Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,183 --> 00:01:05,783
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
2
00:01:12,642 --> 00:01:15,157
♪ You come and go ♪
3
00:01:15,282 --> 00:01:18,116
♪ You come and go ♪
4
00:01:18,241 --> 00:01:23,196
♪ Karma, karma, karma, karma
Karma chameleon ♪
5
00:01:23,321 --> 00:01:25,797
♪ You come and go ♪
6
00:01:25,922 --> 00:01:29,237
♪ You come and go ♪
7
00:01:29,362 --> 00:01:32,956
♪ Loving would be easy ♪
♪ If your colours were like my dreams ♪
8
00:01:33,081 --> 00:01:35,157
♪ Red, gold and green... ♪
Oh, saints preserve us!
9
00:01:35,282 --> 00:01:36,717
Down, not off.
10
00:01:36,842 --> 00:01:38,441
Down, not off!
11
00:01:39,921 --> 00:01:42,157
Today deserves a soundtrack.
12
00:01:42,282 --> 00:01:44,997
Yeah, why does it always
have to be the same soundtrack?
13
00:01:45,122 --> 00:01:48,756
Because, when you married me,
you also married
14
00:01:48,881 --> 00:01:52,116
the single greatest decade in music history.
15
00:01:52,241 --> 00:01:54,316
You knew about it at the time,
it's too late now.
16
00:01:54,714 --> 00:01:56,102
Coffee's ready.
17
00:01:57,842 --> 00:02:00,756
- What are you doing?
- Writing letters.
18
00:02:00,882 --> 00:02:03,997
Sharing our baby news,
the old-fashioned way.
19
00:02:04,653 --> 00:02:06,277
I don't trust the internet any more.
20
00:02:06,402 --> 00:02:08,557
Who is that, W Carson?
21
00:02:08,682 --> 00:02:11,159
Carson... Is that Wendy Carson?
22
00:02:12,041 --> 00:02:15,636
- You haven't spoken to her in, like, 20 years.
- Not true.
23
00:02:15,761 --> 00:02:19,469
She sends me a round robin letter
every single Christmas
24
00:02:19,595 --> 00:02:22,557
telling me all about
her wonderful grandchildren.
25
00:02:22,682 --> 00:02:25,437
- Well, now it's my turn.
- Well, I'm sure she's not
26
00:02:25,562 --> 00:02:27,885
trying to score victory points
over you or anything.
27
00:02:29,962 --> 00:02:32,677
Oh, you lot really are
a different species, aren't you?
28
00:02:32,802 --> 00:02:36,117
Venus and Mars, mate.
Venus and Mars.
29
00:02:36,242 --> 00:02:38,508
You wouldn't have any stamps on you,
would you?
30
00:02:41,234 --> 00:02:42,389
Great.
31
00:02:42,514 --> 00:02:45,789
That means another 20 minute round trip.
32
00:02:45,914 --> 00:02:48,349
And this time just to get stamps.
33
00:02:48,474 --> 00:02:51,070
Ostracised by my own village shop.
34
00:02:51,196 --> 00:02:53,630
- You don't know you're ostracised.
- Oh, please!
35
00:02:53,755 --> 00:02:56,195
Has she said anything to you?
36
00:02:56,321 --> 00:02:58,190
Roxanna?
No.
37
00:02:58,315 --> 00:03:00,109
- Has Jill?
- No, Maggie.
38
00:03:00,234 --> 00:03:02,258
They don't talk about it.
Not to me, anyway.
39
00:03:02,384 --> 00:03:04,875
- Why would they?
- Oh, I don't know.
40
00:03:05,840 --> 00:03:08,509
Hey, come on!
41
00:03:08,634 --> 00:03:10,349
We're gonna be grandparents.
42
00:03:10,474 --> 00:03:12,910
Today is a good day.
43
00:03:13,035 --> 00:03:15,630
- Yeah, with a bloody awful soundtrack.
- Hey, careful.
44
00:03:15,755 --> 00:03:17,669
I said, there's still
a couple of bridges to mend,
45
00:03:17,794 --> 00:03:19,590
the odd fire to put out.
But so what?
46
00:03:19,715 --> 00:03:22,379
You know, mend them, put them out tomorrow.
47
00:03:22,505 --> 00:03:24,910
I think you're allowed one day off
to think about
48
00:03:25,035 --> 00:03:28,389
the best thing that's happened to us
in 28 years.
49
00:03:28,599 --> 00:03:30,036
Don't you?
50
00:03:30,162 --> 00:03:31,943
Yes, I do.
51
00:03:32,623 --> 00:03:34,069
In fact, I'll tell you what,
52
00:03:34,194 --> 00:03:35,997
I'm not even going to think about
53
00:03:36,123 --> 00:03:40,109
the big village anniversary planning meeting
that's happening tonight.
54
00:03:40,234 --> 00:03:42,789
You know, the one you were hoping
I'd forgotten about.
55
00:03:42,914 --> 00:03:46,190
Yeah, hoping, inwardly praying. You're
not seriously thinking about going back?
56
00:03:46,315 --> 00:03:48,069
No.
No, I'm not.
57
00:03:48,194 --> 00:03:49,547
Good.
58
00:03:51,115 --> 00:03:54,030
Would it be inappropriate
59
00:03:54,155 --> 00:03:56,549
to ask them to pay for their own postage?
60
00:03:56,674 --> 00:03:57,875
Very.
61
00:03:58,777 --> 00:04:00,402
So, who's that, G Douglas?
62
00:04:00,528 --> 00:04:03,112
Erm, our old next door neighbour.
63
00:04:03,238 --> 00:04:05,676
The one who made me chop down the plum tree?
64
00:04:06,230 --> 00:04:08,630
OK, all right, make him pay for his.
65
00:04:08,755 --> 00:04:11,275
All right.
All right, steady on.
66
00:04:15,846 --> 00:04:18,424
- I'm off, Dad. I'll see you later.
- See you later.
67
00:04:19,954 --> 00:04:22,949
Dear me...
You couldn't make it up, could you,
68
00:04:23,074 --> 00:04:25,141
some of the stuff they print these days?
69
00:04:26,194 --> 00:04:28,509
Oh, but I'm sure they do.
70
00:04:29,376 --> 00:04:30,813
How is Roxanne, anyway?
71
00:04:32,274 --> 00:04:34,509
- You what?
- It's Roxanna.
72
00:04:34,634 --> 00:04:36,077
Oh, yes.
73
00:04:36,203 --> 00:04:38,703
I was thinking of the song,
the one about the prostitute.
74
00:04:52,394 --> 00:04:53,954
- All right?
- Hiya.
75
00:04:55,024 --> 00:04:57,171
Poor Roxy.
I hope your brother's looking out for her.
76
00:04:57,297 --> 00:04:59,312
How do I know what my brother's doing?
77
00:04:59,438 --> 00:05:02,547
- And anyway, stop changing the subject.
- The subject's over.
78
00:05:02,673 --> 00:05:05,897
He owns a gun, big whoop.
It means nothing, proves nothing.
79
00:05:06,023 --> 00:05:08,310
Reality check, Liam.
This is Thurlbury.
80
00:05:08,435 --> 00:05:10,973
And the most exciting thing
that is ever, ever,
81
00:05:11,099 --> 00:05:13,069
gonna happen to you here, is me.
82
00:05:13,194 --> 00:05:15,909
And honestly, I've got absolutely
no idea how you even managed that.
83
00:05:16,034 --> 00:05:18,235
Yeah, you do.
I'm fit as.
84
00:05:30,594 --> 00:05:32,430
They checked in yesterday, B&B.
85
00:05:32,555 --> 00:05:34,166
They're a couple of developers, OK?
86
00:05:34,292 --> 00:05:35,494
Developers.
87
00:05:35,620 --> 00:05:38,479
Yeah, yeah.
They look like developers.
88
00:05:38,605 --> 00:05:40,670
- You're an idiot.
- Fit as idiot.
89
00:05:40,795 --> 00:05:42,475
Lucky for you, eh?
90
00:05:45,269 --> 00:05:47,061
- See you tonight.
- See you in a bit.
91
00:06:07,550 --> 00:06:08,831
Morning, Karen.
92
00:06:09,677 --> 00:06:10,886
Morning.
93
00:06:11,012 --> 00:06:13,940
Oh, what's this, then?
Do you have a secret admirer?
94
00:06:14,307 --> 00:06:15,790
No, I do not.
95
00:06:15,915 --> 00:06:18,403
They're for Jill, from that Marcus Ormansby.
96
00:06:18,529 --> 00:06:20,380
- Really? Hm.
- Yes, really.
97
00:06:20,506 --> 00:06:22,113
And I don't know what
he's playing at, sending them here.
98
00:06:22,239 --> 00:06:24,090
- This is a primary school.
- Mm, good point.
99
00:06:24,216 --> 00:06:26,350
Have them destroyed
in a controlled explosion.
100
00:06:26,475 --> 00:06:28,840
- Can't be too careful.
- Oh!
101
00:06:28,966 --> 00:06:31,269
Erm, someone called for you this morning.
102
00:06:31,394 --> 00:06:32,634
A journalist.
103
00:06:34,285 --> 00:06:35,761
What did they...
104
00:06:35,887 --> 00:06:38,490
I don't know.
But I told them to never...
105
00:06:39,115 --> 00:06:41,550
- never call again.
- Thank you, Karen.
106
00:06:42,082 --> 00:06:43,302
Thank you.
107
00:06:43,428 --> 00:06:45,528
I don't know what I'd do without you.
108
00:07:12,594 --> 00:07:14,110
Oh, God, I told you this would happen now,
109
00:07:14,235 --> 00:07:15,714
- didn't I?
- I said.
110
00:07:16,714 --> 00:07:18,790
- Where is it?
- Where's what?
111
00:07:18,915 --> 00:07:21,670
The tracking device,
she must've planted on me during dinner.
112
00:07:21,795 --> 00:07:23,949
- Hi, Mum.
- Hey!
113
00:07:24,074 --> 00:07:26,727
- What are you two doing here?
- We've been shoplifting.
114
00:07:28,571 --> 00:07:30,995
Right, well, since you are here, actually...
115
00:07:32,594 --> 00:07:35,899
You wouldn't bob in there
and grab me a book of stamps, would you?
116
00:07:36,040 --> 00:07:38,620
- It's just I'm double parked...
- No, you're not.
117
00:07:38,746 --> 00:07:39,986
Aren't I?
118
00:07:40,112 --> 00:07:42,908
I don't think I've ever understood
what double parking is.
119
00:07:44,322 --> 00:07:45,353
Six'll do.
120
00:07:45,479 --> 00:07:48,505
- First class, please.
- Oh, for God's sake!
121
00:07:48,875 --> 00:07:51,640
Do you want us to buy you a packet of fags,
and a bottle of White Lightning, too?
122
00:07:52,180 --> 00:07:55,070
Look, blame this on the tiny
microscopic beginnings of life,
123
00:07:55,196 --> 00:07:58,429
firing off hormones inside me,
and making me all emoshie.
124
00:07:58,555 --> 00:08:01,630
That's all, understood?
You made a mistake a couple of weeks ago,
125
00:08:01,755 --> 00:08:05,399
and you've been making it right ever since.
And you've been doing it well, really well.
126
00:08:05,525 --> 00:08:07,914
You can walk into a shop
and buy some stamps.
127
00:08:08,714 --> 00:08:11,978
- Thanks, Becka.
- Hormones, tiny life, emoshie, I just said.
128
00:08:12,104 --> 00:08:13,304
Come on.
129
00:08:14,024 --> 00:08:15,834
- I'll call you tonight, Mum.
- Yeah.
130
00:08:17,915 --> 00:08:19,190
Bye.
131
00:08:19,315 --> 00:08:20,906
- That was really nice.
- No, it wasn't.
132
00:08:21,032 --> 00:08:22,594
I just want to get home, that's all.
133
00:08:22,720 --> 00:08:25,110
- You're being nice.
- Shut your face!
134
00:08:33,560 --> 00:08:35,280
£6.40, please.
135
00:08:53,044 --> 00:08:54,279
Thank you.
136
00:08:54,405 --> 00:08:55,624
Thank you.
137
00:09:00,248 --> 00:09:01,508
Hello.
138
00:09:04,154 --> 00:09:06,135
A book of stamps, please.
139
00:09:06,580 --> 00:09:08,174
How's Roxy?
Is she...?
140
00:09:08,893 --> 00:09:10,986
Well, I mean, of course she's, erm...
141
00:09:11,112 --> 00:09:13,494
I did go into the school the other day,
142
00:09:13,620 --> 00:09:16,229
and I tried to see her,
but she was, you know...
143
00:09:17,635 --> 00:09:20,096
I am going to speak with her, Emil.
144
00:09:20,393 --> 00:09:22,309
I'm not saying that I can make it right.
145
00:09:22,434 --> 00:09:24,590
And I don't blame her for...
146
00:09:24,715 --> 00:09:26,766
But it wasn't how it sounded.
147
00:09:26,892 --> 00:09:28,149
It really wasn't.
148
00:09:28,274 --> 00:09:30,634
The context of the whole thing was just...
149
00:09:31,923 --> 00:09:34,230
I mean, yes, I know that I really should be
150
00:09:34,355 --> 00:09:36,429
saying all of this to her, and not to you.
151
00:09:36,554 --> 00:09:38,805
I do know that, I do.
And I will.
152
00:09:40,236 --> 00:09:42,875
Six, first class?
153
00:09:43,681 --> 00:09:46,669
With you in a moment, Mrs Evans.
Maggie here, is just telling me
154
00:09:46,794 --> 00:09:48,950
how she's going to talk to my daughter,
155
00:09:49,075 --> 00:09:51,269
explain how it was all out of context.
156
00:09:51,394 --> 00:09:53,631
You know, all those things she said about...
157
00:09:54,209 --> 00:09:56,466
the only Polish girl in Thurlbury.
158
00:09:56,951 --> 00:09:59,482
Polish girl?
You don't...
159
00:09:59,826 --> 00:10:01,429
Oh, you don't think that...
160
00:10:01,554 --> 00:10:04,051
Oh, my God!
No.
161
00:10:04,177 --> 00:10:06,429
Emil, no, I swear.
162
00:10:06,554 --> 00:10:10,470
Look, I know everything that I've
done wrong, and I own it, all of it.
163
00:10:10,595 --> 00:10:12,189
But that is not true.
164
00:10:12,315 --> 00:10:15,309
That one is actually not true,
because I would never, never...
165
00:10:15,434 --> 00:10:17,870
What's a Thurlbrian, Maggie?
Hm?
166
00:10:17,995 --> 00:10:19,932
Oh, come on, you're always saying it.
What is it?
167
00:10:20,058 --> 00:10:21,710
Well, it's a, er...
168
00:10:21,835 --> 00:10:25,950
a sort of nickname for someone
who's born in the village.
169
00:10:26,075 --> 00:10:29,377
It's not a racist thing.
It would never mean...
170
00:10:30,245 --> 00:10:33,350
I mean, Mrs Evans, you're not a Thurlbrian.
171
00:10:33,475 --> 00:10:37,149
- There, you see? And she's English.
- I'm Welsh.
172
00:10:37,274 --> 00:10:40,338
Yeah, well...
Well, yeah, but you know what I mean.
173
00:10:40,464 --> 00:10:41,944
Not really, no.
174
00:10:42,835 --> 00:10:46,054
- And are you gonna be much longer?
- No, she's not, Mrs Evans.
175
00:10:46,697 --> 00:10:48,657
Because we're all out of stamps.
176
00:10:52,434 --> 00:10:53,634
Right.
177
00:11:11,111 --> 00:11:12,446
Hello?
178
00:11:13,123 --> 00:11:15,271
Yeah, I'm good, thanks.
How are you?
179
00:11:16,472 --> 00:11:17,751
Did I get what?
180
00:11:19,751 --> 00:11:22,151
Er, just give me two secs.
181
00:11:26,117 --> 00:11:28,117
Karen, has there been a...
182
00:11:30,712 --> 00:11:33,720
Yeah, I've got them now.
They're absolutely lovely.
183
00:11:33,846 --> 00:11:35,048
Thank you!
184
00:11:35,174 --> 00:11:37,914
No, of course I don't think it's cliched.
185
00:11:40,079 --> 00:11:42,187
Karen says hi, by the way.
186
00:11:42,462 --> 00:11:43,947
Karen, the secretary.
187
00:11:44,384 --> 00:11:45,739
Yeah, that's the one.
188
00:11:45,865 --> 00:11:47,844
I was wondering if you were...
189
00:11:47,970 --> 00:11:52,119
doing anything around, sort of, tonight?
190
00:11:52,245 --> 00:11:53,360
Such as?
191
00:11:53,486 --> 00:11:55,307
I was thinking food.
192
00:11:55,432 --> 00:11:57,106
Erm, I imagine, at some stage,
193
00:11:57,231 --> 00:11:58,595
I will be eating food, yes.
194
00:11:58,721 --> 00:12:00,728
Right, do you want to have some here?
195
00:12:00,854 --> 00:12:05,803
Er, I'm sure
that I could have food there, yes.
196
00:12:06,231 --> 00:12:09,547
- Are you gonna cook for me, then?
- Actually, I'm planning on ordering a takeaway,
197
00:12:09,672 --> 00:12:11,647
hiding the packaging,
and then pretending I cooked it.
198
00:12:11,773 --> 00:12:14,266
But if you could politely
go along with the pretence,
199
00:12:14,391 --> 00:12:15,632
that would be great.
200
00:12:15,758 --> 00:12:17,686
Oh, God, hang on, I forgot.
201
00:12:17,812 --> 00:12:19,386
I've got this thing tonight.
202
00:12:19,511 --> 00:12:21,227
- Oh, some other time.
- No, no, it's fine.
203
00:12:21,352 --> 00:12:24,106
It's only, er, six till seven.
204
00:12:24,231 --> 00:12:28,146
It's this Thurlbury planning thingy
I've got at the village hall.
205
00:12:28,271 --> 00:12:30,923
You should come.
It'll be fun.
206
00:12:31,751 --> 00:12:33,726
- Will it?
- No.
207
00:12:33,852 --> 00:12:36,146
But I could do with
all the moral support I can get.
208
00:12:36,271 --> 00:12:37,903
I'm not great with public speaking.
209
00:12:38,029 --> 00:12:40,514
- You must be, you're a teacher.
- Yeah, but you don't tend to get
210
00:12:40,640 --> 00:12:42,587
a lot of awkward silences
with eight year olds.
211
00:12:42,712 --> 00:12:45,599
And if you do, they usually
fill them by blowing raspberries.
212
00:12:48,511 --> 00:12:50,746
I've got a call waiting.
But, yes, that's fine.
213
00:12:50,871 --> 00:12:54,146
I'll see you there, six o'clock.
I'll pick up the takeaway on the way back.
214
00:12:54,271 --> 00:12:55,707
And I'll pretend not to look.
215
00:12:55,832 --> 00:12:57,023
I appreciate it.
216
00:12:57,149 --> 00:12:58,828
- Bye.
- See you there.
217
00:13:03,062 --> 00:13:04,427
Hello?
218
00:13:04,583 --> 00:13:06,503
It is, yes.
Who's this?
219
00:13:07,865 --> 00:13:09,067
Oh, for...
220
00:13:09,193 --> 00:13:12,506
If this is about the sodding interview,
look, I don't base my characters on anyone.
221
00:13:12,631 --> 00:13:14,746
I make them up, all right?
222
00:13:14,871 --> 00:13:16,905
Has this story not played out already?
223
00:13:17,672 --> 00:13:19,458
What?
Who?
224
00:13:20,467 --> 00:13:23,131
No, I can't.
I don't know anything about the woman.
225
00:13:23,257 --> 00:13:25,266
I've met her, like, three times in my life.
226
00:13:25,391 --> 00:13:27,667
Sorry, which paper did you say you're from?
227
00:13:29,271 --> 00:13:30,472
Hello?
228
00:13:44,712 --> 00:13:45,952
Yes.
229
00:13:54,273 --> 00:13:55,483
Hey, how's it going?
230
00:13:55,609 --> 00:13:57,312
I'm sorry to ring, I am.
231
00:13:57,438 --> 00:14:01,106
I said to myself, "I'm not going to bother
you with this, not when you're at work.
232
00:14:01,231 --> 00:14:05,026
But then I said to myself,
"I can ring at lunchtime, that is OK."
233
00:14:05,151 --> 00:14:07,067
So, I have waited till exactly...
234
00:14:09,263 --> 00:14:11,168
Oh, I must be a bit fast.
235
00:14:11,294 --> 00:14:12,827
- What?
- What?
236
00:14:12,952 --> 00:14:16,207
- Maggie, is something wrong?
- Yeah, something's wrong. I'm very upset!
237
00:14:16,333 --> 00:14:17,827
I bit the bullet, Peter.
238
00:14:17,952 --> 00:14:20,667
I went into the shop
and I tried to buy stamps.
239
00:14:20,792 --> 00:14:23,738
And now everybody thinks that I'm a racist!
240
00:14:23,864 --> 00:14:26,307
What the hell kind of stamps
did you ask for?
241
00:14:26,432 --> 00:14:28,467
It was Emil, he implied,
242
00:14:28,592 --> 00:14:32,412
that the only reason I said
those things about Roxanna, is because...
243
00:14:32,538 --> 00:14:34,122
because she's Polish.
244
00:14:34,248 --> 00:14:37,746
- Why are you whispering?
- Because I'm very upset!
245
00:14:37,871 --> 00:14:41,016
And because it's the worst possible
thing you could say about a person.
246
00:14:41,142 --> 00:14:43,067
- That they're Polish?
- No!
247
00:14:43,192 --> 00:14:44,827
That they're racist!
248
00:14:44,952 --> 00:14:47,986
Er...
Did he actually say that, though?
249
00:14:48,111 --> 00:14:51,187
No. But he obviously thinks it.
They all do.
250
00:14:51,312 --> 00:14:53,427
They've been thinking it
for two whole weeks now.
251
00:14:53,552 --> 00:14:55,947
They're there now, still thinking it.
252
00:14:56,072 --> 00:14:57,960
I mean, what am I supposed to do?
253
00:14:58,086 --> 00:15:00,306
How am I supposed to apologise for this one?
254
00:15:00,432 --> 00:15:02,906
I mean, it's not even true!
255
00:15:03,031 --> 00:15:05,227
I voted no to Brexit!
256
00:15:05,352 --> 00:15:07,626
I was very, extremely vocal about it.
257
00:15:07,751 --> 00:15:09,667
I had a badge.
I had a bumper sticker.
258
00:15:09,792 --> 00:15:11,667
I can conjugate plurals in French.
259
00:15:11,792 --> 00:15:14,707
Bijou, caillou, chou, genou, joujou, pou.
260
00:15:14,832 --> 00:15:17,356
It's just crossed wires or something.
261
00:15:17,482 --> 00:15:20,584
That's all, you know?
We'll sort it, same as everything else.
262
00:15:20,710 --> 00:15:21,958
We'll sort it, OK?
263
00:15:22,084 --> 00:15:24,428
OK. I'm sorry I bothered you.
Sorry.
264
00:15:24,554 --> 00:15:28,092
No, don't be silly.
It's fine.
265
00:15:28,218 --> 00:15:31,467
Look, we'll talk about it tonight, OK?
It'll be all right.
266
00:15:31,592 --> 00:15:33,667
Mm, yeah.
I love you.
267
00:15:33,792 --> 00:15:35,170
Love you, too.
268
00:15:58,643 --> 00:15:59,894
What's happened?
269
00:16:00,331 --> 00:16:02,643
- What do you mean?
- Why are you home? What's happened?
270
00:16:02,769 --> 00:16:04,707
It's Thursday, my half day.
271
00:16:04,832 --> 00:16:07,362
Same as it's been every Thursday
for the past ten months.
272
00:16:07,488 --> 00:16:10,432
- Oh, yes, I know that.
- Are you OK?
273
00:16:11,704 --> 00:16:13,604
Yeah, Maggie Cole was in earlier.
274
00:16:14,399 --> 00:16:15,758
Was she?
275
00:16:16,568 --> 00:16:18,768
Oh, God, what have you done now?
276
00:16:24,420 --> 00:16:26,146
I'm on Nan visiting duty again.
277
00:16:26,272 --> 00:16:28,827
Yeah?
Tell you what, why don't we swap?
278
00:16:28,952 --> 00:16:31,626
You go down the boatyard,
and do some manual labour for once,
279
00:16:31,751 --> 00:16:33,896
and I'll go and drink tea with our nan.
280
00:16:35,592 --> 00:16:36,899
Hey, Alex...
281
00:16:37,025 --> 00:16:39,667
How come you haven't
spoken to your girlfriend
282
00:16:39,792 --> 00:16:41,501
since the whole paper thing,
283
00:16:42,048 --> 00:16:44,827
- even though you told Mum that you have?
- I've been busy.
284
00:16:45,016 --> 00:16:47,367
Your little sailor friends
been taking the piss have they?
285
00:16:47,493 --> 00:16:48,307
Yeah, they have.
286
00:16:48,432 --> 00:16:51,133
About the fact my little brother's
a drugged-up, workshy, waste of space.
287
00:16:51,259 --> 00:16:53,516
Is that right?
Well, you tell 'em from me,
288
00:16:53,642 --> 00:16:56,672
they've got nothing to worry about there,
cos I've got plans.
289
00:16:57,518 --> 00:17:00,512
Oh, you've got plans, have you?
Yeah, I have.
290
00:17:04,431 --> 00:17:06,939
Hand these out at your little
gambling meetings, do they?
291
00:17:07,065 --> 00:17:09,753
It must help.
I mean, you've been clean for years now.
292
00:17:10,792 --> 00:17:13,096
I mean, I know you have,
cos you told Mum that, too.
293
00:17:13,222 --> 00:17:15,272
Liam, are you ready?
294
00:17:16,057 --> 00:17:18,907
There you are, come on,
we've gotta get going.
295
00:17:19,423 --> 00:17:22,039
Ah, well, enjoy your manual labour.
296
00:17:25,228 --> 00:17:27,467
- Are you all right, Alex?
- Yeah, I'm fine, Mum.
297
00:17:27,592 --> 00:17:28,832
Oh.
298
00:17:40,057 --> 00:17:41,257
All right, Alex?
299
00:17:41,862 --> 00:17:44,487
- Just picking up my final cheque.
- As if you need it.
300
00:17:46,087 --> 00:17:48,786
- Congratulations, by the way.
- Cheers, yeah.
301
00:17:49,148 --> 00:17:51,548
How's Roxy?
We've got her Josh-sitting this weekend.
302
00:17:51,674 --> 00:17:54,063
Me and Kelly are off to Blackpool
for our anniversary.
303
00:17:54,189 --> 00:17:57,227
Blackpool... You win a million quid,
and you're going to Blackpool?
304
00:17:57,352 --> 00:17:59,907
It wasn't a million.
Just under 100 grand, really.
305
00:18:00,032 --> 00:18:02,006
You shouldn't believe everything
you read, mate.
306
00:18:02,162 --> 00:18:04,667
Apparently, everyone in the village
has stopped buying tickets.
307
00:18:04,792 --> 00:18:06,867
Thinks us winning
has stacked the odds against 'em.
308
00:18:07,131 --> 00:18:08,346
Well...
309
00:18:08,840 --> 00:18:10,321
Odds don't work that way.
310
00:18:12,412 --> 00:18:13,664
No?
311
00:18:14,911 --> 00:18:17,312
You'd be surprised how fast
you can burn through money.
312
00:18:17,438 --> 00:18:20,136
I'll probably be begging for my job back
in a couple of weeks.
313
00:18:23,262 --> 00:18:24,623
I had it.
314
00:18:25,434 --> 00:18:27,069
- Did ya?
- Some...
315
00:18:27,452 --> 00:18:28,959
Someone took it.
316
00:18:29,085 --> 00:18:32,111
- Did they?
- I'm telling you the truth.
317
00:18:32,976 --> 00:18:34,897
Look, I'll sort it, I'll just...
318
00:18:35,304 --> 00:18:37,335
Just give me a couple more days.
319
00:18:42,631 --> 00:18:43,836
24 hours.
320
00:18:43,962 --> 00:18:46,312
Anyway, see you around, mate.
321
00:19:20,542 --> 00:19:22,506
Thurlbury Historic...
322
00:19:22,631 --> 00:19:24,187
- Keep.
- Oh, hello.
323
00:19:24,312 --> 00:19:27,499
I was wondering, do you allow dogs there?
I've got this miniature schnauzer, and...
324
00:19:27,625 --> 00:19:29,066
Er, can I call you back?
325
00:19:29,744 --> 00:19:31,256
Hi, Maggie, are you busy?
326
00:19:39,391 --> 00:19:41,105
Do you need to get that?
327
00:19:41,253 --> 00:19:44,368
No, it's just that man
with his miniature schnauzer again.
328
00:19:44,493 --> 00:19:47,328
- His what?
- Oh, don't worry about it.
329
00:19:47,453 --> 00:19:49,570
He'll give up in a sec.
330
00:19:49,814 --> 00:19:51,414
There, see?
331
00:19:52,973 --> 00:19:55,374
- There's biscuits.
- I'm fine.
332
00:19:57,933 --> 00:20:00,280
I've heard the news, of course.
Congratulations.
333
00:20:00,406 --> 00:20:02,648
Sorry?
Oh, God, yes!
334
00:20:02,773 --> 00:20:05,449
- Thank you, yes, thanks.
- Jill told me.
335
00:20:05,574 --> 00:20:08,568
She also said you were at school
the other day, looking for me.
336
00:20:08,693 --> 00:20:12,808
Yes, I was hoping to be able
to talk to you after, you know...
337
00:20:12,933 --> 00:20:15,894
- And I went to the shop this morning to...
- I know.
338
00:20:17,174 --> 00:20:19,414
Well, I'm here now.
339
00:20:21,409 --> 00:20:24,339
Yeah.
Erm, I just
340
00:20:24,465 --> 00:20:27,666
keep saying the same thing
to everybody, to all of you,
341
00:20:27,792 --> 00:20:30,721
that it was out of context.
342
00:20:30,847 --> 00:20:33,449
I mean, I've said it so many times
it's become a mantra.
343
00:20:33,574 --> 00:20:35,260
But, really, it's just an excuse,
344
00:20:35,386 --> 00:20:39,368
because how could it sound any better,
even in context?
345
00:20:39,493 --> 00:20:41,566
Well, you tell me, what was the context?
346
00:20:41,692 --> 00:20:45,254
Er, me...
Tipsy...
347
00:20:45,621 --> 00:20:47,088
showing off.
348
00:20:47,213 --> 00:20:49,489
- Probably not, then, no.
- No.
349
00:20:49,614 --> 00:20:51,387
But then that wasn't the context, was it?
350
00:20:51,551 --> 00:20:54,199
No, the context,
was you repeating what you'd heard.
351
00:20:54,762 --> 00:20:56,368
You think I hadn't heard it, too?
352
00:20:56,493 --> 00:20:59,209
You think I haven't heard it all my life,
353
00:20:59,334 --> 00:21:02,808
ever since I turned, what, 14, 15?
354
00:21:02,933 --> 00:21:05,601
Admittedly, never on the radio before.
355
00:21:05,727 --> 00:21:07,539
That was certainly a new one.
356
00:21:07,665 --> 00:21:09,648
But the looks I got
the day after the broadcast,
357
00:21:09,773 --> 00:21:11,586
were the same looks I got the day before it.
358
00:21:11,727 --> 00:21:14,024
A small community, isn't it?
359
00:21:14,180 --> 00:21:17,669
Rumours start when you're too young
and too insecure to stop them.
360
00:21:17,795 --> 00:21:20,213
Then that's it, you live with them.
361
00:21:23,520 --> 00:21:24,848
Did you believe them,
362
00:21:24,973 --> 00:21:27,441
or were you just saying them
because they were there?
363
00:21:28,422 --> 00:21:29,622
I don't know.
364
00:21:30,380 --> 00:21:31,939
Honest, thank you.
365
00:21:32,650 --> 00:21:35,210
- Roxanna...
- No, no, I mean it.
366
00:21:36,517 --> 00:21:40,249
Well, for the record,
I've only ever had two boyfriends.
367
00:21:40,712 --> 00:21:41,974
Two?!
368
00:21:42,654 --> 00:21:46,062
Sorry, I didn't mean...
I wasn't saying that in surprise.
369
00:21:46,188 --> 00:21:49,023
No, actually, I was saying that in surprise.
370
00:21:49,172 --> 00:21:51,624
Because, I mean, have you ever seen you?
371
00:21:51,750 --> 00:21:52,969
No, I haven't.
372
00:21:53,094 --> 00:21:55,824
Oh, I've... I've said
the wrong thing again, haven't I?
373
00:21:55,950 --> 00:21:57,368
That's OK.
374
00:21:57,493 --> 00:22:00,933
You haven't broadcast it this time.
Have you?
375
00:22:01,059 --> 00:22:02,449
I wish.
376
00:22:02,574 --> 00:22:05,729
I wish I could broadcast
all of these apologies.
377
00:22:05,854 --> 00:22:08,025
Or at least my rubbish attempts at them.
378
00:22:08,664 --> 00:22:14,775
Roxanna, you do know
that none of this was because...
379
00:22:16,134 --> 00:22:18,439
- Because you're...
- Because I'm...
380
00:22:18,828 --> 00:22:20,268
Polish.
381
00:22:21,678 --> 00:22:23,591
Oh, that.
382
00:22:34,974 --> 00:22:37,466
They're staying another night,
I've updated the register.
383
00:22:37,592 --> 00:22:40,075
Right. What do they actually
develop, these developers?
384
00:22:40,201 --> 00:22:41,608
I don't know.
385
00:22:41,733 --> 00:22:44,453
They don't seem to be doing much of it,
whatever it is.
386
00:22:48,763 --> 00:22:50,283
The Conqueror.
387
00:22:51,622 --> 00:22:53,816
That's right.
He is, yeah.
388
00:22:54,082 --> 00:22:55,443
Who's calling, please?
389
00:22:57,465 --> 00:22:59,504
Right.
Well, in that case,
390
00:22:59,630 --> 00:23:02,230
do you mind if I give you a quote,
myself, you can use?
391
00:23:02,733 --> 00:23:03,933
Piss off!
392
00:23:08,013 --> 00:23:09,214
Mum.
393
00:23:20,493 --> 00:23:22,868
"The werewolf stepped towards him,
394
00:23:22,994 --> 00:23:25,559
its huge, muscular, hairy legs..."
395
00:23:25,685 --> 00:23:26,888
Miss! Miss!
396
00:23:27,013 --> 00:23:29,769
"looking ridiculous
beneath the bright blue stockings."
397
00:23:29,894 --> 00:23:31,094
Can I have one?
398
00:23:32,919 --> 00:23:34,128
Balloon?
399
00:23:34,253 --> 00:23:38,368
No, no, they're for the anniversary
celebrations this weekend, but...
400
00:23:38,493 --> 00:23:41,088
as long as you come,
I'll make sure you get one, OK, Emma?
401
00:23:41,213 --> 00:23:42,740
- All right?
- 3C...
402
00:23:43,412 --> 00:23:45,168
Would you all like to tell Miss Wheadon
403
00:23:45,293 --> 00:23:47,848
what we listen with during story time?
404
00:23:47,973 --> 00:23:49,458
Our ears.
405
00:23:49,584 --> 00:23:51,982
And what don't we listen with?
406
00:23:52,108 --> 00:23:54,168
Our mouths.
407
00:23:54,293 --> 00:23:57,894
We don't listen with our mouths,
Miss Wheadon.
408
00:23:58,918 --> 00:24:00,398
Sorry, Mr Cole.
409
00:24:01,854 --> 00:24:03,489
Sorry, 3C.
410
00:24:05,679 --> 00:24:08,489
That wasn't aimed at you
this morning, by the way,
411
00:24:08,614 --> 00:24:11,489
what my dad said.
Well, obviously, it was, but...
412
00:24:11,614 --> 00:24:14,366
It's a lot more generalised
than you think, if that helps.
413
00:24:14,492 --> 00:24:16,769
He's always had this bee in his bonnet,
414
00:24:16,894 --> 00:24:19,009
about us being viewed as outsiders here.
415
00:24:19,134 --> 00:24:22,233
And every now and then,
that bee gets out and stings someone.
416
00:24:22,359 --> 00:24:24,264
Well, why would he ever think that?
417
00:24:24,390 --> 00:24:26,608
Everyone loves Emil.
418
00:24:26,734 --> 00:24:29,600
I don't think I've ever heard
a bad word said against him.
419
00:24:29,726 --> 00:24:31,489
- Really?
- Yeah.
420
00:24:31,614 --> 00:24:33,249
Then, maybe he's got a point.
421
00:24:33,374 --> 00:24:35,505
You see, don't get me wrong,
I love him to bits,
422
00:24:35,631 --> 00:24:38,408
but he is a right miserable old sod.
423
00:24:38,533 --> 00:24:42,289
He's blunt, opinionated,
bad-tempered, tight with money,
424
00:24:42,414 --> 00:24:45,568
sarcastic.
And I don't mean behind closed doors, either.
425
00:24:45,693 --> 00:24:48,724
I mean, openly,
from behind the counter to customers.
426
00:24:48,850 --> 00:24:51,192
And you've never heard
a bad word said against him?
427
00:24:51,318 --> 00:24:53,059
- No.
- And what does that tell you?
428
00:24:53,185 --> 00:24:56,692
Dad always talks about
how welcome everyone made us feel,
429
00:24:56,818 --> 00:24:58,346
when we first moved here.
430
00:24:58,472 --> 00:25:00,689
The problem for him is,
that was 12 years ago,
431
00:25:00,814 --> 00:25:02,128
they're still doing it.
432
00:25:02,253 --> 00:25:04,049
Do you know how many people
we had coming in,
433
00:25:04,174 --> 00:25:05,408
the day after the referendum,
434
00:25:05,533 --> 00:25:09,393
sympathetically telling him how sorry
they were, and how they voted no?
435
00:25:09,519 --> 00:25:13,368
Well, I voted no, obviously.
I mean, I'm not trying...
436
00:25:13,493 --> 00:25:15,360
- He voted yes!
- What?
437
00:25:15,486 --> 00:25:16,913
Oh, it gets worse.
438
00:25:17,039 --> 00:25:19,368
- He votes Tory, too.
- But he...
439
00:25:19,493 --> 00:25:21,336
See how easy it is?
440
00:25:21,649 --> 00:25:24,808
- Yeah.
- I have lived with rumours all my life.
441
00:25:24,933 --> 00:25:26,689
He's lived with this.
442
00:25:26,814 --> 00:25:29,048
And you poor sods
have to live with both of us.
443
00:25:29,174 --> 00:25:31,009
I am so sorry, Roxanna.
444
00:25:31,175 --> 00:25:32,250
I know.
445
00:25:32,376 --> 00:25:36,165
And to be honest,
I didn't come here for that.
446
00:25:36,447 --> 00:25:38,274
I came here because of what dad said to you.
447
00:25:38,400 --> 00:25:42,689
Not to apologise for it,
but maybe to try and explain it.
448
00:25:43,176 --> 00:25:45,736
Put it into context, as it were.
449
00:25:47,798 --> 00:25:49,820
Well, thank you.
450
00:25:51,456 --> 00:25:54,289
Me and Alex used to come here
when we first started seeing each other.
451
00:25:54,414 --> 00:25:56,916
Did you?
I don't remember ever seeing you here.
452
00:25:57,042 --> 00:25:58,917
Well, we came in the evening.
453
00:25:59,120 --> 00:26:01,182
But it's not open to the public
in the evening.
454
00:26:02,002 --> 00:26:05,063
Oh, right,
I must be thinking of somewhere else.
455
00:26:11,174 --> 00:26:13,529
Did you eat Hula Hoops?
456
00:26:13,654 --> 00:26:16,463
Because I used to find
loads of empty packets everywhere.
457
00:26:16,589 --> 00:26:19,408
I suppose I should let that slide,
under the circumstances.
458
00:26:19,533 --> 00:26:21,300
- Probably.
- Right.
459
00:26:23,174 --> 00:26:25,650
You know I did get one thing
out of all this, don't you?
460
00:26:26,300 --> 00:26:28,209
I found out how little I must matter to him.
461
00:26:28,380 --> 00:26:29,614
What do you mean?
462
00:26:29,740 --> 00:26:32,779
I mean, he hasn't even been
in touch with me once,
463
00:26:32,905 --> 00:26:34,168
since this whole thing started.
464
00:26:34,293 --> 00:26:38,408
Oh, Roxanna, that whole family
has had a hard time of it lately.
465
00:26:38,533 --> 00:26:39,648
I'm sure it's...
466
00:26:39,773 --> 00:26:43,888
It takes two seconds to send a text.
Even that would've done it.
467
00:26:44,013 --> 00:26:45,289
Just a text.
468
00:26:45,414 --> 00:26:49,346
Now, every time this thing beeps,
I jump thinking it might be him.
469
00:26:49,472 --> 00:26:50,769
But it never is.
470
00:26:50,894 --> 00:26:53,824
Well, I'm waiting for the same thing myself.
471
00:26:55,414 --> 00:26:57,249
Not from Alex, you understand.
472
00:26:57,374 --> 00:26:59,315
You've got nothing to worry about there.
473
00:26:59,441 --> 00:27:00,929
Who, then?
474
00:27:01,199 --> 00:27:02,410
Jill.
475
00:27:03,137 --> 00:27:05,408
I hurt my best friend.
476
00:27:05,533 --> 00:27:06,969
And for what?
477
00:27:07,094 --> 00:27:11,231
To impress some twit of a reporter,
and feel important for half an hour.
478
00:27:12,493 --> 00:27:15,061
I love her and I miss her.
479
00:27:15,493 --> 00:27:19,689
And whether I deserve it or not,
just to hear one beep on my phone
480
00:27:19,814 --> 00:27:22,228
and see her name
come up on that screen would be,
481
00:27:22,642 --> 00:27:24,054
you know...
482
00:27:25,955 --> 00:27:29,540
Right, then.
You've made all the effort to come up here.
483
00:27:29,666 --> 00:27:31,837
The least I can do is run you home.
484
00:27:32,493 --> 00:27:35,196
I hope you like Duran Duran.
Never heard of them.
485
00:27:35,322 --> 00:27:36,888
- What?
- Must be one of those...
486
00:27:37,013 --> 00:27:39,318
- British bands.
- Oh, you, honestly!
487
00:27:43,973 --> 00:27:46,526
- Where are you going?
- In there with you.
488
00:27:46,685 --> 00:27:48,216
I thought I might ask for a job.
489
00:27:49,341 --> 00:27:52,153
What? You're always saying
I need to get another job.
490
00:27:52,279 --> 00:27:54,825
Yeah, I'm pretty sure
I never said "another".
491
00:27:54,951 --> 00:27:57,684
Since flogging weed
never really qualified in my book.
492
00:27:57,810 --> 00:27:59,071
Fills my wallet, don't it?
493
00:27:59,197 --> 00:28:01,249
What, the one with your name
sewn on the front?
494
00:28:01,374 --> 00:28:02,648
That was a present.
495
00:28:03,072 --> 00:28:04,648
Anyway, look, you can swing it with him,
496
00:28:04,773 --> 00:28:07,189
you can get me in.
I would do anything, you know?
497
00:28:07,315 --> 00:28:08,665
No questions asked.
498
00:28:10,733 --> 00:28:13,493
Come on, then.
At least it'll be funny, if nothing else.
499
00:28:19,532 --> 00:28:22,134
- Hey.
- Are you all right?
500
00:28:26,900 --> 00:28:28,180
All right, mate?
501
00:28:30,885 --> 00:28:31,819
Hello.
502
00:28:32,007 --> 00:28:35,561
My boyfriend was wondering
if you had any jobs going.
503
00:28:35,687 --> 00:28:38,486
He said he'd do anything,
no questions asked.
504
00:28:38,759 --> 00:28:41,048
- What?
- That's right.
505
00:28:41,204 --> 00:28:44,564
- Syd will vouch for us.
- Yeah, I'm not gonna vouch for him.
506
00:28:44,690 --> 00:28:49,180
I mean, I certainly wouldn't let him
near the pumps or the till.
507
00:28:49,306 --> 00:28:53,342
But, er, didn't you say you were
after a pot scrubber for the weekends?
508
00:28:53,937 --> 00:28:56,328
- Pot?
- Plates and glasses, Liam.
509
00:28:56,454 --> 00:28:57,789
It's how I started.
510
00:28:58,351 --> 00:29:01,178
Yeah.
You were 14 and...
511
00:29:01,293 --> 00:29:02,933
Oh, he's basically 14.
512
00:29:07,112 --> 00:29:08,313
Fine.
513
00:29:09,599 --> 00:29:12,574
Lunchtime, Saturday, Sunday.
514
00:29:13,854 --> 00:29:15,293
Yeah, all right!
515
00:29:18,533 --> 00:29:20,414
Today's Thursday, Liam.
516
00:29:21,706 --> 00:29:23,533
Yeah.
I know it is.
517
00:29:27,291 --> 00:29:28,963
- I'll pick you up later, then.
- Yep.
518
00:29:29,089 --> 00:29:30,982
Have a good one.
Thanks for that, mate.
519
00:29:32,963 --> 00:29:34,443
Cheers.
520
00:29:51,054 --> 00:29:52,689
It wasn't a million.
521
00:29:52,814 --> 00:29:54,509
Just under a 100 grand, really.
522
00:30:00,065 --> 00:30:02,727
You shouldn't believe
everything you read in the papers.
523
00:30:04,854 --> 00:30:06,701
Not one word of any of this is true.
524
00:30:07,906 --> 00:30:09,707
You know that, don't you?
525
00:30:14,648 --> 00:30:17,952
♪ Dark in the city, Night is a wire ♪
526
00:30:18,343 --> 00:30:21,342
♪ Steam in the subway, Earth is afire ♪
527
00:30:21,468 --> 00:30:24,983
♪ Do-do-do, do-do-do, do-do-do... ♪
528
00:30:25,109 --> 00:30:27,024
Thanks.
Are you coming in?
529
00:30:27,149 --> 00:30:29,224
Er, I wasn't planning on it, no.
530
00:30:29,349 --> 00:30:31,190
I'm kind of gonna have to insist.
531
00:30:32,309 --> 00:30:36,345
I'm really gonna need that bee back in his
bonnet by tonight, and I think you can help.
532
00:30:36,470 --> 00:30:37,539
How?
533
00:30:37,797 --> 00:30:39,620
By saying all the wrong things.
534
00:30:44,922 --> 00:30:47,589
- Hi, Dad.
- Oh, hello, darling.
535
00:30:52,030 --> 00:30:53,265
Maggie has apologised,
536
00:30:53,391 --> 00:30:55,145
and I have accepted.
537
00:30:55,270 --> 00:30:58,109
Yes, I'd like to apologise to you, too,
Emil.
538
00:30:58,235 --> 00:31:01,895
I'm aware that I've hurt you as much as her.
539
00:31:02,488 --> 00:31:05,024
And I'm never gonna stop trying
to make it up to you.
540
00:31:05,149 --> 00:31:06,355
To both of you.
541
00:31:06,512 --> 00:31:10,504
And there is something else
that I'd like to say, too.
542
00:31:10,629 --> 00:31:14,215
Something that I should've said a long,
543
00:31:14,441 --> 00:31:15,815
long time ago.
544
00:31:15,941 --> 00:31:17,141
OK.
545
00:31:18,190 --> 00:31:22,905
Your biscuits, are twice the price
they are in Sainsbury's.
546
00:31:23,030 --> 00:31:27,224
And it's not as if we don't all know, that
you pay exactly the same for them wholesale.
547
00:31:27,349 --> 00:31:29,376
Just as we all know, fully well,
548
00:31:29,502 --> 00:31:33,548
that you always put a couple
of barely in date milk cartons
549
00:31:33,674 --> 00:31:38,065
at the front of the fridge
in amongst all the fresh ones.
550
00:31:38,190 --> 00:31:39,584
And this morning,
551
00:31:39,710 --> 00:31:44,186
I accidentally picked up
a magazine about serial killers.
552
00:31:44,484 --> 00:31:47,825
I mean, it's not as if I'm the
tallest person in the world, is it?
553
00:31:47,950 --> 00:31:49,825
So, if I can reach that, then...
554
00:31:49,950 --> 00:31:51,865
Oh, you've sold it.
555
00:31:51,990 --> 00:31:54,902
I mean, what are you doing selling
something like that, anyway?
556
00:31:55,028 --> 00:31:56,410
- People like...
- And another thing,
557
00:31:56,536 --> 00:32:00,270
have you ever thought
of service with a smile?
558
00:32:00,396 --> 00:32:03,944
I mean, you know, try it at least.
Speaking of which,
559
00:32:04,069 --> 00:32:06,503
why have you still got that silly moustache?
560
00:32:06,629 --> 00:32:09,865
Well, I'm growing it, aren't I, for charity?
You know, Movember.
561
00:32:09,990 --> 00:32:11,825
In fact, it was you who made me do it.
562
00:32:11,950 --> 00:32:15,184
Well, that was months ago.
Please, shave it off immediately,
563
00:32:15,309 --> 00:32:17,254
because it doesn't suit you at all.
564
00:32:22,516 --> 00:32:23,597
Is it?
565
00:32:24,192 --> 00:32:25,319
Yeah.
566
00:32:27,510 --> 00:32:28,710
Excuse me.
567
00:32:31,923 --> 00:32:34,337
Now, where were we?
568
00:32:39,549 --> 00:32:41,632
Six first class stamps, wasn't it?
569
00:32:42,430 --> 00:32:43,733
Please.
570
00:32:49,010 --> 00:32:51,814
Oh, we've only got 12.
571
00:32:52,636 --> 00:32:54,860
And I suppose they're
twice as expensive, are they?
572
00:32:54,986 --> 00:32:56,190
I'm afraid so.
573
00:33:04,319 --> 00:33:06,781
So, it's all right, then?
574
00:33:06,907 --> 00:33:09,346
- All sorted?
- All sorted.
575
00:33:09,510 --> 00:33:11,421
I should never have bothered you
with it at work,
576
00:33:11,547 --> 00:33:13,618
- I'm sorry about that.
- No, no, it's fine.
577
00:33:13,744 --> 00:33:16,665
So, I can actually go back
in the shop again now, can I?
578
00:33:16,791 --> 00:33:19,658
Absolutely.
Just don't discuss politics.
579
00:33:19,784 --> 00:33:22,145
- Why?
- Actually, no, do discuss politics.
580
00:33:22,270 --> 00:33:24,190
He'd like that.
581
00:33:26,230 --> 00:33:29,568
- And you know, we ought to head back now,
- if we're gonna make the planning meeting.
582
00:33:29,694 --> 00:33:32,998
- I thought you said we weren't going to that.
- Well, I've changed my mind.
583
00:33:33,124 --> 00:33:36,581
Today was a good day, after all.
Just like you said.
584
00:33:36,933 --> 00:33:38,703
So, I think that we should go.
585
00:33:38,829 --> 00:33:42,944
I mean, we're not gonna talk,
we're not gonna ask questions,
586
00:33:43,069 --> 00:33:45,377
we're just gonna stand at the back
and show that we're OK.
587
00:33:45,503 --> 00:33:47,784
Show that everything is OK.
588
00:33:47,909 --> 00:33:50,869
- And so when did you decide all this?
- Five minutes ago.
589
00:33:53,950 --> 00:33:55,589
Hi, Jamie, it's Mum.
590
00:33:57,510 --> 00:34:00,070
What?
I thought you said you didn't want to go.
591
00:34:03,539 --> 00:34:04,744
Mum's changed her mind.
592
00:34:04,869 --> 00:34:08,077
She said she wants us to go
to this village hall thing,
593
00:34:08,203 --> 00:34:09,704
the whole family.
594
00:34:09,829 --> 00:34:11,312
Tell her I'm pregnant.
595
00:34:12,249 --> 00:34:14,967
- She knows you're pregnant.
- Well, remind her.
596
00:34:16,597 --> 00:34:18,791
Beck says to remind you that she's pregnant.
597
00:34:18,917 --> 00:34:20,349
Well, she's not that pregnant.
598
00:34:21,869 --> 00:34:24,360
She says to tell you that
"You're not that pregnant."
599
00:34:24,486 --> 00:34:27,189
- She said what?
- Hey, give, give, give it to me.
600
00:34:27,315 --> 00:34:28,829
You go and unlock the car.
601
00:34:28,955 --> 00:34:31,065
- Jamie, it's your dad.
- Hey, Dad.
602
00:34:31,190 --> 00:34:33,583
So, everything all right with you?
603
00:34:33,950 --> 00:34:36,239
- Yeah, why?
- No, no, no, no reason,
604
00:34:36,365 --> 00:34:39,144
- just checking, and asking.
- Are you OK?
605
00:34:39,270 --> 00:34:41,560
Yeah. Yeah, no, I'm fine.
Fine.
606
00:34:42,829 --> 00:34:46,790
Right, listen, Jamie...
About tonight...
607
00:34:49,144 --> 00:34:50,434
Right.
608
00:34:53,027 --> 00:34:55,384
Dad says he thinks
that we should go tonight.
609
00:34:55,509 --> 00:34:57,625
He says Mum's in a particularly good mood.
610
00:34:57,750 --> 00:35:00,025
Apparently, she's just found out
she's not racist.
611
00:35:00,319 --> 00:35:03,303
Well, there's not much
you can say to that, is there?
612
00:35:03,429 --> 00:35:06,070
Not really.
We'll see you there.
613
00:35:12,901 --> 00:35:16,383
Erm, I thought you said we were in a hurry.
614
00:35:17,086 --> 00:35:19,625
"We don't want to end up
making a big entrance," you said.
615
00:35:19,751 --> 00:35:23,224
Yeah, we are, and I don't.
Still got to look nice, though, haven't I?
616
00:35:23,825 --> 00:35:27,086
I also thought you said
that we'd sit at the back,
617
00:35:27,212 --> 00:35:29,213
where nobody would see us.
618
00:35:29,339 --> 00:35:32,534
Well, yes, but somebody might see us
driving along,
619
00:35:32,948 --> 00:35:34,463
or in the car park.
620
00:35:34,589 --> 00:35:36,830
And I am doing this for you, Peter.
621
00:35:36,956 --> 00:35:38,465
We're going to be out in public,
622
00:35:38,590 --> 00:35:42,190
and I know how much you like to be seen out
with a dolly bird on your arm.
623
00:35:43,301 --> 00:35:44,573
A dolly bird?
624
00:35:45,419 --> 00:35:47,579
What, are you saying I'm not a dolly bird?
625
00:35:49,630 --> 00:35:52,230
I don't know how to answer that question.
626
00:35:54,457 --> 00:35:56,715
Yes, you are a dolly bird?
627
00:35:56,841 --> 00:35:58,748
That is the right answer.
628
00:35:59,309 --> 00:36:00,801
Today, anyway.
629
00:36:00,927 --> 00:36:03,465
Obviously, on any other day,
it would be sexist and demeaning,
630
00:36:03,590 --> 00:36:06,032
- and rather icky.
- Yeah, obviously.
631
00:36:06,158 --> 00:36:09,931
I mean, look, maybe I do want to look good.
632
00:36:10,057 --> 00:36:13,264
After everything that's happened,
maybe I do want people to see me and think,
633
00:36:13,389 --> 00:36:15,945
"Well, she looks well and happy,"
because I am well and happy.
634
00:36:16,070 --> 00:36:19,625
You know, the winds are changing,
Peter, at last.
635
00:36:19,751 --> 00:36:24,680
Look, there's Kelly and Carol
and Roxanna have forgiven me.
636
00:36:24,806 --> 00:36:27,922
And I'm not a racist.
And I'm going to be a grandma.
637
00:36:28,048 --> 00:36:30,105
And I'm allowed back in the shop.
Ha-ha!
638
00:36:31,347 --> 00:36:34,987
Obviously, the grandmother one is the most important.
That should've been at the end of the list.
639
00:36:35,128 --> 00:36:36,824
Yeah, it's OK, I know what you mean.
640
00:36:36,949 --> 00:36:38,465
Things do seem to be looking up.
641
00:36:38,590 --> 00:36:39,822
Exactly.
642
00:36:39,948 --> 00:36:43,296
Right, well...
I'll leave you to it, then.
643
00:36:43,996 --> 00:36:46,644
Presumably, you're gonna
change into a suit and tie.
644
00:36:48,019 --> 00:36:49,224
A suit and tie?
645
00:36:49,349 --> 00:36:51,558
I don't even wear a suit and tie
to work half the...
646
00:36:51,684 --> 00:36:54,050
Oh...
You...
647
00:36:54,176 --> 00:36:56,347
You really are feeling a lot better,
aren't you?
648
00:36:56,473 --> 00:36:59,168
- Yes, I really am.
- Grr.
649
00:37:13,150 --> 00:37:14,949
Jesus, it's like The Wicker Man.
650
00:37:17,670 --> 00:37:20,254
- Hi.
- Hey!
651
00:37:21,293 --> 00:37:24,145
Oh, sorry,
were you going in for a kiss then?
652
00:37:24,270 --> 00:37:26,926
Well, sort of.
Just a hello peck sort of thing.
653
00:37:27,052 --> 00:37:28,505
- Don't worry.
- Sorry.
654
00:37:28,630 --> 00:37:30,739
- Do it now, if you want.
- Erm...
655
00:37:31,747 --> 00:37:34,051
No, it's OK.
Hello.
656
00:37:34,177 --> 00:37:35,380
Hello.
657
00:37:35,817 --> 00:37:38,665
So, are you OK?
What are you actually going to do?
658
00:37:38,790 --> 00:37:40,545
- Is it like a speech or...?
- Oh, no.
659
00:37:40,670 --> 00:37:42,898
No, it's more of an open Q and A
and suggestions.
660
00:37:43,024 --> 00:37:45,904
Most of which I'll write down,
and then ignore.
661
00:37:46,029 --> 00:37:48,898
I've kind of been arranging things
these last couple days, in secret.
662
00:37:49,062 --> 00:37:50,384
Oh, that's nice.
663
00:37:50,509 --> 00:37:52,585
Did you let the kids decorate that for you?
664
00:37:52,710 --> 00:37:55,904
Oh, no. No, this is, erm...
Maggie's.
665
00:37:56,029 --> 00:37:57,720
Oh.
She's not coming, is she?
666
00:37:57,846 --> 00:38:00,521
- I highly doubt it.
- I had some journalist call me earlier,
667
00:38:00,647 --> 00:38:02,425
asking if I had any stories about her.
668
00:38:02,550 --> 00:38:03,985
Yeah, me, too.
669
00:38:04,110 --> 00:38:06,904
Well, that makes sense,
you've probably got loads.
670
00:38:07,029 --> 00:38:09,065
Mm, yeah, one or two.
671
00:38:09,190 --> 00:38:11,872
Hey, you're not really nervous, are you?
672
00:38:12,232 --> 00:38:13,451
No.
673
00:38:13,909 --> 00:38:15,455
Well, yeah.
674
00:38:16,388 --> 00:38:20,275
A little tip.
Just imagine the audience naked.
675
00:38:25,639 --> 00:38:28,184
- Great, thanks for that.
- Sorry.
676
00:38:28,309 --> 00:38:30,864
- I'm not doing very well here, am I?
- No, not really.
677
00:38:30,989 --> 00:38:32,465
But, in a funny kind of way,
678
00:38:32,590 --> 00:38:34,346
- that makes me feel better, too.
- Oh, good!
679
00:38:34,472 --> 00:38:37,309
I'm pleased my inherent social awkwardness
puts yours in perspective.
680
00:38:37,435 --> 00:38:39,676
- I think I will have that kiss now, please.
- Hm.
681
00:38:41,909 --> 00:38:43,230
You're gonna be fine.
682
00:38:44,248 --> 00:38:46,271
Start with a joke, end on a song.
683
00:38:46,397 --> 00:38:48,162
- Never heard me sing, have you?
- No.
684
00:38:48,288 --> 00:38:51,428
Although I have heard some of your jokes.
And do you know what?
685
00:38:51,554 --> 00:38:52,849
Scratch that advice, too.
686
00:38:52,975 --> 00:38:54,625
Go on, grab a seat in the mosh pit.
687
00:38:54,750 --> 00:38:56,110
Let's get this over with.
688
00:39:01,481 --> 00:39:02,681
All right?
689
00:39:14,415 --> 00:39:16,274
- Hi.
- Hi, Rox.
690
00:39:17,414 --> 00:39:18,823
So, I've been...
691
00:39:18,949 --> 00:39:21,875
I've been at work all day,
else I would've phoned, not texted, but...
692
00:39:22,001 --> 00:39:23,463
I miss you, too.
693
00:39:24,070 --> 00:39:26,335
But this phone call's
been a long time in coming.
694
00:39:26,461 --> 00:39:27,896
I know, I know.
695
00:39:28,414 --> 00:39:29,795
I'm sorry, I just...
696
00:39:30,805 --> 00:39:32,549
This last week's just been...
697
00:39:35,636 --> 00:39:37,111
I've had a lot on my mind.
698
00:39:37,290 --> 00:39:39,244
You've had a lot on your mind?
699
00:39:42,509 --> 00:39:43,709
Are you there?
700
00:39:44,502 --> 00:39:45,705
Yeah, yeah.
701
00:39:45,831 --> 00:39:47,744
You sound weird.
Has something happened?
702
00:39:48,397 --> 00:39:49,704
Oh, it's just family stuff.
703
00:39:49,829 --> 00:39:53,416
I'll explain it to you, I will.
I'll tell you everything, I just...
704
00:39:55,042 --> 00:39:57,590
Roxy...
I want to see you.
705
00:39:58,590 --> 00:40:00,214
I want to make it up to you.
706
00:40:01,110 --> 00:40:03,346
I was thinking,
maybe tomorrow night we could...
707
00:40:03,472 --> 00:40:04,744
Yeah.
708
00:40:04,869 --> 00:40:06,573
Well, I can't tomorrow.
709
00:40:06,699 --> 00:40:08,761
It's Neil and Kelly's anniversary
this weekend.
710
00:40:08,887 --> 00:40:12,011
- I'm staying there, taking care of Josh.
- Maybe I could come over,
711
00:40:12,300 --> 00:40:15,309
bring a pizza and a kid-friendly DVD,
and I'll keep you company.
712
00:40:17,231 --> 00:40:19,985
Please...
Please, Roxy, just give me a chance.
713
00:40:21,371 --> 00:40:23,429
I'll have to check they're OK with it.
714
00:40:24,550 --> 00:40:25,864
Is that a yes?
715
00:40:26,825 --> 00:40:28,177
It's a maybe.
716
00:40:37,787 --> 00:40:39,227
I like those odds.
717
00:40:45,963 --> 00:40:47,479
You're that writer.
718
00:40:47,751 --> 00:40:49,304
Er, yes.
719
00:40:49,429 --> 00:40:50,909
You write them books.
720
00:40:51,949 --> 00:40:53,230
I do, yes.
721
00:40:54,349 --> 00:40:56,957
Never read 'em, not my thing.
722
00:41:00,122 --> 00:41:01,403
You know who I like?
723
00:41:01,723 --> 00:41:03,247
That Martina Cole.
724
00:41:03,395 --> 00:41:05,985
And that, erm...
Stephen King.
725
00:41:06,110 --> 00:41:07,510
Do you know 'em?
726
00:41:08,389 --> 00:41:10,585
Yes, actually, we all live together.
727
00:41:11,361 --> 00:41:12,563
What?
728
00:41:12,689 --> 00:41:15,336
Erm, hello.
Hi, everyone.
729
00:41:15,462 --> 00:41:18,986
Er, thank you for coming,
and welcome to the, erm...
730
00:41:19,112 --> 00:41:21,453
I guess, er, delayed meet
731
00:41:21,804 --> 00:41:24,945
for the anniversary celebrations
this weekend.
732
00:41:28,032 --> 00:41:31,093
I suppose I should just start by, erm...
733
00:41:31,219 --> 00:41:34,242
giving you the rundown
on what's already planned and, er,
734
00:41:34,368 --> 00:41:37,590
then we can take it from there.
EVERYONE STARTS TALKING.
735
00:41:40,469 --> 00:41:41,749
Erm...
736
00:41:42,411 --> 00:41:43,611
Yeah.
737
00:41:44,445 --> 00:41:46,812
Excuse me?
Hello!
738
00:41:47,281 --> 00:41:48,781
It looks busy.
739
00:41:48,929 --> 00:41:50,585
- Sounds busy.
- Yeah.
740
00:41:50,710 --> 00:41:52,827
Oh, hang on, hang on.
741
00:41:54,307 --> 00:41:55,519
It's Karen.
742
00:41:55,729 --> 00:41:58,533
Karen?
What's she doing ringing you out of hours?
743
00:41:58,659 --> 00:42:00,945
Well, I don't know, do I?
I have to answer it first.
744
00:42:01,070 --> 00:42:02,924
- Oh...
- Should I answer it?
745
00:42:03,050 --> 00:42:04,885
No, please, don't answer it.
746
00:42:05,011 --> 00:42:08,034
In fact, can you put it on silent?
We don't want it ringing in there.
747
00:42:10,869 --> 00:42:14,025
We're listening with our ears,
not our mouths.
748
00:42:14,150 --> 00:42:16,461
Sorry, teacher humour there!
749
00:42:16,587 --> 00:42:19,508
No, seriously, though, everyone,
I don't have a microphone here,
750
00:42:19,634 --> 00:42:20,844
so, if you...
751
00:42:32,358 --> 00:42:33,625
We don't have to go.
752
00:42:33,750 --> 00:42:35,909
Oh, don't be silly, of course we're going.
753
00:42:40,483 --> 00:42:43,943
I told you, we're gonna stand at the back,
nobody will even know we're there.
754
00:42:44,069 --> 00:42:46,131
You're vibrating.
Yeah, well, I'm nervous.
755
00:42:58,567 --> 00:43:01,521
No, don't mind us, we're just here...
756
00:43:23,550 --> 00:43:25,521
But that...
This is...
757
00:43:25,647 --> 00:43:27,007
None of this is true!
758
00:43:28,070 --> 00:43:31,704
The whole thing.
This is completely the...
759
00:43:32,508 --> 00:43:34,028
Peter, tell them!
760
00:43:34,710 --> 00:43:36,110
I think we should go.
761
00:43:45,518 --> 00:43:47,303
I'm sorry, I didn't mean to...
762
00:43:47,905 --> 00:43:49,146
Peter?
763
00:43:49,829 --> 00:43:51,117
Peter!
764
00:43:51,539 --> 00:43:52,741
Sorry we're late.
765
00:43:52,867 --> 00:43:55,765
Oh, yeah, I do hope we haven't
missed anything. That would be awful.
766
00:43:56,690 --> 00:43:57,906
What's wrong?
767
00:44:00,528 --> 00:44:02,363
- Mum, are you all right?
- Jamie...
768
00:44:02,929 --> 00:44:04,750
It's not true, is it?
769
00:44:08,342 --> 00:44:10,224
It's not true...
770
00:44:11,184 --> 00:44:12,464
Dad?
771
00:44:25,462 --> 00:44:26,860
And all this time,
772
00:44:26,986 --> 00:44:30,602
you and him with this secret between you.
773
00:44:30,728 --> 00:44:32,105
This Maggie we're talking about.
774
00:44:32,230 --> 00:44:34,824
Trust me, those apron strings
are made of steel cable.
775
00:44:34,949 --> 00:44:37,384
I should know, I've been trying
to saw through them for years.
776
00:44:37,509 --> 00:44:39,344
- I'm going to go away.
- Where are you going?
777
00:44:39,469 --> 00:44:41,680
Maggie's having a night away.
778
00:44:42,407 --> 00:44:46,726
But apparently, there's a
vegetable lasagne in the fridge, so...
779
00:44:46,852 --> 00:44:48,465
I could get us fish and chips.
780
00:44:48,590 --> 00:44:51,264
You should be able to eat what you want,
781
00:44:51,389 --> 00:44:52,784
when you want.
782
00:44:52,909 --> 00:44:56,025
Well, the truth is, I'm not
the person you think I am at all.
783
00:44:56,150 --> 00:44:57,891
I suppose it's secretly stashed away,
784
00:44:58,017 --> 00:45:00,078
locked up inside a special safe
hidden behind a painting?
785
00:45:00,204 --> 00:45:04,184
Kelly, Alex is here. He says that
money you found, he says it was his.
786
00:45:04,309 --> 00:45:05,985
- Mummy?
- Josh?
787
00:45:06,110 --> 00:45:07,310
Where is my money, Kelly?!
60215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.