971 --> 00:47:25,494 and we didn't even get back from the station 836 00:47:25,581 --> 00:47:27,018 until after 2:00. 837 00:47:27,105 --> 00:47:29,672 - Well, obviously, she needs some time for herself. 838 00:47:29,759 --> 00:47:31,979 - Well, thank you very much, we appreciate that. 839 00:47:32,066 --> 00:47:33,894 - And have her call me when she feels up to it. 840 00:47:33,981 --> 00:47:34,939 - I will. 841 00:47:35,026 --> 00:47:36,331 And again, thank you. 842 00:47:36,418 --> 00:47:37,332 [dramatic music] 843 00:47:37,419 --> 00:47:40,118 [high heels clicking on floor] 844 00:47:40,205 --> 00:47:42,598 Sweetheart, where are you going? 845 00:47:43,338 --> 00:47:44,731 - To work. 846 00:47:44,818 --> 00:47:46,994 - I just spoke with your boss, everything's fine. 847 00:47:47,081 --> 00:47:48,039 There's no need to worry, and you can take off 848 00:47:48,126 --> 00:47:49,562 as much time as you want. 849 00:47:49,649 --> 00:47:52,043 - If I stay here, I will just fall apart. 850 00:47:52,130 --> 00:47:54,480 - But you didn't even sleep 10 minutes last night. 851 00:47:54,567 --> 00:47:55,481 - It's better 852 00:47:55,568 --> 00:47:56,395 if I go to work. 853 00:47:56,482 --> 00:47:57,222 - No, no... 854 00:47:57,309 --> 00:47:58,701 - It is, really. 855 00:48:16,676 --> 00:48:18,025 It's all right, I've already seen it. 856 00:48:20,027 --> 00:48:23,204 [phone ringing] 857 00:48:23,291 --> 00:48:25,337 - Ms. Sternwald's office. 858 00:48:25,424 --> 00:48:26,947 Yes, may I ask who's calling? 859 00:48:28,166 --> 00:48:29,471 Hold, please. 860 00:48:29,558 --> 00:48:32,083 [phone ringing] 861 00:48:34,128 --> 00:48:34,999 - Yeah? 862 00:48:35,086 --> 00:48:36,914 - It's Mr. Brunel. 863 00:48:37,001 --> 00:48:37,958 - Good afternoon. Ms. Sternwald? 864 00:48:38,045 --> 00:48:38,741 [suspenseful music] 865 00:48:38,828 --> 00:48:40,395 Raymond Brunel. 866 00:48:40,482 --> 00:48:42,397 Listen, have you had a chance to get your car fixed yet? 867 00:48:42,484 --> 00:48:43,964 - [Christine] No, I'm afraid I haven't. 868 00:48:44,051 --> 00:48:45,923 I have a deadline here at work. 869 00:48:46,010 --> 00:48:48,099 - Okay, but let me run something past you. 870 00:48:48,186 --> 00:48:49,927 I just got off the phone with my mechanic, 871 00:48:50,014 --> 00:48:52,364 who, by the way, does great work. 872 00:48:52,451 --> 00:48:54,235 Now, he'd be willing to fix your car 873 00:48:54,322 --> 00:48:56,107 and then bill me directly. 874 00:48:56,194 --> 00:48:58,500 That way, I can avoid the insurance hassle. 875 00:48:58,587 --> 00:48:59,545 Does that work for you? 876 00:48:59,632 --> 00:49:01,112 - I guess so, yeah. 877 00:49:02,548 --> 00:49:04,506 - Well, here's the problem. 878 00:49:04,593 --> 00:49:06,639 He's going on vacation. 879 00:49:06,726 --> 00:49:08,032 - [Christine] When? 880 00:49:08,119 --> 00:49:09,642 - The day after tomorrow. 881 00:49:09,729 --> 00:49:11,470 But he assured me that if you could get your car 882 00:49:11,557 --> 00:49:12,775 in there today 883 00:49:12,862 --> 00:49:13,776 he could have it ready for you 884 00:49:13,863 --> 00:49:15,604 by end of day tomorrow. 885 00:49:15,691 --> 00:49:17,171 - Mr. Brunel, I'm really busy. 886 00:49:17,258 --> 00:49:18,868 Is there any way... 887 00:49:18,956 --> 00:49:20,174 - I've already arranged for you to get a loaner from him. 888 00:49:20,261 --> 00:49:21,741 I mean, I really want to make this 889 00:49:21,828 --> 00:49:23,873 as convenient for you as possible. 890 00:49:23,961 --> 00:49:24,657 - [Christine] Okay. 891 00:49:24,744 --> 00:49:25,527 - Oh. 892 00:49:26,833 --> 00:49:28,182 Sorry. 893 00:49:28,269 --> 00:49:30,141 - Could I put you on hold for a minute? 894 00:49:30,228 --> 00:49:30,924 - Absolutely. 895 00:49:32,491 --> 00:49:34,797 - [Christine] Yes, Ms. Ferris, how can I help you? 896 00:49:34,884 --> 00:49:36,974 - I need the annotated cell phone bills for Hartman. 897 00:49:37,061 --> 00:49:39,454 I've got Judge Woodruff on the line for 4:30. 898 00:49:39,541 --> 00:49:41,195 - Yes, I've got them right here. 899 00:49:42,631 --> 00:49:44,068 - Oh, great. 900 00:49:47,288 --> 00:49:49,812 Listen, I'm very sorry to hear about your friend. 901 00:49:49,899 --> 00:49:50,683 - Thank you. 902 00:49:53,033 --> 00:49:55,688 I've highlighted the suspicious ones in yellow. 903 00:50:00,998 --> 00:50:03,261 Sorry, Mr. Brunel, where were we? 904 00:50:03,348 --> 00:50:08,135 - The shop is A-1 Body and Fender, 187 West Franklin. 905 00:50:09,702 --> 00:50:13,532 Yeah, it's up over the hill, off Templeton Road. 906 00:50:13,619 --> 00:50:15,099 Ask for Jimmy. 907 00:50:15,186 --> 00:50:19,059 - Jimmy, okay, I'll be there between six and 6:30. 908 00:50:19,146 --> 00:50:20,191 Thanks. 909 00:50:20,278 --> 00:50:21,061 - Excellent. 910 00:50:29,809 --> 00:50:32,290 [knocking on door] 911 00:50:32,377 --> 00:50:35,206 [dramatic music] 912 00:50:37,469 --> 00:50:41,212 - David, I am so sorry for your loss. 913 00:50:43,257 --> 00:50:44,911 I can't believe it. 914 00:50:44,998 --> 00:50:47,174 I can't believe that Raymond's not gonna come 915 00:50:47,261 --> 00:50:50,960 bustling through that door, all full of ideas, 916 00:50:51,048 --> 00:50:53,354 and energy, and creativity. 917 00:50:53,441 --> 00:50:56,314 I just, I can't believe it. 918 00:50:56,401 --> 00:50:57,619 I am so sorry. 919 00:50:59,752 --> 00:51:01,449 - I reached Grandmother. 920 00:51:01,536 --> 00:51:05,323 She's flying back, she'll be here this afternoon. 921 00:51:05,410 --> 00:51:06,715 I'll pick her up. 922 00:51:07,803 --> 00:51:08,587 She was stoic. 923 00:51:11,024 --> 00:51:12,112 It's like she expected it. 924 00:51:15,333 --> 00:51:18,597 I guess she's been preparing herself for this, 925 00:51:18,684 --> 00:51:20,120 at least since the heart attack. 926 00:51:22,557 --> 00:51:24,081 I think she's the only one of us who faced the reality 927 00:51:24,168 --> 00:51:27,693 after he was sick, an amazing woman. 928 00:51:27,780 --> 00:51:28,520 - Yes, she is. 929 00:51:30,130 --> 00:51:33,177 And, you'll publish the obituary tomorrow? 930 00:51:33,264 --> 00:51:33,960 - Yeah. 931 00:51:34,047 --> 00:51:34,613 - Good. 932 00:51:36,049 --> 00:51:39,226 - Oh, why didn't I prepare myself for this? 933 00:51:39,313 --> 00:51:40,140 I feel... 934 00:51:41,750 --> 00:51:43,100 I feel sucker-punched. 935 00:51:50,281 --> 00:51:54,502 I buried my head in the sand, and I couldn't imagine 936 00:51:54,589 --> 00:51:56,243 a world without him in it. 937 00:51:58,941 --> 00:51:59,551 - Me too. 938 00:52:01,292 --> 00:52:03,076 I had a question about the Steadman account this morning, 939 00:52:03,163 --> 00:52:05,600 and I found myself heading to his office. 940 00:52:05,687 --> 00:52:06,471 Pavlovian. 941 00:52:07,515 --> 00:52:08,473 - [David] Yeah. 942 00:52:08,560 --> 00:52:09,778 - He was a powerful man. 943 00:52:11,040 --> 00:52:11,911 - [David] He sure was. 944 00:52:11,998 --> 00:52:12,999 - Must run in the family. 945 00:52:13,086 --> 00:52:15,784 [dramatic music] 946 00:52:17,351 --> 00:52:19,832 I was heading to his office this morning, 947 00:52:19,919 --> 00:52:24,053 and then I checked myself, and found myself 948 00:52:25,229 --> 00:52:26,839 heading to your office, David. 949 00:52:28,580 --> 00:52:30,712 You're the CEO of a great company now, 950 00:52:32,627 --> 00:52:34,107 and I believe you're the right man at the right time 951 00:52:34,194 --> 00:52:35,195 for this job. 952 00:52:39,330 --> 00:52:40,418 - You really think so? 953 00:52:40,505 --> 00:52:41,462 - Oh, I know so. 954 00:52:45,162 --> 00:52:46,815 - That means a lot, thank you. 955 00:52:50,036 --> 00:52:51,646 My God, Victor, these are big shoes to fill. 956 00:52:51,733 --> 00:52:53,474 These are big shoes. 957 00:52:54,997 --> 00:52:57,086 - Then tighten your shoelaces, David. 958 00:52:57,174 --> 00:52:58,871 This is your time. 959 00:53:03,484 --> 00:53:06,487 - Victor, what happened to your head? 960 00:53:08,924 --> 00:53:11,753 - You ever leave the kitchen cupboard door open? 961 00:53:11,840 --> 00:53:13,320 - Oh, man, that hurts like hell, huh? 962 00:53:13,407 --> 00:53:14,539 - Just stupid. 963 00:53:14,626 --> 00:53:15,322 [laughing] 964 00:53:15,409 --> 00:53:17,063 Just stupid. 965 00:53:17,150 --> 00:53:20,240 So, shall we talk business? 966 00:53:20,327 --> 00:53:21,198 Brunel business? 967 00:53:23,243 --> 00:53:24,201 - Okay, business. 968 00:53:29,380 --> 00:53:32,600 - O'Neill, I checked the grapevine. 969 00:53:32,687 --> 00:53:34,428 This deal can be salvaged, 970 00:53:34,515 --> 00:53:36,778 but it is gonna take a decisive move on our part. 971 00:53:36,865 --> 00:53:39,085 We're gonna have to extend our hand. 972 00:53:39,172 --> 00:53:39,912 - I need a little more time to think about this. 973 00:53:39,999 --> 00:53:41,305 - Think about what? 974 00:53:43,655 --> 00:53:48,094 - Look, when my grandfather was making the decisions 975 00:53:48,181 --> 00:53:50,052 it was easy, I could just sit on the sidelines. 976 00:53:50,139 --> 00:53:52,446 Things are different now. 977 00:53:52,533 --> 00:53:54,231 - Different how? 978 00:53:54,318 --> 00:53:56,624 - I keep thinking about what he would want me to do, 979 00:53:56,711 --> 00:53:59,453 how he would feel about me breaking up this company. 980 00:53:59,540 --> 00:54:02,282 This was his whole life for 50 years. 981 00:54:03,762 --> 00:54:06,199 - Well, I think it's the right move, 982 00:54:06,286 --> 00:54:10,116 but that is a decision that's on your shoulders now. 983 00:54:10,203 --> 00:54:12,379 [dramatic music] 984 00:54:12,466 --> 00:54:13,641 - Victor, wait, just... 985 00:54:21,040 --> 00:54:24,348 You really believe this merger is the right move? 986 00:54:24,435 --> 00:54:25,174 - Yes, I do. 987 00:54:30,441 --> 00:54:31,311 - All right. 988 00:54:31,398 --> 00:54:32,312 Let's make this happen, huh? 989 00:54:35,184 --> 00:54:35,881 - Good. 990 00:54:35,968 --> 00:54:37,491 You call O'Neill. 991 00:54:37,578 --> 00:54:39,885 Get him on the phone, give him the good news yourself. 992 00:54:43,018 --> 00:54:45,717 And David, those shoes fit you perfectly. 993 00:54:49,329 --> 00:54:50,722 - Craig, I am so late. 994 00:54:50,809 --> 00:54:52,463 Could you do me a favor? 995 00:54:52,550 --> 00:54:56,293 Call Brunel, get the number for A-1 Fender on West Franklin. 996 00:54:56,380 --> 00:54:58,120 Tell the mechanic I'm on my way. 997 00:54:58,207 --> 00:54:58,991 - Okay, will do. 998 00:54:59,078 --> 00:54:59,687 - And have a good night. 999 00:54:59,774 --> 00:55:00,645 - All right. 1000 00:55:00,732 --> 00:55:01,994 - [Christine] Thanks. 1001 00:55:02,081 --> 00:55:02,908 - [Operator] Directory assistance. 1002 00:55:02,995 --> 00:55:04,344 - Yes, can I have the number 1003 00:55:04,431 --> 00:55:05,389 for Brunel Global Securities, please? 1004 00:55:06,738 --> 00:55:09,218 [dramatic music] 1005 00:55:09,306 --> 00:55:10,785 - Oh, good, I wanted to talk to you 1006 00:55:10,872 --> 00:55:11,569 about the Sandeman account... - Yeah, Dorothy, I'm late. 1007 00:55:11,656 --> 00:55:12,352 - Okay. 1008 00:55:12,439 --> 00:55:13,397 - Walk and talk. 1009 00:55:13,484 --> 00:55:14,311 - Absolutely. 1010 00:55:55,787 --> 00:55:57,615 [cell phone ringing] 1011 00:55:57,702 --> 00:55:58,529 - Hello? 1012 00:55:58,616 --> 00:55:59,965 - I called Mr. Brunel. 1013 00:56:00,052 --> 00:56:01,270 He must have been gone for the day, 1014 00:56:01,358 --> 00:56:02,097 so I left a voice mail. 1015 00:56:03,577 --> 00:56:05,449 And I couldn't find a listing for A-1 1016 00:56:05,536 --> 00:56:07,625 on Franklin or anywhere else, sorry. 1017 00:56:09,148 --> 00:56:10,628 Are you all right? 1018 00:56:10,715 --> 00:56:12,717 - Yeah, I'm okay, I'm just in the middle of nowhere. 1019 00:56:12,804 --> 00:56:15,023 It's cold, it's dark, and I want hot soup. 1020 00:56:15,981 --> 00:56:17,374 I'll find it, go home. 1021 00:56:17,461 --> 00:56:19,419 I'll see you first thing in the morning. 1022 00:56:19,506 --> 00:56:20,377 - All right, goodnight. 1023 00:56:20,464 --> 00:56:23,162 [dramatic music] 1024 00:56:57,239 --> 00:56:58,023 - Hello? 1025 00:57:04,116 --> 00:57:04,899 Hello? 1026 00:57:19,914 --> 00:57:20,785 Oh, my God. 1027 00:57:30,534 --> 00:57:31,839 - Hey! 1028 00:57:31,926 --> 00:57:33,232 What are you doing, lady? 1029 00:57:33,319 --> 00:57:35,103 You shouldn't be around here, no way. 1030 00:57:35,190 --> 00:57:37,236 - I'm supposed to get my car fixed. 1031 00:57:37,323 --> 00:57:39,543 - Nobody there, you crazy? 1032 00:57:39,630 --> 00:57:42,676 The place is shut up tight, you shouldn't be around here. 1033 00:57:42,763 --> 00:57:43,503 Go home! 1034 00:57:44,722 --> 00:57:46,811 Crazy damn woman. 1035 00:57:46,898 --> 00:57:49,117 People don't know what the hell they're doing anymore. 1036 00:57:57,474 --> 00:57:58,997 - Sure, I'll just have a look. 1037 00:57:59,084 --> 00:58:00,651 Ooh, hold on, hold on. 1038 00:58:00,738 --> 00:58:02,261 Chris? Chris? 1039 00:58:02,348 --> 00:58:04,219 There's a Mr. Brunel on the phone. 1040 00:58:04,306 --> 00:58:06,787 He's responding to a message you left last night. 1041 00:58:06,874 --> 00:58:08,528 - Great, put him through, I'll take it right here. 1042 00:58:08,615 --> 00:58:09,834 - Okay. 1043 00:58:09,921 --> 00:58:11,183 Hello, Mr. Brunel? 1044 00:58:11,270 --> 00:58:13,490 I'll just transfer you, one moment. 1045 00:58:13,577 --> 00:58:15,187 - Mr. Brunel, hi. 1046 00:58:15,274 --> 00:58:17,755 I got to your mechanic a little late last night, 1047 00:58:17,842 --> 00:58:19,713 but to be honest with you, it looked like the place 1048 00:58:19,800 --> 00:58:20,975 had been closed for quite some time. 1049 00:58:21,062 --> 00:58:22,499 - [David] I'm sorry, 1050 00:58:22,586 --> 00:58:23,891 I don't know what you're talking about Ms. Sternwald. 1051 00:58:23,978 --> 00:58:25,414 - [Christine] Is this Raymond Brunel? 1052 00:58:25,502 --> 00:58:27,373 - No, this is David Brunel, his grandson. 1053 00:58:27,460 --> 00:58:28,287 What can I do for you? 1054 00:58:28,374 --> 00:58:29,984 - Is Raymond Brunel there? 1055 00:58:30,071 --> 00:58:31,638 - What exactly is this about? 1056 00:58:31,725 --> 00:58:33,771 - Raymond Brunel rear-ended me last week. 1057 00:58:33,858 --> 00:58:35,250 We've been trying to make arrangements 1058 00:58:35,337 --> 00:58:36,164 to meet to get my car fixed. 1059 00:58:36,251 --> 00:58:37,601 - Right up here is fine. 1060 00:58:37,688 --> 00:58:38,340 - [Christine] When I spoke with him yesterday... 1061 00:58:38,427 --> 00:58:39,080 - Yesterday? 1062 00:58:39,167 --> 00:58:40,647 - Yes, yesterday. 1063 00:58:40,734 --> 00:58:41,430 He said that he didn't want to go through... 1064 00:58:41,518 --> 00:58:42,867 - Let me be clear. 1065 00:58:42,954 --> 00:58:45,173 You're telling me you spoke to him yesterday? 1066 00:58:45,260 --> 00:58:46,174 - [Victor] Larry, David's here, I'll be right back. 1067 00:58:46,261 --> 00:58:47,045 I'll be right back. 1068 00:58:47,132 --> 00:58:48,742 - [Larry] Yeah, sure. 1069 00:58:48,829 --> 00:58:50,135 - [David] My grandfather died in a car accident last week. 1070 00:58:50,222 --> 00:58:51,528 - [Christine] I'm sorry, I don't understand. 1071 00:58:51,615 --> 00:58:53,181 - No, there's nothing to understand. 1072 00:58:54,835 --> 00:58:56,576 I'm just gonna assume that this was an honest mistake, 1073 00:58:56,663 --> 00:58:57,490 and we need to end this conversation. 1074 00:58:57,577 --> 00:58:59,666 Goodbye, Ms. Sternwald. 1075 00:58:59,753 --> 00:59:01,102 I'm so sorry I'm late. 1076 00:59:01,189 --> 00:59:03,583 This woman calls and says that my grandfather 1077 00:59:03,670 --> 00:59:05,585 rear-ended her last week, she talked to him yesterday. 1078 00:59:05,672 --> 00:59:07,326 - Really? 1079 00:59:07,413 --> 00:59:08,675 Thank you. 1080 00:59:08,762 --> 00:59:11,460 Larry O'Neill, meet David Brunel. 1081 00:59:11,548 --> 00:59:12,505 - David, pleasure. 1082 00:59:12,592 --> 00:59:13,288 - Good to meet you. 1083 00:59:13,375 --> 00:59:13,985 - My condolences. 1084 00:59:14,072 --> 00:59:15,508 - Thank you. 1085 00:59:15,595 --> 00:59:17,554 - Glad this day has finally, finally come. 1086 00:59:17,641 --> 00:59:18,555 - Yeah, myself as well. 1087 00:59:20,382 --> 00:59:21,514 Shall we sit? 1088 00:59:21,601 --> 00:59:22,123 - Yeah, let's. 1089 00:59:23,690 --> 00:59:24,778 - Yeah, I got us a booth right over here. 1090 00:59:24,865 --> 00:59:26,475 - Great. - Great. 1091 00:59:26,563 --> 00:59:27,912 [suspenseful music] 1092 00:59:27,999 --> 00:59:29,827 - [Man] I spoke to Thompson yesterday. 1093 00:59:31,785 --> 00:59:32,525 - [Larry] Thank you. 1094 00:59:32,612 --> 00:59:33,570 - Everything okay? 1095 00:59:33,657 --> 00:59:34,440 - Oh, yeah, it's good. 1096 00:59:35,789 --> 00:59:38,531 [phone ringing] 1097 00:59:38,618 --> 00:59:39,967 - Craig, I need your help. 1098 00:59:41,665 --> 00:59:42,796 - [Officer] Hey, Malone, look at this coloring. 1099 00:59:42,883 --> 00:59:45,538 - Wow, maybe a week old? 1100 00:59:45,625 --> 00:59:46,321 - No, more. 1101 00:59:47,801 --> 00:59:50,717 - Officer, get Reigert to call Jetwan. 1102 00:59:50,804 --> 00:59:52,850 We're gonna need some additional lab work. 1103 01:00:02,163 --> 01:00:03,643 - "Raymond Franklin Brunel." 1104 01:00:03,730 --> 01:00:06,211 "Age 75, died in a car accident on December 7, 2005." 1105 01:00:07,691 --> 01:00:08,953 "He is survived by his wife, Margaret, 1106 01:00:09,040 --> 01:00:11,172 "and his grandson, David Brunel." 1107 01:00:11,259 --> 01:00:14,523 - Okay, The Raymond Brunel I met was no 75 years old. 1108 01:00:14,611 --> 01:00:15,568 - Or next time he calls, we need to get 1109 01:00:15,655 --> 01:00:17,222 his plastic surgeon's number. 1110 01:00:17,309 --> 01:00:18,005 - Maybe. 1111 01:00:19,616 --> 01:00:21,661 Let's see what this Mr. Brunel looks like. 1112 01:00:25,665 --> 01:00:26,884 - Blood splatter. 1113 01:00:26,971 --> 01:00:27,711 Whose blood? 1114 01:00:32,629 --> 01:00:34,326 The trunk was right here. 1115 01:00:34,413 --> 01:00:35,762 - Yeah. 1116 01:00:35,849 --> 01:00:36,633 - We need another look at that car. 1117 01:00:41,159 --> 01:00:43,727 [dramatic music] 1118 01:00:47,469 --> 01:00:48,732 - It's not the same man. 1119 01:00:52,605 --> 01:00:54,172 - [Malone] Thanks for seeing us today, Mr. Brunel. 1120 01:00:54,259 --> 01:00:55,695 I apologize for any inconvenience, 1121 01:00:55,782 --> 01:00:57,784 but we think it's important. 1122 01:00:57,871 --> 01:01:00,091 - [David] I appreciate you keeping us up to date. 1123 01:01:05,879 --> 01:01:08,621 - Mr. Brunel, as a result of the coroner's findings 1124 01:01:08,708 --> 01:01:11,929 we are treating your grandfather's death as a homicide. 1125 01:01:12,799 --> 01:01:14,366 - What? 1126 01:01:14,453 --> 01:01:17,151 - The multiple contusions on the left side of his skull 1127 01:01:17,238 --> 01:01:21,025 appear to be blows struck with maximum force 1128 01:01:21,112 --> 01:01:22,591 by an assailant. 1129 01:01:22,679 --> 01:01:23,984 - Oh, my God. 1130 01:01:24,071 --> 01:01:25,812 - Homicide? 1131 01:01:25,899 --> 01:01:28,380 Raymond Brunel didn't have an enemy in the world. 1132 01:01:28,467 --> 01:01:29,816 - I'm gonna have to ask both of you 1133 01:01:29,903 --> 01:01:31,862 where you were the night of the incident? 1134 01:01:33,472 --> 01:01:34,952 - We've checked the parking garage security tapes, 1135 01:01:35,039 --> 01:01:36,562 so we know you left at 6:15. 1136 01:01:38,695 --> 01:01:40,174 - Yeah, I was having dinner with some friends 1137 01:01:40,261 --> 01:01:43,395 from about 7:30 till 11:00. 1138 01:01:43,482 --> 01:01:44,744 - Okay, we'll need names 1139 01:01:44,831 --> 01:01:46,746 and contact information, Mr. Brunel. 1140 01:01:46,833 --> 01:01:47,747 - [David] Of course. 1141 01:01:48,922 --> 01:01:49,706 - Mr. Sandeman? 1142 01:01:50,707 --> 01:01:52,317 - I left about 8:30. 1143 01:01:52,404 --> 01:01:55,015 - "8:35, 35 minutes before Mr. Brunel." 1144 01:01:56,147 --> 01:01:56,843 - And you went? 1145 01:01:56,930 --> 01:01:57,714 - Straight home. 1146 01:01:59,237 --> 01:02:00,760 - We're gonna need to access 1147 01:02:00,847 --> 01:02:02,327 company employees and records. 1148 01:02:03,850 --> 01:02:05,722 - [David] I'll get you whatever you need. 1149 01:02:05,809 --> 01:02:07,898 Detective Malone, when can we make arrangements 1150 01:02:07,985 --> 01:02:09,290 for the funeral? 1151 01:02:09,377 --> 01:02:10,944 My grandmother's anxious to take care of it. 1152 01:02:11,031 --> 01:02:12,293 - [Malone] As soon as we get a release from the coroner, 1153 01:02:12,380 --> 01:02:13,773 we'll let you know. 1154 01:02:13,860 --> 01:02:15,383 - So who is this guy? 1155 01:02:15,470 --> 01:02:17,995 - Well, that's the $64,000 question. 1156 01:02:18,082 --> 01:02:20,780 The guy who busted my tail light on December 7th 1157 01:02:20,867 --> 01:02:23,130 was driving a champagne-colored Lincoln. 1158 01:02:23,217 --> 01:02:25,132 He says he's Raymond Brunel. 1159 01:02:25,219 --> 01:02:26,699 He shows me proof of insurance 1160 01:02:26,786 --> 01:02:28,396 with Raymond Brunel's name on it, 1161 01:02:28,483 --> 01:02:31,704 and I'd say he looked a healthy 35, maybe 40. 1162 01:02:31,791 --> 01:02:34,838 That same guy, he sounded the same to me, anyway, 1163 01:02:34,925 --> 01:02:36,927 calls me this Monday, the 12th, and says, 1164 01:02:37,014 --> 01:02:38,232 "Hello, I'm Raymond Brunel." 1165 01:02:38,319 --> 01:02:40,147 - And somehow he convinces you 1166 01:02:40,234 --> 01:02:42,149 that you need to get your car fixed in an area 1167 01:02:42,236 --> 01:02:44,761 that's perfect if you want to buy methamphetamines. 1168 01:02:44,848 --> 01:02:45,979 - The plot thickens. 1169 01:02:46,066 --> 01:02:47,807 Today I speak to someone who says 1170 01:02:47,894 --> 01:02:50,114 he's Raymond Brunel's grandson, David. 1171 01:02:50,201 --> 01:02:52,856 According to David, Brunel the elder was killed 1172 01:02:52,943 --> 01:02:55,206 in a car accident on December 7th. 1173 01:02:55,293 --> 01:02:58,252 So who's the guy I spoke to this Monday, the 12th? 1174 01:02:58,339 --> 01:03:00,341 I check the computer. 1175 01:03:00,428 --> 01:03:05,129 Up pops a picture of Raymond Brunel, 75 if he's a day. 1176 01:03:06,652 --> 01:03:08,349 Not the 35-year-old who rear-ended me. 1177 01:03:09,829 --> 01:03:11,831 You make a mean martini, any refills? 1178 01:03:11,918 --> 01:03:13,267 [chuckling] 1179 01:03:13,354 --> 01:03:14,791 - I gotta warn you, life seems focused 1180 01:03:14,878 --> 01:03:16,618 when you're seated, but when you stand up, 1181 01:03:16,705 --> 01:03:18,664 it changes dramatically. 1182 01:03:18,751 --> 01:03:20,753 And I don't mean dramatic in a good way. 1183 01:03:21,972 --> 01:03:22,494 - Listen, Jeff, 1184 01:03:23,974 --> 01:03:25,932 I think this whole thing is connected. 1185 01:03:26,019 --> 01:03:27,325 I have a fender bender with a guy 1186 01:03:27,412 --> 01:03:28,848 who says he's someone he's not. 1187 01:03:28,935 --> 01:03:31,503 Then I almost get run over by a white van. 1188 01:03:31,590 --> 01:03:33,157 Then poor Maggie. 1189 01:03:33,244 --> 01:03:35,594 Then the same guy sends me to get my car fixed 1190 01:03:35,681 --> 01:03:37,248 in a neighborhood where they never find the body, 1191 01:03:37,335 --> 01:03:38,858 and there's a white van parked there. 1192 01:03:40,294 --> 01:03:42,993 - Did you talk to Detective Douglas today? 1193 01:03:43,080 --> 01:03:44,559 What does she think of your theories? 1194 01:03:45,996 --> 01:03:47,824 - Detective Douglas thinks I'm nuts. 1195 01:03:50,435 --> 01:03:51,610 Apparently, so do you. 1196 01:03:51,697 --> 01:03:53,351 - I didn't say that. 1197 01:03:53,438 --> 01:03:55,353 - Right, you didn't verbalize it, but that's what you think. 1198 01:03:55,440 --> 01:03:57,398 - No, that is not what I think. 1199 01:03:59,052 --> 01:04:00,445 What I think is that you're playing armchair detective 1200 01:04:00,532 --> 01:04:01,359 with this whole thing... 1201 01:04:01,446 --> 01:04:02,969 - I'm not playing armchair... 1202 01:04:03,056 --> 01:04:05,102 - Chris, maybe Brunel's chauffeur was driving the car, 1203 01:04:05,189 --> 01:04:08,845 or maybe it was Brunel's grandson, and I gotta tell you, 1204 01:04:08,932 --> 01:04:10,498 there's got to be at least 10,000 white vans 1205 01:04:10,585 --> 01:04:11,804 in the greater Seattle area. 1206 01:04:11,891 --> 01:04:14,111 - Well, I'm only talking about one. 1207 01:04:14,198 --> 01:04:15,329 And what about Maggie? 1208 01:04:15,416 --> 01:04:17,027 - You heard what the police said, 1209 01:04:17,114 --> 01:04:19,377 that this was a robbery, end of story, case closed... 1210 01:04:19,464 --> 01:04:21,031 - No, not "End of story." 1211 01:04:21,118 --> 01:04:24,121 Maggie was murdered, and I think... 1212 01:04:24,208 --> 01:04:25,078 Oh, forget it. 1213 01:04:25,165 --> 01:04:26,514 - [Jeff] What? Tell me. 1214 01:04:29,604 --> 01:04:30,954 - I think the burglary was faked. 1215 01:04:31,041 --> 01:04:32,520 - Oh, Chris, come on! 1216 01:04:32,607 --> 01:04:34,000 We are getting really close to 1217 01:04:34,087 --> 01:04:35,872 the definition of paranoid here. 1218 01:04:35,959 --> 01:04:38,091 I think you have a lotta stress on your plate right now, 1219 01:04:38,178 --> 01:04:39,788 with Maggie's death, your new workload, 1220 01:04:39,876 --> 01:04:41,181 trying to find a home. 1221 01:04:41,268 --> 01:04:42,704 - That is not what I'm talking about! 1222 01:04:42,791 --> 01:04:44,445 - Can you listen just for a second to me? 1223 01:04:44,532 --> 01:04:47,318 You and I are getting married in four weeks time, 1224 01:04:47,405 --> 01:04:48,362 and that's huge. 1225 01:04:48,449 --> 01:04:49,755 It would be absolutely normal 1226 01:04:49,842 --> 01:04:50,887 for you to have last-minute jitters. 1227 01:04:50,974 --> 01:04:52,540 - Don't patronize me. 1228 01:04:52,627 --> 01:04:55,369 This is not just a feeling in my gut, an instinct. 1229 01:04:55,456 --> 01:04:56,849 I think I'm in danger. 1230 01:04:56,936 --> 01:04:58,764 Yes, it's circumstantial, but that doesn't mean 1231 01:04:58,851 --> 01:05:01,332 it's not valid, and all you can do is dismiss it? 1232 01:05:01,419 --> 01:05:04,465 Shrug it off as if I'm some sort of hysterical neurotic? 1233 01:05:06,032 --> 01:05:08,382 You should trust my intelligence, Jeff. 1234 01:05:08,469 --> 01:05:09,427 - [Jeff] Chris, where are you going? 1235 01:05:09,514 --> 01:05:10,689 - [Christine] I can't stay here. 1236 01:05:10,776 --> 01:05:12,082 - [Jeff] Chris. 1237 01:05:14,432 --> 01:05:15,215 - Taxi! 1238 01:05:16,434 --> 01:05:17,217 Taxi! 1239 01:05:19,045 --> 01:05:20,003 Hey! 1240 01:05:20,090 --> 01:05:23,049 [suspenseful music] 1241 01:05:28,663 --> 01:05:30,100 [cell phone keypad beeping] 1242 01:05:30,187 --> 01:05:30,927 Hello? 1243 01:05:31,014 --> 01:05:33,146 Hi, I need a taxi. 1244 01:05:33,233 --> 01:05:35,192 Can you hear me? 1245 01:05:35,279 --> 01:05:36,671 Hello? 1246 01:05:36,758 --> 01:05:37,672 You're breaking up. 1247 01:05:39,022 --> 01:05:39,979 Damn it! 1248 01:05:41,024 --> 01:05:41,981 Damn it. 1249 01:05:42,068 --> 01:05:44,810 [cell phone keypad beeping] 1250 01:05:44,897 --> 01:05:48,074 Hello, hi, I'm at Drake and First. 1251 01:05:48,161 --> 01:05:48,945 No, I can't hear you. 1252 01:05:50,207 --> 01:05:51,599 Come on. - Chris, what are you doing? 1253 01:05:51,686 --> 01:05:52,644 - [Christine] Failing at calling a cab. 1254 01:05:52,731 --> 01:05:54,037 - [Jeff] Please, get in the car. 1255 01:05:54,124 --> 01:05:55,647 - [Christine] No! 1256 01:05:59,738 --> 01:06:00,391 - Come on, Chris. 1257 01:06:00,478 --> 01:06:01,827 Let's go home. 1258 01:06:01,914 --> 01:06:03,176 - [Christine] No, I'm fine, I'm taking a cab. 1259 01:06:03,263 --> 01:06:04,134 - [Jeff] Chris, please, get in the truck. 1260 01:06:04,221 --> 01:06:05,657 - [Christine] Let go of me! 1261 01:06:05,744 --> 01:06:07,224 - You're acting like a crazy person, Chris. 1262 01:06:07,311 --> 01:06:08,921 - Oh, crazy and paranoid, that's quite a laundry list. 1263 01:06:09,008 --> 01:06:11,793 - I didn't say you were crazy, I said you're acting crazy. 1264 01:06:11,880 --> 01:06:13,447 - No, what's going on here is that you think 1265 01:06:13,534 --> 01:06:15,754 what happened to me three years ago in Central Park 1266 01:06:15,841 --> 01:06:18,583 is distorting my ability to see reality. 1267 01:06:18,670 --> 01:06:20,019 Right? 1268 01:06:20,106 --> 01:06:21,803 - Yeah, I do. 1269 01:06:22,848 --> 01:06:24,023 - Taxi! 1270 01:06:24,110 --> 01:06:25,285 Go to hell. 1271 01:06:25,372 --> 01:06:26,460 Hey! - You know what? 1272 01:06:26,547 --> 01:06:27,505 I didn't deserve that. 1273 01:06:27,592 --> 01:06:28,897 - [Christine] Matter of opinion. 1274 01:06:28,985 --> 01:06:29,811 - [David] And if you wanna talk to me 1275 01:06:29,898 --> 01:06:31,335 I will be back at our loft. 1276 01:06:31,422 --> 01:06:32,379 - [Christine] Enjoy yourself. 1277 01:06:44,348 --> 01:06:47,177 [thunder clapping] 1278 01:06:51,485 --> 01:06:52,791 - [Larry] Made the adjustments you requested, 1279 01:06:52,878 --> 01:06:54,140 it's printing out now. 1280 01:06:54,227 --> 01:06:55,620 - [Victor] Excellent, Mr. O'Neill. 1281 01:06:55,707 --> 01:06:57,187 - [Larry] We should be there no later than 11:00. 1282 01:06:57,274 --> 01:06:58,884 - Yeah, I'll see you at the office in an hour. 1283 01:06:58,971 --> 01:07:00,451 - [Larry] And smoking Cohibas by lunch. 1284 01:07:00,538 --> 01:07:01,408 [chuckling] 1285 01:07:01,495 --> 01:07:02,366 - I'm looking forward to it. 1286 01:07:02,453 --> 01:07:03,323 - [Larry] Yeah, me too. 1287 01:07:03,410 --> 01:07:04,194 - Great. 1288 01:07:04,281 --> 01:07:07,240 [suspenseful music] 1289 01:07:09,677 --> 01:07:10,765 - [Christine] I'd like a word with Mr. Brunel, please. 1290 01:07:10,852 --> 01:07:11,636 - [Dorothy] Certainly. 1291 01:07:11,723 --> 01:07:12,419 Is he expecting you? 1292 01:07:12,506 --> 01:07:13,551 - No, he's not. 1293 01:07:13,638 --> 01:07:15,031 It will only take five minutes. 1294 01:07:15,118 --> 01:07:17,163 - I'm sorry, I didn't catch your name. 1295 01:07:17,250 --> 01:07:19,035 - My name is Christine Sternwald. 1296 01:07:19,122 --> 01:07:22,560 - Well, Ms. Sternwald, usually, we have an appointment. 1297 01:07:32,874 --> 01:07:35,486 Mr. Sandeman, thank goodness you're here. 1298 01:07:35,573 --> 01:07:37,662 We have a little problem in reception. 1299 01:07:37,749 --> 01:07:40,143 A young woman, she doesn't have an appointment, 1300 01:07:40,230 --> 01:07:43,146 but she insists on seeing Mr. Brunel. 1301 01:07:43,233 --> 01:07:45,235 I spoke with her, but she is adamant about seeing him. 1302 01:07:45,322 --> 01:07:46,758 I don't know what to do. 1303 01:07:46,845 --> 01:07:48,194 - Did she say what she wanted to talk to him about? 1304 01:07:48,281 --> 01:07:50,979 - No, but she will only speak with Mr. Brunel, 1305 01:07:51,067 --> 01:07:52,416 and she refuses to leave until she does. 1306 01:07:52,503 --> 01:07:53,982 Her name is Christine Sternwald. 1307 01:07:55,114 --> 01:07:56,376 - Is David even in yet? 1308 01:07:56,463 --> 01:07:58,726 - No, he is due in shortly, though. 1309 01:07:58,813 --> 01:08:00,554 - [Warren] What do you suggest we do, sir? 1310 01:08:00,641 --> 01:08:02,165 - Warren, get your security guys 1311 01:08:02,252 --> 01:08:04,384 and have her escorted out of here, and when she's gone, 1312 01:08:04,471 --> 01:08:05,342 I wanna be updated. 1313 01:08:05,429 --> 01:08:06,386 - Yes, sir. 1314 01:08:06,473 --> 01:08:09,346 - I wasn't sure what to do, sir. 1315 01:08:09,433 --> 01:08:11,130 - You did the right thing, Dorothy, keep me updated. 1316 01:08:11,217 --> 01:08:12,392 - [Dorothy] Absolutely, sir, thank you. 1317 01:08:12,479 --> 01:08:14,046 - Let me know when David arrives. 1318 01:08:14,133 --> 01:08:15,613 - [Dorothy] Yes, of course, sir. 1319 01:08:24,230 --> 01:08:25,449 - [Christine] This is a private matter. 1320 01:08:25,536 --> 01:08:27,668 I only need 15 minutes of his time. 1321 01:08:27,755 --> 01:08:29,409 It is urgent I speak with him. 1322 01:08:29,496 --> 01:08:31,281 - Miss, I might as well stop you right there. 1323 01:08:31,368 --> 01:08:32,673 Without an appointment, 1324 01:08:32,760 --> 01:08:33,674 there's absolutely nothing we can do. 1325 01:08:33,761 --> 01:08:35,285 - If you don't leave voluntarily 1326 01:08:35,372 --> 01:08:36,808 we'll have you arrested and charged with trespassing. 1327 01:08:36,895 --> 01:08:37,896 - I will be more than happy to let Mr. Brunel know 1328 01:08:37,983 --> 01:08:39,463 that you would like to see him. 1329 01:08:39,550 --> 01:08:41,682 Now, these gentlemen will escort you out. 1330 01:08:41,769 --> 01:08:43,684 - [Christine] If Mr. Brunel decides he can't see me, fine. 1331 01:08:43,771 --> 01:08:45,164 I will leave. 1332 01:08:45,251 --> 01:08:46,383 But please let him know that I'm here. 1333 01:08:46,470 --> 01:08:48,254 We spoke on the phone yesterday. 1334 01:08:48,341 --> 01:08:50,909 It's in my phone, let me show you. 1335 01:08:50,996 --> 01:08:52,606 It's Mr. Brunel's number. 1336 01:08:52,693 --> 01:08:54,521 - [Dorothy] Please, now, these gentlemen will show you out. 1337 01:08:54,608 --> 01:08:55,348 - [Christine] You're forcing me out. 1338 01:08:55,435 --> 01:08:56,871 - Please, thank you. 1339 01:08:56,958 --> 01:08:57,829 - I just wish I could express to you how... 1340 01:08:57,916 --> 01:08:59,396 - We have been through this 1341 01:08:59,483 --> 01:09:00,397 and without an appointment and without you telling me 1342 01:09:00,484 --> 01:09:01,485 what this is in regards to... 1343 01:09:01,572 --> 01:09:02,355 - Ma'am. - Mr. Brunel! 1344 01:09:02,442 --> 01:09:03,835 I just need a moment 1345 01:09:03,922 --> 01:09:05,445 - of your time, sir. - Ma'am, come along. 1346 01:09:05,532 --> 01:09:06,403 - [Dorothy] I am very sorry, Mr. Brunel. 1347 01:09:06,490 --> 01:09:07,795 - Ms. Sternwald, come along. 1348 01:09:07,882 --> 01:09:08,492 - Get off of me. - We have it under control. 1349 01:09:08,579 --> 01:09:09,188 - Ma'am, please. 1350 01:09:09,275 --> 01:09:10,755 - Ms. Sternwald? 1351 01:09:10,842 --> 01:09:13,714 - It's about your grandfather and the night he died. 1352 01:09:13,801 --> 01:09:15,586 - Thank you, Mr. White, five minutes. 1353 01:09:25,639 --> 01:09:27,119 - Is she gone? 1354 01:09:27,206 --> 01:09:28,512 - No, Mr. Brunel is meeting with her in his office. 1355 01:09:28,599 --> 01:09:29,991 - What? 1356 01:09:30,078 --> 01:09:31,689 - And, he'd like to know if you'd like to sit in. 1357 01:09:31,776 --> 01:09:34,779 - No, no, I'll pass, thanks. 1358 01:09:36,128 --> 01:09:36,911 - Okay. 1359 01:09:45,790 --> 01:09:48,749 - [David] Just so you're aware, we will be taping this. 1360 01:09:48,836 --> 01:09:49,750 - [Christine] Okay. 1361 01:09:53,406 --> 01:09:54,625 - You have five minutes. 1362 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 - Photos of the damage to my car. 1363 01:10:03,677 --> 01:10:06,463 Photos of the damage to your grandfather's car. 1364 01:10:06,550 --> 01:10:08,116 The driver showed me an insurance card 1365 01:10:08,204 --> 01:10:10,728 and identified himself as Raymond Brunel. 1366 01:10:10,815 --> 01:10:13,121 He didn't have his license, he said he left it at home. 1367 01:10:13,209 --> 01:10:14,775 - If it's substantiated that my grandfather 1368 01:10:14,862 --> 01:10:16,037 was involved and at fault 1369 01:10:16,124 --> 01:10:17,561 then we'll be more than happy 1370 01:10:17,648 --> 01:10:19,606 to pay for whatever damages your car sustained. 1371 01:10:22,566 --> 01:10:24,655 - [Christine] Is this your grandfather? 1372 01:10:24,742 --> 01:10:26,265 - Yes. 1373 01:10:26,352 --> 01:10:27,832 - Well, that's not the man who rear-ended me. 1374 01:10:27,919 --> 01:10:29,312 I've never seen that man before. 1375 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 - She's after money. 1376 01:10:32,880 --> 01:10:35,100 My guess is with a check in her hand, she'll just disappear. 1377 01:10:35,187 --> 01:10:36,536 - See, I don't think so, Victor. 1378 01:10:36,623 --> 01:10:37,581 She kept insisting that my grandfather 1379 01:10:37,668 --> 01:10:39,017 was not the man driving the car. 1380 01:10:39,104 --> 01:10:40,714 - Well, she can insist all she wants. 1381 01:10:40,801 --> 01:10:41,541 It doesn't make it true. 1382 01:10:42,890 --> 01:10:44,718 Did she have a photograph of this man? 1383 01:10:44,805 --> 01:10:46,242 - No. 1384 01:10:46,329 --> 01:10:48,331 Warren taped the meeting. 1385 01:10:48,418 --> 01:10:49,375 - [Dorothy] Do you want me to call him? 1386 01:10:49,462 --> 01:10:51,377 - Yes, I wanna hear that tape. 1387 01:10:51,464 --> 01:10:52,900 And have him run a background check on her. 1388 01:10:52,987 --> 01:10:55,512 - So, I guess I should call Detective Malone, 1389 01:10:55,599 --> 01:10:57,165 tell him about this woman, this is nuts. 1390 01:10:57,253 --> 01:10:58,732 - David, listen to me. 1391 01:10:58,819 --> 01:11:01,213 O'Neill and his lawyers will be here in 15 minutes. 1392 01:11:01,300 --> 01:11:02,736 Don't worry about this girl, 1393 01:11:02,823 --> 01:11:03,563 I will take care of it. - Warren I need you to do 1394 01:11:03,650 --> 01:11:04,956 a background check. 1395 01:11:05,043 --> 01:11:05,826 - You need to focus on this deal. 1396 01:11:05,913 --> 01:11:06,871 - [Dorothy] Christine. 1397 01:11:06,958 --> 01:11:09,830 - Okay, 8:35, Sandeman's Jag. 1398 01:11:09,917 --> 01:11:11,658 Fast-forward it for me, will you? 1399 01:11:14,400 --> 01:11:15,706 There. 1400 01:11:15,793 --> 01:11:18,665 9:08, Corolla, with a woman driver, 1401 01:11:18,752 --> 01:11:20,972 right before Brunel's Lincoln, 9:12. 1402 01:11:21,059 --> 01:11:22,539 - So run the plates. 1403 01:11:22,626 --> 01:11:23,583 - Let me read that back to you. 1404 01:11:23,670 --> 01:11:25,193 "I'm sorry about last night." 1405 01:11:25,281 --> 01:11:27,892 "Please give me a chance to explain, we need to talk." 1406 01:11:27,979 --> 01:11:30,895 "Let's meet at the loft at six, I love you, Jeff." 1407 01:11:30,982 --> 01:11:32,200 Do you wanna leave a number? 1408 01:11:33,114 --> 01:11:34,594 No, no problem. 1409 01:11:34,681 --> 01:11:36,857 Okay, sir, I'll see that she gets it, bye-bye. 1410 01:11:38,772 --> 01:11:41,340 [dramatic music] 1411 01:11:43,473 --> 01:11:45,344 So, what do you want to do tonight? 1412 01:11:45,431 --> 01:11:46,737 I can't eat any food. 1413 01:11:46,824 --> 01:11:48,478 You know I'll start bingeing again. 1414 01:11:48,565 --> 01:11:50,218 I know, I already lost like 15, hold on, hold on, 1415 01:11:50,306 --> 01:11:51,263 Ms. Sternwald's here. 1416 01:11:51,350 --> 01:11:53,134 Ms. Sternwald? 1417 01:11:53,221 --> 01:11:54,484 You got a message. 1418 01:11:56,573 --> 01:11:58,662 Ooh, yeah, yeah, I wanna go see that movie. 1419 01:11:58,749 --> 01:12:01,491 - Malone, "Christine Angela Sternwald, 1420 01:12:01,578 --> 01:12:04,929 "2649 Hesby Street, apartment 24." 1421 01:12:05,016 --> 01:12:06,887 - You here to join this investigation, Eleanor, 1422 01:12:06,974 --> 01:12:08,541 or are you just here to strong-arm me 1423 01:12:08,628 --> 01:12:11,762 into buying your daughter's Girl Scout cookies again? 1424 01:12:13,372 --> 01:12:15,331 - Nobody twisted your arm to buy that second box. 1425 01:12:15,418 --> 01:12:16,854 - So, what brings you to our little corral? 1426 01:12:16,941 --> 01:12:18,638 - Well, if you still smoked, 1427 01:12:18,725 --> 01:12:19,900 you might have cracked this case. 1428 01:12:21,511 --> 01:12:22,947 While we were enjoying our nicotine addiction 1429 01:12:23,034 --> 01:12:25,993 in the parking lot, we had a little shop talk. 1430 01:12:26,080 --> 01:12:27,778 Seems Ms. Sternwald has had a busy week. 1431 01:12:29,388 --> 01:12:31,999 She was involved in a homicide this last weekend. 1432 01:12:32,086 --> 01:12:35,176 She discovered the robbery-murder of her roommate. 1433 01:12:35,263 --> 01:12:37,788 You won't find her there, she moved in with her boyfriend. 1434 01:12:37,875 --> 01:12:39,050 You're welcome. 1435 01:12:41,618 --> 01:12:42,749 - Don't stop smoking. 1436 01:12:51,802 --> 01:12:52,498 - [Driver] I'll give you a hand with those. 1437 01:12:52,585 --> 01:12:53,369 - Thanks. 1438 01:12:55,762 --> 01:12:56,807 - What you celebrating? 1439 01:12:57,851 --> 01:12:59,113 - Oh, this is make-up food. 1440 01:13:01,028 --> 01:13:04,205 You know, like kiss and make up after a fight? 1441 01:13:04,292 --> 01:13:05,685 - When we fight, my wife does the shopping, 1442 01:13:05,772 --> 01:13:07,644 but it's for jewelry and a lawyer. 1443 01:13:07,731 --> 01:13:08,601 [chuckling] 1444 01:13:08,688 --> 01:13:09,385 Whew, where's your elevator? 1445 01:13:12,344 --> 01:13:13,432 - Thanks so much for trucking this 1446 01:13:13,519 --> 01:13:14,955 all the way up here. 1447 01:13:15,042 --> 01:13:17,697 - Sitting in a cab, you get out of shape. 1448 01:13:17,784 --> 01:13:19,917 - You can just set that box on the counter. 1449 01:13:20,004 --> 01:13:21,092 - [Driver] Sure. 1450 01:13:21,179 --> 01:13:21,875 - You want some water? 1451 01:13:21,962 --> 01:13:23,834 - Yeah, please. 1452 01:13:23,921 --> 01:13:24,704 - Okay. 1453 01:13:26,619 --> 01:13:28,273 - Oh, I got to get back to the gym. 1454 01:13:30,231 --> 01:13:31,015 - Yeah. 1455 01:13:32,582 --> 01:13:33,278 Here you go. 1456 01:13:33,365 --> 01:13:34,148 - Thank you. 1457 01:13:36,673 --> 01:13:37,413 - Okay. 1458 01:13:39,589 --> 01:13:41,373 Let's see, what do I owe you? 1459 01:13:41,460 --> 01:13:42,200 - 10 bucks. 1460 01:13:43,941 --> 01:13:45,290 - Oh, and those last two bags, 1461 01:13:45,377 --> 01:13:46,900 you can just put them on the inside of the door 1462 01:13:46,987 --> 01:13:48,380 and close the door on your way out. 1463 01:13:48,467 --> 01:13:49,729 - Great, thanks a lot, have a good night. 1464 01:13:49,816 --> 01:13:50,817 - Bye. 1465 01:13:50,904 --> 01:13:53,777 [driver whistling] 1466 01:14:04,309 --> 01:14:05,832 [floor boards creaking] 1467 01:14:05,919 --> 01:14:06,920 Jeff? 1468 01:14:07,007 --> 01:14:10,533 [dramatic music] 1469 01:14:10,620 --> 01:14:11,359 Sweetie? 1470 01:14:13,579 --> 01:14:16,234 [dramatic music] 1471 01:14:34,818 --> 01:14:36,167 [gasping] 1472 01:14:36,254 --> 01:14:37,081 - Don't move, don't move, don't move. 1473 01:14:37,168 --> 01:14:38,125 Don't say a word, shut up. 1474 01:14:42,173 --> 01:14:43,609 - Leaving the bags 1475 01:14:43,696 --> 01:14:45,089 down by the bottom of the door here, ma'am. 1476 01:14:45,176 --> 01:14:47,221 Good luck with the food thing, it worked for me. 1477 01:14:51,095 --> 01:14:53,750 [dramatic music] 1478 01:14:55,969 --> 01:14:58,494 - Shut up, don't you say a word. 1479 01:15:03,977 --> 01:15:05,936 [groaning] 1480 01:15:06,023 --> 01:15:06,980 - Hel... 1481 01:15:07,067 --> 01:15:09,200 [screaming] 1482 01:15:12,682 --> 01:15:15,162 [gun clicking] 1483 01:15:32,179 --> 01:15:34,834 [dramatic music] 1484 01:15:37,097 --> 01:15:40,797 [Christine breathing hard] 1485 01:15:44,714 --> 01:15:45,976 - Look away. 1486 01:15:46,063 --> 01:15:47,107 - Okay. 1487 01:15:47,194 --> 01:15:48,631 - Don't judge me. 1488 01:15:50,633 --> 01:15:52,199 You cannot judge me. 1489 01:15:57,074 --> 01:15:58,336 This is all your fault. 1490 01:15:59,685 --> 01:16:03,167 This is your responsibility, not mine. 1491 01:16:05,082 --> 01:16:06,649 - [Christine] Please don't do this... 1492 01:16:06,736 --> 01:16:09,869 - Shut up, shut up, don't talk and do not look at me! 1493 01:16:09,956 --> 01:16:12,002 [crying] 1494 01:16:20,227 --> 01:16:21,228 I'm not a killer. 1495 01:16:24,492 --> 01:16:27,844 I'm not some psychopath. 1496 01:16:30,150 --> 01:16:31,630 [scoffing] 1497 01:16:31,717 --> 01:16:36,635 See, you don't understand, I don't have a choice. 1498 01:16:40,508 --> 01:16:43,599 You kept showing up, and showing up, and showing up. 1499 01:16:45,513 --> 01:16:48,429 I didn't wanna hurt anyone, but you kept showing up. 1500 01:16:48,516 --> 01:16:51,171 I was just trying to survive. 1501 01:16:52,259 --> 01:16:53,391 - It's not gonna help you... 1502 01:16:53,478 --> 01:16:55,175 - Don't talk! 1503 01:17:00,267 --> 01:17:02,443 - It is not gonna help you to kill me. 1504 01:17:04,489 --> 01:17:07,187 It's not gonna get you out of your mess. 1505 01:17:11,801 --> 01:17:12,410 Please. 1506 01:17:12,497 --> 01:17:13,150 - Shut up! 1507 01:17:13,237 --> 01:17:14,238 - Okay, okay, 1508 01:17:14,325 --> 01:17:15,718 okay, okay! - Just shut up! 1509 01:17:15,805 --> 01:17:18,024 - You are gonna shut up, no more talking! 1510 01:17:18,111 --> 01:17:18,938 - Please. 1511 01:17:19,025 --> 01:17:19,722 Oh, please don't. 1512 01:17:19,809 --> 01:17:21,332 - Shut up! 1513 01:17:21,419 --> 01:17:22,115 - [Christine] Do not put on the duct tape 1514 01:17:22,202 --> 01:17:23,203 - Shut up. 1515 01:17:24,552 --> 01:17:26,163 [Christine muttering] 1516 01:17:26,250 --> 01:17:28,905 I can't hear you when you talk to me! 1517 01:17:28,992 --> 01:17:30,297 Do you understand that? 1518 01:17:30,384 --> 01:17:31,168 I will not hear you! 1519 01:17:33,779 --> 01:17:36,695 I just need to fix this, I just need time to think. 1520 01:17:36,782 --> 01:17:38,218 I need time to think! 1521 01:17:39,219 --> 01:17:39,959 God! 1522 01:17:40,046 --> 01:17:42,614 [phone ringing] 1523 01:17:45,095 --> 01:17:45,922 - Ms. Sternwald's line. 1524 01:17:46,009 --> 01:17:47,184 - Hi, is Chris available? 1525 01:17:47,271 --> 01:17:48,402 It's Jeff Monroe calling. 1526 01:17:48,489 --> 01:17:50,100 - No, Jeff, she left. 1527 01:17:50,187 --> 01:17:51,449 She got your message, and she'll meet you at the loft. 1528 01:17:51,536 --> 01:17:52,885 - I didn't leave a message. 1529 01:17:52,972 --> 01:17:54,017 - [Craig] The message you left this afternoon 1530 01:17:54,104 --> 01:17:54,974 to meet you at six. 1531 01:17:55,975 --> 01:17:57,324 - Well, if she calls back, 1532 01:17:57,411 --> 01:17:59,109 would you get her to call me, please? 1533 01:17:59,196 --> 01:18:00,197 Thanks. 1534 01:18:03,069 --> 01:18:03,853 - [Victor] God! 1535 01:18:03,940 --> 01:18:05,376 [cell phone ringing] 1536 01:18:05,463 --> 01:18:06,725 - [Operator] The cellular customer you have dialed 1537 01:18:06,812 --> 01:18:09,597 is away from their phone or out of. 1538 01:18:11,730 --> 01:18:15,516 - Oh, God, so stupid. 1539 01:18:15,603 --> 01:18:16,909 God, so stupid, 1540 01:18:18,563 --> 01:18:19,346 stupid! 1541 01:18:21,609 --> 01:18:24,874 God, why did you have to be in that parking garage? 1542 01:18:24,961 --> 01:18:26,614 Everything was coming together. 1543 01:18:26,702 --> 01:18:30,270 It was perfect, every detail, and then you had to drive by. 1544 01:18:32,490 --> 01:18:34,797 [groaning] 1545 01:18:37,538 --> 01:18:41,281 I slaved away for 15 years, and for what? 1546 01:18:41,368 --> 01:18:43,457 You know, I made bold decisions 1547 01:18:43,544 --> 01:18:44,676 only to have people screw me. 1548 01:18:46,286 --> 01:18:49,333 I watched the market collapse, and I lost everything. 1549 01:18:52,205 --> 01:18:54,555 But I was back in the game with this merger. 1550 01:18:54,642 --> 01:18:59,386 Oh, I positioned myself perfectly, $100 million deal. 1551 01:19:01,345 --> 01:19:02,650 Every detail. 1552 01:19:02,738 --> 01:19:03,608 Do you have a towel? 1553 01:19:05,131 --> 01:19:07,003 I was not gonna let some senile old man 1554 01:19:07,090 --> 01:19:09,266 and his clown-faced grandson stand in the way 1555 01:19:09,353 --> 01:19:11,659 of what was right, of what was mine, and then you, 1556 01:19:13,183 --> 01:19:14,140 you couldn't just walk away, could you? 1557 01:19:14,227 --> 01:19:15,228 No. 1558 01:19:15,315 --> 01:19:17,013 No, you couldn't just let it go. 1559 01:19:18,928 --> 01:19:21,626 Little Miss Nosy and her crappy little car. 1560 01:19:21,713 --> 01:19:23,193 "Where's my insurance?" 1561 01:19:24,629 --> 01:19:26,283 Let me tell you something, sweetheart, 1562 01:19:26,370 --> 01:19:29,808 I have worked too long and too hard to let a nobody like you 1563 01:19:29,895 --> 01:19:31,288 stand in the way of what is right. 1564 01:19:31,375 --> 01:19:32,985 Of what is mine! 1565 01:19:33,072 --> 01:19:33,769 [doorbell buzzing] 1566 01:19:33,856 --> 01:19:36,336 [dramatic music] 1567 01:19:36,423 --> 01:19:37,642 - Don't you say a word. 1568 01:19:55,747 --> 01:19:58,619 [doorbell buzzing] 1569 01:20:03,799 --> 01:20:06,802 [cellphone beeping] 1570 01:20:08,891 --> 01:20:09,674 - Come on. 1571 01:20:10,806 --> 01:20:11,632 Okay. 1572 01:20:11,719 --> 01:20:15,332 [cellphone keypad beeping] 1573 01:20:34,525 --> 01:20:37,180 [dramatic music] 1574 01:20:53,109 --> 01:20:54,850 - What? What? What? 1575 01:20:54,937 --> 01:20:56,460 What? What? What? 1576 01:20:57,461 --> 01:20:58,505 No! 1577 01:21:05,991 --> 01:21:07,036 - Help! 1578 01:21:07,123 --> 01:21:08,428 Help! 1579 01:21:08,515 --> 01:21:09,690 Help! 1580 01:21:09,777 --> 01:21:11,475 - Shut up, shut up! 1581 01:21:16,001 --> 01:21:17,350 - Seattle P.D.! 1582 01:21:17,437 --> 01:21:19,091 Come on out with your arms raised. 1583 01:21:19,178 --> 01:21:20,397 - [Christine] No! 1584 01:21:21,615 --> 01:21:24,575 [dramatic music] 1585 01:21:43,028 --> 01:21:43,768 Watch out! 1586 01:22:28,247 --> 01:22:30,554 [clanking] 1587 01:22:35,820 --> 01:22:38,866 [cell phone ringing] 1588 01:22:40,956 --> 01:22:42,305 [cell phone ringing] 1589 01:22:42,392 --> 01:22:44,916 [dramatic music] 1590 01:23:31,484 --> 01:23:32,529 - Dammit! 1591 01:23:46,412 --> 01:23:47,326 [grunting] 1592 01:23:47,413 --> 01:23:48,458 [yelling] 1593 01:23:48,545 --> 01:23:51,026 [whimpering] 1594 01:23:54,638 --> 01:23:55,508 Oh, oh God. 1595 01:23:58,468 --> 01:24:00,731 [groaning] 1596 01:24:05,910 --> 01:24:08,086 [moaning] 1597 01:24:18,966 --> 01:24:21,665 [dramatic music] 1598 01:24:29,064 --> 01:24:32,067 [suspenseful music] 1599 01:24:33,851 --> 01:24:36,767 [dramatic music] 1600 01:24:49,649 --> 01:24:50,607 [cracking] 1601 01:24:50,694 --> 01:24:51,477 Ow! 1602 01:25:10,235 --> 01:25:11,149 - Ow! 1603 01:25:11,236 --> 01:25:12,019 Ow! 1604 01:25:20,332 --> 01:25:22,987 [engine roaring] 1605 01:25:24,728 --> 01:25:27,470 [tires squealing] 1606 01:25:31,082 --> 01:25:33,345 [grunting] 1607 01:25:39,046 --> 01:25:39,830 No! 1608 01:25:46,880 --> 01:25:49,796 [Victor yelling] 1609 01:25:51,146 --> 01:25:52,712 [Christine screaming] 1610 01:25:52,799 --> 01:25:53,757 [tires squealing] 1611 01:25:53,844 --> 01:25:54,627 - No! 1612 01:25:57,021 --> 01:25:59,676 [breathing hard] 1613 01:26:03,114 --> 01:26:05,769 [dramatic music] 1614 01:27:37,556 --> 01:27:39,819 [soft music] 106214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.