Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,552 --> 00:00:36,741
SOLDIERS RETURN
2
00:01:07,844 --> 00:01:10,026
According to the novel
REBEKE VEST
3
00:01:49,889 --> 00:01:52,414
Chris, come back!
4
00:02:03,214 --> 00:02:05,649
Kris!
5
00:02:05,857 --> 00:02:08,462
Kris! Come back!
6
00:02:29,736 --> 00:02:32,296
I'll take care of him.
7
00:02:33,922 --> 00:02:36,482
Chris! Chris, wait for me!
8
00:02:37,282 --> 00:02:39,796
You can't catch me, Jenny!
9
00:02:40,375 --> 00:02:42,389
Chris, come back!
10
00:02:42,597 --> 00:02:45,157
You can't catch me!
11
00:02:57,989 --> 00:03:00,112
Bang! You're dead!
12
00:03:00,320 --> 00:03:03,096
I am not!
13
00:03:03,428 --> 00:03:07,028
Excuse me, Miss Deni,
you asked me to wake you.
14
00:03:08,752 --> 00:03:11,357
Thank you, Emery.
15
00:04:02,648 --> 00:04:04,867
Good morning, Ward.
- Good morning.
16
00:04:05,075 --> 00:04:07,050
Did Mrs. Baldry leave?
- It's upstairs, madam.
17
00:04:07,288 --> 00:04:08,600
I think she's gone
to wash his hair.
18
00:04:10,830 --> 00:04:13,979
Are these all the letters from this morning?
- Yes, madam. - Thank you.
19
00:04:32,215 --> 00:04:34,683
Deni!
20
00:04:35,349 --> 00:04:37,909
Deni!
21
00:04:49,638 --> 00:04:52,435
I come here often
when Emery washes my hair.
22
00:04:52,747 --> 00:04:54,474
This is the sunniest room in the house.
23
00:05:05,231 --> 00:05:08,473
I wish Chris from her
he did not make a kindergarten.
24
00:05:15,333 --> 00:05:17,893
I had a strange dream last night.
25
00:05:19,018 --> 00:05:21,066
Same again?
26
00:05:21,274 --> 00:05:24,175
Almost. I'm not sure.
27
00:05:25,294 --> 00:05:29,071
Jenny, be kind
and comb my hair.
28
00:05:32,178 --> 00:05:34,692
It's so relaxing.
29
00:05:37,993 --> 00:05:40,342
I wonder why
Chris didn't write to us.
30
00:05:40,550 --> 00:05:43,150
More than two weeks
we did not receive the letter.
31
00:05:43,744 --> 00:05:46,132
Do not worry.
32
00:05:46,340 --> 00:05:49,104
If only Chris had been
close to fierce fighting,
33
00:05:49,775 --> 00:05:52,790
he would find a way
to let me know.
34
00:05:53,209 --> 00:05:57,771
Then he would return home.
35
00:06:00,278 --> 00:06:02,838
Ward says they are
prices jumped again.
36
00:06:03,938 --> 00:06:08,339
Pound and Sixty pence for half
kilograms of butter. Frightening.
37
00:06:10,180 --> 00:06:12,227
He was very happy here.
38
00:06:12,435 --> 00:06:14,903
He couldn't be happier.
39
00:06:24,178 --> 00:06:27,970
I think they'll have short skirts
like a crinoline to be a real hit.
40
00:06:28,178 --> 00:06:31,001
The magazine "Le Rire Rouge"
comments, "The longer the war lasts,
41
00:06:31,271 --> 00:06:32,829
those are shorter skirts. "
42
00:06:39,083 --> 00:06:44,115
Yes, we saw him in St. Petersburg.
- The play is called "Little People".
43
00:06:44,773 --> 00:06:47,219
I don't remember the author's name.
44
00:06:52,920 --> 00:06:55,559
Jenny, don't interrupt, please.
45
00:07:00,827 --> 00:07:03,369
Numerous seized
commercial vehicles,
46
00:07:03,577 --> 00:07:07,204
loaded with ammunition,
they travel to the front advertising ...
47
00:07:07,412 --> 00:07:11,321
Although you are a wounded first fighter, no
the right to ridicule the homeland ...
48
00:07:11,529 --> 00:07:14,381
advertising pink bandages,
pink pills for choppers ...
49
00:07:14,589 --> 00:07:17,829
I would say they are appropriate
equipped floating hospitals.
50
00:07:18,037 --> 00:07:21,671
Have you seen the palaces for
the wounded and the cruisers for the crippled?
51
00:07:21,879 --> 00:07:25,337
Edward, don't be in that tone.
- When were you wounded, sir?
52
00:07:25,545 --> 00:07:27,773
So you leave in the morning?
- Good evening, sir.
53
00:07:28,521 --> 00:07:29,654
I just met
your friend who says ...
54
00:07:29,907 --> 00:07:34,785
Excuse me. That's right. By God
help, I'll be at this time tomorrow
55
00:07:35,509 --> 00:07:36,351
on the way to France.
- Lucky!
56
00:07:36,837 --> 00:07:40,331
Dear child, when in this world
there would be no fools, there would be no wars.
57
00:07:42,243 --> 00:07:44,801
I don't remember who said that.
Another drink could help.
58
00:08:00,425 --> 00:08:01,922
Good evening, Griffiths.
- Good evening, sir.
59
00:08:02,069 --> 00:08:05,400
Be kind and take out hunting dogs.
- Pray? - Hunting dogs.
60
00:08:05,826 --> 00:08:08,472
I would love to see them.
- Of course, sir.
61
00:08:08,680 --> 00:08:13,390
Deni! Where's Chris?
People are leaving. - I do not know.
62
00:08:13,449 --> 00:08:16,248
It's so reckless.
Are you going already?
63
00:08:16,456 --> 00:08:19,061
It was an enchanting evening, Mrs. Baldry.
64
00:08:54,050 --> 00:08:57,777
Jenny, be careful.
65
00:08:57,985 --> 00:09:00,510
It tears my hair.
66
00:09:04,518 --> 00:09:07,373
Be good and add
mi �ilibarske �nale.
67
00:09:08,263 --> 00:09:10,845
They are located at
to my toilet.
68
00:09:47,054 --> 00:09:49,614
Put them down there, please.
69
00:09:58,199 --> 00:10:02,514
What's this about, Ward?
- Someone's looking for you, ma'am.
70
00:10:07,299 --> 00:10:09,347
Mrs. William-Gray.
71
00:10:09,555 --> 00:10:12,001
Villa Mariposa?
72
00:10:12,788 --> 00:10:16,690
Leydismit Rou,
Wildstone in Middlesex.
73
00:10:17,225 --> 00:10:19,785
I don't know anyone from Wildstone.
74
00:10:20,259 --> 00:10:23,077
Did I meet her, Ward?
- No, ma'am.
75
00:10:23,285 --> 00:10:25,702
She said she had news for you.
76
00:10:25,910 --> 00:10:28,840
All right, I'll come down.
- I understand, ma'am.
77
00:10:48,559 --> 00:10:53,591
Not exactly in the latest fashion, but
is enough for someone with such an address.
78
00:10:53,799 --> 00:10:56,825
Do you want me to talk?
with her? - No, I'll do it myself.
79
00:10:57,033 --> 00:10:59,167
Maybe she needs something,
80
00:10:59,375 --> 00:11:03,575
and I want to be especially kind
towards people while Chris is not here.
81
00:11:04,278 --> 00:11:06,838
God's favor is to be earned.
82
00:11:09,141 --> 00:11:12,008
Mrs. Boldry will see you
receive soon, madam.
83
00:11:13,954 --> 00:11:16,514
Look at.
84
00:11:18,641 --> 00:11:21,144
Let's get this over with.
85
00:11:33,355 --> 00:11:35,829
Mrs. Gray?
- Yes.
86
00:11:36,037 --> 00:11:39,780
Are you Mrs. Baldry?
- Yes. How are you?
87
00:11:40,022 --> 00:11:44,973
This is Miss Baldry. - Of course.
How are you? - Sit down, please.
88
00:11:47,277 --> 00:11:49,859
Here you are.
89
00:12:00,878 --> 00:12:05,884
My maid's aunt is married
for your gardener's assistant.
90
00:12:10,689 --> 00:12:14,080
Did you come for recommendations?
- No.
91
00:12:14,288 --> 00:12:19,066
Beatrice has been with me for two
years, and meets all requirements.
92
00:12:20,154 --> 00:12:23,055
You know, girls
they talk about everything.
93
00:12:23,263 --> 00:12:28,530
I'm not interested in service requests.
- I didn't come to talk about it.
94
00:12:29,379 --> 00:12:33,733
Yet if it weren't for Beatrice, I wouldn't
I would find out that you are uninformed.
95
00:12:33,941 --> 00:12:36,165
What is it that I don't know?
96
00:12:36,373 --> 00:12:39,840
It's about Mr. Baldry.
I'm sorry, I don't know his rank.
97
00:12:40,048 --> 00:12:44,673
Captain Baldry. What is that
I don't know about him? - He's hurt.
98
00:12:45,256 --> 00:12:48,783
You mean, like, wounded?
- That I...
99
00:12:48,991 --> 00:12:51,920
He is in the Eastern Hospital.
- Who told you that?
100
00:12:52,128 --> 00:12:55,959
The man who worked with my husband.
He is a member of Mr. Baldry's regiment.
101
00:12:56,167 --> 00:12:58,314
Which regiment is in question?
- I didn't ask.
102
00:12:58,522 --> 00:13:01,629
What is this Man's name?
- Please, you have to trust me.
103
00:13:01,837 --> 00:13:03,912
He's sick. Chris
feels bad. - Chris?
104
00:13:04,120 --> 00:13:08,295
We've known each other for a long time, but it's a long one
story. He was a friend of my family.
105
00:13:08,503 --> 00:13:10,532
I'm sorry what
I upset you,
106
00:13:10,740 --> 00:13:13,818
but it is not human to hide
something like this from his wife.
107
00:13:14,026 --> 00:13:16,333
What insolence.
108
00:13:16,541 --> 00:13:18,904
I know what you want to achieve.
109
00:13:19,112 --> 00:13:23,045
You read in the local
to the tabloid that my husband is at the front
110
00:13:23,676 --> 00:13:27,665
and you came up with that story
to make some money.
111
00:13:27,873 --> 00:13:30,760
I read about such
cases in the newspaper.
112
00:13:30,968 --> 00:13:34,373
It's called a scam! Pearson!
- I didn't come for the money.
113
00:13:34,581 --> 00:13:36,887
Pearson!
- Excuse me, ma'am.
114
00:13:37,095 --> 00:13:40,352
The bells are still not ringing.
- Send me to the exit!
115
00:13:40,560 --> 00:13:43,292
Please trust me.
He is sick.
116
00:13:43,500 --> 00:13:46,126
You forgot to
me in case of an accident
117
00:13:46,334 --> 00:13:48,688
informed by the Ministry of War.
118
00:13:48,896 --> 00:13:51,678
Please go, before
than calling the police.
119
00:13:51,886 --> 00:13:55,654
Please read this. That
is a telegram from Captain Baldry.
120
00:13:55,862 --> 00:13:59,547
The recipient is Margaret Alington.
That's my maiden name,
121
00:13:59,755 --> 00:14:04,251
and I have been married for ten years.
It was sent to my old address in Bray.
122
00:14:04,459 --> 00:14:06,643
Thank heavens
That they found me.
123
00:14:06,851 --> 00:14:11,032
You will see for yourself. He's sick.
I'm sorry to bother you.
124
00:14:11,240 --> 00:14:15,132
I hope his quick
recovery. Wish him that on my behalf.
125
00:14:15,340 --> 00:14:17,900
I'm sorry.
126
00:14:35,205 --> 00:14:37,765
Can I have a look?
127
00:14:44,419 --> 00:14:48,492
Did he ever talk?
about Margaret Alington?
128
00:14:49,067 --> 00:14:51,581
Never.
129
00:14:51,789 --> 00:14:55,156
It seems strange that
he knew such a woman.
130
00:14:55,724 --> 00:14:59,051
He's sick. Chris is sick!
- You repeat her words!
131
00:14:59,259 --> 00:15:02,987
That is a fact. - So what?
Don't you see what this means?
132
00:15:03,195 --> 00:15:07,434
It's about something
Which we don't know.
133
00:15:07,642 --> 00:15:10,858
About something sinister.
- Why didn't you ask?
134
00:15:11,066 --> 00:15:15,687
Chris will clarify.
- Really? - Of course.
135
00:15:16,440 --> 00:15:19,000
How can we
be sure of anything?
136
00:15:20,541 --> 00:15:23,260
"I was referred to Eastern Hospital.
137
00:15:23,560 --> 00:15:27,789
Come now, please.
With love, Chris. "
138
00:15:28,238 --> 00:15:31,067
If he sent this,
it's not our Chris anymore.
139
00:15:31,275 --> 00:15:34,797
Do you want me to serve lunch
at the usual time, madam?
140
00:15:35,005 --> 00:15:38,383
Yes, Ward. - Wouldn't we ...
- Yes, Ward. Thank!
141
00:15:38,591 --> 00:15:42,308
We should go.
- No, Jenny! We're not going anywhere yet.
142
00:15:42,516 --> 00:15:45,581
What if he needs us?
- Go to the dining room.
143
00:15:45,789 --> 00:15:51,635
Yes, I need the Eastern Hospital number
at Homerton Grove in London.
144
00:15:53,305 --> 00:15:55,865
Sister, I'm looking
bomber department!
145
00:15:56,689 --> 00:15:59,135
Sister!
146
00:15:59,923 --> 00:16:02,483
Sister, I'm looking
bomber department!
147
00:16:08,397 --> 00:16:12,015
Yes, madam. Gladstone Department.
- Another case for you.
148
00:16:12,223 --> 00:16:14,786
Thanks, sister.
149
00:16:14,994 --> 00:16:17,174
Sister!
150
00:16:17,382 --> 00:16:21,262
Sister! Can you direct us to
a separate department of governorship?
151
00:16:21,470 --> 00:16:25,270
Think of the old concert
the hall? Of course, follow me.
152
00:16:25,478 --> 00:16:27,751
... when I'm done.
153
00:16:35,869 --> 00:16:39,020
Madam, you have received a call
in relation to one patient.
154
00:16:39,228 --> 00:16:42,618
Sister Evans! Please,
I am very busy.
155
00:16:42,913 --> 00:16:45,381
Doavola!
156
00:16:46,221 --> 00:16:50,375
Nurse! Take care
that Dr. Freeman gets this.
157
00:16:50,583 --> 00:16:53,347
When did she call you on the phone?
- I do not know.
158
00:16:53,802 --> 00:16:57,206
I received a message before
two o'clock. - It's a former hall.
159
00:16:57,414 --> 00:17:01,089
Svevinji! Dear Kitty! Denifer!
- Who told you he was here?
160
00:17:01,297 --> 00:17:04,762
Okay, no reason to worry.
- Who told you he was here?
161
00:17:04,970 --> 00:17:08,336
That silly manager from
his bank called me on the phone.
162
00:17:08,544 --> 00:17:12,070
When? - A few days ago.
He talked about the Ministry of War
163
00:17:12,278 --> 00:17:15,359
and his residence.
- Where is he? - He's here now.
164
00:17:15,567 --> 00:17:19,204
I advise you to wait.
- I apologize. - Excuse me.
165
00:17:19,412 --> 00:17:21,846
Don't go to him
until he recovers.
166
00:17:22,054 --> 00:17:24,569
Frank!
167
00:17:24,777 --> 00:17:27,371
Trust me.
168
00:17:27,835 --> 00:17:30,269
Can I help you?
169
00:17:30,477 --> 00:17:33,677
I'm looking for Captain Baldry.
I am his wife.
170
00:17:35,707 --> 00:17:38,197
Is he here or not?
- Yes, but ...
171
00:17:38,405 --> 00:17:41,236
Sister! Keep going.
- Yes?
172
00:17:53,690 --> 00:17:56,250
There he is.
173
00:18:03,105 --> 00:18:05,801
Chris!
174
00:18:06,589 --> 00:18:08,602
Women!
- Chris.
175
00:18:08,810 --> 00:18:12,416
Jenny, you look like this ...
176
00:18:12,841 --> 00:18:15,215
Chris!
- How did you know I was here?
177
00:18:15,423 --> 00:18:19,570
Mrs. Gray brought us a telegram.
I'm glad you're safe.
178
00:18:19,778 --> 00:18:21,989
What's going on?
179
00:18:22,197 --> 00:18:27,570
Chris, what's this about?
- Margaret.
180
00:18:27,870 --> 00:18:31,237
Jenny, where is she?
Is that Frank?
181
00:18:31,681 --> 00:18:35,799
Frank, did you bring her?
Did he bring her?
182
00:18:36,420 --> 00:18:38,619
Damn!
- Do not!
183
00:18:38,827 --> 00:18:42,022
Hell, I pointed out
mu to! - Stop, please.
184
00:18:42,230 --> 00:18:44,271
I begged him!
185
00:18:44,479 --> 00:18:47,079
Chris, don't I?
What do you say? - For God's sake,
186
00:18:47,287 --> 00:18:50,639
why is no one doing anything?
- Why isn't he talking to me?
187
00:18:50,847 --> 00:18:54,656
He suffered a concussion since
grenades. This often affects people in this way.
188
00:18:54,864 --> 00:18:58,197
Chris, don't you recognize me?
I'm your wife!
189
00:19:00,058 --> 00:19:05,841
Wife? Go away.
Go away, I don't have a wife.
190
00:19:06,049 --> 00:19:09,202
Damn Woman! It's coming to me
with such fabrications!
191
00:19:09,410 --> 00:19:11,668
I think you better get going.
192
00:19:11,876 --> 00:19:14,409
Try not to
worry, he'll be fine.
193
00:19:15,675 --> 00:19:18,667
Margaret!
194
00:19:20,046 --> 00:19:22,765
Calm down. You are OK.
195
00:19:32,104 --> 00:19:34,504
Why didn't you tell us, Frank?
196
00:19:34,712 --> 00:19:38,148
I can help you.
Let me explain.
197
00:19:48,450 --> 00:19:51,556
What is it about?
198
00:19:54,906 --> 00:19:57,466
They must know what they are doing.
199
00:19:58,501 --> 00:20:00,815
We have to give them time.
200
00:20:01,023 --> 00:20:04,825
She's simple.
- Chris is sick.
201
00:20:05,033 --> 00:20:07,218
Prostakua!
202
00:20:07,426 --> 00:20:11,499
I guess I'll take it
with a smile. Other women do the same.
203
00:20:11,707 --> 00:20:16,494
Even Roosevelt has a concubine.
- Kitty, why are you talking like that?
204
00:20:29,350 --> 00:20:34,166
There is an employee meeting in the afternoon.
Don't be surprised if I'm a little late.
205
00:20:34,374 --> 00:20:36,467
Whenever he came, he was welcome.
206
00:20:36,675 --> 00:20:39,209
Good morning, Mr. Gray.
- Good morning, Arthur.
207
00:20:39,417 --> 00:20:42,557
Good morning, Mrs. Gray.
- I'll just take the flour, Mr. Pierce.
208
00:20:42,765 --> 00:20:46,362
Here you are.
209
00:20:46,570 --> 00:20:49,095
Thank you.
210
00:21:26,303 --> 00:21:30,191
Any news on Captain Baldry?
- No, madam. Not a word.
211
00:21:30,399 --> 00:21:33,917
They probably went to him
visits, but no other news.
212
00:21:34,125 --> 00:21:36,541
My aunt told me that ...
213
00:21:42,121 --> 00:21:46,776
I'm going to the butcher. He said
He may have a liver this morning.
214
00:21:46,984 --> 00:21:50,260
I'd better hurry,
otherwise none of that.
215
00:22:06,688 --> 00:22:09,494
Come on, take this and
throw me one good ball!
216
00:22:09,702 --> 00:22:13,862
We don't play rugby, we play football!
- Rugby. Don't you know how to play rugby?
217
00:22:14,070 --> 00:22:17,421
You don't want to play rugby?
Do you want football? Okay, I know that too.
218
00:22:17,629 --> 00:22:20,049
Look at this, guys.
- What is he trying to do?
219
00:22:20,257 --> 00:22:22,975
It won't be that easy.
- No way.
220
00:22:23,183 --> 00:22:25,708
Use your feet, sir!
221
00:22:38,149 --> 00:22:40,709
Deni.
222
00:22:41,032 --> 00:22:43,989
Gentlemen, be
kind and give me back those cups.
223
00:22:44,197 --> 00:22:46,502
What is that bastard doing here?
224
00:22:47,750 --> 00:22:52,230
He looks like a nice gentleman,
Is it? - Calm down, man.
225
00:22:52,438 --> 00:22:55,109
Lead us from
background, as usual.
226
00:22:55,317 --> 00:22:57,748
They are completely useless!
227
00:22:57,956 --> 00:23:00,801
All of them. Useless!
- Get rid of it, motherfucker.
228
00:23:01,009 --> 00:23:03,281
It's the same as that
a bastard on a black horse.
229
00:23:03,489 --> 00:23:05,929
How are things at home?
230
00:23:06,137 --> 00:23:09,072
Well ... - Flowers for sure
it looks magnificent.
231
00:23:09,280 --> 00:23:11,717
Exactly.
- I often think about it.
232
00:23:11,925 --> 00:23:14,096
About the cedar tree, about the lake.
233
00:23:14,304 --> 00:23:17,226
About the Foresters and ours
unreal picnics in them.
234
00:23:17,434 --> 00:23:20,306
Chris-and-Jenny, they said
are people. Do you remember?
235
00:23:20,514 --> 00:23:23,040
It's like one word.
236
00:23:23,248 --> 00:23:25,370
"Look at Chris-and-Woman."
237
00:23:25,578 --> 00:23:28,245
He'll send me soon
home, right, Jenny?
238
00:23:28,887 --> 00:23:31,447
Yes.
239
00:23:31,870 --> 00:23:34,254
I'm sure of it.
240
00:23:34,462 --> 00:23:36,987
Do me a favor, Jenny.
- Whatever you want.
241
00:23:37,195 --> 00:23:39,669
Go to Margaret Alington.
242
00:23:39,877 --> 00:23:44,064
Tell her you saw me too
that nothing has changed.
243
00:23:44,479 --> 00:23:47,039
What do you mean,
nothing has changed?
244
00:23:47,712 --> 00:23:49,983
She is married now.
245
00:23:50,191 --> 00:23:52,980
I love her.
246
00:23:53,188 --> 00:23:56,321
You knew that, didn't you?
I told you that, didn't I?
247
00:23:59,144 --> 00:24:01,704
I don't remember
all clear enough.
248
00:24:02,578 --> 00:24:05,513
And Kitty?
- God!
249
00:24:05,762 --> 00:24:09,540
Whales. Boe!
250
00:24:09,748 --> 00:24:13,281
Frank told me about her.
I was hoping it wasn't true.
251
00:24:14,194 --> 00:24:16,754
Looks like it is.
252
00:24:20,226 --> 00:24:22,786
Look at me.
253
00:24:23,118 --> 00:24:25,723
I look middle-aged.
254
00:24:53,439 --> 00:24:58,012
Jenny, I don't want to
anyone knows about this.
255
00:24:59,565 --> 00:25:02,113
About my condition.
256
00:25:02,548 --> 00:25:05,281
I need time
to think about everything.
257
00:25:06,059 --> 00:25:09,495
I don't want anyone
he comes and plays finesse.
258
00:25:10,285 --> 00:25:12,810
Not even my father.
259
00:25:13,018 --> 00:25:15,578
Your father?
- Yes.
260
00:25:16,076 --> 00:25:20,513
Chris, it's your father
died 12 years ago.
261
00:25:29,363 --> 00:25:32,127
Thanks for reminding me.
262
00:26:00,071 --> 00:26:02,631
Yes!
- I'm.
263
00:26:03,204 --> 00:26:05,650
Learn.
264
00:26:10,299 --> 00:26:12,859
I saw his doctor.
265
00:26:15,914 --> 00:26:22,240
He said there was a big one
a void in Chris's memory.
266
00:26:25,549 --> 00:26:29,918
Almost 20 years
is simply gone.
267
00:26:33,836 --> 00:26:36,703
Probably only temporary.
268
00:26:41,382 --> 00:26:44,783
Something creepy must have happened.
269
00:26:45,192 --> 00:26:48,520
Something with his
the mind could not fight.
270
00:26:48,728 --> 00:26:50,775
He remembered you.
271
00:26:50,983 --> 00:26:53,872
Yes, but barely.
272
00:26:54,793 --> 00:26:57,318
What are we going to do with that
a creature in a yellow coat?
273
00:26:57,601 --> 00:27:00,115
Who is she?
What did he say about her?
274
00:27:01,537 --> 00:27:06,156
She's just a person
whom he knew as a boy.
275
00:27:10,261 --> 00:27:12,735
Frank says it is
he wanted to marry her.
276
00:27:12,943 --> 00:27:15,328
He's sick.
277
00:27:15,536 --> 00:27:18,061
His mind is wounded.
278
00:27:18,759 --> 00:27:24,425
He needs them
rest, peace and warmth.
279
00:27:28,686 --> 00:27:31,246
You can cure him.
280
00:27:31,704 --> 00:27:34,264
Bring him home.
281
00:27:35,230 --> 00:27:37,790
Bring him home.
282
00:27:47,388 --> 00:27:50,528
William, do you want an egg?
283
00:27:51,033 --> 00:27:53,638
Yes, please.
284
00:28:08,756 --> 00:28:11,405
Come on, young lady.
Where do you want to take this?
285
00:28:11,613 --> 00:28:14,080
Here?
- Thank you, sir.
286
00:28:14,288 --> 00:28:16,730
Here you are.
287
00:28:16,938 --> 00:28:19,351
It's cold.
288
00:28:20,024 --> 00:28:22,584
Beatrice, the water is almost boiling.
289
00:28:23,283 --> 00:28:25,467
I saw my aunt last night, madam.
290
00:28:25,675 --> 00:28:28,166
He says he'll bring him home.
291
00:28:29,149 --> 00:28:33,304
He says he's out of his mind.
They bring him home. - Who are you talking about?
292
00:28:33,512 --> 00:28:36,492
About Captain Baldry,
sir. He was in the hospital ...
293
00:28:36,700 --> 00:28:40,508
It's okay, Beatrice.
Keep working. - I understand.
294
00:28:40,757 --> 00:28:43,317
Here you are.
295
00:28:47,801 --> 00:28:50,576
Whence that interest
for Captain Baldry?
296
00:28:50,784 --> 00:28:53,258
I think you said
that you don't know him.
297
00:28:53,466 --> 00:28:56,026
I said I was
she knew him superficially.
298
00:28:56,810 --> 00:28:59,335
What happened to that telegram?
299
00:29:00,034 --> 00:29:04,063
Nothing, I told you.
I took him home.
300
00:29:04,271 --> 00:29:06,831
I already told you.
301
00:29:09,720 --> 00:29:13,577
Do they know why they sent it to you?
302
00:29:14,284 --> 00:29:16,431
No.
303
00:29:16,639 --> 00:29:19,187
They probably confused me with someone.
304
00:29:22,244 --> 00:29:25,805
It all seems strange to me.
305
00:29:27,694 --> 00:29:30,254
It's weird.
306
00:29:45,958 --> 00:29:49,291
There are prints on the mirror
fingers. I see them even from here.
307
00:29:49,669 --> 00:29:51,766
If I don't get the menus this morning,
308
00:29:51,974 --> 00:29:56,184
I can't place an order on time.
- Don't worry, Rosalinda. Do not worry.
309
00:29:56,392 --> 00:29:58,830
Word can be complicated.
310
00:30:11,352 --> 00:30:13,736
Word!
- I don't know exactly when he's coming back,
311
00:30:13,944 --> 00:30:18,235
but I don't think we'll have to wait long.
- Word! - Here you go, madam.
312
00:30:25,291 --> 00:30:28,866
You know the captain doesn't like it
when there are flowers in his room.
313
00:30:29,074 --> 00:30:33,062
Excuse me, madam.
Emery was wrong.
314
00:31:47,687 --> 00:31:51,414
Am I early?
- You didn't.
315
00:31:51,622 --> 00:31:54,557
We didn't know exactly
the time of your arrival.
316
00:31:55,558 --> 00:31:58,072
I understand.
317
00:32:05,109 --> 00:32:07,283
Hi, Chris.
- Women!
318
00:32:07,491 --> 00:32:09,839
It's nice to be you
at home, safe.
319
00:32:10,047 --> 00:32:12,584
It's good to be here.
320
00:32:16,590 --> 00:32:19,150
Welcome home, sir.
321
00:32:19,523 --> 00:32:22,083
Thank you.
322
00:32:27,621 --> 00:32:30,181
Would you like some tea?
- No, thank you.
323
00:32:31,882 --> 00:32:34,908
Unless it's you
she wanted to drink. - No.
324
00:32:35,777 --> 00:32:38,041
I ordered dinner in seven hours.
325
00:32:38,249 --> 00:32:42,488
I thought you were going tonight
want to go to bed earlier. - Yes.
326
00:32:42,696 --> 00:32:45,802
In fact, I would love to
I take a bath and change.
327
00:32:46,671 --> 00:32:49,606
It seems to me that everything
it smells like a hospital to me.
328
00:32:50,782 --> 00:32:54,976
I'll take you upstairs.
- Yes, please.
329
00:33:10,019 --> 00:33:12,624
The house looks different.
330
00:33:13,077 --> 00:33:18,105
We are a staircase
rearranged a few years ago.
331
00:33:18,944 --> 00:33:21,032
Don't you remember that fracture?
332
00:33:21,240 --> 00:33:23,800
I probably forgot.
333
00:33:25,777 --> 00:33:28,245
I'll leave you here.
334
00:33:28,495 --> 00:33:31,146
I thought you would
Want to be alone.
335
00:33:32,270 --> 00:33:34,784
Certainly.
336
00:33:41,406 --> 00:33:43,966
It's very nice.
337
00:33:49,317 --> 00:33:51,551
What is it about?
- I thought
338
00:33:51,759 --> 00:33:56,287
that it is ridiculous to say how
is nice in your own house.
339
00:34:02,653 --> 00:34:06,996
I'm very sorry.
- It is OK. It's not your fault.
340
00:34:07,091 --> 00:34:09,730
It's not.
341
00:35:41,974 --> 00:35:44,071
Good evening, sir.
342
00:35:44,279 --> 00:35:46,793
Who are you?
- Emery, sir.
343
00:35:48,767 --> 00:35:52,220
Good evening, Emery.
344
00:37:10,635 --> 00:37:13,160
Do you want Cherry, madam?
- Yes.
345
00:37:17,253 --> 00:37:20,586
Madam, did you hear anything?
happened to Jesse's brother?
346
00:37:21,941 --> 00:37:24,501
Terrible thing.
347
00:37:26,087 --> 00:37:30,865
He walked down the Piccadilly tub
an airship attack began.
348
00:37:31,200 --> 00:37:34,636
People started screaming
and seek shelter,
349
00:37:34,849 --> 00:37:39,001
and he suddenly saw
a head rolling towards him.
350
00:37:39,211 --> 00:37:41,389
Head?
- Yes, madam.
351
00:37:41,597 --> 00:37:45,660
She was rolling straight towards
him. Imagine that horror!
352
00:37:45,663 --> 00:37:49,014
The poor man almost didn't
fainted, but then realized
353
00:37:49,222 --> 00:37:53,659
that it is the head of a doll from
the shop window of a nearby store.
354
00:37:54,326 --> 00:37:58,069
That shook him up well!
- It sure is.
355
00:38:00,943 --> 00:38:03,503
Good evening, sir.
356
00:38:10,293 --> 00:38:12,761
Thank you.
357
00:38:18,289 --> 00:38:21,475
Would you like a drink?
- Is Ward still with us?
358
00:38:21,683 --> 00:38:24,538
Yes, as does Mrs. Plummer.
359
00:38:25,082 --> 00:38:28,449
That's right, Mrs. Plummer.
360
00:38:30,146 --> 00:38:34,350
Rosie, I remember her.
Do we have a beer?
361
00:38:34,558 --> 00:38:38,900
I don't think so. we have
whiskey in a cupboard. - No, I don't want whiskey.
362
00:38:38,935 --> 00:38:42,848
I remember you always drank
a lot of beer. - In his younger days.
363
00:38:43,056 --> 00:38:45,490
Good evening, madam.
364
00:38:45,698 --> 00:38:48,037
You look wonderful.
- Thank you.
365
00:38:48,245 --> 00:38:50,770
I think the same, Kitty.
366
00:38:52,867 --> 00:38:55,427
Emeralds are perfect.
367
00:38:56,542 --> 00:38:58,403
You gave them to me.
368
00:39:01,781 --> 00:39:04,006
Did I?
369
00:39:04,214 --> 00:39:07,681
I'm glad that's so,
because you look beautiful with them.
370
00:39:09,327 --> 00:39:14,185
I walked upstairs and
a lot of it seems familiar to me.
371
00:39:14,692 --> 00:39:18,412
That's good, isn't it?
- Yes.
372
00:39:21,896 --> 00:39:24,501
I failed to
I open the door at the end ...
373
00:39:27,476 --> 00:39:31,254
I'm sorry, madam.
It must feel awful.
374
00:39:31,289 --> 00:39:33,457
She placed it in the green
room, if you didn't know.
375
00:39:33,665 --> 00:39:36,927
I hope so.
- He looks just fine to me.
376
00:39:37,135 --> 00:39:39,144
His gaze is in question.
377
00:39:39,352 --> 00:39:41,093
Just look him in the eye
and see that something is wrong.
378
00:39:41,468 --> 00:39:42,602
What are you doing here?
379
00:39:49,019 --> 00:39:52,329
Rosalinda, your souffle
was warmly received.
380
00:40:04,602 --> 00:40:06,911
I invited guests
for tomorrow's dinner.
381
00:40:07,119 --> 00:40:09,507
Whales ...
382
00:40:09,715 --> 00:40:11,561
Ward, I'll make coffee.
383
00:40:11,972 --> 00:40:13,759
I understand, madam.
384
00:40:17,972 --> 00:40:20,520
Much obliged.
385
00:40:24,756 --> 00:40:27,556
Only close friends will come.
386
00:40:27,764 --> 00:40:30,482
I explained to them too
they understand the situation.
387
00:40:30,690 --> 00:40:32,606
They realize it is
recovery just ahead of you.
388
00:40:33,633 --> 00:40:36,557
Whales.
- I pray?
389
00:40:37,615 --> 00:40:40,814
I know this can
sound cruel or offensive.
390
00:40:40,925 --> 00:40:43,485
Maybe both.
391
00:40:44,735 --> 00:40:51,197
If I don't see it
Margaret Alington, I'm going to die.
392
00:40:53,284 --> 00:40:55,775
Deni.
393
00:40:56,292 --> 00:40:59,079
I'll send a vehicle to pick her up tomorrow.
394
00:41:00,328 --> 00:41:02,796
Thank you.
395
00:41:04,900 --> 00:41:07,448
Now excuse me.
396
00:41:07,698 --> 00:41:11,441
Thank you for your understanding.
Good night, Kitty.
397
00:41:11,934 --> 00:41:14,494
Good night, Jenny.
398
00:41:21,910 --> 00:41:24,845
Nice of you
What you said, Kitty.
399
00:41:25,921 --> 00:41:29,483
He can't help it.
After all, he is ill.
400
00:41:29,691 --> 00:41:31,754
That's enough
good to remember her.
401
00:41:31,962 --> 00:41:35,227
You simpleton!
402
00:41:36,986 --> 00:41:40,453
I can't wait to see it, and you?
403
00:41:40,661 --> 00:41:44,270
I can't wait to see him
the look on his face when he saw her.
404
00:41:44,478 --> 00:41:48,674
I wonder if he will wear that one
awful hat and cheap raincoat?
405
00:41:48,882 --> 00:41:52,568
And only her
poor wool skirt?
406
00:41:53,956 --> 00:41:56,470
I hate people like that.
407
00:41:56,678 --> 00:41:59,288
They stink of poverty and neglect.
408
00:41:59,496 --> 00:42:03,560
They should be killed like old dogs!
- Stop it, Kitty! You can't talk like that.
409
00:42:03,768 --> 00:42:06,713
Therefore? He just does
turns. All this is pretense.
410
00:42:06,921 --> 00:42:10,303
Cheating, however you turn�!
- How can you talk about him like that?
411
00:42:10,511 --> 00:42:14,174
Cut it out! - I guess they are
he was bored with beautiful women. - Cut it out!
412
00:42:14,382 --> 00:42:18,224
Deni! Leave her alone.
This is a terrible thing for all of us.
413
00:42:18,432 --> 00:42:21,539
Why don't you tell her no
be rude to a guest, Jenny?
414
00:42:21,747 --> 00:42:24,137
I know you feel that way!
415
00:42:24,345 --> 00:42:27,724
I'm going to sleep!
This was a terrible night!
416
00:42:27,932 --> 00:42:29,967
Whales!
417
00:42:30,175 --> 00:42:32,425
Whales! Kitty, wait!
418
00:42:34,733 --> 00:42:37,293
Saekaj!
419
00:43:17,296 --> 00:43:19,856
This song always me
remind of this year.
420
00:43:21,031 --> 00:43:23,649
I've loved her since
the moment I saw her.
421
00:43:26,546 --> 00:43:29,998
And she you?
- Yes.
422
00:43:30,206 --> 00:43:32,674
Of course!
423
00:43:33,515 --> 00:43:36,382
If I could say so
myself, Kitty is my wife,
424
00:43:37,336 --> 00:43:40,823
and Margaret is nothing to me
does not mean. But I can not.
425
00:43:41,598 --> 00:43:44,123
I can't even think.
426
00:43:45,498 --> 00:43:47,981
Jenny, I can't believe it
that so much time has passed.
427
00:43:50,271 --> 00:43:53,604
Whenever I look at
mirror, I realize so.
428
00:43:55,349 --> 00:43:58,432
If only my consciousness
was like my feelings.
429
00:44:00,413 --> 00:44:05,237
If only I knew what I knew
that honestly, it was real.
430
00:44:06,992 --> 00:44:09,552
What does it look like to you?
431
00:44:12,522 --> 00:44:15,082
Margaret.
432
00:44:40,297 --> 00:44:42,857
We're here, madam.
This is Ladysmith Rowe.
433
00:45:00,888 --> 00:45:03,812
Move a little, boys.
434
00:45:07,671 --> 00:45:09,979
Come on!
435
00:45:10,187 --> 00:45:13,497
Excuse me, does Mrs. Gray live here?
436
00:45:14,499 --> 00:45:17,966
That.
- Yes, and I'm Mr. Gray.
437
00:45:18,174 --> 00:45:20,232
How are you?
I'm Miss Baldry.
438
00:45:20,440 --> 00:45:23,274
Can I talk?
with Mr. Gray? - Of course.
439
00:45:24,425 --> 00:45:26,985
Uite.
440
00:45:27,775 --> 00:45:30,525
Excuse me, sir,
how fast is this car?
441
00:45:30,733 --> 00:45:32,441
Very.
Don't touch it.
442
00:45:33,326 --> 00:45:35,832
Wait here, please.
I'll call her.
443
00:46:05,776 --> 00:46:08,461
Miss Boldry!
- Good morning, Mrs. Gray.
444
00:46:08,669 --> 00:46:11,217
I hope that
I'm not bothering you.
445
00:46:11,602 --> 00:46:14,844
Not at all, just
I was making pastries.
446
00:46:15,052 --> 00:46:18,854
It is difficult to find a bride today
a service that is understood in pastries.
447
00:46:19,062 --> 00:46:21,285
Is he back home?
- Yes.
448
00:46:21,493 --> 00:46:24,007
How does he feel?
- He wants to see you.
449
00:46:25,353 --> 00:46:28,493
When?
- Can you go now?
450
00:46:31,044 --> 00:46:33,418
I can, but ...
451
00:46:33,626 --> 00:46:36,723
Mrs. Boldry is very
excited at the last meeting.
452
00:46:36,931 --> 00:46:39,141
She is me
asked me to come here.
453
00:46:39,349 --> 00:46:43,446
That's nice.
It is certainly of a conciliatory nature.
454
00:46:43,654 --> 00:46:48,444
Please agree,
Mrs. Gray. Chris wants to see you.
455
00:46:50,522 --> 00:46:52,956
I want the same.
456
00:46:53,164 --> 00:46:55,724
I am very glad
What he wants to see me.
457
00:46:56,137 --> 00:46:58,235
I can't describe to you how much.
458
00:46:58,443 --> 00:47:02,030
Please have a seat.
I'll go get things for a while.
459
00:47:05,311 --> 00:47:07,711
William, the two of us
we have to go. - Where?
460
00:47:07,919 --> 00:47:11,768
Let's see Captain Baldry.
They came to ask me to visit him.
461
00:47:11,976 --> 00:47:15,754
Why did you change? - I can't talk
with your lady in a garden suit.
462
00:47:17,028 --> 00:47:20,345
William, we just didn't go.
I'll leave you some macaroni and cheese.
463
00:47:20,600 --> 00:47:22,678
Heat them in the oven for dinner.
I hope to get there by then.
464
00:47:22,916 --> 00:47:25,659
Go and talk to her while
change clothing. Just talk to her.
465
00:47:35,152 --> 00:47:37,501
I'm sorry about that
it happened to your brother.
466
00:47:37,709 --> 00:47:40,689
He's my cousin.
- Of course.
467
00:47:48,638 --> 00:47:53,248
Maybe I should bring an umbrella.
- No need. He'll take you back by car.
468
00:47:53,877 --> 00:47:58,222
A real honor for me.
469
00:47:59,793 --> 00:48:02,398
Thank you.
470
00:48:09,333 --> 00:48:11,972
Disgusting little house, isn't it?
- It's not.
471
00:48:12,015 --> 00:48:14,257
Sometimes they perform
cows on that field.
472
00:48:14,916 --> 00:48:16,888
I love to see it,
though not some fun.
473
00:48:17,564 --> 00:48:19,694
The house has a nice name.
- Really.
474
00:48:20,224 --> 00:48:23,320
In Spanish it means butterfly.
475
00:48:27,783 --> 00:48:30,173
Hello, Mrs. Gray!
476
00:48:34,060 --> 00:48:37,940
I was right about the rain.
- He'll just spray a little.
477
00:48:44,213 --> 00:48:46,761
How long has it been
since when did you see him?
478
00:48:47,436 --> 00:48:49,996
It will be 20 years this summer.
479
00:48:51,372 --> 00:48:54,924
That's a lot.
- Yes.
480
00:48:55,132 --> 00:48:57,578
It looks amazing.
481
00:49:06,739 --> 00:49:08,762
This is such a big house.
482
00:49:08,970 --> 00:49:11,871
Chris is safe
assisted for maintenance.
483
00:49:15,663 --> 00:49:17,761
Would you like a tea or a cup of coffee?
484
00:49:17,969 --> 00:49:23,408
No thanks. - It's Chris
remained to paddle on the lake.
485
00:49:25,013 --> 00:49:27,573
Onuda.
- Thank you.
486
00:49:29,702 --> 00:49:32,148
You will notice that it has changed a lot.
487
00:49:32,469 --> 00:49:35,074
They will recognize him, no doubt.
488
00:50:14,948 --> 00:50:17,485
He'll see her face soon.
489
00:51:12,405 --> 00:51:14,930
You're back.
490
00:51:25,952 --> 00:51:28,500
What happened this morning?
491
00:51:28,925 --> 00:51:31,507
Nothing significant.
492
00:51:32,059 --> 00:51:34,282
I'm sorry what
I went in a hurry.
493
00:51:34,490 --> 00:51:36,663
What they were like
macaroni and cheese?
494
00:51:36,871 --> 00:51:42,883
Pretty tasty.
I ate everything. - Good.
495
00:51:44,166 --> 00:51:46,862
I'm going to the garden
until dark.
496
00:52:06,587 --> 00:52:09,498
How's Captain Baldry?
Is he recovering?
497
00:52:10,237 --> 00:52:14,716
It's hard to say.
He looked delighted.
498
00:52:14,924 --> 00:52:19,419
Good. That is the most important thing.
499
00:52:23,984 --> 00:52:26,873
Good evening, Kitty.
- Good evening.
500
00:52:30,090 --> 00:52:33,241
You didn't go down for tea.
- No, I'm sorry. I was sleeping.
501
00:52:33,524 --> 00:52:36,140
Sorry about that.
502
00:52:39,265 --> 00:52:41,790
How long
did Mrs. Gray stay?
503
00:52:42,123 --> 00:52:44,256
Mrs. Gray?
504
00:52:44,464 --> 00:52:46,612
Margaret.
505
00:52:46,820 --> 00:52:49,160
Just an hour or two.
506
00:52:49,368 --> 00:52:51,717
What did you do?
- Nothing special.
507
00:52:51,925 --> 00:52:55,828
We walked to Steppe End and
she explained the events to me.
508
00:52:56,036 --> 00:52:58,545
You mean, she explained
that I am your wife?
509
00:52:58,753 --> 00:53:01,356
Kind of her.
I am grateful to her for that.
510
00:53:03,155 --> 00:53:05,289
We just talked.
511
00:53:07,216 --> 00:53:11,906
Where are you going?
- I think there will be more trials.
512
00:53:12,204 --> 00:53:14,764
I need encouragement.
513
00:53:17,443 --> 00:53:19,584
Good evening.
- Good evening, sir.
514
00:53:39,227 --> 00:53:41,912
Two cars arrive
on the track. - Alright.
515
00:53:43,087 --> 00:53:45,555
I see that
remember where we keep whiskey.
516
00:53:45,769 --> 00:53:50,275
I pray? - If you exploded
memory, how do you know where it stands?
517
00:53:50,310 --> 00:53:52,177
It's my wife
offered drinks last night.
518
00:53:52,462 --> 00:53:54,696
I saw where Emery got it from.
519
00:53:54,904 --> 00:53:58,516
Why don't you ask her in person?
- Jenny would say anything about you.
520
00:53:58,724 --> 00:54:00,352
She is so loyal to you.
- What do you mean?
521
00:54:02,364 --> 00:54:05,614
Do you think I'm pretending?
- That's possible, isn't it?
522
00:54:05,823 --> 00:54:08,724
Why would I do that?
- Because of that bastard, Margaret!
523
00:54:09,176 --> 00:54:12,140
What are you talking about?
Why do you think Margaret ...
524
00:54:12,348 --> 00:54:15,313
If you humiliate me before
guests, I will never forgive you.
525
00:54:22,696 --> 00:54:25,007
Let it be clear to you, that woman more
he will never enter this house!
526
00:54:25,541 --> 00:54:26,315
Sir.
527
00:54:28,016 --> 00:54:29,254
Emeri!
528
00:54:38,004 --> 00:54:42,226
Kris! Dude, good Chris!
Let me look at you.
529
00:54:43,249 --> 00:54:45,823
I'm glad that
I see you. Welcome home.
530
00:54:46,031 --> 00:54:48,505
Chris, do you remember Edward?
531
00:54:48,713 --> 00:54:50,871
Remember my wife Alexandra?
- Hello. I'm glad to see you.
532
00:54:51,149 --> 00:54:55,268
Christopher, we had a great time
Sorry when we heard about the accident.
533
00:54:56,570 --> 00:54:58,583
Of course, he remembers Jessica.
534
00:54:58,791 --> 00:55:01,140
Hello.
- It could have been worse.
535
00:55:01,348 --> 00:55:03,822
At least you stayed in one piece.
- Thank you.
536
00:55:04,030 --> 00:55:06,559
Thank you. Desika?
537
00:55:07,750 --> 00:55:10,240
Much obliged.
538
00:55:10,448 --> 00:55:12,299
I wish you good health.
- Thank you.
539
00:55:14,383 --> 00:55:17,186
Jessica, I want to
let me tell you something.
540
00:55:17,394 --> 00:55:18,975
Just a second.
541
00:55:19,708 --> 00:55:23,317
... played Marseilles and left
home without anyone noticing.
542
00:55:23,769 --> 00:55:25,019
Nobody lives.
543
00:55:29,335 --> 00:55:33,874
I'd say it's you and Kitty
real experts for people like this!
544
00:55:34,112 --> 00:55:36,329
You’re a flexible couple, aren’t you?
- Cut it out!
545
00:55:45,893 --> 00:55:50,498
Everything looks nice and classy.
Completely intact.
546
00:55:50,706 --> 00:55:52,864
You better go, if
you are in such a mood.
547
00:55:53,831 --> 00:55:56,887
Shall I go? - Yes. - Before we do
is there an opportunity to tell everything?
548
00:55:57,749 --> 00:56:02,229
I don't know what you mean. - Mani me
and wipe that pious smile from his face.
549
00:56:03,365 --> 00:56:04,620
I know you.
550
00:56:05,690 --> 00:56:07,905
You must be in pain
because of his own lust.
551
00:56:09,181 --> 00:56:11,254
You're disgusting!
- I'm sorry, Jenny!
552
00:56:12,539 --> 00:56:16,177
Chris, do you remember the commander?
Brigade, General Sybil Jones?
553
00:56:17,102 --> 00:56:18,439
Good evening, how are you?
554
00:56:19,694 --> 00:56:23,471
How are you? - Not always
just a mental disorder.
555
00:56:24,146 --> 00:56:27,708
Sometimes they happen
and psychological changes.
556
00:56:27,916 --> 00:56:30,605
What do you mean?
- They act like children.
557
00:56:31,214 --> 00:56:33,950
Frightening.
558
00:56:34,158 --> 00:56:36,314
My brother stayed in
Paris last month.
559
00:56:37,382 --> 00:56:39,850
He says it's exciting.
560
00:56:44,627 --> 00:56:46,951
Hello. It's me
Edward's wife.
561
00:56:47,986 --> 00:56:51,453
I don't think he remembers me.
- Of course I remember.
562
00:56:51,882 --> 00:56:53,435
Kindly pretend.
563
00:56:56,358 --> 00:56:59,129
You might enjoy
reunion.
564
00:57:01,222 --> 00:57:04,513
This would be a new opportunity for us to ...
- You're very kind.
565
00:57:05,583 --> 00:57:08,863
It was during the heat
days from the end of August.
566
00:57:09,569 --> 00:57:11,450
Alexandra did it
offered a glass of water.
567
00:57:12,277 --> 00:57:14,425
"I never drink!"
568
00:57:14,633 --> 00:57:17,734
Never? A �ime pere�
teeth, I asked him.
569
00:57:17,942 --> 00:57:20,223
"I use dry white wine for that!"
570
00:57:34,788 --> 00:57:37,256
Chris!
571
00:57:38,472 --> 00:57:40,940
Chris!
572
00:57:47,607 --> 00:57:50,155
Chris!
573
00:58:13,168 --> 00:58:15,349
Published by the Tribunal.
574
00:58:15,557 --> 00:58:20,506
Mr. Williams, his sister
and two students, if I remember correctly.
575
00:58:20,746 --> 00:58:23,103
Good evening, Mrs. Gray.
- Good evening.
576
00:58:23,311 --> 00:58:26,193
And two students. Everyone is sad.
- What's going on?
577
00:58:26,401 --> 00:58:28,624
My milk boiled.
578
00:58:28,832 --> 00:58:33,578
That's it. Expected
a real shortage this winter.
579
00:58:34,071 --> 00:58:38,098
The dairyman said Mace:
"You'll have to buy a goat."
580
00:58:38,308 --> 00:58:40,868
"You won't get anything from me."
581
00:58:41,566 --> 00:58:45,645
Here it is, on another page.
Another lawsuit from the Tribunal.
582
00:58:45,853 --> 00:58:50,836
Mr. T. D�. Williams
from ... Tunrifela.
583
00:58:52,255 --> 00:58:54,268
It was a wonderful summer.
584
00:58:54,476 --> 00:58:58,344
Sun glare on the water and
The herons that overwhelm us.
585
00:58:58,923 --> 00:59:01,061
The pain won't last long, Chris.
586
00:59:01,269 --> 00:59:05,080
Sometimes people do the opposite.
587
00:59:06,508 --> 00:59:10,841
Then her father would ring the bell, a
Margaret would run down the path to the river.
588
00:59:13,953 --> 00:59:16,478
Then he would blink
looked over the water,
589
00:59:17,938 --> 00:59:21,405
and then she would enter the boat and
she drove me to the other side.
590
00:59:21,623 --> 00:59:24,069
Boe!
591
00:59:24,315 --> 00:59:26,479
And now I see her,
when I close my eyes.
592
00:59:26,687 --> 00:59:31,931
That's all I see, Margaret.
That's all I see. That's all I see.
593
00:59:32,477 --> 00:59:36,831
He is standing on the other
river banks and smiles.
594
00:59:37,039 --> 00:59:41,032
The past is ...
... in his grave, dear boy.
595
00:59:41,702 --> 00:59:44,967
No, it's here. She's alive!
596
00:59:45,848 --> 00:59:50,205
It's here. It's here.
597
01:00:34,317 --> 01:00:36,877
Are you Captain Baldry?
598
01:00:38,754 --> 01:00:42,782
I'm Gilbert Anderson.
- I know.
599
01:00:42,990 --> 01:00:45,550
A well-known doctor from London.
600
01:00:45,785 --> 01:00:47,896
That's right.
601
01:00:48,104 --> 01:00:52,371
I was afraid you wouldn't want me
recognized without my ceremonial uniform.
602
01:01:00,212 --> 01:01:03,488
If you start to me
you explain that I need to recover,
603
01:01:03,696 --> 01:01:06,256
I'll throw you in the lake.
604
01:01:07,842 --> 01:01:10,640
I know why Kitty invited you.
605
01:01:11,066 --> 01:01:13,591
He thinks I'm pretending.
606
01:01:17,694 --> 01:01:22,349
You can't blame her for anything
trying to find a reasonable explanation.
607
01:01:22,557 --> 01:01:25,139
It must be hard for her.
608
01:01:30,042 --> 01:01:32,602
Don't you remember her at all?
609
01:01:33,902 --> 01:01:36,252
I recognize certain details.
610
01:01:36,460 --> 01:01:39,861
Let's say I know how to
he dresses when he goes to church.
611
01:01:43,252 --> 01:01:48,451
I know her as a stranger
he knows a woman staying in the same hotel.
612
01:01:50,874 --> 01:01:53,342
I understand.
613
01:01:54,609 --> 01:01:57,749
You don't sleep at all
the best lately?
614
01:01:59,131 --> 01:02:02,111
Not.
- What's the reason?
615
01:02:06,115 --> 01:02:09,015
You mentioned Margaret Alington.
616
01:02:09,223 --> 01:02:12,340
You stated that you would
die if you don't see her.
617
01:02:14,287 --> 01:02:16,847
Am I right?
618
01:02:59,510 --> 01:03:03,287
Dr. Anderson,
can you cure him?
619
01:03:03,496 --> 01:03:06,056
I don't know yet.
- What are you going to do?
620
01:03:07,091 --> 01:03:10,777
It depends, Mrs. Boldry.
- From what?
621
01:03:10,991 --> 01:03:14,844
I have to make sure I don't
further aggravate the condition. - Worse?
622
01:03:15,052 --> 01:03:17,917
Thanks, Pearson.
623
01:03:19,113 --> 01:03:21,559
Will you come again?
624
01:03:22,096 --> 01:03:24,997
Tomorrow, if
you don't mind.
625
01:03:25,230 --> 01:03:27,790
All right.
- Until tomorrow afternoon.
626
01:03:28,975 --> 01:03:31,489
I almost forgot.
627
01:03:32,861 --> 01:03:35,421
Related to Margaret Alington.
628
01:03:36,912 --> 01:03:39,561
It would be good to him
let him see her.
629
01:03:39,769 --> 01:03:42,511
It could be
useful. Dovienja.
630
01:03:53,857 --> 01:03:56,617
Thank you.
Come on, Edward.
631
01:03:56,825 --> 01:03:58,888
Calm down, calm down.
632
01:03:59,096 --> 01:04:03,416
Watch out.
- Here she comes. See?
633
01:04:06,165 --> 01:04:08,639
All is well.
634
01:04:08,847 --> 01:04:12,715
Thank you!
Edward, you're a devil.
635
01:04:14,171 --> 01:04:18,233
Thank you. - Goodbye.
- Thank you very much. Dovienja!
636
01:04:35,082 --> 01:04:38,149
I came to visit
to Captain Baldry. - Of course.
637
01:04:39,237 --> 01:04:42,415
Thank you, Emery.
Good morning, Mrs. Gray.
638
01:04:42,623 --> 01:04:44,721
Learn, please.
639
01:04:44,929 --> 01:04:47,268
He's in the library.
640
01:04:47,476 --> 01:04:50,689
Emery, take these flowers,
please. Kind of you.
641
01:04:50,897 --> 01:04:56,378
Please, if I can get a vase,
I'll make them myself. - Surely.
642
01:04:57,503 --> 01:04:59,971
I'll take you to him.
643
01:05:12,995 --> 01:05:15,018
I'm glad to see you.
644
01:05:15,226 --> 01:05:17,694
Did you bring flowers?
645
01:05:18,234 --> 01:05:22,022
It's for you.
- Thank you.
646
01:05:22,230 --> 01:05:26,030
You were looking for a vase, madam.
- Yes I am. Thank you very much.
647
01:05:32,533 --> 01:05:35,374
You used to have a night with you.
648
01:05:35,582 --> 01:05:37,605
Yes, it's with me.
649
01:05:37,813 --> 01:05:40,995
I have to shorten it first
stems, then to crush them.
650
01:05:41,203 --> 01:05:43,828
It would come in handy
a little vinegar. - Vinegar?
651
01:05:44,036 --> 01:05:46,601
That. When you add it
into the water, last longer.
652
01:05:46,809 --> 01:05:49,528
Keeps flowers fresh.
Why are you laughing?
653
01:05:50,131 --> 01:05:52,931
Remind me
to a visitor to the hospital.
654
01:05:53,139 --> 01:05:55,904
In an instant you would
offered to everyone.
655
01:05:56,112 --> 01:05:59,958
You're rude. Many patients
rejoice in such visitors.
656
01:06:00,166 --> 01:06:02,246
Can I help you?
- You can.
657
01:06:02,454 --> 01:06:07,221
Shorten the stems by two or three
centimeters, and I will crush them.
658
01:06:20,303 --> 01:06:22,863
Come on.
659
01:06:25,116 --> 01:06:29,856
Did you grow them? - I grow up
garden next to the house, but I'm not a gardener.
660
01:06:30,140 --> 01:06:32,700
Shall we go outside?
661
01:06:33,238 --> 01:06:36,439
We will.
- Then let's go.
662
01:06:36,647 --> 01:06:40,626
We have to fix it
this fracture, right? - Yes.
663
01:06:40,834 --> 01:06:43,302
And this ...
664
01:06:47,738 --> 01:06:50,298
Should I ...
665
01:06:53,067 --> 01:06:55,416
Why we are
stopped seeing each other?
666
01:06:55,624 --> 01:06:58,184
We had an argument.
667
01:06:59,469 --> 01:07:03,805
About what?
- It was harmless.
668
01:07:06,438 --> 01:07:08,998
Tell me.
669
01:07:09,912 --> 01:07:14,220
You were jealous of
Bertha Wells, of all possible people.
670
01:07:15,312 --> 01:07:16,994
Who is Bert Wales?
671
01:07:18,104 --> 01:07:20,870
He must remember Bertha. the radio
is all sorts of jobs for my father.
672
01:07:21,148 --> 01:07:22,634
He always grumbled about it.
673
01:07:22,880 --> 01:07:26,438
He kept making me laugh, but it's you
thought there was more to it than that.
674
01:07:29,039 --> 01:07:31,964
Is that why we got into an argument? - Said
we are terrible things to each other.
675
01:07:32,843 --> 01:07:35,881
I told you not to
you believe like girls from your class.
676
01:07:36,271 --> 01:07:37,757
What a nebula!
677
01:07:39,339 --> 01:07:41,560
You said that even then.
678
01:07:42,975 --> 01:07:45,133
Exactly the same words.
679
01:07:47,755 --> 01:07:50,801
Then you asked the guy who
he chopped wood to transport you
680
01:07:51,063 --> 01:07:55,878
across the river and as you passed
next to me, you turned your head.
681
01:07:58,479 --> 01:08:00,258
You turned your head.
682
01:08:07,960 --> 01:08:10,452
Can I now?
to come down, please?
683
01:08:13,058 --> 01:08:15,258
Thank you.
684
01:08:17,600 --> 01:08:19,470
Ui. Ui!
685
01:08:26,679 --> 01:08:28,218
Ward told me you had a headache.
686
01:08:29,511 --> 01:08:32,364
That.
- Headache again?
687
01:08:34,634 --> 01:08:36,129
That.
688
01:08:37,031 --> 01:08:40,245
Put the tray down there.
I'm not really hungry.
689
01:08:48,571 --> 01:08:53,378
It's hard for me to imagine ...
The life we led.
690
01:08:54,205 --> 01:08:56,974
Teko?
What's so difficult about that?
691
01:08:57,764 --> 01:08:59,322
I have no idea
about what we were doing.
692
01:09:00,522 --> 01:09:04,289
We lived a normal life,
like many other people.
693
01:09:06,159 --> 01:09:07,558
Tell me about it.
694
01:09:08,829 --> 01:09:10,323
What can I tell you?
695
01:09:12,273 --> 01:09:14,017
Tell me how we spent our days.
696
01:09:15,199 --> 01:09:16,919
For God's sake, Chris.
697
01:09:18,709 --> 01:09:20,050
Please.
698
01:09:21,256 --> 01:09:22,775
Kitty, please.
699
01:09:33,210 --> 01:09:39,728
We would get up, have breakfast
and you would go to town,
700
01:09:40,431 --> 01:09:43,150
to board meetings.
701
01:09:44,342 --> 01:09:47,788
If he stayed home,
you went horseback riding or played golf.
702
01:09:52,981 --> 01:09:55,091
I would plan for me
with Mr. Plamer.
703
01:09:56,985 --> 01:10:01,855
I worked in the garden and at home.
704
01:10:07,693 --> 01:10:10,315
I went shopping
and engaged in correspondence.
705
01:10:12,057 --> 01:10:15,383
We often played bridge
people would come to our dinners.
706
01:10:21,069 --> 01:10:22,908
We went to church on Sundays.
707
01:10:27,251 --> 01:10:31,913
Sometimes ... sometimes we are
evenings spent at leisure.
708
01:10:33,087 --> 01:10:36,261
I would crochet,
and you smoked cigars.
709
01:10:37,580 --> 01:10:39,146
Jenny played the piano.
710
01:10:42,808 --> 01:10:49,846
Once a year ... we would go to
Marienbad or Hamburg to recover.
711
01:10:52,998 --> 01:10:54,357
That's all?
712
01:10:56,526 --> 01:10:58,468
We lived a happy life, Chris.
713
01:11:00,922 --> 01:11:04,158
We're.
- Doesn't it look like that to you?
714
01:11:07,306 --> 01:11:08,753
Apparently.
715
01:11:12,521 --> 01:11:14,479
I thought he was perfect.
716
01:11:33,876 --> 01:11:36,436
Kris!
717
01:11:45,795 --> 01:11:48,377
We ran out of mineral water.
718
01:11:49,855 --> 01:11:52,710
I'll tell Ward to bring it to you.
719
01:11:55,510 --> 01:11:58,024
Thank you.
720
01:12:12,858 --> 01:12:15,206
I was thinking.
721
01:12:15,414 --> 01:12:18,497
I'm not going to
Captain Baldry's house.
722
01:12:21,355 --> 01:12:23,232
He's recovering, isn't he?
723
01:12:25,406 --> 01:12:27,772
Once upon a time, she was
I'm in love with him.
724
01:12:28,491 --> 01:12:31,240
I was a naive girl.
725
01:12:33,709 --> 01:12:35,491
I thought it was
something similar in question.
726
01:12:36,897 --> 01:12:38,560
Was he
in love with you?
727
01:12:39,413 --> 01:12:40,576
Is.
728
01:12:48,006 --> 01:12:52,452
It's probably uncomfortable ...
to see him in such a state.
729
01:12:53,515 --> 01:12:55,025
It is.
730
01:12:55,983 --> 01:12:57,717
As far as I'm concerned,
continue with visits.
731
01:12:58,796 --> 01:13:01,114
You don't mind?
- It's not about that, is it?
732
01:13:03,930 --> 01:13:05,555
William, you are so ...
733
01:13:07,457 --> 01:13:08,935
I leave that to you, love.
734
01:13:09,701 --> 01:13:14,987
What? - I leave it to you
the decision of whether to go.
735
01:13:15,647 --> 01:13:17,181
All right.
736
01:13:18,107 --> 01:13:19,704
I've already decided.
737
01:13:29,023 --> 01:13:31,548
I need clips, Beatrice.
738
01:14:05,005 --> 01:14:06,900
Do not be mad,
I know it's early.
739
01:14:07,955 --> 01:14:09,456
I would never have thought ...
- What?
740
01:14:10,583 --> 01:14:13,214
I wouldn't even think so
You will come here. - Why?
741
01:14:15,011 --> 01:14:17,482
Why wouldn't I?
Come on, let's go out!
742
01:14:17,752 --> 01:14:20,494
Where? - Go get your coat. - Where?
- Come on, that's a big surprise!
743
01:14:21,268 --> 01:14:22,842
You have two minutes,
otherwise I'm leaving! Alright.
744
01:14:23,721 --> 01:14:25,130
Pour!
745
01:14:32,509 --> 01:14:34,410
You arrived on time!
746
01:14:35,273 --> 01:14:37,503
Withdraw!
Pull the door!
747
01:14:44,630 --> 01:14:46,276
That's it, we're leaving!
748
01:14:52,111 --> 01:14:53,624
I don't understand, Dr. Anderson.
749
01:14:54,480 --> 01:14:56,358
Do you refuse to
can you help my husband
750
01:14:58,027 --> 01:15:00,731
No no. I do not refuse.
751
01:15:01,787 --> 01:15:04,215
I asked you
to consider carefully
752
01:15:05,697 --> 01:15:08,180
do you want me to continue
with this treatment.
753
01:15:08,931 --> 01:15:11,858
Do I want to? Yes, of course
I want you to continue. Why wouldn't I?
754
01:15:12,817 --> 01:15:17,726
Because interrogation
the human mind is quite similar
755
01:15:17,761 --> 01:15:20,267
at the opening of Pandora's box.
756
01:15:22,869 --> 01:15:25,767
Sometimes people don't want to
you reach them to the subconscious.
757
01:15:26,349 --> 01:15:30,260
My husband and I have nothing to hide.
- I'm not just talking about your husband.
758
01:15:32,074 --> 01:15:36,376
Let's keep in mind and
Miss Boldry. And Mrs. Gray.
759
01:15:36,726 --> 01:15:37,844
Mrs. Gray?
760
01:15:38,458 --> 01:15:43,081
That. If we continue,
I'll have to talk to her,
761
01:15:43,116 --> 01:15:46,311
because it is hers
the role became crucial.
762
01:15:48,523 --> 01:15:50,826
Do you mind?
- No no. Of course not.
763
01:15:53,006 --> 01:15:54,596
In that case, see you tomorrow.
764
01:15:56,646 --> 01:15:57,673
Dr. Anderson!
765
01:15:59,945 --> 01:16:02,996
Why do you persistently refuse?
to cure my husband?
766
01:16:06,600 --> 01:16:10,039
You see, Mrs. Boldry,
my job is to people
767
01:16:10,461 --> 01:16:15,795
from the edge of reason I return to normal.
768
01:16:17,377 --> 01:16:19,815
Generally accepted opinion
is that they should be there.
769
01:16:21,686 --> 01:16:23,613
Personally, sometimes not
I see the need for haste.
770
01:17:07,954 --> 01:17:09,869
I managed to make you laugh.
771
01:17:14,005 --> 01:17:16,018
Excuse me, sir!
- Here you go?
772
01:17:16,226 --> 01:17:19,751
Can you take us to
the other side! You have a dock nearby!
773
01:17:20,029 --> 01:17:21,844
Of course we will.
- Let's go, Margaret!
774
01:17:24,347 --> 01:17:25,439
Thank you very much!
775
01:17:28,910 --> 01:17:31,492
Perfect, accepted
I did it. - Don't spray me!
776
01:17:32,170 --> 01:17:36,502
Carefully!
- That's right! - I'm sitting here.
777
01:17:36,836 --> 01:17:39,324
Thank you very much.
- Let's go! - Of course.
778
01:17:40,841 --> 01:17:43,153
They're sitting next to you, if
let. - Surely. Here you are.
779
01:17:45,629 --> 01:17:47,476
It's a beautiful day.
- Yes.
780
01:17:48,186 --> 01:17:50,123
Sorry to hurt you
spoiled it. - Not at all.
781
01:17:50,705 --> 01:17:52,200
These are sweet torments.
782
01:17:52,638 --> 01:17:56,193
You know, I used to be here
live? - Really? - Yes.
783
01:18:00,429 --> 01:18:01,240
Can you reach?
Can you, Margaret?
784
01:18:01,448 --> 01:18:04,009
Do you want me to turn around
A boat or can you?
785
01:18:07,914 --> 01:18:08,709
Thank you!
- Thank you!
786
01:18:16,935 --> 01:18:18,396
We arrived.
787
01:18:34,004 --> 01:18:38,562
Come on. Oh come on!
788
01:18:38,943 --> 01:18:41,389
Do you remember?
789
01:18:43,255 --> 01:18:47,209
We're back, and you are
leaned her head against the parlor window.
790
01:18:47,417 --> 01:18:50,613
On the shelf above the fireplace
there was a picture of your mother.
791
01:18:50,821 --> 01:18:55,754
There were also several reproductions of the abbey
Tintern, framed in red shallow.
792
01:18:56,040 --> 01:18:59,043
Then you said, “Imagine
me sitting there. "
793
01:19:00,061 --> 01:19:03,657
“Imagine me sitting
there, not knowing that you loved me. "
794
01:19:11,130 --> 01:19:13,071
I love you.
795
01:19:14,941 --> 01:19:20,950
Imagine me sitting there,
not knowing that you loved me.
796
01:20:08,661 --> 01:20:11,221
Forward!
797
01:20:17,369 --> 01:20:19,974
It's Emery
she said she was looking for me.
798
01:20:20,677 --> 01:20:22,815
Yes.
799
01:20:23,023 --> 01:20:28,606
Tell that woman, who is without
suspicions around the house,
800
01:20:29,190 --> 01:20:32,577
to dr. Anderson �eli
to see her this morning.
801
01:20:32,785 --> 01:20:35,310
I will.
802
01:21:50,006 --> 01:21:54,280
He's not cold.
I covered him as soon as he fell asleep.
803
01:21:54,315 --> 01:21:56,854
I touched his hand.
It's warm like toast.
804
01:21:59,442 --> 01:22:02,453
Come on. Come on, wake up!
805
01:22:02,488 --> 01:22:06,075
Run home for hot tea, otherwise
You will lie down to die here to catch a cold.
806
01:22:09,584 --> 01:22:11,282
Hi, Jenny.
807
01:22:12,266 --> 01:22:14,399
Hello.
808
01:22:14,607 --> 01:22:17,256
Dr. Anderson wants
to see you both.
809
01:22:17,291 --> 01:22:20,882
He'll be here soon.
- I'm too sleepy.
810
01:22:21,090 --> 01:22:26,121
Get moving. It's not okay to
the doctor waits, especially when he's busy.
811
01:22:26,329 --> 01:22:28,889
It started to rain.
812
01:22:29,738 --> 01:22:32,112
Deni! Margaret,
you enter the middle.
813
01:22:32,320 --> 01:22:35,330
What do you mean?
- Put it over your head, around the hat.
814
01:22:35,603 --> 01:22:38,154
Nail down and watch out for slippery
stairs. 1, 2, 3!
815
01:22:38,600 --> 01:22:40,359
1, 2, 3, 4, ...
816
01:22:40,491 --> 01:22:42,788
Careful, this looks bad.
- It's so slippery.
817
01:22:43,347 --> 01:22:53,881
We'll be fine.
- You mean? You are good?
818
01:22:53,526 --> 01:22:58,711
Dr. Anderson, this is it
Margaret Alington, and this is Mr. Pearson.
819
01:22:58,746 --> 01:23:01,661
Mrs. Gray, with you
I'll talk later.
820
01:23:01,823 --> 01:23:05,250
I'll start with this young man.
- What's going on? What are you doing?
821
01:23:06,376 --> 01:23:07,702
Let's have fun.
- Want a party? - Why not?
822
01:23:07,956 --> 01:23:09,994
Be careful, it's slippery.
- Go!
823
01:23:11,137 --> 01:23:12,800
I'm coming for you!
824
01:23:13,630 --> 01:23:15,702
How are you, Mrs. Gray?
- Mrs. Boldry.
825
01:23:15,971 --> 01:23:17,113
Kind of you to come.
826
01:23:17,687 --> 01:23:19,909
Do you want to go to
floor and take off those wet things?
827
01:23:20,395 --> 01:23:24,025
Thanks, but I wouldn't.
I'm leaving soon. - Do it.
828
01:23:24,295 --> 01:23:25,869
Please, can we go to my room.
829
01:23:31,778 --> 01:23:34,353
I hope that
One does not bother Chris.
830
01:23:36,591 --> 01:23:41,656
You know, he wrote to me after
That we stopped seeing each other.
831
01:23:42,932 --> 01:23:45,006
I never received those letters.
832
01:23:45,614 --> 01:23:50,148
My father and I moved
and after a few years
833
01:23:50,183 --> 01:23:53,330
I went to visit the old house.
834
01:23:54,237 --> 01:23:57,998
They saved all the letters.
They lost my address.
835
01:23:59,101 --> 01:24:01,755
What are they like
letters were, Miss Boldry.
836
01:24:03,788 --> 01:24:06,289
I thought he wasn't there
cares enough to write.
837
01:24:07,673 --> 01:24:09,943
He thought I didn't
I cared to answer.
838
01:24:20,257 --> 01:24:22,189
Who is this?
839
01:24:23,401 --> 01:24:25,996
Chris's only child.
840
01:24:26,083 --> 01:24:28,034
He died five years ago.
841
01:24:29,307 --> 01:24:31,345
My David died
five years ago.
842
01:24:33,133 --> 01:24:34,627
He was only two years old.
843
01:24:34,858 --> 01:24:36,832
We thought it was a cold and
that he would recover in a few days.
844
01:24:37,494 --> 01:24:38,828
Charles is too
was two years old.
845
01:24:40,519 --> 01:24:44,749
He was sensitive from birth.
It looked like it was withering.
846
01:24:45,149 --> 01:24:47,251
They both seem to be
She lived half her life.
847
01:24:49,801 --> 01:24:51,464
That.
848
01:24:52,165 --> 01:24:55,379
Mr. Boldry and Dr. Anderson you
They're waiting in the studio, madam. - Thank you.
849
01:25:00,191 --> 01:25:02,081
I knew there was something.
850
01:25:06,894 --> 01:25:08,951
I knew it.
851
01:25:10,168 --> 01:25:14,485
I always said yes
with effort and self-control ...
852
01:25:16,445 --> 01:25:20,840
Please. Sit down.
853
01:25:21,048 --> 01:25:25,225
Effort and self-control.
They intoxicate the soul, Mrs. Boldry.
854
01:25:25,346 --> 01:25:29,047
It's like saying, "Time
is, gentlemen. That was enough. "
855
01:25:29,213 --> 01:25:31,619
Believe me, such a thing does not exist.
- What has that got to do with Chris?
856
01:25:31,770 --> 01:25:35,290
He didn't crave things.
He had enough money.
857
01:25:35,325 --> 01:25:37,817
He had with us
a fulfilled and happy life.
858
01:25:37,852 --> 01:25:41,925
Maybe he just seemed to be enjoying himself.
"Good God, what nonsense."
859
01:25:41,960 --> 01:25:45,218
Maybe he forgot his life,
because he was dissatisfied with it.
860
01:25:45,262 --> 01:25:49,137
He forgot because of Choke
of grenades. At least that's clear.
861
01:25:49,752 --> 01:25:52,733
Things are rare
simple, even though they look that way.
862
01:25:54,269 --> 01:25:55,291
What do you think, Miss Baldry?
863
01:25:57,417 --> 01:26:00,360
I? - I'm sure he is
you know each other longer than others.
864
01:26:00,902 --> 01:26:03,316
What do you think?
- About what?
865
01:26:03,351 --> 01:26:06,381
Do you agree with Mrs. Boldry
that Chris has always been happy?
866
01:26:10,592 --> 01:26:17,866
Not. I think so
felt ... undesirable.
867
01:26:19,312 --> 01:26:21,560
His father was
old when he was born.
868
01:26:22,855 --> 01:26:24,689
I think he was
jealous of Chris.
869
01:26:25,960 --> 01:26:27,518
His mother ...
870
01:26:28,749 --> 01:26:33,251
She wanted a dumb son,
871
01:26:33,665 --> 01:26:39,608
a boy who would
satisfied by shooting and hunting.
872
01:26:40,173 --> 01:26:41,051
Of course.
873
01:26:42,441 --> 01:26:45,503
Would you say he turned around
the opposite sex due to special needs?
874
01:26:45,932 --> 01:26:48,698
Yes. He has always been very addicted.
875
01:26:50,248 --> 01:26:51,798
What's the point?
of this conversation, Doctor?
876
01:26:51,833 --> 01:26:54,918
You can't cure it, that is,
to make happy. The only thing you can do
877
01:26:55,220 --> 01:26:59,907
to be average again.
- Yes, that's all I can do.
878
01:27:00,496 --> 01:27:05,022
I beg you,
leave him alone.
879
01:27:06,457 --> 01:27:10,194
It would be the cruelest thing on
make the world remember it.
880
01:27:10,229 --> 01:27:12,313
Look at him.
881
01:27:12,521 --> 01:27:15,152
He is calm and happy.
882
01:27:16,997 --> 01:27:19,398
Please leave him alone.
883
01:27:19,855 --> 01:27:24,341
If he remembers,
he will never be happy again.
884
01:27:24,376 --> 01:27:26,659
He certainly can't stay
in this condition, Mrs. Gray.
885
01:27:26,835 --> 01:27:29,848
A middle-aged man who
acts like a 20-year-old boy.
886
01:27:30,666 --> 01:27:31,933
People will
considered a village madman!
887
01:27:32,427 --> 01:27:35,048
Why would he come back
memories so upset?
888
01:27:35,486 --> 01:27:38,379
Because of his boy.
Because of the boy.
889
01:27:39,467 --> 01:27:42,092
Which boy?
- His son.
890
01:27:44,674 --> 01:27:45,816
You didn't tell me anything about it.
891
01:27:48,630 --> 01:27:51,889
I thought not
ment. He died five years ago.
892
01:27:51,924 --> 01:27:53,774
I should have told you.
893
01:27:54,382 --> 01:27:58,117
I thought you knew.
- Chris doesn't remember anything about it!
894
01:27:58,152 --> 01:28:00,107
Not even
aware that he had a son.
895
01:28:01,516 --> 01:28:04,794
Don't you see that's it
the essence? In the proposal, Mrs. Gray.
896
01:28:04,975 --> 01:28:11,257
If he remembers the child,
he remembers everything else.
897
01:28:11,292 --> 01:28:13,287
I wonder...
898
01:28:14,576 --> 01:28:17,222
Very clever
of you, Mrs. Gray.
899
01:28:18,010 --> 01:28:21,195
Maybe you're right.
- No, I certainly didn't.
900
01:28:21,230 --> 01:28:24,017
Suppose it is,
or that you might be right.
901
01:28:24,745 --> 01:28:29,791
Like in Captain Baldry
to awaken the feeling that this child existed?
902
01:28:31,496 --> 01:28:34,518
Did you save
something from the clothes? - We're.
903
01:28:34,679 --> 01:28:38,245
My husband ordered that
we have not changed anything.
904
01:28:38,280 --> 01:28:40,235
It's a children's room
remained intact.
905
01:28:40,703 --> 01:28:43,738
What do you think, Mrs. Gray? Moe
does this work? - I really wouldn't know.
906
01:28:44,911 --> 01:28:47,168
Please do not close
mind before the possibility of healing.
907
01:28:47,630 --> 01:28:52,148
I lost mine
rail. I know that pain.
908
01:28:52,363 --> 01:28:55,602
I don't want Chris
he suffers again because of it.
909
01:28:55,637 --> 01:28:58,760
Pain cannot be avoided
by pretending that he does not exist.
910
01:29:01,253 --> 01:29:05,077
Jenny, why don't you take her
Mrs. Gray to the children's room?
911
01:29:08,329 --> 01:29:10,721
Yes of course.
912
01:29:12,087 --> 01:29:13,157
Mrs. Gray.
913
01:29:25,550 --> 01:29:29,225
What a wonderful baby room.
914
01:29:30,203 --> 01:29:32,785
He was too small for that.
915
01:29:33,011 --> 01:29:35,668
Dad bought it for him.
916
01:29:38,689 --> 01:29:41,655
Men always buy for them
toys that are not for their age.
917
01:29:42,101 --> 01:29:44,043
They care so much
He is in a hurry for the children to grow up.
918
01:29:45,946 --> 01:29:48,184
Where's his machine?
919
01:29:48,388 --> 01:29:50,719
Didn't he like trains?
920
01:29:51,311 --> 01:29:53,965
My little one loved trains.
921
01:29:55,283 --> 01:29:57,257
I would stop his cart
near the Railway Bridge,
922
01:29:57,520 --> 01:29:59,127
and he would
he straightened up and watched them.
923
01:30:00,437 --> 01:30:02,754
He had a lot of toys!
924
01:30:04,221 --> 01:30:06,561
He had many ...
925
01:30:09,536 --> 01:30:14,772
I once thought
that my baby left me
926
01:30:16,346 --> 01:30:17,992
because I am to him
provided little of that.
927
01:30:20,118 --> 01:30:21,838
What a baby
left all this?
928
01:30:44,045 --> 01:30:45,651
Maybe I shouldn't have come
929
01:30:47,721 --> 01:30:49,207
or should it
leave alone.
930
01:30:50,719 --> 01:30:53,227
I wasn't sure
do i need to show up again,
931
01:30:53,720 --> 01:30:57,021
bearing in mind that
we are both married.
932
01:30:57,941 --> 01:31:02,507
I prayed and read
The Bible, but there was no help.
933
01:31:05,815 --> 01:31:12,311
I know it's luck
the most important thing in the world.
934
01:31:13,234 --> 01:31:16,872
If someone is happy,
it should be left alone.
935
01:31:17,080 --> 01:31:21,610
Doesn't he deserve to be happy
after everything he went through, after the war?
936
01:31:21,858 --> 01:31:26,062
And you need to do it again
Contour Cream? I can't do that.
937
01:31:26,270 --> 01:31:28,909
I can not.
938
01:31:44,455 --> 01:31:47,595
It's not realistic, is it?
- What is it?
939
01:31:47,804 --> 01:31:51,676
The doctor was right. Not
you can rule out pain in this way
940
01:31:51,884 --> 01:31:54,993
and pretend to
it never happened.
941
01:31:55,374 --> 01:31:57,198
That's not luck.
942
01:31:57,982 --> 01:31:59,940
It's a fantasy.
943
01:32:05,227 --> 01:32:07,314
The truth is the truth.
944
01:32:08,661 --> 01:32:10,497
He must know her.
945
01:32:14,026 --> 01:32:16,174
The truth is the truth.
946
01:33:05,064 --> 01:33:07,624
What do you see?
- Nothing.
947
01:33:20,692 --> 01:33:23,217
Look again, Jenny.
948
01:33:50,162 --> 01:33:53,496
If she hurried a little. all the same
it must do so, sooner or later.
949
01:34:18,521 --> 01:34:20,254
Did he head back?
950
01:34:23,249 --> 01:34:26,420
Yes, he's coming back.
951
01:34:40,646 --> 01:34:42,530
How does it look like?
952
01:34:54,132 --> 01:34:56,809
Like a real soldier.
953
01:35:26,113 --> 01:35:30,636
PROCESSED: loggikg
954
01:35:31,506 --> 01:35:35,273
synchronization:
suadnovic
74282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.