Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,836 --> 00:02:52,770
Colonel Armstrong, M.G.
2
00:02:54,640 --> 00:02:57,609
Colonel, you're scheduled
to fly out to Seoul at 1800 hours.
3
00:02:57,743 --> 00:03:01,144
You can rest in the lounge until that
time, right over here through the door.
4
00:03:01,280 --> 00:03:03,908
- Roger.
- Saville.
5
00:03:05,951 --> 00:03:08,943
Uh, Major, you're billeted
tonight in B.O.Q 10.
6
00:03:09,088 --> 00:03:11,818
We'll fly out to Seoul
tomorrow morning at 1000 hours.
7
00:03:11,957 --> 00:03:15,358
From there, you'll go by bus
to the 54th Group at K-13.
8
00:03:15,494 --> 00:03:17,394
Thank you, sir.
9
00:03:33,579 --> 00:03:36,605
Martini, please.
Very dry.
10
00:03:36,748 --> 00:03:39,478
Uh, pardon me, Major,
but, uh, aren't you Cleve Saville?
11
00:03:39,618 --> 00:03:42,416
- Yes, I am.
- I'm Gifford, the club officer.
12
00:03:42,521 --> 00:03:44,648
- You wouldn't remember me, I suppose.
- I'm sorry.
13
00:03:44,790 --> 00:03:47,691
Oh, that's all right. I was a second
lieutenant with your old wing in London.
14
00:03:47,793 --> 00:03:50,887
- Oh, really?
- Mm-hmm.
What's your assignment in Korea?
15
00:03:51,029 --> 00:03:54,430
- 54th Fighter Group.
- 54th. They're the rough ones.
16
00:03:54,533 --> 00:03:56,967
- I guess you'd like to be flying
with them, wouldn't you?
- I am.
17
00:03:57,102 --> 00:04:00,037
- Oh, I-I just thought that-
- Oh, desk job?
18
00:04:00,172 --> 00:04:02,106
- Oh, not yet, I'm glad to say.
- Oh, by the way...
19
00:04:02,207 --> 00:04:04,539
there's a 54th pilot
in here for a weekend.
20
00:04:04,643 --> 00:04:06,543
Yeah, there he is.
Uh, Lieutenant Abbott?
21
00:04:06,645 --> 00:04:08,670
Uh, Lieutenant?
22
00:04:12,918 --> 00:04:15,182
Hi, Lieutenant. Uh, this officer's
assigned to your group.
23
00:04:15,320 --> 00:04:17,982
- This is Major Saville.
- Carl Abbott. Hello, Major.
24
00:04:18,123 --> 00:04:20,057
- How do you do?
- Well, it was nice
to have seen you, Major.
25
00:04:20,192 --> 00:04:22,092
- Thank you.
- Yeah.
26
00:04:22,194 --> 00:04:24,856
- Do you want a drink?
-Just got one.
27
00:04:24,997 --> 00:04:26,965
Kevin, give me
a double bourbon, will ya?
28
00:04:27,099 --> 00:04:29,533
And fill the major's up
when he's through.
29
00:04:32,104 --> 00:04:34,766
Oh, man!
I got a sinus.
30
00:04:34,907 --> 00:04:37,933
It's chewing me up.
You ever have a sinus? They're murder.
31
00:04:40,712 --> 00:04:43,647
- Wait a minute. You're Cleve Saville.
- That's what the man said.
32
00:04:43,749 --> 00:04:45,683
Well, it's just the sinus.
I didn't connect.
33
00:04:45,784 --> 00:04:47,684
Sure, we've been
expecting you.
34
00:04:47,786 --> 00:04:50,949
Some of the guys are already trying to
shuffle the cards to get in your command.
35
00:04:51,089 --> 00:04:53,489
- Well, it may be a different war-
- It's a lousy war.
36
00:04:53,592 --> 00:04:57,494
I was just going to say
it may be a different war,
but nothing else has changed.
37
00:04:57,596 --> 00:05:00,588
You still find everything out
for yourself. What command?
38
00:05:00,732 --> 00:05:02,859
Squadron.
Colonel Imil passed the word.
39
00:05:03,001 --> 00:05:04,901
- Imil?
- Yeah, Dutch Imil.
40
00:05:05,003 --> 00:05:08,404
He- Oh! Man, this sinus.
I gotta have another drink.
41
00:05:08,540 --> 00:05:10,599
Kevin, put one
on the fire, will ya?
42
00:05:10,742 --> 00:05:13,233
He's our group commander.
He flew with you, he said.
43
00:05:13,378 --> 00:05:16,438
Oh, sure, I remember Imil. We were
in the same flight for a time in London.
44
00:05:16,582 --> 00:05:18,641
Yeah, he goes way back too.
45
00:05:18,784 --> 00:05:20,684
The Golden Boy of'44.
46
00:05:20,786 --> 00:05:24,722
The first of the jet pilots.
A killer. A hunter.
47
00:05:24,856 --> 00:05:28,155
He eats two steaks at a sitting.
The world is too small for him.
48
00:05:28,293 --> 00:05:30,193
The only thing a fighter pilot needs
is confidence...
49
00:05:30,295 --> 00:05:32,729
and he's got enough for all of us.
50
00:05:32,831 --> 00:05:36,198
- When do you report?
- I fly out to Seoul at 1000 tomorrow.
51
00:05:36,301 --> 00:05:39,236
That's my flight. Do you want
to have dinner with me tonight?
52
00:05:39,338 --> 00:05:41,397
I've, uh, got to meet a gal
at the Ichi-Ban Restaurant.
53
00:05:41,540 --> 00:05:43,440
Oh, no,
not if you have a date.
54
00:05:43,542 --> 00:05:45,874
Major, I want you
to come, okay?
55
00:05:45,978 --> 00:05:48,003
All right. Thanks.
56
00:05:48,146 --> 00:05:50,740
We'll have just one more,
and then we'll go.
57
00:05:50,882 --> 00:05:53,442
Kevin, you're neglecting me.
58
00:06:11,970 --> 00:06:14,700
- Tell the driver
I'll be right back, will you?
59
00:06:22,714 --> 00:06:24,614
Do you have a table
for a Lieutenant Abbott?
60
00:06:24,716 --> 00:06:26,946
Yes, sir.
There is someone waiting for him.
61
00:06:28,287 --> 00:06:30,653
No, thank you. I'm not staying.
62
00:06:34,726 --> 00:06:36,694
- He'll take you, sir.
- Thank you.
63
00:06:46,438 --> 00:06:48,872
You, uh, speak English?
64
00:06:51,576 --> 00:06:54,136
Fairly well, I think.
65
00:06:54,279 --> 00:06:58,045
Somehow in a place like this,
I expected you to beJapanese.
66
00:06:58,183 --> 00:07:00,549
Thank you for the interest,
but I'm waiting for someone.
67
00:07:00,652 --> 00:07:02,916
Yes, I know.
Lieutenant Abbott.
68
00:07:03,055 --> 00:07:06,957
- Oh?
- I came to tell you he won't be here.
69
00:07:07,059 --> 00:07:09,721
It isn't like Lieutenant Abbott
to send a substitute.
70
00:07:09,861 --> 00:07:13,058
Well, I'm not,
but neither is it a bad idea.
71
00:07:14,132 --> 00:07:16,032
Where is Lieutenant Abbott?
72
00:07:16,134 --> 00:07:18,295
As a matter of fact,
he's outside in a cab.
73
00:07:18,437 --> 00:07:20,337
I'll go with you.
74
00:07:20,439 --> 00:07:22,407
Allow me.
75
00:07:22,541 --> 00:07:24,441
Thank you.
76
00:07:49,768 --> 00:07:51,702
Carl?
77
00:07:51,803 --> 00:07:53,964
- Carl!
- Don't waste your time.
78
00:07:54,106 --> 00:07:57,041
If it wasn't the doubles at the club,
it was the triples on the way over here.
79
00:07:57,175 --> 00:07:59,871
- Four stops.
- Why did you let him do it?
80
00:08:00,011 --> 00:08:02,673
Would you mind flashing
that on the board again, please?
81
00:08:02,814 --> 00:08:04,714
I'm sorry.
82
00:08:04,816 --> 00:08:08,377
I'll be glad to drop you off
where you wanna go before
taking him back to the field.
83
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
I wouldn't like anyone
to see him this way.
84
00:08:11,223 --> 00:08:14,249
Oh, lady, look.
In a barracks on a weekend...
85
00:08:14,393 --> 00:08:16,588
there's nothing odd about
a man being poured into bed.
86
00:08:16,728 --> 00:08:19,322
I know, but I want to
take him with me.
87
00:08:19,464 --> 00:08:21,364
Will you help me?
88
00:08:22,667 --> 00:08:24,567
Okay.
89
00:08:34,146 --> 00:08:36,239
Where are we going?
90
00:08:36,381 --> 00:08:40,511
Oh.
91
00:08:42,087 --> 00:08:45,147
Oh, my name's Saville.
Cleve Saville.
92
00:08:45,290 --> 00:08:47,190
- Do you fly with Carl?
- No, not yet.
93
00:08:47,292 --> 00:08:49,886
I'm just in from the States.
But I'm assigned to his group.
94
00:08:50,028 --> 00:08:53,088
Do you know when
he's scheduled to return to Korea?
95
00:08:53,231 --> 00:08:55,756
10:00 tomorrow morning.
Same flight as mine.
96
00:08:56,835 --> 00:08:58,735
It's very kind of you
to help me.
97
00:08:58,837 --> 00:09:00,737
I'm a kindly soul.
98
00:09:13,819 --> 00:09:15,753
There on the sofa will do.
99
00:09:25,864 --> 00:09:27,957
Does the guy always
knock himself out?
100
00:09:28,099 --> 00:09:31,330
Not like this. In the beginning,
he almost never drank.
101
00:09:31,470 --> 00:09:34,166
- He's scared.
- How do you know that?
102
00:09:34,306 --> 00:09:36,297
I've seen a lot
of combat pilots.
103
00:09:36,441 --> 00:09:39,569
Too much booze is one sign.
And headaches, he's got them.
104
00:09:39,711 --> 00:09:41,645
He doesn't think
he's a very good flyer...
105
00:09:41,746 --> 00:09:43,646
because he hasn't gotten
any enemy planes.
106
00:09:43,748 --> 00:09:45,648
He said he had
over 30 missions.
107
00:09:45,750 --> 00:09:47,650
He can't be too bad
or he'd be dead.
108
00:09:47,752 --> 00:09:51,153
- He thinks he's just lucky.
- Well, maybe he is.
109
00:09:51,256 --> 00:09:55,124
A man can't hit it that hard
and fight jets. Not for long.
110
00:09:55,227 --> 00:09:57,661
I would like to help him,
but I don't know how.
111
00:09:57,762 --> 00:10:01,061
Fighter pilots don't wanna be helped.
They're stubborn.
112
00:10:01,199 --> 00:10:04,896
You don't tinker with a man's fear.
He does that for himself.
113
00:10:05,036 --> 00:10:07,129
Well, is there anything else
I can do? If not, I'll, uh-
114
00:10:07,272 --> 00:10:10,207
Would you like some coffee?
There, it's hot.
115
00:10:13,545 --> 00:10:15,945
Hot coffee, huh?
116
00:10:16,047 --> 00:10:18,447
You really were expecting
the guy, weren't you?
117
00:10:18,550 --> 00:10:20,450
Of course.
118
00:10:37,903 --> 00:10:40,133
- Nice place.
- Thank you.
119
00:10:40,272 --> 00:10:43,366
- Have you been in Japan long?
- A few months.
120
00:10:43,508 --> 00:10:46,136
- Did you tell me your name?
- Christina.
121
00:10:46,278 --> 00:10:48,246
I'm usually called Chris.
122
00:10:55,253 --> 00:10:57,687
- More coffee, Major?
- No, thank you.
123
00:10:57,789 --> 00:11:00,485
I think if Carl could feel
the war was more important...
124
00:11:00,625 --> 00:11:02,855
that what he is doing
has a bigger meaning...
125
00:11:02,994 --> 00:11:04,894
I don't think
he'd be like this.
126
00:11:04,996 --> 00:11:06,896
The war has
a bigger meaning.
127
00:11:06,998 --> 00:11:09,432
The only trouble is it came along
too soon after the real big one.
128
00:11:09,534 --> 00:11:11,434
It's hard to sell anybody on it.
129
00:11:11,536 --> 00:11:13,436
You are not sold on it?
130
00:11:13,538 --> 00:11:15,972
I'm regular air force.
I don't have to be sold.
131
00:11:16,074 --> 00:11:19,305
No, I suppose not.
A professional doesn't ask questions.
132
00:11:19,444 --> 00:11:21,935
We're not paid to ask questions.
133
00:11:22,080 --> 00:11:23,980
But we're not blind sheep either.
134
00:11:24,082 --> 00:11:27,984
We can get out, or we can wangle
any sort of duty we like.
135
00:11:28,119 --> 00:11:31,885
I'm supposed to be a little overage
for combat, but I managed to get here.
136
00:11:32,023 --> 00:11:34,992
- You wanted combat?
- Sure.
137
00:11:35,126 --> 00:11:37,390
Why? Do you like the war?
138
00:11:37,529 --> 00:11:39,963
It's the only war I've got.
139
00:11:40,098 --> 00:11:42,328
I see.
140
00:11:42,467 --> 00:11:44,458
No, I doubt that you do see.
141
00:11:47,172 --> 00:11:50,801
Why? I've seen men go into Korea
from World War II...
142
00:11:50,942 --> 00:11:53,968
trying to recapture a feeling
of importance the other war gave them.
143
00:11:54,112 --> 00:11:56,012
Isn't that it?
144
00:11:56,114 --> 00:11:58,173
Oh, I know the kind of men
you're talking about.
145
00:11:58,316 --> 00:12:00,216
No, it isn't like that with me.
146
00:12:00,318 --> 00:12:03,310
The war permits me to do the one thing
I can do better than anything else-
147
00:12:03,455 --> 00:12:05,355
fight planes.
148
00:12:05,457 --> 00:12:08,255
- What about you?
- What do you mean?
149
00:12:08,393 --> 00:12:13,023
Well, I bring a drunk home for
a mysterious girl- a very pretty girl.
150
00:12:13,164 --> 00:12:15,598
I willingly discuss my private business
for her curiosity...
151
00:12:15,734 --> 00:12:18,202
and all I get in return
is a cup of coffee.
152
00:12:19,371 --> 00:12:21,362
But I thought you knew.
153
00:12:21,506 --> 00:12:25,033
I mean, when you came
into the caf�, I thought you knew.
154
00:12:25,176 --> 00:12:27,804
I'm sorry, Major.
I'm Lieutenant Abbott's wife.
155
00:12:29,247 --> 00:12:31,147
But he said he was gonna meet-
156
00:12:32,917 --> 00:12:35,385
No, I didn't know. I-
157
00:12:35,520 --> 00:12:37,420
I guess I've been pretty stupid.
158
00:12:37,522 --> 00:12:39,547
I only hope I haven't also
been rude, Mrs. Abbott.
159
00:12:39,691 --> 00:12:42,285
No, you haven't.
160
00:12:42,427 --> 00:12:44,622
Well, in any case...
161
00:12:44,763 --> 00:12:46,663
thanks for the coffee.
162
00:12:50,201 --> 00:12:53,830
- Will he stay sober tomorrow?
- Who's staying sober?
163
00:12:55,807 --> 00:12:57,707
Oh, who are you?
164
00:12:57,809 --> 00:13:00,300
Right now, I'm a man
with egg on his face.
165
00:13:00,445 --> 00:13:02,913
It's Major Saville, Carl.
166
00:13:03,048 --> 00:13:06,074
Oh, oh, yeah.
Yeah, Major, uh-
167
00:13:06,217 --> 00:13:08,344
Oh, sure.
168
00:13:08,486 --> 00:13:10,386
Well, what happened?
169
00:13:10,488 --> 00:13:12,479
I haven't been
in any trouble, have I?
170
00:13:12,624 --> 00:13:15,718
No, no, no trouble,
Lieutenant. Good night.
171
00:13:15,860 --> 00:13:18,590
I'll see you tomorrow
on the plane, sir.
172
00:13:18,730 --> 00:13:20,630
Sure. Tomorrow.
173
00:13:24,636 --> 00:13:28,470
- Good night, Mrs. Abbott.
- Good night, Major. And thanks again.
174
00:13:33,478 --> 00:13:35,378
- Carl, I-
- Don't!
175
00:13:39,451 --> 00:13:43,148
I don't know.
I'm sorry, honey.
176
00:13:43,288 --> 00:13:45,188
I got with a bunch of guys.
You know how it is.
177
00:13:45,290 --> 00:13:48,851
I ran into Major, uh-
What's his name?
178
00:13:48,993 --> 00:13:52,929
- Saville.
- Oh, yeah, that's right, Saville.
179
00:13:53,064 --> 00:13:55,225
Oh, he's a big man.
180
00:13:55,366 --> 00:13:57,527
He and Imil are old buddies.
181
00:13:57,669 --> 00:13:59,569
Killers.
182
00:15:07,338 --> 00:15:09,397
Well, what do you know?
183
00:15:09,507 --> 00:15:11,407
Saville.
184
00:15:11,509 --> 00:15:13,409
You mean the major
with all the confetti?
185
00:15:13,511 --> 00:15:16,878
Yeah, that's The Cleaver.
Come on.
186
00:15:18,516 --> 00:15:20,916
- Hello, Cleaver.
- Colonel Imil.
187
00:15:21,019 --> 00:15:23,487
- It's still Dutch.
- Thanks, Dutch.
188
00:15:23,588 --> 00:15:25,920
Cleaver, this is Monty Moncavage.
Maybe you've heard of him.
189
00:15:26,024 --> 00:15:28,492
He's got a large reputation-
11 MiGs.
190
00:15:28,593 --> 00:15:31,653
Yeah, it's a well-known name.
Glad to know you, Colonel Moncavage.
191
00:15:31,763 --> 00:15:33,754
- Pleasure, Major.
- Hey, knock it off.
192
00:15:33,865 --> 00:15:36,766
- Knock it off.
- All right, knock it.
193
00:15:36,868 --> 00:15:38,961
This is Cleaver Saville.
194
00:15:39,070 --> 00:15:41,334
We were flying together when
all a pilot had for breakfast...
195
00:15:41,439 --> 00:15:43,964
was a cigarette and a hangover.
196
00:15:44,075 --> 00:15:46,407
He's a big hunter.
He's the "Ice Man."
197
00:15:46,511 --> 00:15:48,479
Get to know him.
He's worth the trouble.
198
00:15:48,580 --> 00:15:50,605
But don't fly with him
unless you want action.
199
00:15:53,418 --> 00:15:55,318
Come on over
to the office, Cleaver.
200
00:15:55,420 --> 00:15:58,787
You're gonna like it here, Major.
It's only 24 miles to the shower.
201
00:16:02,093 --> 00:16:05,551
Well, this is my home
away from home.
202
00:16:05,663 --> 00:16:08,223
We've seen worse.
203
00:16:08,333 --> 00:16:10,927
Judas, this junk is heavy.
204
00:16:11,035 --> 00:16:13,833
- You really need that?
-Just a little flash.
205
00:16:13,938 --> 00:16:16,406
Makes me look younger.
206
00:16:16,507 --> 00:16:18,668
I gotta keep up
with these jet jockeys.
207
00:16:22,881 --> 00:16:26,783
Before God, there's a lot of good men
going down in this stinkin' war.
208
00:16:26,885 --> 00:16:28,785
Anybody tell you
it's a stinkin' war?
209
00:16:28,887 --> 00:16:31,082
Nobody but everybody.
210
00:16:32,590 --> 00:16:34,490
No guts.
211
00:16:36,461 --> 00:16:40,192
It's a war you can't feel.
There's nothing simple about it
like we had in the last one.
212
00:16:40,298 --> 00:16:43,461
Except dying.
That's always simple.
213
00:16:43,568 --> 00:16:46,264
Sometimes I forget
what this one's all about.
214
00:16:48,039 --> 00:16:52,203
- More?
- No, no, not for me. Thanks.
215
00:16:52,310 --> 00:16:55,609
They tell you back in the States how
crummy these Chinese MiG pilots are?
216
00:16:55,713 --> 00:16:57,806
Oh, yeah.
We got statistics.
217
00:16:57,916 --> 00:17:00,077
They lose 13 to our one.
218
00:17:00,184 --> 00:17:02,516
Sure, 13 to one.
219
00:17:02,620 --> 00:17:07,421
But what they don't tell you is that
when one of them's good, he's too good.
220
00:17:07,525 --> 00:17:10,858
CaseyJones, for instance.
You heard of him, haven't you?
221
00:17:10,962 --> 00:17:13,362
- You're kiddin'.
- I'm not kiddin'.
222
00:17:13,464 --> 00:17:16,194
A Chinese pilot
named CaseyJones.
223
00:17:16,301 --> 00:17:19,065
He has a plane with
the number 7-11 on the fuselage.
224
00:17:19,170 --> 00:17:22,833
Don't ask me why.
Maybe he's a craps shooter. Look.
225
00:17:22,941 --> 00:17:25,569
The MiGs are based in Red China,
here across the Yalu River.
226
00:17:25,677 --> 00:17:29,010
- Yeah.
- We got standing orders
never to cross the Yalu.
227
00:17:29,113 --> 00:17:31,673
But they're free to play it
fast and loose on our side.
228
00:17:31,783 --> 00:17:33,683
- Still?
- Still.
229
00:17:33,785 --> 00:17:36,117
They come off of their airfields
strung out in a line.
230
00:17:36,220 --> 00:17:38,188
Bandit trains they call them.
231
00:17:38,289 --> 00:17:41,725
Now, if G.C.I. reports a bandit train
taking off from Antung...
232
00:17:41,826 --> 00:17:43,987
with CaseyJones at the throttle...
233
00:17:44,095 --> 00:17:47,690
one of our air groups can count
on losing two pilots that day.
234
00:17:47,799 --> 00:17:50,927
I lost seven good men
to that China boy.
235
00:17:51,035 --> 00:17:54,994
Seven good men
and a couple of aces thrown in.
236
00:17:55,106 --> 00:17:57,233
Old Case hasn't been around lately,
but he'll be back.
237
00:17:57,342 --> 00:18:01,574
We can count on it.
So never underestimate the MiG pilot.
238
00:18:01,679 --> 00:18:05,012
You're liable to run into a live one.
239
00:18:05,116 --> 00:18:08,108
Well, you make it sound interesting.
240
00:18:08,219 --> 00:18:10,119
I thought it would be.
241
00:18:10,221 --> 00:18:13,156
Would you care to wring out
an 86 in the morning?
242
00:18:15,093 --> 00:18:16,993
Well, sure, if you think
it's necessary.
243
00:18:17,095 --> 00:18:20,929
Oh, not for me. But I guess you haven't
been up in a couple of weeks.
244
00:18:21,032 --> 00:18:22,932
You don't have to walk
lightly with me.
245
00:18:23,034 --> 00:18:25,832
If you wanna see what I can do
with an 86, I'll be glad to show you.
246
00:18:25,937 --> 00:18:29,338
No offense. Routine.
247
00:18:30,541 --> 00:18:33,101
- Sure.
- Glad to have you with us, Cleaver.
248
00:18:33,211 --> 00:18:35,907
Dutch, good night.
249
00:18:50,828 --> 00:18:52,728
- Major Saville?
- I'm Saville.
250
00:18:52,830 --> 00:18:55,264
I'm supposed to fly pitch-out
with you this morning.
251
00:18:55,366 --> 00:18:58,301
- I know.
- My name's Corona. Like in cigar.
252
00:18:58,403 --> 00:19:00,803
- Glad to know you, Lieutenant.
- Yes, sir.
253
00:19:00,905 --> 00:19:03,772
- Our call is Cobra, right?
- Right.
254
00:19:03,875 --> 00:19:06,639
You'll fly that one
over there, sir, 140.
255
00:19:06,744 --> 00:19:08,735
Well, should we get on with it?
256
00:19:10,214 --> 00:19:13,706
- You had much time in an F-86?
- Oh, enough I think.
257
00:19:13,818 --> 00:19:15,809
You're gonna need it
all this morning.
258
00:19:15,920 --> 00:19:19,151
I'm talkin' out of turn,
but there'll be a surprise package
waiting for you up there.
259
00:19:19,257 --> 00:19:21,248
Oh? What's that?
260
00:19:21,359 --> 00:19:23,987
Colonel Moncavage took off
about five minutes ago.
261
00:19:24,095 --> 00:19:26,529
He'll bounce you
for simulated combat.
262
00:19:26,631 --> 00:19:28,531
- Dutch's orders?
- Who else?
263
00:19:28,633 --> 00:19:31,625
He gets his kicks with surprises.
264
00:19:31,736 --> 00:19:33,829
Thanks for telling me.
265
00:19:33,938 --> 00:19:35,963
I'm a friend of man.
266
00:19:42,413 --> 00:19:45,974
K-13, this is Cobra.
Ready to roll with Two.
267
00:19:46,084 --> 00:19:48,518
All right.
You're clear for take-off, Cobra.
268
00:20:22,753 --> 00:20:24,653
Glasses, Matt.
269
00:20:26,824 --> 00:20:28,724
This'll be a good show?
270
00:20:28,826 --> 00:20:31,386
That's what I'm gonna find out.
271
00:20:31,496 --> 00:20:33,760
Would have been great
10 years ago.
272
00:20:33,865 --> 00:20:37,460
- Ten years is a long way back.
Where are they?
- Right up there.
273
00:21:13,371 --> 00:21:15,430
Bogey at 5:00, Cobra.
274
00:21:15,540 --> 00:21:18,441
Moncavage is getting in position.
275
00:21:18,543 --> 00:21:21,068
Moving to 6:00: Watch yourself:
276
00:21:23,381 --> 00:21:25,576
I'll break left and take him off.
277
00:22:13,831 --> 00:22:16,994
He did it! He pulled a high-speed
scissors and got on his tail.
278
00:22:56,474 --> 00:23:00,001
Get outta there, Saville.
Get outta there!
279
00:23:00,111 --> 00:23:04,775
Saville, do you read me?
280
00:23:07,985 --> 00:23:10,112
Go on. Break loose.
281
00:23:10,221 --> 00:23:12,985
Break off!:
282
00:23:17,728 --> 00:23:22,165
Major Saville, this is Colonel Moncavage.
Now break off!
283
00:23:22,266 --> 00:23:25,463
Sorry, Colonel.
Didn't know it was you. Moving out.
284
00:23:34,812 --> 00:23:37,042
The Ice Man cometh.
285
00:23:54,832 --> 00:23:57,357
Aren't you a little too old
to be playing tag with small boys?
286
00:23:57,468 --> 00:23:59,368
Maybe I'm a case
of arrested development.
287
00:23:59,470 --> 00:24:02,268
Yeah. Well, if you
polish the apple...
288
00:24:02,373 --> 00:24:05,365
I might give you a squadron
after you finish indoctrination.
289
00:24:05,476 --> 00:24:07,706
All I need is four planes.
290
00:24:07,812 --> 00:24:10,576
All right, then Flight Command.
291
00:24:12,116 --> 00:24:14,880
How long do you think
indoctrination will take for me, Dutch?
292
00:24:14,985 --> 00:24:18,819
- Pretty smart, you know.
- Well, it's the usual three weeks.
293
00:24:18,923 --> 00:24:43,080
But we give a bonus for old age.
Maybe just two weeks for you.
294
00:24:43,115 --> 00:24:45,548
How many hours did you say
you had logged in an 86?
295
00:24:45,649 --> 00:24:49,278
- I said enough.
- Yeah, I've always said enough's enough.
296
00:24:49,387 --> 00:24:51,821
When you pick your flight,
would you mind having me around?
297
00:24:51,922 --> 00:24:55,016
That is, if you can stand me.
I'm sort of obnoxious.
298
00:24:55,126 --> 00:24:57,287
That's all right.
I got a pretty strong stomach.
299
00:24:57,395 --> 00:25:00,626
Dad, you sure made a monkey
out of Colonel Monkey.
300
00:25:11,242 --> 00:25:13,472
Will you cash this, please?
301
00:25:14,545 --> 00:25:16,445
Thank you.
302
00:25:35,800 --> 00:25:38,735
- Hello, Major Saville.
- Oh, hello, Mrs. Abb-
303
00:25:45,342 --> 00:25:47,242
Thank you.
304
00:25:53,617 --> 00:25:55,551
There. Now we'll
start over again.
305
00:25:55,653 --> 00:25:58,144
- Hello, Major Saville.
- How are you, Mrs. Abbott?
306
00:25:58,255 --> 00:26:00,155
- Chris.
- Chris.
307
00:26:00,257 --> 00:26:03,317
Four dolls. You must have
quite a brood of girls back home.
308
00:26:03,427 --> 00:26:06,123
No, I have a brother in Spokane
who has quite a brood.
309
00:26:06,230 --> 00:26:08,323
- Next, please.
- That's you, Major.
310
00:26:08,432 --> 00:26:11,595
Oh, uh, air express, please.
311
00:26:13,871 --> 00:26:17,568
You're back in Kyoto awfully soon.
Hasn't it been only about 10 days?
312
00:26:17,675 --> 00:26:19,575
Well, several of us
came in last night.
313
00:26:19,677 --> 00:26:21,907
We're picking up some planes
to fly back to the field.
314
00:26:22,012 --> 00:26:24,981
I see. How's Carl?
315
00:26:25,082 --> 00:26:29,348
- Well, he's all right, I suppose.
- $3:35, please.
316
00:26:29,453 --> 00:26:31,421
- Three dollars and, uh-
- Thirty-five cents.
317
00:26:31,522 --> 00:26:34,821
1,173 yen.
318
00:26:41,999 --> 00:26:44,365
Well, Carl's fine.
Nothing to worry about.
319
00:26:44,468 --> 00:26:47,528
Thank you.
It was nice seeing you again.
320
00:26:47,638 --> 00:26:49,765
- Good-bye.
- Good-bye.
321
00:26:49,874 --> 00:26:52,104
- Chris.
- Yes.
322
00:26:52,209 --> 00:26:55,667
Look, uh,
I'm more or less at loose ends.
323
00:26:55,779 --> 00:26:58,475
If you have no other engagement,
I'd like to have lunch with you.
324
00:26:58,582 --> 00:27:00,982
That's very kind of you,
but I don't believe I can.
325
00:27:01,085 --> 00:27:03,679
- There are some other things
I have to do.
- What?
326
00:27:03,787 --> 00:27:06,449
Well-
327
00:27:06,557 --> 00:27:09,219
You're quite right.
I haven't anything to do at all.
328
00:27:09,326 --> 00:27:12,295
Well, do you know someplace where
we can go? Something interesting?
329
00:27:12,396 --> 00:27:15,058
The only place I've eaten is my hotel,
and I can't recommend that.
330
00:27:15,165 --> 00:27:19,397
There is a place I like very much,
uh, but it's some distance.
331
00:27:19,503 --> 00:27:21,471
Well, I have the time if you have.
332
00:27:21,572 --> 00:27:23,870
- We'd need a car.
- Rent one right there.
333
00:27:23,974 --> 00:27:27,432
I better warn you,
it will probably be pre-1941.
334
00:27:27,545 --> 00:27:29,672
That's all right.
So am I.
335
00:27:47,398 --> 00:27:49,866
Carl's in Kyoto, isn't he?
336
00:27:49,967 --> 00:27:52,868
Well, since I've already
stuck my foot in my mouth, yes.
337
00:27:52,970 --> 00:27:55,063
He's one of the pilots
who came in with me.
338
00:27:55,172 --> 00:27:59,370
Don't feel badly.
I would have known it sooner or later.
339
00:28:01,011 --> 00:28:04,674
I gather this is routine behavior
for the lieutenant.
340
00:28:04,782 --> 00:28:07,114
You, uh, like
being stepped on?
341
00:28:07,217 --> 00:28:10,448
I'm trying to understand it.
342
00:28:10,554 --> 00:28:13,785
Wouldn't it be easier
just to go back to the States?
343
00:28:13,891 --> 00:28:16,655
That wouldn't be
an answer to anything.
344
00:28:16,760 --> 00:28:19,820
Do you mind if we don't
talk about it now?
345
00:28:19,930 --> 00:28:21,830
All right.
346
00:28:57,034 --> 00:28:59,434
I didn't mean to stay in the service
after the war ended.
347
00:28:59,536 --> 00:29:02,528
I suppose it was just a line
of least resistance.
348
00:29:02,640 --> 00:29:07,703
I took foreign duty, pilot instruction
in France, Turkey, Greece.
349
00:29:07,811 --> 00:29:11,269
-Just marking time.
- Until another war.
350
00:29:11,382 --> 00:29:13,509
Well, till another something.
351
00:29:13,617 --> 00:29:15,881
It just happened
to be another war.
352
00:29:17,021 --> 00:29:20,320
Now, you mind talking
about yourself?
353
00:29:20,424 --> 00:29:22,324
What would you like to know?
354
00:29:22,426 --> 00:29:25,486
Oh,just start somewhere
and end somewhere.
355
00:29:25,596 --> 00:29:28,963
All right.
I lived in Oslo, Norway.
356
00:29:29,066 --> 00:29:31,626
I was 16 when the war
in Europe ended.
357
00:29:31,735 --> 00:29:35,068
I had no family left,
but there was a little money.
358
00:29:35,172 --> 00:29:37,766
I went to Paris to study art.
359
00:29:37,875 --> 00:29:43,142
My paintings look like a bad cross
between Rembrandt and Picasso.
360
00:29:43,247 --> 00:29:45,147
I went to New York to study art.
361
00:29:45,249 --> 00:29:47,217
My paintings improved somewhat.
362
00:29:47,317 --> 00:29:52,152
Now they only look like a bad cross
between Grandma Moses and Salvador Dal�.
363
00:29:52,256 --> 00:29:55,020
I met Carl.
He was very charming.
364
00:29:55,125 --> 00:29:57,593
We were married
and lived happily ever after.
365
00:29:57,695 --> 00:30:01,392
- Did you?
- For a while.
366
00:30:01,498 --> 00:30:04,797
Carl hadn't seen action
in World War II.
367
00:30:04,902 --> 00:30:07,370
He'd only gotten his wings
when it was over.
368
00:30:07,471 --> 00:30:10,338
When this war started, they called him
back into the service...
369
00:30:10,441 --> 00:30:13,672
and I came toJapan
to be close to him.
370
00:30:13,777 --> 00:30:16,405
When I met him here, I didn't know him
and he didn't know me.
371
00:30:18,449 --> 00:30:20,542
Well, that happens
to some men in a war.
372
00:30:20,651 --> 00:30:23,916
They look at death every day,
and after a while,
they just can't see anything else.
373
00:30:24,021 --> 00:30:27,320
That's the reason why
I don't return to the States.
374
00:30:27,424 --> 00:30:29,358
Sometime,
he might need me here.
375
00:30:29,460 --> 00:30:33,521
Sometime, when the war is over, if
he lives, maybe we can start over again.
376
00:30:35,365 --> 00:30:37,492
When will you form your flight?
377
00:30:37,601 --> 00:30:40,069
As soon as I finish indoctrination,
a few days.
378
00:30:40,170 --> 00:30:42,104
Will you be allowed
to pick your fliers?
379
00:30:42,206 --> 00:30:45,004
Well, I'll have something
to say about it.
380
00:30:45,109 --> 00:30:47,202
Choose Carl.
381
00:30:47,311 --> 00:30:49,245
He won't be any safer with me.
382
00:30:49,346 --> 00:30:51,439
It isn't that.
383
00:30:51,548 --> 00:30:54,779
He seems to think he's the only
frightened man in the squadron.
384
00:30:54,885 --> 00:30:58,184
I think that is much
the problem between us.
385
00:30:58,288 --> 00:31:01,621
He thinks I expect him
to be a hero, a great ace.
386
00:31:01,725 --> 00:31:03,625
If you'd pick him
for your flight...
387
00:31:03,727 --> 00:31:07,595
Cleve Saville's flight,
it might give him confidence...
388
00:31:07,698 --> 00:31:10,758
bring him closer
to what he thinks he should be.
389
00:31:10,868 --> 00:31:14,998
You don't have to say yes or no to me.
Just think about it.
390
00:31:16,573 --> 00:31:18,632
He will give you his best,
I know that.
391
00:31:26,517 --> 00:31:28,747
What are you thinking?
392
00:31:30,220 --> 00:31:32,415
I'm just being envious
of your husband.
393
00:31:34,992 --> 00:31:37,017
It's late.
394
00:31:38,195 --> 00:31:40,322
All right.
395
00:32:13,197 --> 00:32:15,097
What now, Mrs. Abbott?
396
00:32:15,199 --> 00:32:17,759
Whatever, Major Saville.
397
00:32:29,646 --> 00:32:33,878
I deliberately
invited that, didn't I?
398
00:32:33,984 --> 00:32:36,680
It seemed right.
399
00:32:36,787 --> 00:32:38,721
I thought so too.
400
00:32:42,226 --> 00:32:45,059
It has been
an altogether lovely day.
401
00:32:46,196 --> 00:32:48,494
I'm very grateful.
402
00:32:49,967 --> 00:32:52,026
Do you want me to go now?
403
00:32:53,604 --> 00:32:58,405
Yes. I've taken
enough advantage of you.
404
00:32:58,508 --> 00:33:00,499
Advantage?
405
00:33:00,611 --> 00:33:02,636
Just that.
406
00:33:03,847 --> 00:33:05,781
And if I don't go?
407
00:33:07,951 --> 00:33:11,751
I'm off balance.
Don't press me too hard, please.
408
00:33:14,224 --> 00:33:17,421
- Good night, Chris.
- Good night.
409
00:33:30,807 --> 00:33:32,707
Cleve?
410
00:33:35,879 --> 00:33:38,006
Forgive me.
411
00:33:38,115 --> 00:33:40,743
Forgive you?
412
00:33:40,851 --> 00:33:42,751
Mrs. Abbott,
I'm in love with you.
413
00:34:03,774 --> 00:34:07,369
- Hello, Lieutenant.
- Why, hello, Major.
414
00:34:07,477 --> 00:34:09,968
I think I can make it to the house
by myself this time.
415
00:34:10,080 --> 00:34:11,980
Thanks just the same.
416
00:34:12,082 --> 00:34:14,277
I've just been out
with your wife, Lieutenant.
417
00:34:14,384 --> 00:34:18,184
Oh? Well, it does her good
to get out once in a while.
418
00:34:18,288 --> 00:34:21,018
Me? I'm busy at the office.
419
00:34:21,124 --> 00:34:23,285
- We take off at 6:00 in the morning.
- Yes, sir. I know.
420
00:34:23,393 --> 00:34:25,486
I'll be there
if I have to crawl.
421
00:34:25,595 --> 00:34:27,859
Ever see me crawl, Major?
I crawl pretty fast.
422
00:34:27,965 --> 00:34:30,263
I'll bet you do.
423
00:34:54,358 --> 00:34:56,986
Surprise!
424
00:34:57,094 --> 00:34:59,289
You're not surprised.
425
00:35:00,597 --> 00:35:03,532
Did, uh, Killer Cleve
let the cat out of the bag?
426
00:35:03,633 --> 00:35:07,069
Well, accidentally.
He didn't know I hadn't seen you.
427
00:35:07,170 --> 00:35:10,196
Anyway, why should
he lie for you?
428
00:35:10,307 --> 00:35:14,175
That's right.
Nobody owes me anything.
429
00:35:14,277 --> 00:35:18,043
Very friendly of Saville
to pay attention to my wife.
430
00:35:18,148 --> 00:35:21,549
We met in the express office.
He asked me to have lunch with him.
431
00:35:23,320 --> 00:35:25,481
What do you think of him?
432
00:35:26,690 --> 00:35:28,590
Carl, do you have to
drink right now?
433
00:35:28,692 --> 00:35:30,592
Oh, come on now.
What do you think of him?
434
00:35:35,432 --> 00:35:37,627
What's the matter?
435
00:35:37,734 --> 00:35:39,725
You must have some idea.
436
00:35:39,836 --> 00:35:42,134
- Aren't you making it awful important?
- Well, maybe it is.
437
00:35:42,239 --> 00:35:44,537
What do you think
of him?
438
00:35:44,641 --> 00:35:48,304
Well, I-I think
he's a very lonely man.
439
00:35:48,412 --> 00:35:50,312
Lonely?
440
00:35:50,414 --> 00:35:53,144
This guy? No, this guy
doesn't need anybody.
441
00:35:53,250 --> 00:35:56,151
Do you know what Imil calls him?
The Ice Man.
442
00:35:56,253 --> 00:35:59,950
He's like death-
no feelings, no nerves, no fear.
443
00:36:00,057 --> 00:36:02,218
Why do you tell me this?
444
00:36:05,062 --> 00:36:07,895
I don't know.
445
00:36:07,998 --> 00:36:14,037
- Forget it.
- Carl.
446
00:36:14,072 --> 00:36:16,631
Do you think I'm comparing you
with Major Saville?
447
00:36:16,740 --> 00:36:18,640
Well, aren't you?
448
00:36:18,742 --> 00:36:20,642
I don't know.
I might be, but-
449
00:36:20,744 --> 00:36:22,644
Sure.
450
00:36:24,714 --> 00:36:26,807
I couldn't blame you.
451
00:36:26,917 --> 00:36:30,876
I've tried not to get in the way.
I've tried to understand.
452
00:36:30,987 --> 00:36:35,151
But you've got to
let me mean something.
453
00:36:35,258 --> 00:36:37,158
I want to
be your wife again...
454
00:36:37,260 --> 00:36:39,694
even if it's for only
the few hours you can spare me.
455
00:36:39,796 --> 00:36:42,993
You've got a big problem,
haven't you?
456
00:36:43,100 --> 00:36:46,228
No, it isn't a big problem,
but it's our problem.
457
00:36:51,808 --> 00:36:54,242
Yeah, that's right.
458
00:36:55,846 --> 00:36:57,746
I guess you're right.
459
00:36:59,983 --> 00:37:04,317
Well, I'll think about it, Chris.
I swear to God, I'll-
460
00:37:04,421 --> 00:37:06,685
I'll try to think about it.
461
00:37:31,148 --> 00:37:33,673
Hello, Major.
You're in and off in a hurry.
462
00:37:33,783 --> 00:37:35,717
Well, I got a different kind
of contract, Sarge.
463
00:37:35,819 --> 00:37:38,117
They're paying me by the hour.
464
00:37:38,221 --> 00:37:42,487
How do you like that?
Steady as a rock. No nerves.
465
00:37:42,592 --> 00:37:44,856
Maybe they're numb.
466
00:37:44,961 --> 00:37:47,623
Maybe they're dead.
467
00:37:47,731 --> 00:37:50,791
- Evening, sir.
- Hi, Corona. Abbott.
468
00:37:50,901 --> 00:37:54,962
Tell me, how does it happen
that I'm to fly with such
select company, Major?
469
00:37:55,071 --> 00:37:56,971
You and Corona.
470
00:37:57,073 --> 00:37:58,973
Colonel Imil
made up the flight.
471
00:37:59,075 --> 00:38:01,566
- Will you join us, Major?
- Thanks.
472
00:38:04,748 --> 00:38:09,208
Gently. Gently.
Don't rock the boat.
473
00:38:09,319 --> 00:38:11,685
All those beer cans yours?
474
00:38:11,788 --> 00:38:15,019
Well, it wouldn't be cricket to
stack up another man's beer cans.
475
00:38:15,125 --> 00:38:18,458
I've got integrity. I am the most
accomplished beer can stacker...
476
00:38:18,562 --> 00:38:20,553
in this whole squadron.
477
00:38:20,664 --> 00:38:22,632
'Course, I don't have any MiGs
to show for my missions...
478
00:38:22,732 --> 00:38:27,567
but I can stack my beer can stack up
against anybody else's beer can stack.
479
00:38:31,041 --> 00:38:33,271
You say Dutch made up
the flight, eh, Major?
480
00:38:33,376 --> 00:38:35,276
That's right.
481
00:38:35,378 --> 00:38:39,075
I had a feeling my wife might have asked
you to honor me with your command.
482
00:38:39,182 --> 00:38:42,640
- Why should she?
- She's got my interests at heart.
483
00:38:42,752 --> 00:38:46,210
She was greatly impressed
when a man said,
"To keep, in sickness and in health...
484
00:38:46,323 --> 00:38:49,781
until death do us-"
485
00:38:49,893 --> 00:38:52,453
She fancies herself a camp woman.
Following her man into battle...
486
00:38:52,562 --> 00:38:55,122
shining his boots,
bandaging his wounds, taking-
487
00:38:55,232 --> 00:38:58,861
Look, Lieutenant, I'm not interested
in what you think about your wife.
488
00:38:58,969 --> 00:39:02,200
Right now, I'm interested in what
happens to me over the Yalu River...
489
00:39:02,305 --> 00:39:05,206
with some blurry-eyed pilot
flying my wing.
490
00:39:05,308 --> 00:39:08,766
You wanna get yourself grounded,
you just add one more
can of beer to that stack.
491
00:39:10,146 --> 00:39:12,046
How do you know
I don't want to get grounded?
492
00:39:12,148 --> 00:39:14,878
I don't know. But if you do,
I'll be happy to oblige you...
493
00:39:14,985 --> 00:39:17,681
just by reporting
your alcohol content to Imil.
494
00:39:17,787 --> 00:39:22,884
I guess I don't owe
my wife a vote of thanks.
495
00:39:30,166 --> 00:39:32,726
- Good night, Major.
- Good night, Lieutenant.
496
00:39:37,507 --> 00:39:41,204
I've met his wife a couple of times.
She's all right in my book.
497
00:39:42,579 --> 00:39:44,479
I don't get him.
498
00:39:44,581 --> 00:39:47,812
There's only one thing I can say
He's got guts.
499
00:39:47,917 --> 00:39:50,681
Every time he takes off on a mission,
he's scared green...
500
00:39:50,787 --> 00:39:52,721
but he goes anyway.
501
00:39:52,822 --> 00:39:55,416
Well, that's what counts,
when they go anyway.
502
00:39:55,525 --> 00:39:57,425
Nobody makes you fly.
503
00:39:57,527 --> 00:39:59,893
He could dog it.
Nobody cares.
504
00:39:59,996 --> 00:40:01,896
Nobody cares but Abbott.
505
00:40:04,567 --> 00:40:07,127
- Hey, daddy-o,
give me some cigars, will ya?
- Yes, sir.
506
00:40:09,105 --> 00:40:11,005
What's your name?
507
00:40:11,107 --> 00:40:13,541
I've been buying cigars here for three
weeks and you don't remember my name?
508
00:40:13,643 --> 00:40:16,009
- Oh, wow, Charlie.
- So have me shot at sunrise.
509
00:40:16,112 --> 00:40:18,171
Pell. Pell. P-E-L-L.
510
00:40:18,281 --> 00:40:20,181
Pell. Eight cigars.
511
00:40:20,283 --> 00:40:22,183
What do you mean eight?
Six.
512
00:40:22,285 --> 00:40:25,311
All right, six.
Can't blame me for trying.
513
00:40:27,157 --> 00:40:29,387
- You're Major Saville, aren't you?
- That's right.
514
00:40:29,492 --> 00:40:31,392
- I'm Ed Pell.
- So, what about it?
515
00:40:31,494 --> 00:40:34,054
- I'm assigned to your flight, you know?
- Oh. Meet Lieutenant Corona.
516
00:40:34,164 --> 00:40:37,327
- Same flight.
- Hi. Glad to know you.
517
00:40:37,434 --> 00:40:39,334
When do we get a mission?
518
00:40:39,436 --> 00:40:41,631
We're scheduled for the morning mission.
Briefing at 5:00.
519
00:40:41,738 --> 00:40:44,172
- Don't you ever read the schedule board?
- Gimme a chance, will ya?
520
00:40:44,274 --> 00:40:46,834
I just got out of indoctrination. 5:00.
That's all right with me, man.
521
00:40:46,943 --> 00:40:49,343
- George.
- What?
522
00:40:49,446 --> 00:40:51,846
- George.
- Tom and George.
523
00:40:51,948 --> 00:40:55,816
See, George means "okay,"
and Tom means "not okay." Right, pal?
524
00:40:55,919 --> 00:40:58,046
You got it, man.
525
00:40:58,154 --> 00:41:00,782
- You don't get around, do you?
- I've been around once.
526
00:41:00,890 --> 00:41:04,189
Wasn't anything to see
except some shavetails with
big cigars stuck in their faces.
527
00:41:04,294 --> 00:41:07,695
You're- You're the heater
from World War I, aren't you?
528
00:41:07,797 --> 00:41:10,630
Don't sell me short, Lieutenant. I got
my wings in the Battle of Gettysburg.
529
00:41:10,734 --> 00:41:13,225
Hey, that's all right, man. That's
real George. Would you like a cigar?
530
00:41:13,336 --> 00:41:15,998
- No, thanks.
- How about you, Lieutenant Corona?
531
00:41:16,106 --> 00:41:18,131
How about that?
You want a Corona, Corona?
532
00:41:18,241 --> 00:41:21,142
- Too much, huh?
- Gonna be a long winter, Major.
533
00:41:21,244 --> 00:41:23,212
Not so good, huh?
Tom.
534
00:41:23,313 --> 00:41:25,213
- Where you from, Lieutenant?
- Peoria.
535
00:41:25,315 --> 00:41:27,340
- Peoria what?
- Illinois.
536
00:41:27,450 --> 00:41:30,715
- What do you think what?
- I didn't know. I was asking.
537
00:41:30,820 --> 00:41:32,720
Eh. I'm sorry.
I'm all hung up.
538
00:41:32,822 --> 00:41:35,086
Everybody's giving me the business.
The bartender, everybody.
539
00:41:35,191 --> 00:41:37,819
Listen, Major, let me ask you.
Do I look like I got bugs on me?
540
00:41:37,927 --> 00:41:39,827
Why, you got an itch?
541
00:41:41,731 --> 00:41:44,029
Ask a silly question,
you get a silly answer.
542
00:41:44,134 --> 00:41:46,625
- Sir.
- Sir. Am I gonna fly
in your wing, Major?
543
00:41:46,736 --> 00:41:48,636
- No, you're in Corona's wing.
- Oh, yeah?
544
00:41:48,738 --> 00:41:50,865
I could have been in the infantry
with a foxhole to hide in.
545
00:41:50,974 --> 00:41:53,442
Hey, wait till you see my stuff, Leader.
I'm hot, man. I'm on fire.
546
00:41:53,543 --> 00:41:55,738
- You'll give me a shot
at a MiG, won't ya?
- Oh, you'll get a shot.
547
00:41:55,845 --> 00:41:58,712
You guys are all right, you know?
No kidding. We'll cut 'em up, won't we?
548
00:42:00,617 --> 00:42:04,348
Well, thanks, Major.
Good night.
549
00:42:04,454 --> 00:42:06,445
Hey, we'll jive
at 5:00, huh? See ya.
550
00:42:06,556 --> 00:42:08,649
- Good night, Lieutenant.
- Later.
551
00:42:28,044 --> 00:42:30,308
You're too wide, Cobra Four.
Bring it in.
552
00:42:30,413 --> 00:42:32,540
Yes, sir, Major.
553
00:42:42,559 --> 00:42:45,619
That's your position.
Now stay there.
554
00:42:45,728 --> 00:42:48,993
A wingman's job is to cover his leader.
Don't forget it.
555
00:42:49,098 --> 00:42:52,329
Yes, sir, Major.
Whatever you say, sir.
556
00:42:52,435 --> 00:42:55,666
Why can't the MiGs
come down to us sometime?
557
00:42:55,772 --> 00:42:57,672
We always have to
play ball in their park.
558
00:42:57,774 --> 00:42:59,708
If they have to bail out,
they're among friends, but us-
559
00:42:59,809 --> 00:43:04,439
All right, cut the chatter, Cobra Two.
This line's for official business.
560
00:43:04,547 --> 00:43:08,916
We're coming over enemy territory,
Cobra Flight. Test your guns.
561
00:43:19,963 --> 00:43:22,431
Cobra Flight, fuel check.
562
00:43:22,532 --> 00:43:24,432
Cobra Two, 300 gallons.
563
00:43:24,534 --> 00:43:26,502
Cobra Three, 320.
564
00:43:26,603 --> 00:43:29,697
Cobra Four, 295.
565
00:43:29,806 --> 00:43:33,606
We'll make one more sweep down to the
mouth of the river, and then go home.
566
00:43:36,813 --> 00:43:38,838
Four bogies at 3:00,
Cobra Leader.
567
00:43:38,948 --> 00:43:43,681
You're sure? G.C.I. reports
no bandit activity in this area.
568
00:43:43,786 --> 00:43:45,777
He's right, Cobra Lead. I got 'em too.
569
00:43:45,889 --> 00:43:49,450
Roger, Three. I've got 'em
now. Four bandits on parallel course.
570
00:43:49,559 --> 00:43:52,551
Maintain present heading.
Drop your tanks.
571
00:43:59,969 --> 00:44:02,460
What are we waiting for?
They're just sitting there.
572
00:44:03,873 --> 00:44:06,341
Cobra Lead,
I can't drop my tanks.
573
00:44:06,442 --> 00:44:09,309
Okay, Three, I'll decoy.
Abbott, follow me down.
574
00:44:27,163 --> 00:44:29,290
They're going in,
Cobra Three. What are we waiting for?
575
00:44:29,399 --> 00:44:31,299
Let's go, Pell.
576
00:45:10,206 --> 00:45:11,867
Get outta there, Cobra Four!
577
00:45:20,750 --> 00:45:23,082
I got one. I got one.
Do you see him? Do you see him?
578
00:45:23,186 --> 00:45:26,019
Affirmative, Cobra Four.
I see him.
579
00:45:26,122 --> 00:45:28,283
Where's Corona?
Where's Number Three?
580
00:45:31,427 --> 00:45:33,793
Just hold still, baby.
581
00:45:53,216 --> 00:45:55,912
I'm hit!
Cover me, somebody.
582
00:46:16,539 --> 00:46:19,633
The MiGs are crossing
the river. Break off.
583
00:46:19,742 --> 00:46:22,336
Are you okay, Cobra Three?
Did you get hurt?
584
00:46:22,445 --> 00:46:24,436
Not too bad,
but I'm burned up...
585
00:46:24,547 --> 00:46:27,414
freezing to death
and down to 150 gallons of fuel.
586
00:46:27,517 --> 00:46:29,849
Let's go home.
587
00:46:37,293 --> 00:46:40,490
Cobra Four?
Cobra Four, where are you?
588
00:46:40,596 --> 00:46:42,496
4:00 wide, Lead.
589
00:46:42,598 --> 00:46:45,066
What are you doing out there?
Get back into formation.
590
00:47:01,084 --> 00:47:04,076
You won't forget my confirmation,
will you, Cobra Leader?
591
00:47:05,388 --> 00:47:07,913
You'll get your mark.
You'll get your MiG.
592
00:47:08,024 --> 00:47:10,822
Coo-coo, daddy-o. Coo-coo.
593
00:47:12,228 --> 00:47:14,128
I'm losing power, Leader.
594
00:47:14,230 --> 00:47:16,164
I must have taken one
in the engine.
595
00:47:16,265 --> 00:47:19,166
Abbott, take the rover boy
on your wing and see if you can
persuade him to go home.
596
00:47:19,268 --> 00:47:21,168
All right, Cobra Four.
597
00:47:21,270 --> 00:47:23,170
Close it up
and let's go home.
598
00:47:30,213 --> 00:47:32,807
My hydraulic pressure
is fluctuating.
599
00:47:32,915 --> 00:47:35,281
My controls are getting stiff.
Look me over.
600
00:47:41,924 --> 00:47:45,155
You got some bad holes behind
your gear and also a few in your tail.
601
00:47:45,261 --> 00:47:47,422
We'll drop down to a lower altitude
and head for home.
602
00:48:18,394 --> 00:48:21,090
Blow your canopy off
and prepare to eject over the base.
603
00:48:25,868 --> 00:48:28,530
She won't blow.
I'll have to fly her down.
604
00:48:28,638 --> 00:48:30,970
Somebody can chop me out
with an ax.
605
00:48:31,073 --> 00:48:34,600
This is Cobra Leader.
606
00:48:34,710 --> 00:48:38,271
- Go ahead, Cobra Lead.
- K-13, Cobra Three's coming in shot up...
607
00:48:38,381 --> 00:48:40,315
flight control trouble
and a jammed canopy.
608
00:48:40,416 --> 00:48:42,714
We have a Mayday.
609
00:48:42,819 --> 00:48:45,515
Did you read me, K-13?
610
00:48:45,621 --> 00:48:48,852
We'll be ready for you, Cobra Lead.
Bring it in on the alternate runway.
611
00:48:48,958 --> 00:48:50,858
Get those trucks moving!
612
00:48:50,960 --> 00:48:53,485
Tower, tell Dutch we have a Mayday
on the alternate runway.
613
00:49:02,572 --> 00:49:05,541
- Who is it?
- Corona. He's gonna
try to wiggle it down.
614
00:49:05,641 --> 00:49:07,632
- What's his fuel?
- We don't know.
615
00:49:07,743 --> 00:49:12,748
Tower, this is Cobra Lead.
Do you have us in sight?
616
00:49:12,783 --> 00:49:14,648
Yeah, I've got 'em.
617
00:49:17,353 --> 00:49:19,287
We see ya, Cleaver.
618
00:49:19,388 --> 00:49:22,084
Send Corona down,
you land on the main runway.
619
00:49:24,961 --> 00:49:27,429
You're by yourself,
Cobra Three.
620
00:49:27,530 --> 00:49:31,466
- Aren't we all? Okay, Leader.
- Good luck.
621
00:49:36,939 --> 00:49:39,840
You look about right, Corona.
Your gear's down okay.
622
00:49:39,942 --> 00:49:42,877
Speed looks okay.
Take it easy and don't blow it.
623
00:49:42,979 --> 00:49:46,278
Don't anybody get excited.
I always walk away.
624
00:49:49,785 --> 00:49:53,846
Get your nose down, Corona.
Ease it down! Ease it down!
625
00:49:55,491 --> 00:49:58,289
Drop the nose!
Drop the nose!
626
00:50:00,596 --> 00:50:02,154
My controls are locked!
627
00:50:21,817 --> 00:50:23,978
All I wanna know is this:
628
00:50:24,086 --> 00:50:26,486
Where were you, Lieutenant Pell,
when Corona needed cover?
629
00:50:26,589 --> 00:50:28,523
He was gunning through
Major Saville's line of fire...
630
00:50:28,624 --> 00:50:30,615
chasing the same MiG
the major had staked out.
631
00:50:30,726 --> 00:50:33,286
- I didn't see the major's plane.
- Why'd you leave your element?
632
00:50:33,396 --> 00:50:36,422
- I asked Lieutenant Corona
for permission. He said okay.
- I didn't hear that.
633
00:50:36,532 --> 00:50:38,898
Look, Pops, you're trying to bug me,
and I'm not gonna take it!
634
00:50:39,001 --> 00:50:41,333
- At ease, Lieutenant! I said at ease.
- I didn't hear him say-
635
00:50:41,437 --> 00:50:43,837
- Cleaver, did you hear
Pell ask permission?
- No.
636
00:50:43,940 --> 00:50:47,842
That doesn't mean I didn't.
There's a lot of chatter up there.
You know that, Major.
637
00:50:47,944 --> 00:50:49,969
All right, that's all.
638
00:50:50,079 --> 00:50:52,013
You and Lieutenant Abbott
can go.
639
00:50:52,114 --> 00:50:54,014
I'll discuss this
with Major Saville.
640
00:50:54,116 --> 00:50:56,710
If there's gonna be any discussing
about me, I wanna hear it.
641
00:50:56,819 --> 00:51:00,311
Are you too stupid to understand
you've been dismissed?
642
00:51:00,423 --> 00:51:03,187
- Okay. Okay. Later.
- What'd you say?
643
00:51:04,560 --> 00:51:06,460
Yes, sir.
I've been dismissed.
644
00:51:13,769 --> 00:51:16,602
- What do you think about him?
- Can't use him.
645
00:51:18,741 --> 00:51:20,675
Take a look at his record.
646
00:51:22,478 --> 00:51:25,072
Air-to-ground gunnery,
first in his class.
647
00:51:25,181 --> 00:51:27,513
Air-to-air gunnery, first.
648
00:51:27,616 --> 00:51:29,550
Tactical combat, first.
649
00:51:29,652 --> 00:51:32,712
First. First. First.
650
00:51:32,822 --> 00:51:34,722
And on his first mission,
he gets a MiG.
651
00:51:34,824 --> 00:51:38,316
- At the cost of one of ours.
- That could have been
a misunderstanding.
652
00:51:38,427 --> 00:51:40,759
Maybe Pell did ask permission.
That's possible, isn't it?
653
00:51:40,863 --> 00:51:45,562
- He's a liar.
- I can't ground a man
on something we only think.
654
00:51:45,668 --> 00:51:48,535
That's your decision.
I don't want him in my flight.
655
00:51:48,637 --> 00:51:51,731
Nobody else
will want him either.
656
00:51:51,841 --> 00:51:53,934
There's another way
to handle this.
657
00:51:55,611 --> 00:51:58,079
Make Pell
your element leader.
658
00:51:58,180 --> 00:52:02,276
Then you got no worries.
Somebody else can cover him.
659
00:52:02,385 --> 00:52:04,512
You mean, you want me
to pat him on the back?
660
00:52:04,620 --> 00:52:07,384
Say, "You're a good boy. You killed
your leader. I'll make you leader"?
661
00:52:07,490 --> 00:52:09,390
Nobody's patting him
on the back.
662
00:52:09,492 --> 00:52:13,758
I got one thought. It's always the same
Get MiGs. That's my job.
663
00:52:13,863 --> 00:52:17,026
This little stinker's a fireball.
He can get MiGs.
664
00:52:17,133 --> 00:52:19,897
If he doesn't get himself
killed first, he'll be an ace.
665
00:52:20,002 --> 00:52:22,800
I won't stand in his way
if he keeps his nose halfway clean.
666
00:52:22,905 --> 00:52:26,306
Well, let somebody else wipe it for him.
Not me. Not my flight.
667
00:52:26,409 --> 00:52:28,900
Yes, in your flight.
I couldn't find a better place for him...
668
00:52:29,011 --> 00:52:31,571
if I looked for a thousand years.
669
00:52:31,680 --> 00:52:33,841
Most of these boys
are putting their lives on the line...
670
00:52:33,949 --> 00:52:36,747
because it has to be done,
even if they aren't sure why.
671
00:52:36,852 --> 00:52:39,218
But you,
you're different.
672
00:52:39,321 --> 00:52:41,915
You like the risk.
It's the way you get your kicks.
673
00:52:42,024 --> 00:52:45,983
When you put your life on the line, it's
just to see if your number will come up.
674
00:52:46,095 --> 00:52:48,222
Let's not pretend
you care about Corona's death.
675
00:52:48,330 --> 00:52:50,662
The death of another pilot
never turned your head.
676
00:52:50,766 --> 00:52:53,428
You see, I remember you
from the old days, Cleaver.
677
00:52:53,536 --> 00:52:56,664
You were just like this boy-
way out, all by yourself.
678
00:52:56,772 --> 00:52:58,797
You're two of a kind,
you and Pell.
679
00:52:58,908 --> 00:53:01,433
If anybody can handle him,
you can.
680
00:53:01,544 --> 00:53:04,012
Make him your element leader.
That's an order.
681
00:53:09,618 --> 00:53:11,518
That's all, isn't it?
682
00:53:13,489 --> 00:53:15,457
Yes, sir.
683
00:53:15,558 --> 00:53:17,856
Thanks for the review
of my past history.
684
00:53:17,960 --> 00:53:21,123
Past history?
Current events.
685
00:53:21,230 --> 00:53:23,425
Men like you don't get any better,
Cleaver.
686
00:53:23,532 --> 00:53:25,432
They just get older.
687
00:53:25,534 --> 00:53:27,695
As you say, Colonel.
688
00:53:38,214 --> 00:53:41,081
Major?
How about it?
689
00:53:41,183 --> 00:53:43,083
Did you sink me?
690
00:53:43,185 --> 00:53:45,881
- Nope.
- Hey, thanks, man. You're all right.
691
00:53:45,988 --> 00:53:48,513
- I figured you'd square me out.
- Oh, you did, huh?
692
00:53:48,624 --> 00:53:51,957
Yeah, sure. You know, I figured you
for a guy who'd take care of his boys.
693
00:53:52,061 --> 00:53:54,029
- Oh, I am, I am.
- Yeah, I know.
694
00:53:55,965 --> 00:53:58,058
Boy, how about
that poor guy Corona?
695
00:53:58,167 --> 00:54:00,362
Tough, huh?
How about that?
696
00:54:01,971 --> 00:54:03,871
How about that?
697
00:54:03,973 --> 00:54:07,409
- What did you do that for?
- For that poor guy Corona.
698
00:54:09,945 --> 00:54:13,176
What do you want me to do, say I was
lying about asking Corona for permission?
699
00:54:13,282 --> 00:54:15,648
That might do
for a starter.
700
00:54:15,751 --> 00:54:20,211
Okay.
Okay, I'm lying.
701
00:54:20,322 --> 00:54:22,256
Corona burned
on account of me.
702
00:54:23,726 --> 00:54:25,626
Now you tell me something,
will ya?
703
00:54:25,728 --> 00:54:28,720
How's it gonna help for me to say it?
Maybe you think it's gonna help Corona.
704
00:54:28,831 --> 00:54:31,231
No, but it helps me.
705
00:54:31,333 --> 00:54:33,358
You're my new
element leader.
706
00:54:33,469 --> 00:54:36,199
I didn't wanna have any doubts
about you, and now I haven't.
707
00:54:36,305 --> 00:54:38,603
I'm stuck with you,
but you remember this:
708
00:54:38,707 --> 00:54:40,607
You fly with me
and you're gonna fly right...
709
00:54:40,709 --> 00:54:42,870
unless you want a stitch of hot lead
sewed up the back of your head.
710
00:54:42,978 --> 00:54:45,572
And I sew
a pretty neat stitch.
711
00:54:45,681 --> 00:54:48,047
You dig, daddy? George?
712
00:54:50,653 --> 00:54:52,553
Yes, sir.
713
00:54:53,756 --> 00:54:55,656
Major?
714
00:54:57,760 --> 00:55:00,160
You've got nothing
to worry about.
715
00:55:00,262 --> 00:55:02,423
I'll buy that when
I see the goods.
716
00:56:56,078 --> 00:56:57,978
You know, you're right.
717
00:56:58,080 --> 00:57:00,139
That does look like
a couple of other painters.
718
00:57:00,249 --> 00:57:03,377
It's all right for me to say that,
but not for you.
719
00:57:03,485 --> 00:57:06,045
You're not answering
your phone today, huh?
720
00:57:06,155 --> 00:57:08,214
I saw in the paper
you were here.
721
00:57:08,324 --> 00:57:10,292
I didn't think
it would be wise to see you.
722
00:57:10,392 --> 00:57:13,919
Well, you could've told me that on
the telephone. I wouldn't have come.
723
00:57:14,029 --> 00:57:17,362
Perhaps that's why
I didn't answer it.
724
00:57:17,466 --> 00:57:20,094
You're a neat package,
Mrs. Abbott.
725
00:57:20,202 --> 00:57:22,693
Thank you, Major Saville.
726
00:57:22,805 --> 00:57:26,263
- Is Carl all right?
- Well, he's not in Kyoto,
if that's what you mean.
727
00:57:26,375 --> 00:57:28,935
No, but I haven't heard
from him.
728
00:57:29,044 --> 00:57:30,944
He's my, uh, wingman.
729
00:57:31,046 --> 00:57:32,946
And for whatever
that's worth to him.
730
00:57:33,048 --> 00:57:36,074
That was very nice of you.
He wasn't pleased?
731
00:57:36,185 --> 00:57:38,415
He suspected you had
something to do with it.
732
00:57:38,520 --> 00:57:42,217
Oh. I don't seem ever
to do the right thing anymore.
733
00:57:42,324 --> 00:57:45,054
Maybe you ask
too much of yourself.
734
00:57:45,160 --> 00:57:47,390
Look, I've got
that same old jalopy parked outside.
735
00:57:47,496 --> 00:57:52,490
Shall we, uh, use it?
Uh, this folder, it's, uh-
736
00:57:52,601 --> 00:57:57,300
It's a "what to see" folder,
you know, put out by the air force.
737
00:57:57,406 --> 00:57:59,306
Says they've got
a lake near here...
738
00:57:59,408 --> 00:58:02,673
with, uh, scenery around it,
boats, you know, things like that.
739
00:58:02,778 --> 00:58:05,406
I thought you might like that.
You wanna look at it?
740
00:58:05,514 --> 00:58:09,644
No, it isn't necessary. I'll go with you.
Give me a minute to dress.
741
00:58:13,155 --> 00:58:16,090
- Am I being foolish?
- No.
742
00:59:40,976 --> 00:59:44,070
There you are.
743
00:59:44,179 --> 00:59:48,172
They frighten away the bad spirits
and please the good ones.
744
00:59:48,283 --> 00:59:50,478
In the East, they have
a saying for everything.
745
00:59:52,554 --> 00:59:55,819
"In my house,
when the wind sings, love dwells."
746
01:00:09,004 --> 01:00:11,666
This should have happened
before I knew Carl.
747
01:00:11,773 --> 01:00:14,901
Now it's out of time,
out of place.
748
01:00:15,010 --> 01:00:19,879
The time's always now.
The place is always here.
749
01:00:19,982 --> 01:00:22,678
But not like this.
Not like this.
750
01:00:22,784 --> 01:00:24,809
Is there any other way?
751
01:00:26,255 --> 01:00:29,019
I don't know.
752
01:00:29,124 --> 01:00:31,024
Would you give him up?
753
01:00:32,628 --> 01:00:36,689
- No.
- But you said yourself your life
was running out to nowhere.
754
01:00:36,798 --> 01:00:40,029
So is mine-
to nowhere, to nothing.
755
01:00:40,135 --> 01:00:42,865
I can't desert Carl.
756
01:00:42,971 --> 01:00:45,531
Well, then what's left
for us, except-
757
01:00:45,641 --> 01:00:48,474
All right.
758
01:00:48,577 --> 01:00:50,875
All right, Cleve.
759
01:00:50,979 --> 01:00:53,470
If it will mean anything
to you at all-
760
01:01:00,355 --> 01:01:03,051
No, you're right.
761
01:01:03,158 --> 01:01:06,025
It is out of time,
out of place.
762
01:01:13,068 --> 01:01:14,968
Cleve?
763
01:01:17,773 --> 01:01:20,708
Will you-
764
01:01:20,809 --> 01:01:25,974
You know, a woman is
a strange and wonderful thing.
765
01:01:26,081 --> 01:01:28,845
I'll give you odds that you were
gonna ask me to look after Carl.
766
01:01:36,491 --> 01:01:39,688
I'll look after him, Chris.
I'll look after him.
767
01:01:45,434 --> 01:01:47,334
Good night.
768
01:02:05,654 --> 01:02:09,090
Well, hail to the ace of aces,
the Achilles without a heel.
769
01:02:09,191 --> 01:02:11,489
How are ya?
770
01:02:11,593 --> 01:02:15,654
I- I used your absence
to good advantage.
771
01:02:15,764 --> 01:02:19,097
I haven't had a drink of water
in three days, and I never felt better.
772
01:02:19,201 --> 01:02:21,169
Good.
773
01:02:21,269 --> 01:02:23,396
Did you hear about
the return of CaseyJones...
774
01:02:23,505 --> 01:02:27,566
starring Lieutenant Colonel Moncavage
and, uh, six assorted Orientals?
775
01:02:27,676 --> 01:02:30,907
Yeah, I heard about the fight.
How do you know it was CaseyJones?
776
01:02:31,013 --> 01:02:33,914
Well, he had the same 7-11
painted on his fuselage.
777
01:02:34,016 --> 01:02:36,382
He took Monkey out
with one pass. Nothing to it.
778
01:02:36,485 --> 01:02:40,683
He just got inside
and exploded him, like that.
779
01:02:40,789 --> 01:02:43,087
His wingman killed Johnson,
and the rest of our birds came home...
780
01:02:43,191 --> 01:02:45,091
on a wing and a curse.
781
01:02:49,398 --> 01:02:51,161
- Cleaver?
- Hmm?
782
01:02:51,266 --> 01:02:53,894
Would you like to do a favor
for an old wing buddy?
783
01:02:54,002 --> 01:02:55,902
Maybe. What is it?
784
01:02:56,004 --> 01:02:59,098
If we run into CaseyJones,
would you let me try him on for size?
785
01:03:02,044 --> 01:03:04,069
You and Pell have got enough,
haven't you?
786
01:03:04,179 --> 01:03:06,670
That has nothing
to do with it.
787
01:03:06,782 --> 01:03:08,477
You don't think I'm good enough.
Is that it?
788
01:03:08,583 --> 01:03:10,517
No, I don't think
you're good enough.
789
01:03:10,619 --> 01:03:13,417
So don't you get any ideas.
You just stay right on my wing.
790
01:03:13,522 --> 01:03:15,649
Thanks, pal.
I love you dearly.
791
01:03:17,192 --> 01:03:20,184
- See my wife?
- Yeah.
792
01:03:20,295 --> 01:03:22,729
She looked you up,
I guess?
793
01:03:22,831 --> 01:03:24,731
No, it was
the other way around.
794
01:03:24,833 --> 01:03:27,199
Oh. That's a nice gesture.
795
01:03:27,302 --> 01:03:29,327
- Thanks.
- Think nothing of it.
796
01:03:29,438 --> 01:03:32,134
- Cleaver?
- Yeah?
797
01:03:32,240 --> 01:03:34,435
You wanna compare notes?
798
01:03:40,949 --> 01:03:44,942
So, the Ice Man
has got a melted spot, huh?
799
01:03:46,154 --> 01:03:48,054
But aren't we a bit mixed up?
800
01:03:48,156 --> 01:03:50,181
Wife's lover slugs husband?
801
01:03:50,292 --> 01:03:52,522
Ought to be the other way around,
shouldn't it?
802
01:03:54,996 --> 01:03:56,896
Wouldn't you be worried
with me flying on your wing?
803
01:03:56,998 --> 01:03:59,592
I mean, all I've gotta do
is, uh, drop back...
804
01:03:59,701 --> 01:04:02,101
move the stick a little
and press the trigger.
805
01:04:02,204 --> 01:04:05,105
That's right.
That's all you've got to do.
806
01:04:05,207 --> 01:04:08,938
Well, don't lose any sleep over it.
I have another idea.
807
01:04:09,044 --> 01:04:14,038
Make you a deal, Cleaver. I get a crack
at CaseyJones if we run into him...
808
01:04:14,149 --> 01:04:16,049
you get my wife.
809
01:04:16,151 --> 01:04:18,984
Even Steven, up and even.
810
01:04:19,087 --> 01:04:21,112
Well, what do you say,
old Cleaver?
811
01:04:24,326 --> 01:04:26,226
- Excuse me, Major.
- Yes, what is it, Corporal?
812
01:04:26,328 --> 01:04:29,092
Colonel Imil wants all flight commanders
in his office at 21:00.
813
01:04:29,197 --> 01:04:31,097
Thank you.
814
01:04:32,534 --> 01:04:34,434
Well, Cleaver?
815
01:04:34,536 --> 01:04:37,630
Abbott, what's it like in that private
little hell you've got for yourself?
816
01:04:39,007 --> 01:04:41,134
Exclusive.
Ain't nobody in here...
817
01:04:41,243 --> 01:04:43,143
but us little old chickens.
818
01:05:04,199 --> 01:05:06,296
Here, I'll show you
what I mean.
819
01:05:06,401 --> 01:05:09,393
The Reds have cut through this bulge
and have severed this railhead.
820
01:05:09,504 --> 01:05:12,302
We've got 18,000 men
in this pocket-
821
01:05:12,407 --> 01:05:15,672
First Marines, Black Watch,
the Turks and the Greeks.
822
01:05:15,777 --> 01:05:17,711
They're gonna hold
the pocket.
823
01:05:17,813 --> 01:05:20,111
Now, somewhere
around 0300 hours...
824
01:05:20,215 --> 01:05:22,649
a flock of C-119s
are leaving from Brady...
825
01:05:22,751 --> 01:05:25,879
to parachute supplies
and reinforcements into the pocket.
826
01:05:25,987 --> 01:05:28,649
We'll put all operational
planes into the air...
827
01:05:28,757 --> 01:05:31,282
give 'em the biggest
umbrella we can.
828
01:05:31,393 --> 01:05:34,885
The MiGs are gonna be up there
like a swarm of bees looking for sugar.
829
01:05:34,996 --> 01:05:37,988
It's no accident that
CaseyJones has shown up again.
830
01:05:38,099 --> 01:05:41,432
They've probably got all their
best pilots leading the intercept.
831
01:05:41,536 --> 01:05:45,734
We stop 'em.
That's all. It's simple.
832
01:05:45,841 --> 01:05:49,402
You'll get your time
over target in briefing. Good night.
833
01:09:16,684 --> 01:09:20,484
Viper and Rattlesnake,
break off, orbit Chinnampo area.
834
01:09:26,594 --> 01:09:30,257
Cobra Flight, break off,
"S" the Sinanju River.
835
01:09:30,365 --> 01:09:31,957
Roger, Python.
836
01:09:48,450 --> 01:09:50,350
Keep it close, Four:
837
01:09:50,452 --> 01:09:52,920
I've developed
a rough engine, Leader.
838
01:09:53,054 --> 01:09:57,855
- We won't risk it,Jackson.
Break off and go home.
- Roger, Leader. Good hunting.
839
01:10:06,334 --> 01:10:10,327
Fly spare, Pell. Don't get into trouble.
We can't cover you.
840
01:10:10,472 --> 01:10:12,963
Roger, Leader.
I'm a cautious kid. You know that, man.
841
01:10:20,281 --> 01:10:22,215
Cleaver,
did we make a deal?
842
01:10:22,317 --> 01:10:24,911
No chatter, Two.
Maintain radio silence.
843
01:10:25,019 --> 01:10:27,385
This is the day, Cleaver.
I got a feeling.
844
01:10:27,489 --> 01:10:29,821
Knock it off.
845
01:10:37,165 --> 01:10:39,565
Cobra, I have a flash
at 1:00 low.
846
01:10:41,136 --> 01:10:44,367
I've got them.
Hello, Python, this is Cobra.
847
01:10:44,472 --> 01:10:47,305
- Go ahead, Cobra.
- Flock of bogeys at 20,000...
848
01:10:47,408 --> 01:10:50,241
coming into target area,
approximate heading 1-4-0.
849
01:10:50,345 --> 01:10:54,543
Okay, Cobra. See what you can cut out
of them. We'll be waitin' for the rest.
850
01:10:54,649 --> 01:10:58,551
Roger, Python.
Cobra Flight, drop tanks.
851
01:12:32,046 --> 01:12:35,982
Cobra Two! Come in, Two!
Where are you, Abbott?
852
01:12:36,117 --> 01:12:38,176
He was hit,
but he got out all right.
853
01:12:38,286 --> 01:12:40,186
Cleaver, above you!
It's the craps shooter!
854
01:14:53,121 --> 01:14:55,021
Python, this is Cobra.
855
01:14:55,123 --> 01:14:58,854
- I read you, Cobra. Go ahead.
- Do you need us?
856
01:14:58,960 --> 01:15:00,860
I've had a turkey shoot
here, Cleaver.
857
01:15:00,962 --> 01:15:04,625
What's left of the MiGs have turned tail
for home. The drop is underway.
858
01:15:14,208 --> 01:15:18,941
- Pell, can you give me a fix
on where Abbott ejected?
- To the north, I think.
859
01:15:19,046 --> 01:15:20,980
Let's take a look.
Swing around to the left.
860
01:15:31,592 --> 01:15:35,460
Hey, leader, fuel's running
a little short. I'm down to 140 gallons.
861
01:15:35,563 --> 01:15:39,294
I've got 170.
I'll stay with it for a little while.
You break off and go home, Pell.
862
01:15:39,400 --> 01:15:42,198
Well, even if you find the guy,
Rescue can't send a chopper in this far.
863
01:15:42,303 --> 01:15:45,136
- Are you reading me, Pell?
- Yes, sir, I'm reading you.
864
01:15:45,239 --> 01:15:48,402
- Then you heard me say
break off and go home.
- Breaking off.
865
01:18:50,458 --> 01:18:53,222
Easy, Carl.
I've got you.
866
01:22:37,284 --> 01:22:39,184
I followed you,
so court-martial me.
867
01:22:39,286 --> 01:22:41,516
Get out of that yellow gear.
You make too good a target.
868
01:22:43,991 --> 01:22:46,118
He got it bad, huh?
869
01:22:46,227 --> 01:22:48,252
- Are you any good with that automatic?
- I'm a killer, man.
870
01:22:48,395 --> 01:22:51,023
- I cut 'em up, you know.
- All right.
871
01:22:51,131 --> 01:22:53,599
You go on ahead of us,
that way to the south.
872
01:22:53,734 --> 01:22:56,999
- Why don't we rig up a stretcher?
- Not now. We gotta get
out of this area first.
873
01:22:57,104 --> 01:22:59,004
Come on. Let's go.
874
01:23:08,349 --> 01:23:10,249
- And who's next?
- Uh, Mrs. Abbott.
875
01:23:10,351 --> 01:23:12,251
Send her in, please.
876
01:23:14,355 --> 01:23:16,255
You may come in now.
877
01:23:18,626 --> 01:23:20,821
This is Lieutenant Abbott's wife.
Major Dark.
878
01:23:20,928 --> 01:23:23,123
Yes. Won't you sit down,
Mrs. Abbott?
879
01:23:24,164 --> 01:23:26,928
Uh, cigarette?
880
01:23:27,034 --> 01:23:29,969
No, thank you. Major,
I've known other wives...
881
01:23:30,104 --> 01:23:32,004
who've had to keep
this appointment.
882
01:23:32,106 --> 01:23:36,167
I know why.
Is Carl dead?
883
01:23:36,277 --> 01:23:38,438
He's missing,
Mrs. Abbott.
884
01:23:38,545 --> 01:23:41,070
- How long has it been?
- Well, this is the fifth day.
885
01:23:41,215 --> 01:23:44,616
He was seen to parachute
into enemy territory.
886
01:23:44,752 --> 01:23:46,913
He's alive?
887
01:23:47,021 --> 01:23:51,754
Well, if he wasn't hit and if his fall
was good, he may be all right.
888
01:23:51,859 --> 01:23:55,124
However, if he is,
he's almost certainly a prisoner.
889
01:23:55,229 --> 01:23:57,129
I know that's not
very comforting...
890
01:23:57,231 --> 01:23:59,529
the Red prison camps
being what they are...
891
01:23:59,633 --> 01:24:01,965
but there is the chance
that he's alive.
892
01:24:02,069 --> 01:24:04,333
Is there no way
to find out?
893
01:24:04,438 --> 01:24:07,839
The, uh- The information
we receive from the Reds...
894
01:24:07,942 --> 01:24:10,342
through neutral channels
is seldom accurate.
895
01:24:10,444 --> 01:24:12,344
If his name isn't
on the prisoner list...
896
01:24:12,446 --> 01:24:14,812
well, that doesn't mean
that they don't have him.
897
01:24:14,915 --> 01:24:20,444
- I see.
- Did you know Lieutenant
Edward Pell or Major Saville?
898
01:24:20,587 --> 01:24:25,217
- The major was your husband's
flight commander.
- I know Major Saville.
899
01:24:25,326 --> 01:24:27,726
Well, they were making
a search for your husband.
900
01:24:27,828 --> 01:24:29,728
Both of them
are also missing.
901
01:24:31,765 --> 01:24:33,790
That's my fault.
902
01:24:33,934 --> 01:24:37,597
I don't think that's
quite possible, Mrs. Abbott.
903
01:24:37,705 --> 01:24:40,503
I asked Major Saville
to look after Carl.
904
01:24:40,607 --> 01:24:42,632
Oh, of course.
But, you know...
905
01:24:42,776 --> 01:24:46,212
that's a phrase that we all use
about looking after someone.
906
01:24:47,881 --> 01:24:51,180
I don't think it would be
just a phrase to Major Saville.
907
01:24:53,487 --> 01:24:55,682
- Thank you, sir.
- If we get any news...
908
01:24:55,789 --> 01:24:59,020
- I'll get in touch with you immediately.
- Thank you.
909
01:24:59,126 --> 01:25:01,026
Mrs. Mason.
910
01:25:05,499 --> 01:25:08,332
This is Lieutenant Mason's wife.
Major Dark.
911
01:25:08,435 --> 01:25:11,131
Won't you sit down,
Mrs. Mason?
912
01:25:12,773 --> 01:25:14,673
Cigarette?
913
01:26:46,667 --> 01:26:48,897
- Take it.
- Hey, man, we could start a war.
914
01:27:08,589 --> 01:27:10,580
- Keep a close watch.
- Okay.
915
01:27:22,836 --> 01:27:24,736
Here, eat this.
916
01:27:27,341 --> 01:27:31,107
- Where's yours?
- I've had mine. Eat it.
917
01:27:51,298 --> 01:27:53,858
They must make this stuff
out of Stalin's socks.
918
01:27:55,235 --> 01:27:58,136
- Cleve?
- Yeah?
919
01:27:58,238 --> 01:28:00,832
None of us are gonna
get out of here unless-
920
01:28:00,941 --> 01:28:03,000
Unless what?
921
01:28:03,110 --> 01:28:05,442
Unless you and Pell put me
out where they can find me...
922
01:28:05,546 --> 01:28:08,344
and you go on
by yourselves.
923
01:28:08,448 --> 01:28:11,747
They don't take
wounded prisoners.
924
01:28:11,852 --> 01:28:14,844
You'd get a gun butt
right between the eyes. Go ahead, eat.
925
01:28:36,810 --> 01:28:38,778
- Yeah?
- Let's get out of here...
926
01:28:38,879 --> 01:28:41,746
before they find those two Reds
and start tracking us in the mud.
927
01:28:41,848 --> 01:28:43,748
You got it.
928
01:28:59,700 --> 01:29:01,600
All right, let's go.
929
01:29:16,650 --> 01:29:20,142
Set him right over here, Pell.
Forward a little bit.
930
01:29:29,329 --> 01:29:31,889
- How do you think he is?
- I don't know.
931
01:29:33,267 --> 01:29:37,169
Look, we're not gonna move
out of here for a while.
932
01:29:37,271 --> 01:29:40,968
I'll stand the first watch.
Why don't you sack out for a few hours?
933
01:29:44,144 --> 01:29:46,044
George.
934
01:30:08,602 --> 01:30:11,435
Do you have any of those
Chinese butts left?
935
01:30:31,224 --> 01:30:33,556
Where are we?
936
01:30:33,660 --> 01:30:36,629
Imjin Baptist mission.
937
01:30:36,730 --> 01:30:38,721
We're close to
the Imjin River.
938
01:30:42,402 --> 01:30:44,302
Well, that means-
939
01:30:46,139 --> 01:30:49,165
that means we've got
a long way to go yet.
940
01:30:49,276 --> 01:30:51,176
Not as long as it was.
941
01:31:04,791 --> 01:31:06,691
I'm not going to make it.
942
01:31:09,196 --> 01:31:11,960
You've stopped bleeding.
You'll make it.
943
01:31:16,236 --> 01:31:20,172
The crows could be pecking at me
in that tree right now.
944
01:31:20,273 --> 01:31:22,173
You could be in Kyoto...
945
01:31:23,443 --> 01:31:25,968
and she'd be free.
946
01:31:26,079 --> 01:31:27,979
Why'd you do it,
Cleaver?
947
01:31:31,885 --> 01:31:34,149
"I could not love thee, dear...
948
01:31:34,254 --> 01:31:36,449
"so much...
949
01:31:36,556 --> 01:31:38,456
loved I not honor more."
950
01:31:38,558 --> 01:31:40,924
Is that it, Cleaver?
951
01:31:41,027 --> 01:31:45,361
You're quite
a character under that tough hide.
952
01:31:51,738 --> 01:31:53,638
Cleaver?
953
01:32:09,856 --> 01:32:13,223
The pure in heart.
954
01:32:13,326 --> 01:32:15,226
Who would ever guess it?
955
01:32:19,733 --> 01:32:22,031
You don't belong
in this stinking world.
956
01:33:14,688 --> 01:33:18,556
Bandage.
Have you got a bandage?
957
01:33:29,769 --> 01:33:31,862
- What's up? What's up?
- They're friends.
958
01:33:57,097 --> 01:33:59,861
We don't know what you're saying,
but don't stop talking. It sounds great.
959
01:34:06,673 --> 01:34:10,040
- I think he's trying to
tell us they're Christians.
- Yeah, yeah.
960
01:34:10,143 --> 01:34:12,543
A Bible.
How about that?
961
01:34:12,646 --> 01:34:16,673
We understand.
We understand.
962
01:35:08,902 --> 01:35:11,496
- What's happening?
- Sounds like we'd better get out of here.
963
01:35:20,947 --> 01:35:22,847
Let's go!
964
01:35:36,997 --> 01:35:38,897
Over here.
965
01:36:43,797 --> 01:36:47,392
Look, if you wanna do anything
about it, we'll do it my way.
966
01:36:52,272 --> 01:36:54,172
This way.
967
01:37:00,947 --> 01:37:02,847
Pell!
968
01:37:03,983 --> 01:37:06,213
Dig this crazy potato masher.
969
01:37:09,723 --> 01:37:11,691
Now!
970
01:37:35,148 --> 01:37:37,480
- Where'd you take it?
- Arm.
971
01:37:37,584 --> 01:37:40,052
- All right, let's go.
- Easy.
972
01:37:40,153 --> 01:37:42,053
Easy.
973
01:38:03,977 --> 01:38:05,877
How about that, huh?
974
01:38:06,980 --> 01:38:09,574
How about that?
975
01:38:14,821 --> 01:38:16,721
You ready, kid?
976
01:38:45,685 --> 01:38:47,915
Do you think you could
pull this thing by yourself?
977
01:38:48,021 --> 01:38:51,354
- Yeah.
- I'll go on ahead.
978
01:38:52,892 --> 01:38:55,884
You know, Pell...
979
01:38:55,995 --> 01:38:59,863
you wouldn't be a bad sort of a joe if
you'd just get a shave once in a while.
980
01:40:05,999 --> 01:40:08,058
Mother of Athens,
you're Greeks!
981
01:40:08,167 --> 01:40:11,466
- Where do you think you're goin',Joe?
- Right here, Sergeant.
982
01:40:11,571 --> 01:40:14,802
- Right here.
- The boy in the cart's alive?
983
01:40:14,908 --> 01:40:18,207
Yeah, he's alive.
You got a cigarette?
984
01:40:22,682 --> 01:40:24,809
That boy sick too?
985
01:40:24,918 --> 01:40:26,886
No, he just fell asleep.
986
01:40:47,974 --> 01:40:50,465
Yes, Mrs. Abbott.
Will you please follow me?
987
01:40:52,578 --> 01:40:54,512
You may have
10 minutes with him.
988
01:40:54,614 --> 01:40:57,014
You must not encourage him
to talk very much.
989
01:41:03,456 --> 01:41:07,552
Lieutenant Abbott?
Your wife is here, Lieutenant.
990
01:41:07,660 --> 01:41:09,560
- Hello, honey.
- Hello, Carl.
991
01:41:09,662 --> 01:41:12,358
- I'll be back when your time
is up, Mrs. Abbott.
- Thank you.
992
01:41:14,000 --> 01:41:16,594
Sit down, honey.
993
01:41:16,703 --> 01:41:18,603
No, not there.
994
01:41:27,513 --> 01:41:31,210
I'm-I'm being taken to
San Francisco next week.
995
01:41:31,317 --> 01:41:34,980
- I know. They told me.
- What will you do?
996
01:41:35,088 --> 01:41:38,751
- Don't try to talk, Carl.
- Come on, Chris. What will you do?
997
01:41:42,762 --> 01:41:47,199
Chris, I've been
in a dark place.
998
01:41:48,701 --> 01:41:50,601
Lying here, I-
999
01:41:52,472 --> 01:41:54,463
I've come out into
the daylight again.
1000
01:41:54,574 --> 01:41:57,202
What are you trying
to say, Carl?
1001
01:42:00,046 --> 01:42:03,345
I'm trying
to say that...
1002
01:42:03,449 --> 01:42:06,885
I remember how
it was with us...
1003
01:42:06,986 --> 01:42:08,886
before the war.
1004
01:42:08,988 --> 01:42:12,116
I- I want it to be
that way again.
1005
01:42:24,504 --> 01:42:27,667
I've waited until it was
too late to say that, haven't I?
1006
01:42:41,687 --> 01:42:43,587
Got a match?
1007
01:42:47,126 --> 01:42:49,026
Well, you cuttin' 'em up
again, Pell?
1008
01:42:49,128 --> 01:42:52,063
Yeah, man, I got another one.
That's 10 for me.
1009
01:42:52,165 --> 01:42:54,360
- When are you comin' back?
- I may never come back.
1010
01:42:54,467 --> 01:42:57,800
I'm in a weakened condition.
I might even arrange to die.
1011
01:42:57,904 --> 01:43:01,670
Didn't I tell you he was the fang?
The old skipper is the fang, all right.
1012
01:43:01,774 --> 01:43:04,299
How do you talk to this boy
without an interpreter?
1013
01:43:04,410 --> 01:43:08,005
Smoke signals help.
All right, what's "the fang"?
1014
01:43:08,114 --> 01:43:10,014
Oh, yeah, that's right.
I forgot. You-
1015
01:43:10,116 --> 01:43:12,016
- You don't get around much, do you?
- Don't get around.
1016
01:43:12,118 --> 01:43:15,110
- Knock it off, will ya?
- Oh, you're gettin' a D.S.C.
for Casey Jones...
1017
01:43:15,221 --> 01:43:17,121
if you don't mind adding it
to your collection.
1018
01:43:17,223 --> 01:43:21,523
- It's gonna make me top heavy.
- Don't take it so hard.
Somebody's gotta be a hero.
1019
01:43:21,627 --> 01:43:23,891
Are you gonna include me in your new
flight when you make it up, Skipper?
1020
01:43:23,996 --> 01:43:25,964
- Make up a flight of your own.
You've earned it.
- Oh, no.
1021
01:43:26,065 --> 01:43:28,556
Not me. I'm scared. I want to be
in a flight where nothin' ever happens.
1022
01:43:28,668 --> 01:43:31,603
You know, real safe. You know
what I mean? Like-Like with him.
1023
01:43:31,704 --> 01:43:34,195
- Suit yourself.
- How about it, Skipper?
1024
01:43:34,307 --> 01:43:37,140
One thing, stop calling me Skipper.
You read that in a book.
1025
01:43:37,243 --> 01:43:39,507
Anything you say,
daddy-o.
1026
01:43:39,612 --> 01:43:42,809
- Blow.
- Blow? George!
1027
01:43:42,915 --> 01:43:44,815
Later.
1028
01:43:47,220 --> 01:43:50,781
Hey, uh, Cleaver,
I have to ask you a question.
1029
01:43:50,890 --> 01:43:54,053
Now, you understand I have to ask this.
What happened up there?
1030
01:43:54,160 --> 01:43:58,859
- Didn't Pell tell you?
- Yeah, he said you were both
shot down by ground fire.
1031
01:43:58,965 --> 01:44:01,934
- Pell was, I wasn't.
- Pell was gilding the lily, huh?
1032
01:44:02,034 --> 01:44:05,526
Well, that's all right.
Anybody can run out of gas.
1033
01:44:05,638 --> 01:44:09,074
I didn't run out of gas.
1034
01:44:09,175 --> 01:44:13,077
You know, standing orders are
to get yourself and your plane
back if it's operational.
1035
01:44:13,179 --> 01:44:16,148
A man could get himself court-martialed
if he disobeys that order.
1036
01:44:17,550 --> 01:44:19,677
I could have made it
back to the field.
1037
01:44:19,785 --> 01:44:21,753
I said I had to ask you
the question.
1038
01:44:21,854 --> 01:44:23,913
I didn't say you had
to tell the truth.
1039
01:44:24,023 --> 01:44:28,960
I don't want any favors, Dutch.
I, uh, don't figure I've got any coming.
1040
01:44:29,061 --> 01:44:31,529
You know...
1041
01:44:31,631 --> 01:44:35,226
you think you've got a man dead
to rights, then he throws you a curve.
1042
01:44:35,334 --> 01:44:39,828
You, for instance. I thought I had you
all figured out and filed away.
1043
01:44:39,939 --> 01:44:41,998
Now I'm not so sure.
1044
01:44:42,108 --> 01:44:45,009
Maybe a man is never
what you think he is.
1045
01:44:45,111 --> 01:44:48,376
Maybe he isn't even
what he thinks he is.
1046
01:44:48,481 --> 01:44:50,711
Anyway, I'm accepting
Pell's report.
1047
01:44:50,816 --> 01:44:54,115
If you consider that a favor,
you're stuck with it.
1048
01:44:54,220 --> 01:44:56,120
Here's your matches.
1049
01:45:18,010 --> 01:45:20,410
- Hello, Chris.
- How are you, Cleve?
1050
01:45:20,513 --> 01:45:25,917
I'm fine. We're, uh, unveiling
the arm in about 10 days.
1051
01:45:26,018 --> 01:45:28,646
- You saw Carl?
-Just now.
1052
01:45:28,754 --> 01:45:31,086
Then you know he's being
sent back to the States.
1053
01:45:31,190 --> 01:45:34,921
Yes, I know.
Will you go back to Korea?
1054
01:45:35,027 --> 01:45:38,519
Didn't I tell you?
This is the only war I've got.
1055
01:45:38,631 --> 01:45:40,531
When are you leaving?
1056
01:45:40,633 --> 01:45:42,726
As soon-
1057
01:45:45,204 --> 01:45:48,139
As soon as I can arrange passage,
I suppose.
1058
01:45:48,241 --> 01:45:52,940
- You suppose?
- As soon as I can arrange passage.
1059
01:45:56,582 --> 01:45:58,812
Well, there's the warning bell
for the visitors.
1060
01:45:58,918 --> 01:46:01,250
Those nurses will be
beating the brush in a few minutes.
1061
01:46:01,354 --> 01:46:03,185
- Cleve, if I-
- Uh-uh.
1062
01:46:03,289 --> 01:46:06,190
Whatever you're about to say,
don't say it.
1063
01:46:06,292 --> 01:46:09,887
Thanks. I was about
to be very childish.
1064
01:46:12,331 --> 01:46:15,425
Good-bye, Mrs. Abbott.
1065
01:46:15,534 --> 01:46:18,094
Good-bye, Major Saville.
86854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.