All language subtitles for The Hunters 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,836 --> 00:02:52,770 Colonel Armstrong, M.G. 2 00:02:54,640 --> 00:02:57,609 Colonel, you're scheduled to fly out to Seoul at 1800 hours. 3 00:02:57,743 --> 00:03:01,144 You can rest in the lounge until that time, right over here through the door. 4 00:03:01,280 --> 00:03:03,908 - Roger. - Saville. 5 00:03:05,951 --> 00:03:08,943 Uh, Major, you're billeted tonight in B.O.Q 10. 6 00:03:09,088 --> 00:03:11,818 We'll fly out to Seoul tomorrow morning at 1000 hours. 7 00:03:11,957 --> 00:03:15,358 From there, you'll go by bus to the 54th Group at K-13. 8 00:03:15,494 --> 00:03:17,394 Thank you, sir. 9 00:03:33,579 --> 00:03:36,605 Martini, please. Very dry. 10 00:03:36,748 --> 00:03:39,478 Uh, pardon me, Major, but, uh, aren't you Cleve Saville? 11 00:03:39,618 --> 00:03:42,416 - Yes, I am. - I'm Gifford, the club officer. 12 00:03:42,521 --> 00:03:44,648 - You wouldn't remember me, I suppose. - I'm sorry. 13 00:03:44,790 --> 00:03:47,691 Oh, that's all right. I was a second lieutenant with your old wing in London. 14 00:03:47,793 --> 00:03:50,887 - Oh, really? - Mm-hmm. What's your assignment in Korea? 15 00:03:51,029 --> 00:03:54,430 - 54th Fighter Group. - 54th. They're the rough ones. 16 00:03:54,533 --> 00:03:56,967 - I guess you'd like to be flying with them, wouldn't you? - I am. 17 00:03:57,102 --> 00:04:00,037 - Oh, I-I just thought that- - Oh, desk job? 18 00:04:00,172 --> 00:04:02,106 - Oh, not yet, I'm glad to say. - Oh, by the way... 19 00:04:02,207 --> 00:04:04,539 there's a 54th pilot in here for a weekend. 20 00:04:04,643 --> 00:04:06,543 Yeah, there he is. Uh, Lieutenant Abbott? 21 00:04:06,645 --> 00:04:08,670 Uh, Lieutenant? 22 00:04:12,918 --> 00:04:15,182 Hi, Lieutenant. Uh, this officer's assigned to your group. 23 00:04:15,320 --> 00:04:17,982 - This is Major Saville. - Carl Abbott. Hello, Major. 24 00:04:18,123 --> 00:04:20,057 - How do you do? - Well, it was nice to have seen you, Major. 25 00:04:20,192 --> 00:04:22,092 - Thank you. - Yeah. 26 00:04:22,194 --> 00:04:24,856 - Do you want a drink? -Just got one. 27 00:04:24,997 --> 00:04:26,965 Kevin, give me a double bourbon, will ya? 28 00:04:27,099 --> 00:04:29,533 And fill the major's up when he's through. 29 00:04:32,104 --> 00:04:34,766 Oh, man! I got a sinus. 30 00:04:34,907 --> 00:04:37,933 It's chewing me up. You ever have a sinus? They're murder. 31 00:04:40,712 --> 00:04:43,647 - Wait a minute. You're Cleve Saville. - That's what the man said. 32 00:04:43,749 --> 00:04:45,683 Well, it's just the sinus. I didn't connect. 33 00:04:45,784 --> 00:04:47,684 Sure, we've been expecting you. 34 00:04:47,786 --> 00:04:50,949 Some of the guys are already trying to shuffle the cards to get in your command. 35 00:04:51,089 --> 00:04:53,489 - Well, it may be a different war- - It's a lousy war. 36 00:04:53,592 --> 00:04:57,494 I was just going to say it may be a different war, but nothing else has changed. 37 00:04:57,596 --> 00:05:00,588 You still find everything out for yourself. What command? 38 00:05:00,732 --> 00:05:02,859 Squadron. Colonel Imil passed the word. 39 00:05:03,001 --> 00:05:04,901 - Imil? - Yeah, Dutch Imil. 40 00:05:05,003 --> 00:05:08,404 He- Oh! Man, this sinus. I gotta have another drink. 41 00:05:08,540 --> 00:05:10,599 Kevin, put one on the fire, will ya? 42 00:05:10,742 --> 00:05:13,233 He's our group commander. He flew with you, he said. 43 00:05:13,378 --> 00:05:16,438 Oh, sure, I remember Imil. We were in the same flight for a time in London. 44 00:05:16,582 --> 00:05:18,641 Yeah, he goes way back too. 45 00:05:18,784 --> 00:05:20,684 The Golden Boy of'44. 46 00:05:20,786 --> 00:05:24,722 The first of the jet pilots. A killer. A hunter. 47 00:05:24,856 --> 00:05:28,155 He eats two steaks at a sitting. The world is too small for him. 48 00:05:28,293 --> 00:05:30,193 The only thing a fighter pilot needs is confidence... 49 00:05:30,295 --> 00:05:32,729 and he's got enough for all of us. 50 00:05:32,831 --> 00:05:36,198 - When do you report? - I fly out to Seoul at 1000 tomorrow. 51 00:05:36,301 --> 00:05:39,236 That's my flight. Do you want to have dinner with me tonight? 52 00:05:39,338 --> 00:05:41,397 I've, uh, got to meet a gal at the Ichi-Ban Restaurant. 53 00:05:41,540 --> 00:05:43,440 Oh, no, not if you have a date. 54 00:05:43,542 --> 00:05:45,874 Major, I want you to come, okay? 55 00:05:45,978 --> 00:05:48,003 All right. Thanks. 56 00:05:48,146 --> 00:05:50,740 We'll have just one more, and then we'll go. 57 00:05:50,882 --> 00:05:53,442 Kevin, you're neglecting me. 58 00:06:11,970 --> 00:06:14,700 - Tell the driver I'll be right back, will you? 59 00:06:22,714 --> 00:06:24,614 Do you have a table for a Lieutenant Abbott? 60 00:06:24,716 --> 00:06:26,946 Yes, sir. There is someone waiting for him. 61 00:06:28,287 --> 00:06:30,653 No, thank you. I'm not staying. 62 00:06:34,726 --> 00:06:36,694 - He'll take you, sir. - Thank you. 63 00:06:46,438 --> 00:06:48,872 You, uh, speak English? 64 00:06:51,576 --> 00:06:54,136 Fairly well, I think. 65 00:06:54,279 --> 00:06:58,045 Somehow in a place like this, I expected you to beJapanese. 66 00:06:58,183 --> 00:07:00,549 Thank you for the interest, but I'm waiting for someone. 67 00:07:00,652 --> 00:07:02,916 Yes, I know. Lieutenant Abbott. 68 00:07:03,055 --> 00:07:06,957 - Oh? - I came to tell you he won't be here. 69 00:07:07,059 --> 00:07:09,721 It isn't like Lieutenant Abbott to send a substitute. 70 00:07:09,861 --> 00:07:13,058 Well, I'm not, but neither is it a bad idea. 71 00:07:14,132 --> 00:07:16,032 Where is Lieutenant Abbott? 72 00:07:16,134 --> 00:07:18,295 As a matter of fact, he's outside in a cab. 73 00:07:18,437 --> 00:07:20,337 I'll go with you. 74 00:07:20,439 --> 00:07:22,407 Allow me. 75 00:07:22,541 --> 00:07:24,441 Thank you. 76 00:07:49,768 --> 00:07:51,702 Carl? 77 00:07:51,803 --> 00:07:53,964 - Carl! - Don't waste your time. 78 00:07:54,106 --> 00:07:57,041 If it wasn't the doubles at the club, it was the triples on the way over here. 79 00:07:57,175 --> 00:07:59,871 - Four stops. - Why did you let him do it? 80 00:08:00,011 --> 00:08:02,673 Would you mind flashing that on the board again, please? 81 00:08:02,814 --> 00:08:04,714 I'm sorry. 82 00:08:04,816 --> 00:08:08,377 I'll be glad to drop you off where you wanna go before taking him back to the field. 83 00:08:08,520 --> 00:08:11,080 I wouldn't like anyone to see him this way. 84 00:08:11,223 --> 00:08:14,249 Oh, lady, look. In a barracks on a weekend... 85 00:08:14,393 --> 00:08:16,588 there's nothing odd about a man being poured into bed. 86 00:08:16,728 --> 00:08:19,322 I know, but I want to take him with me. 87 00:08:19,464 --> 00:08:21,364 Will you help me? 88 00:08:22,667 --> 00:08:24,567 Okay. 89 00:08:34,146 --> 00:08:36,239 Where are we going? 90 00:08:36,381 --> 00:08:40,511 Oh. 91 00:08:42,087 --> 00:08:45,147 Oh, my name's Saville. Cleve Saville. 92 00:08:45,290 --> 00:08:47,190 - Do you fly with Carl? - No, not yet. 93 00:08:47,292 --> 00:08:49,886 I'm just in from the States. But I'm assigned to his group. 94 00:08:50,028 --> 00:08:53,088 Do you know when he's scheduled to return to Korea? 95 00:08:53,231 --> 00:08:55,756 10:00 tomorrow morning. Same flight as mine. 96 00:08:56,835 --> 00:08:58,735 It's very kind of you to help me. 97 00:08:58,837 --> 00:09:00,737 I'm a kindly soul. 98 00:09:13,819 --> 00:09:15,753 There on the sofa will do. 99 00:09:25,864 --> 00:09:27,957 Does the guy always knock himself out? 100 00:09:28,099 --> 00:09:31,330 Not like this. In the beginning, he almost never drank. 101 00:09:31,470 --> 00:09:34,166 - He's scared. - How do you know that? 102 00:09:34,306 --> 00:09:36,297 I've seen a lot of combat pilots. 103 00:09:36,441 --> 00:09:39,569 Too much booze is one sign. And headaches, he's got them. 104 00:09:39,711 --> 00:09:41,645 He doesn't think he's a very good flyer... 105 00:09:41,746 --> 00:09:43,646 because he hasn't gotten any enemy planes. 106 00:09:43,748 --> 00:09:45,648 He said he had over 30 missions. 107 00:09:45,750 --> 00:09:47,650 He can't be too bad or he'd be dead. 108 00:09:47,752 --> 00:09:51,153 - He thinks he's just lucky. - Well, maybe he is. 109 00:09:51,256 --> 00:09:55,124 A man can't hit it that hard and fight jets. Not for long. 110 00:09:55,227 --> 00:09:57,661 I would like to help him, but I don't know how. 111 00:09:57,762 --> 00:10:01,061 Fighter pilots don't wanna be helped. They're stubborn. 112 00:10:01,199 --> 00:10:04,896 You don't tinker with a man's fear. He does that for himself. 113 00:10:05,036 --> 00:10:07,129 Well, is there anything else I can do? If not, I'll, uh- 114 00:10:07,272 --> 00:10:10,207 Would you like some coffee? There, it's hot. 115 00:10:13,545 --> 00:10:15,945 Hot coffee, huh? 116 00:10:16,047 --> 00:10:18,447 You really were expecting the guy, weren't you? 117 00:10:18,550 --> 00:10:20,450 Of course. 118 00:10:37,903 --> 00:10:40,133 - Nice place. - Thank you. 119 00:10:40,272 --> 00:10:43,366 - Have you been in Japan long? - A few months. 120 00:10:43,508 --> 00:10:46,136 - Did you tell me your name? - Christina. 121 00:10:46,278 --> 00:10:48,246 I'm usually called Chris. 122 00:10:55,253 --> 00:10:57,687 - More coffee, Major? - No, thank you. 123 00:10:57,789 --> 00:11:00,485 I think if Carl could feel the war was more important... 124 00:11:00,625 --> 00:11:02,855 that what he is doing has a bigger meaning... 125 00:11:02,994 --> 00:11:04,894 I don't think he'd be like this. 126 00:11:04,996 --> 00:11:06,896 The war has a bigger meaning. 127 00:11:06,998 --> 00:11:09,432 The only trouble is it came along too soon after the real big one. 128 00:11:09,534 --> 00:11:11,434 It's hard to sell anybody on it. 129 00:11:11,536 --> 00:11:13,436 You are not sold on it? 130 00:11:13,538 --> 00:11:15,972 I'm regular air force. I don't have to be sold. 131 00:11:16,074 --> 00:11:19,305 No, I suppose not. A professional doesn't ask questions. 132 00:11:19,444 --> 00:11:21,935 We're not paid to ask questions. 133 00:11:22,080 --> 00:11:23,980 But we're not blind sheep either. 134 00:11:24,082 --> 00:11:27,984 We can get out, or we can wangle any sort of duty we like. 135 00:11:28,119 --> 00:11:31,885 I'm supposed to be a little overage for combat, but I managed to get here. 136 00:11:32,023 --> 00:11:34,992 - You wanted combat? - Sure. 137 00:11:35,126 --> 00:11:37,390 Why? Do you like the war? 138 00:11:37,529 --> 00:11:39,963 It's the only war I've got. 139 00:11:40,098 --> 00:11:42,328 I see. 140 00:11:42,467 --> 00:11:44,458 No, I doubt that you do see. 141 00:11:47,172 --> 00:11:50,801 Why? I've seen men go into Korea from World War II... 142 00:11:50,942 --> 00:11:53,968 trying to recapture a feeling of importance the other war gave them. 143 00:11:54,112 --> 00:11:56,012 Isn't that it? 144 00:11:56,114 --> 00:11:58,173 Oh, I know the kind of men you're talking about. 145 00:11:58,316 --> 00:12:00,216 No, it isn't like that with me. 146 00:12:00,318 --> 00:12:03,310 The war permits me to do the one thing I can do better than anything else- 147 00:12:03,455 --> 00:12:05,355 fight planes. 148 00:12:05,457 --> 00:12:08,255 - What about you? - What do you mean? 149 00:12:08,393 --> 00:12:13,023 Well, I bring a drunk home for a mysterious girl- a very pretty girl. 150 00:12:13,164 --> 00:12:15,598 I willingly discuss my private business for her curiosity... 151 00:12:15,734 --> 00:12:18,202 and all I get in return is a cup of coffee. 152 00:12:19,371 --> 00:12:21,362 But I thought you knew. 153 00:12:21,506 --> 00:12:25,033 I mean, when you came into the caf�, I thought you knew. 154 00:12:25,176 --> 00:12:27,804 I'm sorry, Major. I'm Lieutenant Abbott's wife. 155 00:12:29,247 --> 00:12:31,147 But he said he was gonna meet- 156 00:12:32,917 --> 00:12:35,385 No, I didn't know. I- 157 00:12:35,520 --> 00:12:37,420 I guess I've been pretty stupid. 158 00:12:37,522 --> 00:12:39,547 I only hope I haven't also been rude, Mrs. Abbott. 159 00:12:39,691 --> 00:12:42,285 No, you haven't. 160 00:12:42,427 --> 00:12:44,622 Well, in any case... 161 00:12:44,763 --> 00:12:46,663 thanks for the coffee. 162 00:12:50,201 --> 00:12:53,830 - Will he stay sober tomorrow? - Who's staying sober? 163 00:12:55,807 --> 00:12:57,707 Oh, who are you? 164 00:12:57,809 --> 00:13:00,300 Right now, I'm a man with egg on his face. 165 00:13:00,445 --> 00:13:02,913 It's Major Saville, Carl. 166 00:13:03,048 --> 00:13:06,074 Oh, oh, yeah. Yeah, Major, uh- 167 00:13:06,217 --> 00:13:08,344 Oh, sure. 168 00:13:08,486 --> 00:13:10,386 Well, what happened? 169 00:13:10,488 --> 00:13:12,479 I haven't been in any trouble, have I? 170 00:13:12,624 --> 00:13:15,718 No, no, no trouble, Lieutenant. Good night. 171 00:13:15,860 --> 00:13:18,590 I'll see you tomorrow on the plane, sir. 172 00:13:18,730 --> 00:13:20,630 Sure. Tomorrow. 173 00:13:24,636 --> 00:13:28,470 - Good night, Mrs. Abbott. - Good night, Major. And thanks again. 174 00:13:33,478 --> 00:13:35,378 - Carl, I- - Don't! 175 00:13:39,451 --> 00:13:43,148 I don't know. I'm sorry, honey. 176 00:13:43,288 --> 00:13:45,188 I got with a bunch of guys. You know how it is. 177 00:13:45,290 --> 00:13:48,851 I ran into Major, uh- What's his name? 178 00:13:48,993 --> 00:13:52,929 - Saville. - Oh, yeah, that's right, Saville. 179 00:13:53,064 --> 00:13:55,225 Oh, he's a big man. 180 00:13:55,366 --> 00:13:57,527 He and Imil are old buddies. 181 00:13:57,669 --> 00:13:59,569 Killers. 182 00:15:07,338 --> 00:15:09,397 Well, what do you know? 183 00:15:09,507 --> 00:15:11,407 Saville. 184 00:15:11,509 --> 00:15:13,409 You mean the major with all the confetti? 185 00:15:13,511 --> 00:15:16,878 Yeah, that's The Cleaver. Come on. 186 00:15:18,516 --> 00:15:20,916 - Hello, Cleaver. - Colonel Imil. 187 00:15:21,019 --> 00:15:23,487 - It's still Dutch. - Thanks, Dutch. 188 00:15:23,588 --> 00:15:25,920 Cleaver, this is Monty Moncavage. Maybe you've heard of him. 189 00:15:26,024 --> 00:15:28,492 He's got a large reputation- 11 MiGs. 190 00:15:28,593 --> 00:15:31,653 Yeah, it's a well-known name. Glad to know you, Colonel Moncavage. 191 00:15:31,763 --> 00:15:33,754 - Pleasure, Major. - Hey, knock it off. 192 00:15:33,865 --> 00:15:36,766 - Knock it off. - All right, knock it. 193 00:15:36,868 --> 00:15:38,961 This is Cleaver Saville. 194 00:15:39,070 --> 00:15:41,334 We were flying together when all a pilot had for breakfast... 195 00:15:41,439 --> 00:15:43,964 was a cigarette and a hangover. 196 00:15:44,075 --> 00:15:46,407 He's a big hunter. He's the "Ice Man." 197 00:15:46,511 --> 00:15:48,479 Get to know him. He's worth the trouble. 198 00:15:48,580 --> 00:15:50,605 But don't fly with him unless you want action. 199 00:15:53,418 --> 00:15:55,318 Come on over to the office, Cleaver. 200 00:15:55,420 --> 00:15:58,787 You're gonna like it here, Major. It's only 24 miles to the shower. 201 00:16:02,093 --> 00:16:05,551 Well, this is my home away from home. 202 00:16:05,663 --> 00:16:08,223 We've seen worse. 203 00:16:08,333 --> 00:16:10,927 Judas, this junk is heavy. 204 00:16:11,035 --> 00:16:13,833 - You really need that? -Just a little flash. 205 00:16:13,938 --> 00:16:16,406 Makes me look younger. 206 00:16:16,507 --> 00:16:18,668 I gotta keep up with these jet jockeys. 207 00:16:22,881 --> 00:16:26,783 Before God, there's a lot of good men going down in this stinkin' war. 208 00:16:26,885 --> 00:16:28,785 Anybody tell you it's a stinkin' war? 209 00:16:28,887 --> 00:16:31,082 Nobody but everybody. 210 00:16:32,590 --> 00:16:34,490 No guts. 211 00:16:36,461 --> 00:16:40,192 It's a war you can't feel. There's nothing simple about it like we had in the last one. 212 00:16:40,298 --> 00:16:43,461 Except dying. That's always simple. 213 00:16:43,568 --> 00:16:46,264 Sometimes I forget what this one's all about. 214 00:16:48,039 --> 00:16:52,203 - More? - No, no, not for me. Thanks. 215 00:16:52,310 --> 00:16:55,609 They tell you back in the States how crummy these Chinese MiG pilots are? 216 00:16:55,713 --> 00:16:57,806 Oh, yeah. We got statistics. 217 00:16:57,916 --> 00:17:00,077 They lose 13 to our one. 218 00:17:00,184 --> 00:17:02,516 Sure, 13 to one. 219 00:17:02,620 --> 00:17:07,421 But what they don't tell you is that when one of them's good, he's too good. 220 00:17:07,525 --> 00:17:10,858 CaseyJones, for instance. You heard of him, haven't you? 221 00:17:10,962 --> 00:17:13,362 - You're kiddin'. - I'm not kiddin'. 222 00:17:13,464 --> 00:17:16,194 A Chinese pilot named CaseyJones. 223 00:17:16,301 --> 00:17:19,065 He has a plane with the number 7-11 on the fuselage. 224 00:17:19,170 --> 00:17:22,833 Don't ask me why. Maybe he's a craps shooter. Look. 225 00:17:22,941 --> 00:17:25,569 The MiGs are based in Red China, here across the Yalu River. 226 00:17:25,677 --> 00:17:29,010 - Yeah. - We got standing orders never to cross the Yalu. 227 00:17:29,113 --> 00:17:31,673 But they're free to play it fast and loose on our side. 228 00:17:31,783 --> 00:17:33,683 - Still? - Still. 229 00:17:33,785 --> 00:17:36,117 They come off of their airfields strung out in a line. 230 00:17:36,220 --> 00:17:38,188 Bandit trains they call them. 231 00:17:38,289 --> 00:17:41,725 Now, if G.C.I. reports a bandit train taking off from Antung... 232 00:17:41,826 --> 00:17:43,987 with CaseyJones at the throttle... 233 00:17:44,095 --> 00:17:47,690 one of our air groups can count on losing two pilots that day. 234 00:17:47,799 --> 00:17:50,927 I lost seven good men to that China boy. 235 00:17:51,035 --> 00:17:54,994 Seven good men and a couple of aces thrown in. 236 00:17:55,106 --> 00:17:57,233 Old Case hasn't been around lately, but he'll be back. 237 00:17:57,342 --> 00:18:01,574 We can count on it. So never underestimate the MiG pilot. 238 00:18:01,679 --> 00:18:05,012 You're liable to run into a live one. 239 00:18:05,116 --> 00:18:08,108 Well, you make it sound interesting. 240 00:18:08,219 --> 00:18:10,119 I thought it would be. 241 00:18:10,221 --> 00:18:13,156 Would you care to wring out an 86 in the morning? 242 00:18:15,093 --> 00:18:16,993 Well, sure, if you think it's necessary. 243 00:18:17,095 --> 00:18:20,929 Oh, not for me. But I guess you haven't been up in a couple of weeks. 244 00:18:21,032 --> 00:18:22,932 You don't have to walk lightly with me. 245 00:18:23,034 --> 00:18:25,832 If you wanna see what I can do with an 86, I'll be glad to show you. 246 00:18:25,937 --> 00:18:29,338 No offense. Routine. 247 00:18:30,541 --> 00:18:33,101 - Sure. - Glad to have you with us, Cleaver. 248 00:18:33,211 --> 00:18:35,907 Dutch, good night. 249 00:18:50,828 --> 00:18:52,728 - Major Saville? - I'm Saville. 250 00:18:52,830 --> 00:18:55,264 I'm supposed to fly pitch-out with you this morning. 251 00:18:55,366 --> 00:18:58,301 - I know. - My name's Corona. Like in cigar. 252 00:18:58,403 --> 00:19:00,803 - Glad to know you, Lieutenant. - Yes, sir. 253 00:19:00,905 --> 00:19:03,772 - Our call is Cobra, right? - Right. 254 00:19:03,875 --> 00:19:06,639 You'll fly that one over there, sir, 140. 255 00:19:06,744 --> 00:19:08,735 Well, should we get on with it? 256 00:19:10,214 --> 00:19:13,706 - You had much time in an F-86? - Oh, enough I think. 257 00:19:13,818 --> 00:19:15,809 You're gonna need it all this morning. 258 00:19:15,920 --> 00:19:19,151 I'm talkin' out of turn, but there'll be a surprise package waiting for you up there. 259 00:19:19,257 --> 00:19:21,248 Oh? What's that? 260 00:19:21,359 --> 00:19:23,987 Colonel Moncavage took off about five minutes ago. 261 00:19:24,095 --> 00:19:26,529 He'll bounce you for simulated combat. 262 00:19:26,631 --> 00:19:28,531 - Dutch's orders? - Who else? 263 00:19:28,633 --> 00:19:31,625 He gets his kicks with surprises. 264 00:19:31,736 --> 00:19:33,829 Thanks for telling me. 265 00:19:33,938 --> 00:19:35,963 I'm a friend of man. 266 00:19:42,413 --> 00:19:45,974 K-13, this is Cobra. Ready to roll with Two. 267 00:19:46,084 --> 00:19:48,518 All right. You're clear for take-off, Cobra. 268 00:20:22,753 --> 00:20:24,653 Glasses, Matt. 269 00:20:26,824 --> 00:20:28,724 This'll be a good show? 270 00:20:28,826 --> 00:20:31,386 That's what I'm gonna find out. 271 00:20:31,496 --> 00:20:33,760 Would have been great 10 years ago. 272 00:20:33,865 --> 00:20:37,460 - Ten years is a long way back. Where are they? - Right up there. 273 00:21:13,371 --> 00:21:15,430 Bogey at 5:00, Cobra. 274 00:21:15,540 --> 00:21:18,441 Moncavage is getting in position. 275 00:21:18,543 --> 00:21:21,068 Moving to 6:00: Watch yourself: 276 00:21:23,381 --> 00:21:25,576 I'll break left and take him off. 277 00:22:13,831 --> 00:22:16,994 He did it! He pulled a high-speed scissors and got on his tail. 278 00:22:56,474 --> 00:23:00,001 Get outta there, Saville. Get outta there! 279 00:23:00,111 --> 00:23:04,775 Saville, do you read me? 280 00:23:07,985 --> 00:23:10,112 Go on. Break loose. 281 00:23:10,221 --> 00:23:12,985 Break off!: 282 00:23:17,728 --> 00:23:22,165 Major Saville, this is Colonel Moncavage. Now break off! 283 00:23:22,266 --> 00:23:25,463 Sorry, Colonel. Didn't know it was you. Moving out. 284 00:23:34,812 --> 00:23:37,042 The Ice Man cometh. 285 00:23:54,832 --> 00:23:57,357 Aren't you a little too old to be playing tag with small boys? 286 00:23:57,468 --> 00:23:59,368 Maybe I'm a case of arrested development. 287 00:23:59,470 --> 00:24:02,268 Yeah. Well, if you polish the apple... 288 00:24:02,373 --> 00:24:05,365 I might give you a squadron after you finish indoctrination. 289 00:24:05,476 --> 00:24:07,706 All I need is four planes. 290 00:24:07,812 --> 00:24:10,576 All right, then Flight Command. 291 00:24:12,116 --> 00:24:14,880 How long do you think indoctrination will take for me, Dutch? 292 00:24:14,985 --> 00:24:18,819 - Pretty smart, you know. - Well, it's the usual three weeks. 293 00:24:18,923 --> 00:24:43,080 But we give a bonus for old age. Maybe just two weeks for you. 294 00:24:43,115 --> 00:24:45,548 How many hours did you say you had logged in an 86? 295 00:24:45,649 --> 00:24:49,278 - I said enough. - Yeah, I've always said enough's enough. 296 00:24:49,387 --> 00:24:51,821 When you pick your flight, would you mind having me around? 297 00:24:51,922 --> 00:24:55,016 That is, if you can stand me. I'm sort of obnoxious. 298 00:24:55,126 --> 00:24:57,287 That's all right. I got a pretty strong stomach. 299 00:24:57,395 --> 00:25:00,626 Dad, you sure made a monkey out of Colonel Monkey. 300 00:25:11,242 --> 00:25:13,472 Will you cash this, please? 301 00:25:14,545 --> 00:25:16,445 Thank you. 302 00:25:35,800 --> 00:25:38,735 - Hello, Major Saville. - Oh, hello, Mrs. Abb- 303 00:25:45,342 --> 00:25:47,242 Thank you. 304 00:25:53,617 --> 00:25:55,551 There. Now we'll start over again. 305 00:25:55,653 --> 00:25:58,144 - Hello, Major Saville. - How are you, Mrs. Abbott? 306 00:25:58,255 --> 00:26:00,155 - Chris. - Chris. 307 00:26:00,257 --> 00:26:03,317 Four dolls. You must have quite a brood of girls back home. 308 00:26:03,427 --> 00:26:06,123 No, I have a brother in Spokane who has quite a brood. 309 00:26:06,230 --> 00:26:08,323 - Next, please. - That's you, Major. 310 00:26:08,432 --> 00:26:11,595 Oh, uh, air express, please. 311 00:26:13,871 --> 00:26:17,568 You're back in Kyoto awfully soon. Hasn't it been only about 10 days? 312 00:26:17,675 --> 00:26:19,575 Well, several of us came in last night. 313 00:26:19,677 --> 00:26:21,907 We're picking up some planes to fly back to the field. 314 00:26:22,012 --> 00:26:24,981 I see. How's Carl? 315 00:26:25,082 --> 00:26:29,348 - Well, he's all right, I suppose. - $3:35, please. 316 00:26:29,453 --> 00:26:31,421 - Three dollars and, uh- - Thirty-five cents. 317 00:26:31,522 --> 00:26:34,821 1,173 yen. 318 00:26:41,999 --> 00:26:44,365 Well, Carl's fine. Nothing to worry about. 319 00:26:44,468 --> 00:26:47,528 Thank you. It was nice seeing you again. 320 00:26:47,638 --> 00:26:49,765 - Good-bye. - Good-bye. 321 00:26:49,874 --> 00:26:52,104 - Chris. - Yes. 322 00:26:52,209 --> 00:26:55,667 Look, uh, I'm more or less at loose ends. 323 00:26:55,779 --> 00:26:58,475 If you have no other engagement, I'd like to have lunch with you. 324 00:26:58,582 --> 00:27:00,982 That's very kind of you, but I don't believe I can. 325 00:27:01,085 --> 00:27:03,679 - There are some other things I have to do. - What? 326 00:27:03,787 --> 00:27:06,449 Well- 327 00:27:06,557 --> 00:27:09,219 You're quite right. I haven't anything to do at all. 328 00:27:09,326 --> 00:27:12,295 Well, do you know someplace where we can go? Something interesting? 329 00:27:12,396 --> 00:27:15,058 The only place I've eaten is my hotel, and I can't recommend that. 330 00:27:15,165 --> 00:27:19,397 There is a place I like very much, uh, but it's some distance. 331 00:27:19,503 --> 00:27:21,471 Well, I have the time if you have. 332 00:27:21,572 --> 00:27:23,870 - We'd need a car. - Rent one right there. 333 00:27:23,974 --> 00:27:27,432 I better warn you, it will probably be pre-1941. 334 00:27:27,545 --> 00:27:29,672 That's all right. So am I. 335 00:27:47,398 --> 00:27:49,866 Carl's in Kyoto, isn't he? 336 00:27:49,967 --> 00:27:52,868 Well, since I've already stuck my foot in my mouth, yes. 337 00:27:52,970 --> 00:27:55,063 He's one of the pilots who came in with me. 338 00:27:55,172 --> 00:27:59,370 Don't feel badly. I would have known it sooner or later. 339 00:28:01,011 --> 00:28:04,674 I gather this is routine behavior for the lieutenant. 340 00:28:04,782 --> 00:28:07,114 You, uh, like being stepped on? 341 00:28:07,217 --> 00:28:10,448 I'm trying to understand it. 342 00:28:10,554 --> 00:28:13,785 Wouldn't it be easier just to go back to the States? 343 00:28:13,891 --> 00:28:16,655 That wouldn't be an answer to anything. 344 00:28:16,760 --> 00:28:19,820 Do you mind if we don't talk about it now? 345 00:28:19,930 --> 00:28:21,830 All right. 346 00:28:57,034 --> 00:28:59,434 I didn't mean to stay in the service after the war ended. 347 00:28:59,536 --> 00:29:02,528 I suppose it was just a line of least resistance. 348 00:29:02,640 --> 00:29:07,703 I took foreign duty, pilot instruction in France, Turkey, Greece. 349 00:29:07,811 --> 00:29:11,269 -Just marking time. - Until another war. 350 00:29:11,382 --> 00:29:13,509 Well, till another something. 351 00:29:13,617 --> 00:29:15,881 It just happened to be another war. 352 00:29:17,021 --> 00:29:20,320 Now, you mind talking about yourself? 353 00:29:20,424 --> 00:29:22,324 What would you like to know? 354 00:29:22,426 --> 00:29:25,486 Oh,just start somewhere and end somewhere. 355 00:29:25,596 --> 00:29:28,963 All right. I lived in Oslo, Norway. 356 00:29:29,066 --> 00:29:31,626 I was 16 when the war in Europe ended. 357 00:29:31,735 --> 00:29:35,068 I had no family left, but there was a little money. 358 00:29:35,172 --> 00:29:37,766 I went to Paris to study art. 359 00:29:37,875 --> 00:29:43,142 My paintings look like a bad cross between Rembrandt and Picasso. 360 00:29:43,247 --> 00:29:45,147 I went to New York to study art. 361 00:29:45,249 --> 00:29:47,217 My paintings improved somewhat. 362 00:29:47,317 --> 00:29:52,152 Now they only look like a bad cross between Grandma Moses and Salvador Dal�. 363 00:29:52,256 --> 00:29:55,020 I met Carl. He was very charming. 364 00:29:55,125 --> 00:29:57,593 We were married and lived happily ever after. 365 00:29:57,695 --> 00:30:01,392 - Did you? - For a while. 366 00:30:01,498 --> 00:30:04,797 Carl hadn't seen action in World War II. 367 00:30:04,902 --> 00:30:07,370 He'd only gotten his wings when it was over. 368 00:30:07,471 --> 00:30:10,338 When this war started, they called him back into the service... 369 00:30:10,441 --> 00:30:13,672 and I came toJapan to be close to him. 370 00:30:13,777 --> 00:30:16,405 When I met him here, I didn't know him and he didn't know me. 371 00:30:18,449 --> 00:30:20,542 Well, that happens to some men in a war. 372 00:30:20,651 --> 00:30:23,916 They look at death every day, and after a while, they just can't see anything else. 373 00:30:24,021 --> 00:30:27,320 That's the reason why I don't return to the States. 374 00:30:27,424 --> 00:30:29,358 Sometime, he might need me here. 375 00:30:29,460 --> 00:30:33,521 Sometime, when the war is over, if he lives, maybe we can start over again. 376 00:30:35,365 --> 00:30:37,492 When will you form your flight? 377 00:30:37,601 --> 00:30:40,069 As soon as I finish indoctrination, a few days. 378 00:30:40,170 --> 00:30:42,104 Will you be allowed to pick your fliers? 379 00:30:42,206 --> 00:30:45,004 Well, I'll have something to say about it. 380 00:30:45,109 --> 00:30:47,202 Choose Carl. 381 00:30:47,311 --> 00:30:49,245 He won't be any safer with me. 382 00:30:49,346 --> 00:30:51,439 It isn't that. 383 00:30:51,548 --> 00:30:54,779 He seems to think he's the only frightened man in the squadron. 384 00:30:54,885 --> 00:30:58,184 I think that is much the problem between us. 385 00:30:58,288 --> 00:31:01,621 He thinks I expect him to be a hero, a great ace. 386 00:31:01,725 --> 00:31:03,625 If you'd pick him for your flight... 387 00:31:03,727 --> 00:31:07,595 Cleve Saville's flight, it might give him confidence... 388 00:31:07,698 --> 00:31:10,758 bring him closer to what he thinks he should be. 389 00:31:10,868 --> 00:31:14,998 You don't have to say yes or no to me. Just think about it. 390 00:31:16,573 --> 00:31:18,632 He will give you his best, I know that. 391 00:31:26,517 --> 00:31:28,747 What are you thinking? 392 00:31:30,220 --> 00:31:32,415 I'm just being envious of your husband. 393 00:31:34,992 --> 00:31:37,017 It's late. 394 00:31:38,195 --> 00:31:40,322 All right. 395 00:32:13,197 --> 00:32:15,097 What now, Mrs. Abbott? 396 00:32:15,199 --> 00:32:17,759 Whatever, Major Saville. 397 00:32:29,646 --> 00:32:33,878 I deliberately invited that, didn't I? 398 00:32:33,984 --> 00:32:36,680 It seemed right. 399 00:32:36,787 --> 00:32:38,721 I thought so too. 400 00:32:42,226 --> 00:32:45,059 It has been an altogether lovely day. 401 00:32:46,196 --> 00:32:48,494 I'm very grateful. 402 00:32:49,967 --> 00:32:52,026 Do you want me to go now? 403 00:32:53,604 --> 00:32:58,405 Yes. I've taken enough advantage of you. 404 00:32:58,508 --> 00:33:00,499 Advantage? 405 00:33:00,611 --> 00:33:02,636 Just that. 406 00:33:03,847 --> 00:33:05,781 And if I don't go? 407 00:33:07,951 --> 00:33:11,751 I'm off balance. Don't press me too hard, please. 408 00:33:14,224 --> 00:33:17,421 - Good night, Chris. - Good night. 409 00:33:30,807 --> 00:33:32,707 Cleve? 410 00:33:35,879 --> 00:33:38,006 Forgive me. 411 00:33:38,115 --> 00:33:40,743 Forgive you? 412 00:33:40,851 --> 00:33:42,751 Mrs. Abbott, I'm in love with you. 413 00:34:03,774 --> 00:34:07,369 - Hello, Lieutenant. - Why, hello, Major. 414 00:34:07,477 --> 00:34:09,968 I think I can make it to the house by myself this time. 415 00:34:10,080 --> 00:34:11,980 Thanks just the same. 416 00:34:12,082 --> 00:34:14,277 I've just been out with your wife, Lieutenant. 417 00:34:14,384 --> 00:34:18,184 Oh? Well, it does her good to get out once in a while. 418 00:34:18,288 --> 00:34:21,018 Me? I'm busy at the office. 419 00:34:21,124 --> 00:34:23,285 - We take off at 6:00 in the morning. - Yes, sir. I know. 420 00:34:23,393 --> 00:34:25,486 I'll be there if I have to crawl. 421 00:34:25,595 --> 00:34:27,859 Ever see me crawl, Major? I crawl pretty fast. 422 00:34:27,965 --> 00:34:30,263 I'll bet you do. 423 00:34:54,358 --> 00:34:56,986 Surprise! 424 00:34:57,094 --> 00:34:59,289 You're not surprised. 425 00:35:00,597 --> 00:35:03,532 Did, uh, Killer Cleve let the cat out of the bag? 426 00:35:03,633 --> 00:35:07,069 Well, accidentally. He didn't know I hadn't seen you. 427 00:35:07,170 --> 00:35:10,196 Anyway, why should he lie for you? 428 00:35:10,307 --> 00:35:14,175 That's right. Nobody owes me anything. 429 00:35:14,277 --> 00:35:18,043 Very friendly of Saville to pay attention to my wife. 430 00:35:18,148 --> 00:35:21,549 We met in the express office. He asked me to have lunch with him. 431 00:35:23,320 --> 00:35:25,481 What do you think of him? 432 00:35:26,690 --> 00:35:28,590 Carl, do you have to drink right now? 433 00:35:28,692 --> 00:35:30,592 Oh, come on now. What do you think of him? 434 00:35:35,432 --> 00:35:37,627 What's the matter? 435 00:35:37,734 --> 00:35:39,725 You must have some idea. 436 00:35:39,836 --> 00:35:42,134 - Aren't you making it awful important? - Well, maybe it is. 437 00:35:42,239 --> 00:35:44,537 What do you think of him? 438 00:35:44,641 --> 00:35:48,304 Well, I-I think he's a very lonely man. 439 00:35:48,412 --> 00:35:50,312 Lonely? 440 00:35:50,414 --> 00:35:53,144 This guy? No, this guy doesn't need anybody. 441 00:35:53,250 --> 00:35:56,151 Do you know what Imil calls him? The Ice Man. 442 00:35:56,253 --> 00:35:59,950 He's like death- no feelings, no nerves, no fear. 443 00:36:00,057 --> 00:36:02,218 Why do you tell me this? 444 00:36:05,062 --> 00:36:07,895 I don't know. 445 00:36:07,998 --> 00:36:14,037 - Forget it. - Carl. 446 00:36:14,072 --> 00:36:16,631 Do you think I'm comparing you with Major Saville? 447 00:36:16,740 --> 00:36:18,640 Well, aren't you? 448 00:36:18,742 --> 00:36:20,642 I don't know. I might be, but- 449 00:36:20,744 --> 00:36:22,644 Sure. 450 00:36:24,714 --> 00:36:26,807 I couldn't blame you. 451 00:36:26,917 --> 00:36:30,876 I've tried not to get in the way. I've tried to understand. 452 00:36:30,987 --> 00:36:35,151 But you've got to let me mean something. 453 00:36:35,258 --> 00:36:37,158 I want to be your wife again... 454 00:36:37,260 --> 00:36:39,694 even if it's for only the few hours you can spare me. 455 00:36:39,796 --> 00:36:42,993 You've got a big problem, haven't you? 456 00:36:43,100 --> 00:36:46,228 No, it isn't a big problem, but it's our problem. 457 00:36:51,808 --> 00:36:54,242 Yeah, that's right. 458 00:36:55,846 --> 00:36:57,746 I guess you're right. 459 00:36:59,983 --> 00:37:04,317 Well, I'll think about it, Chris. I swear to God, I'll- 460 00:37:04,421 --> 00:37:06,685 I'll try to think about it. 461 00:37:31,148 --> 00:37:33,673 Hello, Major. You're in and off in a hurry. 462 00:37:33,783 --> 00:37:35,717 Well, I got a different kind of contract, Sarge. 463 00:37:35,819 --> 00:37:38,117 They're paying me by the hour. 464 00:37:38,221 --> 00:37:42,487 How do you like that? Steady as a rock. No nerves. 465 00:37:42,592 --> 00:37:44,856 Maybe they're numb. 466 00:37:44,961 --> 00:37:47,623 Maybe they're dead. 467 00:37:47,731 --> 00:37:50,791 - Evening, sir. - Hi, Corona. Abbott. 468 00:37:50,901 --> 00:37:54,962 Tell me, how does it happen that I'm to fly with such select company, Major? 469 00:37:55,071 --> 00:37:56,971 You and Corona. 470 00:37:57,073 --> 00:37:58,973 Colonel Imil made up the flight. 471 00:37:59,075 --> 00:38:01,566 - Will you join us, Major? - Thanks. 472 00:38:04,748 --> 00:38:09,208 Gently. Gently. Don't rock the boat. 473 00:38:09,319 --> 00:38:11,685 All those beer cans yours? 474 00:38:11,788 --> 00:38:15,019 Well, it wouldn't be cricket to stack up another man's beer cans. 475 00:38:15,125 --> 00:38:18,458 I've got integrity. I am the most accomplished beer can stacker... 476 00:38:18,562 --> 00:38:20,553 in this whole squadron. 477 00:38:20,664 --> 00:38:22,632 'Course, I don't have any MiGs to show for my missions... 478 00:38:22,732 --> 00:38:27,567 but I can stack my beer can stack up against anybody else's beer can stack. 479 00:38:31,041 --> 00:38:33,271 You say Dutch made up the flight, eh, Major? 480 00:38:33,376 --> 00:38:35,276 That's right. 481 00:38:35,378 --> 00:38:39,075 I had a feeling my wife might have asked you to honor me with your command. 482 00:38:39,182 --> 00:38:42,640 - Why should she? - She's got my interests at heart. 483 00:38:42,752 --> 00:38:46,210 She was greatly impressed when a man said, "To keep, in sickness and in health... 484 00:38:46,323 --> 00:38:49,781 until death do us-" 485 00:38:49,893 --> 00:38:52,453 She fancies herself a camp woman. Following her man into battle... 486 00:38:52,562 --> 00:38:55,122 shining his boots, bandaging his wounds, taking- 487 00:38:55,232 --> 00:38:58,861 Look, Lieutenant, I'm not interested in what you think about your wife. 488 00:38:58,969 --> 00:39:02,200 Right now, I'm interested in what happens to me over the Yalu River... 489 00:39:02,305 --> 00:39:05,206 with some blurry-eyed pilot flying my wing. 490 00:39:05,308 --> 00:39:08,766 You wanna get yourself grounded, you just add one more can of beer to that stack. 491 00:39:10,146 --> 00:39:12,046 How do you know I don't want to get grounded? 492 00:39:12,148 --> 00:39:14,878 I don't know. But if you do, I'll be happy to oblige you... 493 00:39:14,985 --> 00:39:17,681 just by reporting your alcohol content to Imil. 494 00:39:17,787 --> 00:39:22,884 I guess I don't owe my wife a vote of thanks. 495 00:39:30,166 --> 00:39:32,726 - Good night, Major. - Good night, Lieutenant. 496 00:39:37,507 --> 00:39:41,204 I've met his wife a couple of times. She's all right in my book. 497 00:39:42,579 --> 00:39:44,479 I don't get him. 498 00:39:44,581 --> 00:39:47,812 There's only one thing I can say He's got guts. 499 00:39:47,917 --> 00:39:50,681 Every time he takes off on a mission, he's scared green... 500 00:39:50,787 --> 00:39:52,721 but he goes anyway. 501 00:39:52,822 --> 00:39:55,416 Well, that's what counts, when they go anyway. 502 00:39:55,525 --> 00:39:57,425 Nobody makes you fly. 503 00:39:57,527 --> 00:39:59,893 He could dog it. Nobody cares. 504 00:39:59,996 --> 00:40:01,896 Nobody cares but Abbott. 505 00:40:04,567 --> 00:40:07,127 - Hey, daddy-o, give me some cigars, will ya? - Yes, sir. 506 00:40:09,105 --> 00:40:11,005 What's your name? 507 00:40:11,107 --> 00:40:13,541 I've been buying cigars here for three weeks and you don't remember my name? 508 00:40:13,643 --> 00:40:16,009 - Oh, wow, Charlie. - So have me shot at sunrise. 509 00:40:16,112 --> 00:40:18,171 Pell. Pell. P-E-L-L. 510 00:40:18,281 --> 00:40:20,181 Pell. Eight cigars. 511 00:40:20,283 --> 00:40:22,183 What do you mean eight? Six. 512 00:40:22,285 --> 00:40:25,311 All right, six. Can't blame me for trying. 513 00:40:27,157 --> 00:40:29,387 - You're Major Saville, aren't you? - That's right. 514 00:40:29,492 --> 00:40:31,392 - I'm Ed Pell. - So, what about it? 515 00:40:31,494 --> 00:40:34,054 - I'm assigned to your flight, you know? - Oh. Meet Lieutenant Corona. 516 00:40:34,164 --> 00:40:37,327 - Same flight. - Hi. Glad to know you. 517 00:40:37,434 --> 00:40:39,334 When do we get a mission? 518 00:40:39,436 --> 00:40:41,631 We're scheduled for the morning mission. Briefing at 5:00. 519 00:40:41,738 --> 00:40:44,172 - Don't you ever read the schedule board? - Gimme a chance, will ya? 520 00:40:44,274 --> 00:40:46,834 I just got out of indoctrination. 5:00. That's all right with me, man. 521 00:40:46,943 --> 00:40:49,343 - George. - What? 522 00:40:49,446 --> 00:40:51,846 - George. - Tom and George. 523 00:40:51,948 --> 00:40:55,816 See, George means "okay," and Tom means "not okay." Right, pal? 524 00:40:55,919 --> 00:40:58,046 You got it, man. 525 00:40:58,154 --> 00:41:00,782 - You don't get around, do you? - I've been around once. 526 00:41:00,890 --> 00:41:04,189 Wasn't anything to see except some shavetails with big cigars stuck in their faces. 527 00:41:04,294 --> 00:41:07,695 You're- You're the heater from World War I, aren't you? 528 00:41:07,797 --> 00:41:10,630 Don't sell me short, Lieutenant. I got my wings in the Battle of Gettysburg. 529 00:41:10,734 --> 00:41:13,225 Hey, that's all right, man. That's real George. Would you like a cigar? 530 00:41:13,336 --> 00:41:15,998 - No, thanks. - How about you, Lieutenant Corona? 531 00:41:16,106 --> 00:41:18,131 How about that? You want a Corona, Corona? 532 00:41:18,241 --> 00:41:21,142 - Too much, huh? - Gonna be a long winter, Major. 533 00:41:21,244 --> 00:41:23,212 Not so good, huh? Tom. 534 00:41:23,313 --> 00:41:25,213 - Where you from, Lieutenant? - Peoria. 535 00:41:25,315 --> 00:41:27,340 - Peoria what? - Illinois. 536 00:41:27,450 --> 00:41:30,715 - What do you think what? - I didn't know. I was asking. 537 00:41:30,820 --> 00:41:32,720 Eh. I'm sorry. I'm all hung up. 538 00:41:32,822 --> 00:41:35,086 Everybody's giving me the business. The bartender, everybody. 539 00:41:35,191 --> 00:41:37,819 Listen, Major, let me ask you. Do I look like I got bugs on me? 540 00:41:37,927 --> 00:41:39,827 Why, you got an itch? 541 00:41:41,731 --> 00:41:44,029 Ask a silly question, you get a silly answer. 542 00:41:44,134 --> 00:41:46,625 - Sir. - Sir. Am I gonna fly in your wing, Major? 543 00:41:46,736 --> 00:41:48,636 - No, you're in Corona's wing. - Oh, yeah? 544 00:41:48,738 --> 00:41:50,865 I could have been in the infantry with a foxhole to hide in. 545 00:41:50,974 --> 00:41:53,442 Hey, wait till you see my stuff, Leader. I'm hot, man. I'm on fire. 546 00:41:53,543 --> 00:41:55,738 - You'll give me a shot at a MiG, won't ya? - Oh, you'll get a shot. 547 00:41:55,845 --> 00:41:58,712 You guys are all right, you know? No kidding. We'll cut 'em up, won't we? 548 00:42:00,617 --> 00:42:04,348 Well, thanks, Major. Good night. 549 00:42:04,454 --> 00:42:06,445 Hey, we'll jive at 5:00, huh? See ya. 550 00:42:06,556 --> 00:42:08,649 - Good night, Lieutenant. - Later. 551 00:42:28,044 --> 00:42:30,308 You're too wide, Cobra Four. Bring it in. 552 00:42:30,413 --> 00:42:32,540 Yes, sir, Major. 553 00:42:42,559 --> 00:42:45,619 That's your position. Now stay there. 554 00:42:45,728 --> 00:42:48,993 A wingman's job is to cover his leader. Don't forget it. 555 00:42:49,098 --> 00:42:52,329 Yes, sir, Major. Whatever you say, sir. 556 00:42:52,435 --> 00:42:55,666 Why can't the MiGs come down to us sometime? 557 00:42:55,772 --> 00:42:57,672 We always have to play ball in their park. 558 00:42:57,774 --> 00:42:59,708 If they have to bail out, they're among friends, but us- 559 00:42:59,809 --> 00:43:04,439 All right, cut the chatter, Cobra Two. This line's for official business. 560 00:43:04,547 --> 00:43:08,916 We're coming over enemy territory, Cobra Flight. Test your guns. 561 00:43:19,963 --> 00:43:22,431 Cobra Flight, fuel check. 562 00:43:22,532 --> 00:43:24,432 Cobra Two, 300 gallons. 563 00:43:24,534 --> 00:43:26,502 Cobra Three, 320. 564 00:43:26,603 --> 00:43:29,697 Cobra Four, 295. 565 00:43:29,806 --> 00:43:33,606 We'll make one more sweep down to the mouth of the river, and then go home. 566 00:43:36,813 --> 00:43:38,838 Four bogies at 3:00, Cobra Leader. 567 00:43:38,948 --> 00:43:43,681 You're sure? G.C.I. reports no bandit activity in this area. 568 00:43:43,786 --> 00:43:45,777 He's right, Cobra Lead. I got 'em too. 569 00:43:45,889 --> 00:43:49,450 Roger, Three. I've got 'em now. Four bandits on parallel course. 570 00:43:49,559 --> 00:43:52,551 Maintain present heading. Drop your tanks. 571 00:43:59,969 --> 00:44:02,460 What are we waiting for? They're just sitting there. 572 00:44:03,873 --> 00:44:06,341 Cobra Lead, I can't drop my tanks. 573 00:44:06,442 --> 00:44:09,309 Okay, Three, I'll decoy. Abbott, follow me down. 574 00:44:27,163 --> 00:44:29,290 They're going in, Cobra Three. What are we waiting for? 575 00:44:29,399 --> 00:44:31,299 Let's go, Pell. 576 00:45:10,206 --> 00:45:11,867 Get outta there, Cobra Four! 577 00:45:20,750 --> 00:45:23,082 I got one. I got one. Do you see him? Do you see him? 578 00:45:23,186 --> 00:45:26,019 Affirmative, Cobra Four. I see him. 579 00:45:26,122 --> 00:45:28,283 Where's Corona? Where's Number Three? 580 00:45:31,427 --> 00:45:33,793 Just hold still, baby. 581 00:45:53,216 --> 00:45:55,912 I'm hit! Cover me, somebody. 582 00:46:16,539 --> 00:46:19,633 The MiGs are crossing the river. Break off. 583 00:46:19,742 --> 00:46:22,336 Are you okay, Cobra Three? Did you get hurt? 584 00:46:22,445 --> 00:46:24,436 Not too bad, but I'm burned up... 585 00:46:24,547 --> 00:46:27,414 freezing to death and down to 150 gallons of fuel. 586 00:46:27,517 --> 00:46:29,849 Let's go home. 587 00:46:37,293 --> 00:46:40,490 Cobra Four? Cobra Four, where are you? 588 00:46:40,596 --> 00:46:42,496 4:00 wide, Lead. 589 00:46:42,598 --> 00:46:45,066 What are you doing out there? Get back into formation. 590 00:47:01,084 --> 00:47:04,076 You won't forget my confirmation, will you, Cobra Leader? 591 00:47:05,388 --> 00:47:07,913 You'll get your mark. You'll get your MiG. 592 00:47:08,024 --> 00:47:10,822 Coo-coo, daddy-o. Coo-coo. 593 00:47:12,228 --> 00:47:14,128 I'm losing power, Leader. 594 00:47:14,230 --> 00:47:16,164 I must have taken one in the engine. 595 00:47:16,265 --> 00:47:19,166 Abbott, take the rover boy on your wing and see if you can persuade him to go home. 596 00:47:19,268 --> 00:47:21,168 All right, Cobra Four. 597 00:47:21,270 --> 00:47:23,170 Close it up and let's go home. 598 00:47:30,213 --> 00:47:32,807 My hydraulic pressure is fluctuating. 599 00:47:32,915 --> 00:47:35,281 My controls are getting stiff. Look me over. 600 00:47:41,924 --> 00:47:45,155 You got some bad holes behind your gear and also a few in your tail. 601 00:47:45,261 --> 00:47:47,422 We'll drop down to a lower altitude and head for home. 602 00:48:18,394 --> 00:48:21,090 Blow your canopy off and prepare to eject over the base. 603 00:48:25,868 --> 00:48:28,530 She won't blow. I'll have to fly her down. 604 00:48:28,638 --> 00:48:30,970 Somebody can chop me out with an ax. 605 00:48:31,073 --> 00:48:34,600 This is Cobra Leader. 606 00:48:34,710 --> 00:48:38,271 - Go ahead, Cobra Lead. - K-13, Cobra Three's coming in shot up... 607 00:48:38,381 --> 00:48:40,315 flight control trouble and a jammed canopy. 608 00:48:40,416 --> 00:48:42,714 We have a Mayday. 609 00:48:42,819 --> 00:48:45,515 Did you read me, K-13? 610 00:48:45,621 --> 00:48:48,852 We'll be ready for you, Cobra Lead. Bring it in on the alternate runway. 611 00:48:48,958 --> 00:48:50,858 Get those trucks moving! 612 00:48:50,960 --> 00:48:53,485 Tower, tell Dutch we have a Mayday on the alternate runway. 613 00:49:02,572 --> 00:49:05,541 - Who is it? - Corona. He's gonna try to wiggle it down. 614 00:49:05,641 --> 00:49:07,632 - What's his fuel? - We don't know. 615 00:49:07,743 --> 00:49:12,748 Tower, this is Cobra Lead. Do you have us in sight? 616 00:49:12,783 --> 00:49:14,648 Yeah, I've got 'em. 617 00:49:17,353 --> 00:49:19,287 We see ya, Cleaver. 618 00:49:19,388 --> 00:49:22,084 Send Corona down, you land on the main runway. 619 00:49:24,961 --> 00:49:27,429 You're by yourself, Cobra Three. 620 00:49:27,530 --> 00:49:31,466 - Aren't we all? Okay, Leader. - Good luck. 621 00:49:36,939 --> 00:49:39,840 You look about right, Corona. Your gear's down okay. 622 00:49:39,942 --> 00:49:42,877 Speed looks okay. Take it easy and don't blow it. 623 00:49:42,979 --> 00:49:46,278 Don't anybody get excited. I always walk away. 624 00:49:49,785 --> 00:49:53,846 Get your nose down, Corona. Ease it down! Ease it down! 625 00:49:55,491 --> 00:49:58,289 Drop the nose! Drop the nose! 626 00:50:00,596 --> 00:50:02,154 My controls are locked! 627 00:50:21,817 --> 00:50:23,978 All I wanna know is this: 628 00:50:24,086 --> 00:50:26,486 Where were you, Lieutenant Pell, when Corona needed cover? 629 00:50:26,589 --> 00:50:28,523 He was gunning through Major Saville's line of fire... 630 00:50:28,624 --> 00:50:30,615 chasing the same MiG the major had staked out. 631 00:50:30,726 --> 00:50:33,286 - I didn't see the major's plane. - Why'd you leave your element? 632 00:50:33,396 --> 00:50:36,422 - I asked Lieutenant Corona for permission. He said okay. - I didn't hear that. 633 00:50:36,532 --> 00:50:38,898 Look, Pops, you're trying to bug me, and I'm not gonna take it! 634 00:50:39,001 --> 00:50:41,333 - At ease, Lieutenant! I said at ease. - I didn't hear him say- 635 00:50:41,437 --> 00:50:43,837 - Cleaver, did you hear Pell ask permission? - No. 636 00:50:43,940 --> 00:50:47,842 That doesn't mean I didn't. There's a lot of chatter up there. You know that, Major. 637 00:50:47,944 --> 00:50:49,969 All right, that's all. 638 00:50:50,079 --> 00:50:52,013 You and Lieutenant Abbott can go. 639 00:50:52,114 --> 00:50:54,014 I'll discuss this with Major Saville. 640 00:50:54,116 --> 00:50:56,710 If there's gonna be any discussing about me, I wanna hear it. 641 00:50:56,819 --> 00:51:00,311 Are you too stupid to understand you've been dismissed? 642 00:51:00,423 --> 00:51:03,187 - Okay. Okay. Later. - What'd you say? 643 00:51:04,560 --> 00:51:06,460 Yes, sir. I've been dismissed. 644 00:51:13,769 --> 00:51:16,602 - What do you think about him? - Can't use him. 645 00:51:18,741 --> 00:51:20,675 Take a look at his record. 646 00:51:22,478 --> 00:51:25,072 Air-to-ground gunnery, first in his class. 647 00:51:25,181 --> 00:51:27,513 Air-to-air gunnery, first. 648 00:51:27,616 --> 00:51:29,550 Tactical combat, first. 649 00:51:29,652 --> 00:51:32,712 First. First. First. 650 00:51:32,822 --> 00:51:34,722 And on his first mission, he gets a MiG. 651 00:51:34,824 --> 00:51:38,316 - At the cost of one of ours. - That could have been a misunderstanding. 652 00:51:38,427 --> 00:51:40,759 Maybe Pell did ask permission. That's possible, isn't it? 653 00:51:40,863 --> 00:51:45,562 - He's a liar. - I can't ground a man on something we only think. 654 00:51:45,668 --> 00:51:48,535 That's your decision. I don't want him in my flight. 655 00:51:48,637 --> 00:51:51,731 Nobody else will want him either. 656 00:51:51,841 --> 00:51:53,934 There's another way to handle this. 657 00:51:55,611 --> 00:51:58,079 Make Pell your element leader. 658 00:51:58,180 --> 00:52:02,276 Then you got no worries. Somebody else can cover him. 659 00:52:02,385 --> 00:52:04,512 You mean, you want me to pat him on the back? 660 00:52:04,620 --> 00:52:07,384 Say, "You're a good boy. You killed your leader. I'll make you leader"? 661 00:52:07,490 --> 00:52:09,390 Nobody's patting him on the back. 662 00:52:09,492 --> 00:52:13,758 I got one thought. It's always the same Get MiGs. That's my job. 663 00:52:13,863 --> 00:52:17,026 This little stinker's a fireball. He can get MiGs. 664 00:52:17,133 --> 00:52:19,897 If he doesn't get himself killed first, he'll be an ace. 665 00:52:20,002 --> 00:52:22,800 I won't stand in his way if he keeps his nose halfway clean. 666 00:52:22,905 --> 00:52:26,306 Well, let somebody else wipe it for him. Not me. Not my flight. 667 00:52:26,409 --> 00:52:28,900 Yes, in your flight. I couldn't find a better place for him... 668 00:52:29,011 --> 00:52:31,571 if I looked for a thousand years. 669 00:52:31,680 --> 00:52:33,841 Most of these boys are putting their lives on the line... 670 00:52:33,949 --> 00:52:36,747 because it has to be done, even if they aren't sure why. 671 00:52:36,852 --> 00:52:39,218 But you, you're different. 672 00:52:39,321 --> 00:52:41,915 You like the risk. It's the way you get your kicks. 673 00:52:42,024 --> 00:52:45,983 When you put your life on the line, it's just to see if your number will come up. 674 00:52:46,095 --> 00:52:48,222 Let's not pretend you care about Corona's death. 675 00:52:48,330 --> 00:52:50,662 The death of another pilot never turned your head. 676 00:52:50,766 --> 00:52:53,428 You see, I remember you from the old days, Cleaver. 677 00:52:53,536 --> 00:52:56,664 You were just like this boy- way out, all by yourself. 678 00:52:56,772 --> 00:52:58,797 You're two of a kind, you and Pell. 679 00:52:58,908 --> 00:53:01,433 If anybody can handle him, you can. 680 00:53:01,544 --> 00:53:04,012 Make him your element leader. That's an order. 681 00:53:09,618 --> 00:53:11,518 That's all, isn't it? 682 00:53:13,489 --> 00:53:15,457 Yes, sir. 683 00:53:15,558 --> 00:53:17,856 Thanks for the review of my past history. 684 00:53:17,960 --> 00:53:21,123 Past history? Current events. 685 00:53:21,230 --> 00:53:23,425 Men like you don't get any better, Cleaver. 686 00:53:23,532 --> 00:53:25,432 They just get older. 687 00:53:25,534 --> 00:53:27,695 As you say, Colonel. 688 00:53:38,214 --> 00:53:41,081 Major? How about it? 689 00:53:41,183 --> 00:53:43,083 Did you sink me? 690 00:53:43,185 --> 00:53:45,881 - Nope. - Hey, thanks, man. You're all right. 691 00:53:45,988 --> 00:53:48,513 - I figured you'd square me out. - Oh, you did, huh? 692 00:53:48,624 --> 00:53:51,957 Yeah, sure. You know, I figured you for a guy who'd take care of his boys. 693 00:53:52,061 --> 00:53:54,029 - Oh, I am, I am. - Yeah, I know. 694 00:53:55,965 --> 00:53:58,058 Boy, how about that poor guy Corona? 695 00:53:58,167 --> 00:54:00,362 Tough, huh? How about that? 696 00:54:01,971 --> 00:54:03,871 How about that? 697 00:54:03,973 --> 00:54:07,409 - What did you do that for? - For that poor guy Corona. 698 00:54:09,945 --> 00:54:13,176 What do you want me to do, say I was lying about asking Corona for permission? 699 00:54:13,282 --> 00:54:15,648 That might do for a starter. 700 00:54:15,751 --> 00:54:20,211 Okay. Okay, I'm lying. 701 00:54:20,322 --> 00:54:22,256 Corona burned on account of me. 702 00:54:23,726 --> 00:54:25,626 Now you tell me something, will ya? 703 00:54:25,728 --> 00:54:28,720 How's it gonna help for me to say it? Maybe you think it's gonna help Corona. 704 00:54:28,831 --> 00:54:31,231 No, but it helps me. 705 00:54:31,333 --> 00:54:33,358 You're my new element leader. 706 00:54:33,469 --> 00:54:36,199 I didn't wanna have any doubts about you, and now I haven't. 707 00:54:36,305 --> 00:54:38,603 I'm stuck with you, but you remember this: 708 00:54:38,707 --> 00:54:40,607 You fly with me and you're gonna fly right... 709 00:54:40,709 --> 00:54:42,870 unless you want a stitch of hot lead sewed up the back of your head. 710 00:54:42,978 --> 00:54:45,572 And I sew a pretty neat stitch. 711 00:54:45,681 --> 00:54:48,047 You dig, daddy? George? 712 00:54:50,653 --> 00:54:52,553 Yes, sir. 713 00:54:53,756 --> 00:54:55,656 Major? 714 00:54:57,760 --> 00:55:00,160 You've got nothing to worry about. 715 00:55:00,262 --> 00:55:02,423 I'll buy that when I see the goods. 716 00:56:56,078 --> 00:56:57,978 You know, you're right. 717 00:56:58,080 --> 00:57:00,139 That does look like a couple of other painters. 718 00:57:00,249 --> 00:57:03,377 It's all right for me to say that, but not for you. 719 00:57:03,485 --> 00:57:06,045 You're not answering your phone today, huh? 720 00:57:06,155 --> 00:57:08,214 I saw in the paper you were here. 721 00:57:08,324 --> 00:57:10,292 I didn't think it would be wise to see you. 722 00:57:10,392 --> 00:57:13,919 Well, you could've told me that on the telephone. I wouldn't have come. 723 00:57:14,029 --> 00:57:17,362 Perhaps that's why I didn't answer it. 724 00:57:17,466 --> 00:57:20,094 You're a neat package, Mrs. Abbott. 725 00:57:20,202 --> 00:57:22,693 Thank you, Major Saville. 726 00:57:22,805 --> 00:57:26,263 - Is Carl all right? - Well, he's not in Kyoto, if that's what you mean. 727 00:57:26,375 --> 00:57:28,935 No, but I haven't heard from him. 728 00:57:29,044 --> 00:57:30,944 He's my, uh, wingman. 729 00:57:31,046 --> 00:57:32,946 And for whatever that's worth to him. 730 00:57:33,048 --> 00:57:36,074 That was very nice of you. He wasn't pleased? 731 00:57:36,185 --> 00:57:38,415 He suspected you had something to do with it. 732 00:57:38,520 --> 00:57:42,217 Oh. I don't seem ever to do the right thing anymore. 733 00:57:42,324 --> 00:57:45,054 Maybe you ask too much of yourself. 734 00:57:45,160 --> 00:57:47,390 Look, I've got that same old jalopy parked outside. 735 00:57:47,496 --> 00:57:52,490 Shall we, uh, use it? Uh, this folder, it's, uh- 736 00:57:52,601 --> 00:57:57,300 It's a "what to see" folder, you know, put out by the air force. 737 00:57:57,406 --> 00:57:59,306 Says they've got a lake near here... 738 00:57:59,408 --> 00:58:02,673 with, uh, scenery around it, boats, you know, things like that. 739 00:58:02,778 --> 00:58:05,406 I thought you might like that. You wanna look at it? 740 00:58:05,514 --> 00:58:09,644 No, it isn't necessary. I'll go with you. Give me a minute to dress. 741 00:58:13,155 --> 00:58:16,090 - Am I being foolish? - No. 742 00:59:40,976 --> 00:59:44,070 There you are. 743 00:59:44,179 --> 00:59:48,172 They frighten away the bad spirits and please the good ones. 744 00:59:48,283 --> 00:59:50,478 In the East, they have a saying for everything. 745 00:59:52,554 --> 00:59:55,819 "In my house, when the wind sings, love dwells." 746 01:00:09,004 --> 01:00:11,666 This should have happened before I knew Carl. 747 01:00:11,773 --> 01:00:14,901 Now it's out of time, out of place. 748 01:00:15,010 --> 01:00:19,879 The time's always now. The place is always here. 749 01:00:19,982 --> 01:00:22,678 But not like this. Not like this. 750 01:00:22,784 --> 01:00:24,809 Is there any other way? 751 01:00:26,255 --> 01:00:29,019 I don't know. 752 01:00:29,124 --> 01:00:31,024 Would you give him up? 753 01:00:32,628 --> 01:00:36,689 - No. - But you said yourself your life was running out to nowhere. 754 01:00:36,798 --> 01:00:40,029 So is mine- to nowhere, to nothing. 755 01:00:40,135 --> 01:00:42,865 I can't desert Carl. 756 01:00:42,971 --> 01:00:45,531 Well, then what's left for us, except- 757 01:00:45,641 --> 01:00:48,474 All right. 758 01:00:48,577 --> 01:00:50,875 All right, Cleve. 759 01:00:50,979 --> 01:00:53,470 If it will mean anything to you at all- 760 01:01:00,355 --> 01:01:03,051 No, you're right. 761 01:01:03,158 --> 01:01:06,025 It is out of time, out of place. 762 01:01:13,068 --> 01:01:14,968 Cleve? 763 01:01:17,773 --> 01:01:20,708 Will you- 764 01:01:20,809 --> 01:01:25,974 You know, a woman is a strange and wonderful thing. 765 01:01:26,081 --> 01:01:28,845 I'll give you odds that you were gonna ask me to look after Carl. 766 01:01:36,491 --> 01:01:39,688 I'll look after him, Chris. I'll look after him. 767 01:01:45,434 --> 01:01:47,334 Good night. 768 01:02:05,654 --> 01:02:09,090 Well, hail to the ace of aces, the Achilles without a heel. 769 01:02:09,191 --> 01:02:11,489 How are ya? 770 01:02:11,593 --> 01:02:15,654 I- I used your absence to good advantage. 771 01:02:15,764 --> 01:02:19,097 I haven't had a drink of water in three days, and I never felt better. 772 01:02:19,201 --> 01:02:21,169 Good. 773 01:02:21,269 --> 01:02:23,396 Did you hear about the return of CaseyJones... 774 01:02:23,505 --> 01:02:27,566 starring Lieutenant Colonel Moncavage and, uh, six assorted Orientals? 775 01:02:27,676 --> 01:02:30,907 Yeah, I heard about the fight. How do you know it was CaseyJones? 776 01:02:31,013 --> 01:02:33,914 Well, he had the same 7-11 painted on his fuselage. 777 01:02:34,016 --> 01:02:36,382 He took Monkey out with one pass. Nothing to it. 778 01:02:36,485 --> 01:02:40,683 He just got inside and exploded him, like that. 779 01:02:40,789 --> 01:02:43,087 His wingman killed Johnson, and the rest of our birds came home... 780 01:02:43,191 --> 01:02:45,091 on a wing and a curse. 781 01:02:49,398 --> 01:02:51,161 - Cleaver? - Hmm? 782 01:02:51,266 --> 01:02:53,894 Would you like to do a favor for an old wing buddy? 783 01:02:54,002 --> 01:02:55,902 Maybe. What is it? 784 01:02:56,004 --> 01:02:59,098 If we run into CaseyJones, would you let me try him on for size? 785 01:03:02,044 --> 01:03:04,069 You and Pell have got enough, haven't you? 786 01:03:04,179 --> 01:03:06,670 That has nothing to do with it. 787 01:03:06,782 --> 01:03:08,477 You don't think I'm good enough. Is that it? 788 01:03:08,583 --> 01:03:10,517 No, I don't think you're good enough. 789 01:03:10,619 --> 01:03:13,417 So don't you get any ideas. You just stay right on my wing. 790 01:03:13,522 --> 01:03:15,649 Thanks, pal. I love you dearly. 791 01:03:17,192 --> 01:03:20,184 - See my wife? - Yeah. 792 01:03:20,295 --> 01:03:22,729 She looked you up, I guess? 793 01:03:22,831 --> 01:03:24,731 No, it was the other way around. 794 01:03:24,833 --> 01:03:27,199 Oh. That's a nice gesture. 795 01:03:27,302 --> 01:03:29,327 - Thanks. - Think nothing of it. 796 01:03:29,438 --> 01:03:32,134 - Cleaver? - Yeah? 797 01:03:32,240 --> 01:03:34,435 You wanna compare notes? 798 01:03:40,949 --> 01:03:44,942 So, the Ice Man has got a melted spot, huh? 799 01:03:46,154 --> 01:03:48,054 But aren't we a bit mixed up? 800 01:03:48,156 --> 01:03:50,181 Wife's lover slugs husband? 801 01:03:50,292 --> 01:03:52,522 Ought to be the other way around, shouldn't it? 802 01:03:54,996 --> 01:03:56,896 Wouldn't you be worried with me flying on your wing? 803 01:03:56,998 --> 01:03:59,592 I mean, all I've gotta do is, uh, drop back... 804 01:03:59,701 --> 01:04:02,101 move the stick a little and press the trigger. 805 01:04:02,204 --> 01:04:05,105 That's right. That's all you've got to do. 806 01:04:05,207 --> 01:04:08,938 Well, don't lose any sleep over it. I have another idea. 807 01:04:09,044 --> 01:04:14,038 Make you a deal, Cleaver. I get a crack at CaseyJones if we run into him... 808 01:04:14,149 --> 01:04:16,049 you get my wife. 809 01:04:16,151 --> 01:04:18,984 Even Steven, up and even. 810 01:04:19,087 --> 01:04:21,112 Well, what do you say, old Cleaver? 811 01:04:24,326 --> 01:04:26,226 - Excuse me, Major. - Yes, what is it, Corporal? 812 01:04:26,328 --> 01:04:29,092 Colonel Imil wants all flight commanders in his office at 21:00. 813 01:04:29,197 --> 01:04:31,097 Thank you. 814 01:04:32,534 --> 01:04:34,434 Well, Cleaver? 815 01:04:34,536 --> 01:04:37,630 Abbott, what's it like in that private little hell you've got for yourself? 816 01:04:39,007 --> 01:04:41,134 Exclusive. Ain't nobody in here... 817 01:04:41,243 --> 01:04:43,143 but us little old chickens. 818 01:05:04,199 --> 01:05:06,296 Here, I'll show you what I mean. 819 01:05:06,401 --> 01:05:09,393 The Reds have cut through this bulge and have severed this railhead. 820 01:05:09,504 --> 01:05:12,302 We've got 18,000 men in this pocket- 821 01:05:12,407 --> 01:05:15,672 First Marines, Black Watch, the Turks and the Greeks. 822 01:05:15,777 --> 01:05:17,711 They're gonna hold the pocket. 823 01:05:17,813 --> 01:05:20,111 Now, somewhere around 0300 hours... 824 01:05:20,215 --> 01:05:22,649 a flock of C-119s are leaving from Brady... 825 01:05:22,751 --> 01:05:25,879 to parachute supplies and reinforcements into the pocket. 826 01:05:25,987 --> 01:05:28,649 We'll put all operational planes into the air... 827 01:05:28,757 --> 01:05:31,282 give 'em the biggest umbrella we can. 828 01:05:31,393 --> 01:05:34,885 The MiGs are gonna be up there like a swarm of bees looking for sugar. 829 01:05:34,996 --> 01:05:37,988 It's no accident that CaseyJones has shown up again. 830 01:05:38,099 --> 01:05:41,432 They've probably got all their best pilots leading the intercept. 831 01:05:41,536 --> 01:05:45,734 We stop 'em. That's all. It's simple. 832 01:05:45,841 --> 01:05:49,402 You'll get your time over target in briefing. Good night. 833 01:09:16,684 --> 01:09:20,484 Viper and Rattlesnake, break off, orbit Chinnampo area. 834 01:09:26,594 --> 01:09:30,257 Cobra Flight, break off, "S" the Sinanju River. 835 01:09:30,365 --> 01:09:31,957 Roger, Python. 836 01:09:48,450 --> 01:09:50,350 Keep it close, Four: 837 01:09:50,452 --> 01:09:52,920 I've developed a rough engine, Leader. 838 01:09:53,054 --> 01:09:57,855 - We won't risk it,Jackson. Break off and go home. - Roger, Leader. Good hunting. 839 01:10:06,334 --> 01:10:10,327 Fly spare, Pell. Don't get into trouble. We can't cover you. 840 01:10:10,472 --> 01:10:12,963 Roger, Leader. I'm a cautious kid. You know that, man. 841 01:10:20,281 --> 01:10:22,215 Cleaver, did we make a deal? 842 01:10:22,317 --> 01:10:24,911 No chatter, Two. Maintain radio silence. 843 01:10:25,019 --> 01:10:27,385 This is the day, Cleaver. I got a feeling. 844 01:10:27,489 --> 01:10:29,821 Knock it off. 845 01:10:37,165 --> 01:10:39,565 Cobra, I have a flash at 1:00 low. 846 01:10:41,136 --> 01:10:44,367 I've got them. Hello, Python, this is Cobra. 847 01:10:44,472 --> 01:10:47,305 - Go ahead, Cobra. - Flock of bogeys at 20,000... 848 01:10:47,408 --> 01:10:50,241 coming into target area, approximate heading 1-4-0. 849 01:10:50,345 --> 01:10:54,543 Okay, Cobra. See what you can cut out of them. We'll be waitin' for the rest. 850 01:10:54,649 --> 01:10:58,551 Roger, Python. Cobra Flight, drop tanks. 851 01:12:32,046 --> 01:12:35,982 Cobra Two! Come in, Two! Where are you, Abbott? 852 01:12:36,117 --> 01:12:38,176 He was hit, but he got out all right. 853 01:12:38,286 --> 01:12:40,186 Cleaver, above you! It's the craps shooter! 854 01:14:53,121 --> 01:14:55,021 Python, this is Cobra. 855 01:14:55,123 --> 01:14:58,854 - I read you, Cobra. Go ahead. - Do you need us? 856 01:14:58,960 --> 01:15:00,860 I've had a turkey shoot here, Cleaver. 857 01:15:00,962 --> 01:15:04,625 What's left of the MiGs have turned tail for home. The drop is underway. 858 01:15:14,208 --> 01:15:18,941 - Pell, can you give me a fix on where Abbott ejected? - To the north, I think. 859 01:15:19,046 --> 01:15:20,980 Let's take a look. Swing around to the left. 860 01:15:31,592 --> 01:15:35,460 Hey, leader, fuel's running a little short. I'm down to 140 gallons. 861 01:15:35,563 --> 01:15:39,294 I've got 170. I'll stay with it for a little while. You break off and go home, Pell. 862 01:15:39,400 --> 01:15:42,198 Well, even if you find the guy, Rescue can't send a chopper in this far. 863 01:15:42,303 --> 01:15:45,136 - Are you reading me, Pell? - Yes, sir, I'm reading you. 864 01:15:45,239 --> 01:15:48,402 - Then you heard me say break off and go home. - Breaking off. 865 01:18:50,458 --> 01:18:53,222 Easy, Carl. I've got you. 866 01:22:37,284 --> 01:22:39,184 I followed you, so court-martial me. 867 01:22:39,286 --> 01:22:41,516 Get out of that yellow gear. You make too good a target. 868 01:22:43,991 --> 01:22:46,118 He got it bad, huh? 869 01:22:46,227 --> 01:22:48,252 - Are you any good with that automatic? - I'm a killer, man. 870 01:22:48,395 --> 01:22:51,023 - I cut 'em up, you know. - All right. 871 01:22:51,131 --> 01:22:53,599 You go on ahead of us, that way to the south. 872 01:22:53,734 --> 01:22:56,999 - Why don't we rig up a stretcher? - Not now. We gotta get out of this area first. 873 01:22:57,104 --> 01:22:59,004 Come on. Let's go. 874 01:23:08,349 --> 01:23:10,249 - And who's next? - Uh, Mrs. Abbott. 875 01:23:10,351 --> 01:23:12,251 Send her in, please. 876 01:23:14,355 --> 01:23:16,255 You may come in now. 877 01:23:18,626 --> 01:23:20,821 This is Lieutenant Abbott's wife. Major Dark. 878 01:23:20,928 --> 01:23:23,123 Yes. Won't you sit down, Mrs. Abbott? 879 01:23:24,164 --> 01:23:26,928 Uh, cigarette? 880 01:23:27,034 --> 01:23:29,969 No, thank you. Major, I've known other wives... 881 01:23:30,104 --> 01:23:32,004 who've had to keep this appointment. 882 01:23:32,106 --> 01:23:36,167 I know why. Is Carl dead? 883 01:23:36,277 --> 01:23:38,438 He's missing, Mrs. Abbott. 884 01:23:38,545 --> 01:23:41,070 - How long has it been? - Well, this is the fifth day. 885 01:23:41,215 --> 01:23:44,616 He was seen to parachute into enemy territory. 886 01:23:44,752 --> 01:23:46,913 He's alive? 887 01:23:47,021 --> 01:23:51,754 Well, if he wasn't hit and if his fall was good, he may be all right. 888 01:23:51,859 --> 01:23:55,124 However, if he is, he's almost certainly a prisoner. 889 01:23:55,229 --> 01:23:57,129 I know that's not very comforting... 890 01:23:57,231 --> 01:23:59,529 the Red prison camps being what they are... 891 01:23:59,633 --> 01:24:01,965 but there is the chance that he's alive. 892 01:24:02,069 --> 01:24:04,333 Is there no way to find out? 893 01:24:04,438 --> 01:24:07,839 The, uh- The information we receive from the Reds... 894 01:24:07,942 --> 01:24:10,342 through neutral channels is seldom accurate. 895 01:24:10,444 --> 01:24:12,344 If his name isn't on the prisoner list... 896 01:24:12,446 --> 01:24:14,812 well, that doesn't mean that they don't have him. 897 01:24:14,915 --> 01:24:20,444 - I see. - Did you know Lieutenant Edward Pell or Major Saville? 898 01:24:20,587 --> 01:24:25,217 - The major was your husband's flight commander. - I know Major Saville. 899 01:24:25,326 --> 01:24:27,726 Well, they were making a search for your husband. 900 01:24:27,828 --> 01:24:29,728 Both of them are also missing. 901 01:24:31,765 --> 01:24:33,790 That's my fault. 902 01:24:33,934 --> 01:24:37,597 I don't think that's quite possible, Mrs. Abbott. 903 01:24:37,705 --> 01:24:40,503 I asked Major Saville to look after Carl. 904 01:24:40,607 --> 01:24:42,632 Oh, of course. But, you know... 905 01:24:42,776 --> 01:24:46,212 that's a phrase that we all use about looking after someone. 906 01:24:47,881 --> 01:24:51,180 I don't think it would be just a phrase to Major Saville. 907 01:24:53,487 --> 01:24:55,682 - Thank you, sir. - If we get any news... 908 01:24:55,789 --> 01:24:59,020 - I'll get in touch with you immediately. - Thank you. 909 01:24:59,126 --> 01:25:01,026 Mrs. Mason. 910 01:25:05,499 --> 01:25:08,332 This is Lieutenant Mason's wife. Major Dark. 911 01:25:08,435 --> 01:25:11,131 Won't you sit down, Mrs. Mason? 912 01:25:12,773 --> 01:25:14,673 Cigarette? 913 01:26:46,667 --> 01:26:48,897 - Take it. - Hey, man, we could start a war. 914 01:27:08,589 --> 01:27:10,580 - Keep a close watch. - Okay. 915 01:27:22,836 --> 01:27:24,736 Here, eat this. 916 01:27:27,341 --> 01:27:31,107 - Where's yours? - I've had mine. Eat it. 917 01:27:51,298 --> 01:27:53,858 They must make this stuff out of Stalin's socks. 918 01:27:55,235 --> 01:27:58,136 - Cleve? - Yeah? 919 01:27:58,238 --> 01:28:00,832 None of us are gonna get out of here unless- 920 01:28:00,941 --> 01:28:03,000 Unless what? 921 01:28:03,110 --> 01:28:05,442 Unless you and Pell put me out where they can find me... 922 01:28:05,546 --> 01:28:08,344 and you go on by yourselves. 923 01:28:08,448 --> 01:28:11,747 They don't take wounded prisoners. 924 01:28:11,852 --> 01:28:14,844 You'd get a gun butt right between the eyes. Go ahead, eat. 925 01:28:36,810 --> 01:28:38,778 - Yeah? - Let's get out of here... 926 01:28:38,879 --> 01:28:41,746 before they find those two Reds and start tracking us in the mud. 927 01:28:41,848 --> 01:28:43,748 You got it. 928 01:28:59,700 --> 01:29:01,600 All right, let's go. 929 01:29:16,650 --> 01:29:20,142 Set him right over here, Pell. Forward a little bit. 930 01:29:29,329 --> 01:29:31,889 - How do you think he is? - I don't know. 931 01:29:33,267 --> 01:29:37,169 Look, we're not gonna move out of here for a while. 932 01:29:37,271 --> 01:29:40,968 I'll stand the first watch. Why don't you sack out for a few hours? 933 01:29:44,144 --> 01:29:46,044 George. 934 01:30:08,602 --> 01:30:11,435 Do you have any of those Chinese butts left? 935 01:30:31,224 --> 01:30:33,556 Where are we? 936 01:30:33,660 --> 01:30:36,629 Imjin Baptist mission. 937 01:30:36,730 --> 01:30:38,721 We're close to the Imjin River. 938 01:30:42,402 --> 01:30:44,302 Well, that means- 939 01:30:46,139 --> 01:30:49,165 that means we've got a long way to go yet. 940 01:30:49,276 --> 01:30:51,176 Not as long as it was. 941 01:31:04,791 --> 01:31:06,691 I'm not going to make it. 942 01:31:09,196 --> 01:31:11,960 You've stopped bleeding. You'll make it. 943 01:31:16,236 --> 01:31:20,172 The crows could be pecking at me in that tree right now. 944 01:31:20,273 --> 01:31:22,173 You could be in Kyoto... 945 01:31:23,443 --> 01:31:25,968 and she'd be free. 946 01:31:26,079 --> 01:31:27,979 Why'd you do it, Cleaver? 947 01:31:31,885 --> 01:31:34,149 "I could not love thee, dear... 948 01:31:34,254 --> 01:31:36,449 "so much... 949 01:31:36,556 --> 01:31:38,456 loved I not honor more." 950 01:31:38,558 --> 01:31:40,924 Is that it, Cleaver? 951 01:31:41,027 --> 01:31:45,361 You're quite a character under that tough hide. 952 01:31:51,738 --> 01:31:53,638 Cleaver? 953 01:32:09,856 --> 01:32:13,223 The pure in heart. 954 01:32:13,326 --> 01:32:15,226 Who would ever guess it? 955 01:32:19,733 --> 01:32:22,031 You don't belong in this stinking world. 956 01:33:14,688 --> 01:33:18,556 Bandage. Have you got a bandage? 957 01:33:29,769 --> 01:33:31,862 - What's up? What's up? - They're friends. 958 01:33:57,097 --> 01:33:59,861 We don't know what you're saying, but don't stop talking. It sounds great. 959 01:34:06,673 --> 01:34:10,040 - I think he's trying to tell us they're Christians. - Yeah, yeah. 960 01:34:10,143 --> 01:34:12,543 A Bible. How about that? 961 01:34:12,646 --> 01:34:16,673 We understand. We understand. 962 01:35:08,902 --> 01:35:11,496 - What's happening? - Sounds like we'd better get out of here. 963 01:35:20,947 --> 01:35:22,847 Let's go! 964 01:35:36,997 --> 01:35:38,897 Over here. 965 01:36:43,797 --> 01:36:47,392 Look, if you wanna do anything about it, we'll do it my way. 966 01:36:52,272 --> 01:36:54,172 This way. 967 01:37:00,947 --> 01:37:02,847 Pell! 968 01:37:03,983 --> 01:37:06,213 Dig this crazy potato masher. 969 01:37:09,723 --> 01:37:11,691 Now! 970 01:37:35,148 --> 01:37:37,480 - Where'd you take it? - Arm. 971 01:37:37,584 --> 01:37:40,052 - All right, let's go. - Easy. 972 01:37:40,153 --> 01:37:42,053 Easy. 973 01:38:03,977 --> 01:38:05,877 How about that, huh? 974 01:38:06,980 --> 01:38:09,574 How about that? 975 01:38:14,821 --> 01:38:16,721 You ready, kid? 976 01:38:45,685 --> 01:38:47,915 Do you think you could pull this thing by yourself? 977 01:38:48,021 --> 01:38:51,354 - Yeah. - I'll go on ahead. 978 01:38:52,892 --> 01:38:55,884 You know, Pell... 979 01:38:55,995 --> 01:38:59,863 you wouldn't be a bad sort of a joe if you'd just get a shave once in a while. 980 01:40:05,999 --> 01:40:08,058 Mother of Athens, you're Greeks! 981 01:40:08,167 --> 01:40:11,466 - Where do you think you're goin',Joe? - Right here, Sergeant. 982 01:40:11,571 --> 01:40:14,802 - Right here. - The boy in the cart's alive? 983 01:40:14,908 --> 01:40:18,207 Yeah, he's alive. You got a cigarette? 984 01:40:22,682 --> 01:40:24,809 That boy sick too? 985 01:40:24,918 --> 01:40:26,886 No, he just fell asleep. 986 01:40:47,974 --> 01:40:50,465 Yes, Mrs. Abbott. Will you please follow me? 987 01:40:52,578 --> 01:40:54,512 You may have 10 minutes with him. 988 01:40:54,614 --> 01:40:57,014 You must not encourage him to talk very much. 989 01:41:03,456 --> 01:41:07,552 Lieutenant Abbott? Your wife is here, Lieutenant. 990 01:41:07,660 --> 01:41:09,560 - Hello, honey. - Hello, Carl. 991 01:41:09,662 --> 01:41:12,358 - I'll be back when your time is up, Mrs. Abbott. - Thank you. 992 01:41:14,000 --> 01:41:16,594 Sit down, honey. 993 01:41:16,703 --> 01:41:18,603 No, not there. 994 01:41:27,513 --> 01:41:31,210 I'm-I'm being taken to San Francisco next week. 995 01:41:31,317 --> 01:41:34,980 - I know. They told me. - What will you do? 996 01:41:35,088 --> 01:41:38,751 - Don't try to talk, Carl. - Come on, Chris. What will you do? 997 01:41:42,762 --> 01:41:47,199 Chris, I've been in a dark place. 998 01:41:48,701 --> 01:41:50,601 Lying here, I- 999 01:41:52,472 --> 01:41:54,463 I've come out into the daylight again. 1000 01:41:54,574 --> 01:41:57,202 What are you trying to say, Carl? 1001 01:42:00,046 --> 01:42:03,345 I'm trying to say that... 1002 01:42:03,449 --> 01:42:06,885 I remember how it was with us... 1003 01:42:06,986 --> 01:42:08,886 before the war. 1004 01:42:08,988 --> 01:42:12,116 I- I want it to be that way again. 1005 01:42:24,504 --> 01:42:27,667 I've waited until it was too late to say that, haven't I? 1006 01:42:41,687 --> 01:42:43,587 Got a match? 1007 01:42:47,126 --> 01:42:49,026 Well, you cuttin' 'em up again, Pell? 1008 01:42:49,128 --> 01:42:52,063 Yeah, man, I got another one. That's 10 for me. 1009 01:42:52,165 --> 01:42:54,360 - When are you comin' back? - I may never come back. 1010 01:42:54,467 --> 01:42:57,800 I'm in a weakened condition. I might even arrange to die. 1011 01:42:57,904 --> 01:43:01,670 Didn't I tell you he was the fang? The old skipper is the fang, all right. 1012 01:43:01,774 --> 01:43:04,299 How do you talk to this boy without an interpreter? 1013 01:43:04,410 --> 01:43:08,005 Smoke signals help. All right, what's "the fang"? 1014 01:43:08,114 --> 01:43:10,014 Oh, yeah, that's right. I forgot. You- 1015 01:43:10,116 --> 01:43:12,016 - You don't get around much, do you? - Don't get around. 1016 01:43:12,118 --> 01:43:15,110 - Knock it off, will ya? - Oh, you're gettin' a D.S.C. for Casey Jones... 1017 01:43:15,221 --> 01:43:17,121 if you don't mind adding it to your collection. 1018 01:43:17,223 --> 01:43:21,523 - It's gonna make me top heavy. - Don't take it so hard. Somebody's gotta be a hero. 1019 01:43:21,627 --> 01:43:23,891 Are you gonna include me in your new flight when you make it up, Skipper? 1020 01:43:23,996 --> 01:43:25,964 - Make up a flight of your own. You've earned it. - Oh, no. 1021 01:43:26,065 --> 01:43:28,556 Not me. I'm scared. I want to be in a flight where nothin' ever happens. 1022 01:43:28,668 --> 01:43:31,603 You know, real safe. You know what I mean? Like-Like with him. 1023 01:43:31,704 --> 01:43:34,195 - Suit yourself. - How about it, Skipper? 1024 01:43:34,307 --> 01:43:37,140 One thing, stop calling me Skipper. You read that in a book. 1025 01:43:37,243 --> 01:43:39,507 Anything you say, daddy-o. 1026 01:43:39,612 --> 01:43:42,809 - Blow. - Blow? George! 1027 01:43:42,915 --> 01:43:44,815 Later. 1028 01:43:47,220 --> 01:43:50,781 Hey, uh, Cleaver, I have to ask you a question. 1029 01:43:50,890 --> 01:43:54,053 Now, you understand I have to ask this. What happened up there? 1030 01:43:54,160 --> 01:43:58,859 - Didn't Pell tell you? - Yeah, he said you were both shot down by ground fire. 1031 01:43:58,965 --> 01:44:01,934 - Pell was, I wasn't. - Pell was gilding the lily, huh? 1032 01:44:02,034 --> 01:44:05,526 Well, that's all right. Anybody can run out of gas. 1033 01:44:05,638 --> 01:44:09,074 I didn't run out of gas. 1034 01:44:09,175 --> 01:44:13,077 You know, standing orders are to get yourself and your plane back if it's operational. 1035 01:44:13,179 --> 01:44:16,148 A man could get himself court-martialed if he disobeys that order. 1036 01:44:17,550 --> 01:44:19,677 I could have made it back to the field. 1037 01:44:19,785 --> 01:44:21,753 I said I had to ask you the question. 1038 01:44:21,854 --> 01:44:23,913 I didn't say you had to tell the truth. 1039 01:44:24,023 --> 01:44:28,960 I don't want any favors, Dutch. I, uh, don't figure I've got any coming. 1040 01:44:29,061 --> 01:44:31,529 You know... 1041 01:44:31,631 --> 01:44:35,226 you think you've got a man dead to rights, then he throws you a curve. 1042 01:44:35,334 --> 01:44:39,828 You, for instance. I thought I had you all figured out and filed away. 1043 01:44:39,939 --> 01:44:41,998 Now I'm not so sure. 1044 01:44:42,108 --> 01:44:45,009 Maybe a man is never what you think he is. 1045 01:44:45,111 --> 01:44:48,376 Maybe he isn't even what he thinks he is. 1046 01:44:48,481 --> 01:44:50,711 Anyway, I'm accepting Pell's report. 1047 01:44:50,816 --> 01:44:54,115 If you consider that a favor, you're stuck with it. 1048 01:44:54,220 --> 01:44:56,120 Here's your matches. 1049 01:45:18,010 --> 01:45:20,410 - Hello, Chris. - How are you, Cleve? 1050 01:45:20,513 --> 01:45:25,917 I'm fine. We're, uh, unveiling the arm in about 10 days. 1051 01:45:26,018 --> 01:45:28,646 - You saw Carl? -Just now. 1052 01:45:28,754 --> 01:45:31,086 Then you know he's being sent back to the States. 1053 01:45:31,190 --> 01:45:34,921 Yes, I know. Will you go back to Korea? 1054 01:45:35,027 --> 01:45:38,519 Didn't I tell you? This is the only war I've got. 1055 01:45:38,631 --> 01:45:40,531 When are you leaving? 1056 01:45:40,633 --> 01:45:42,726 As soon- 1057 01:45:45,204 --> 01:45:48,139 As soon as I can arrange passage, I suppose. 1058 01:45:48,241 --> 01:45:52,940 - You suppose? - As soon as I can arrange passage. 1059 01:45:56,582 --> 01:45:58,812 Well, there's the warning bell for the visitors. 1060 01:45:58,918 --> 01:46:01,250 Those nurses will be beating the brush in a few minutes. 1061 01:46:01,354 --> 01:46:03,185 - Cleve, if I- - Uh-uh. 1062 01:46:03,289 --> 01:46:06,190 Whatever you're about to say, don't say it. 1063 01:46:06,292 --> 01:46:09,887 Thanks. I was about to be very childish. 1064 01:46:12,331 --> 01:46:15,425 Good-bye, Mrs. Abbott. 1065 01:46:15,534 --> 01:46:18,094 Good-bye, Major Saville. 86854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.