Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,248 --> 00:01:06,781
Bueno, bueno, Terry!
2
00:01:06,806 --> 00:01:08,226
You are ready.
3
00:01:08,581 --> 00:01:10,379
You are ready, Terry!
4
00:01:10,709 --> 00:01:11,993
You're ready.
5
00:01:41,594 --> 00:01:45,280
198, 199, 200.
6
00:01:45,305 --> 00:01:46,941
- Ooh.
- Whoo!
7
00:01:46,966 --> 00:01:49,690
200 kegels each hour
and your pelvic floor
8
00:01:49,715 --> 00:01:52,112
will be strong as a bull.
9
00:01:52,137 --> 00:01:53,370
- And that's a good thing?
- Oh, yeah.
10
00:01:53,394 --> 00:01:56,483
If you like a strong sphincter,
bladder, uterus, and/or prostate.
11
00:01:56,508 --> 00:01:58,257
- I love all those things.
- It makes me dizzy.
12
00:01:58,281 --> 00:01:59,781
Keep doing that for the next few days
13
00:01:59,806 --> 00:02:01,497
and by the night of
the Firefighters' Ball,
14
00:02:01,522 --> 00:02:03,830
you'll be able to lift
a car with your pudenda.
15
00:02:03,855 --> 00:02:05,102
I've been hearing about
the Firefighters' Ball
16
00:02:05,126 --> 00:02:07,392
my entire life, and now I get to go.
17
00:02:07,417 --> 00:02:09,735
- Hey, you got a date lined up?
- I'm going with Gene.
18
00:02:10,338 --> 00:02:12,130
- Oh, yes!
- Oh, this guy!
19
00:02:12,155 --> 00:02:13,709
Yes, bun head.
20
00:02:13,734 --> 00:02:14,939
He has a top knot, yes.
21
00:02:14,964 --> 00:02:17,012
What's he hiding up there, gumballs?
22
00:02:17,375 --> 00:02:18,403
Hey, if I crank that thing,
23
00:02:18,427 --> 00:02:19,897
- does pepper come out of his ass?
- Yeah.
24
00:02:19,921 --> 00:02:21,996
I think it's cute and
that's all that matters.
25
00:02:22,021 --> 00:02:23,139
I got my date lined up.
26
00:02:23,164 --> 00:02:25,077
- Who's your date?
- An opera singer.
27
00:02:25,102 --> 00:02:26,588
Her name is Ophelia.
28
00:02:26,613 --> 00:02:28,644
Is she all stuffy and erudite?
29
00:02:28,669 --> 00:02:29,913
Yeah, is she too...
30
00:02:29,937 --> 00:02:31,593
Oh, no, man. She's super funny.
31
00:02:31,618 --> 00:02:32,942
And she does great impressions.
32
00:02:32,967 --> 00:02:36,651
Michael Caine,
Sofia Vergara, Shaq, R2-D2.
33
00:02:36,676 --> 00:02:38,717
You'll love her. What about you, Andy?
34
00:02:38,742 --> 00:02:40,092
Are you taking your sister again?
35
00:02:40,117 --> 00:02:41,823
I mean, now that she's my mom? No.
36
00:02:41,848 --> 00:02:44,005
I think I might play
the field this year.
37
00:02:44,030 --> 00:02:46,141
You know, maybe it's time
for Andy to find himself
38
00:02:46,166 --> 00:02:47,210
a fire fightress.
39
00:02:47,235 --> 00:02:49,855
Yes, indeed, it is, my boy.
40
00:02:49,880 --> 00:02:51,280
Hey, I should be your wingman.
41
00:02:51,305 --> 00:02:52,815
- Oh, you don't have a date?
- No, no,
42
00:02:52,839 --> 00:02:54,817
it's my celibate month, Celibat-ember!
43
00:02:54,841 --> 00:02:57,842
Ike, no offense,
but you're not really a good wingman.
44
00:02:57,867 --> 00:02:59,288
- What?
- Yeah, it's just
45
00:02:59,313 --> 00:03:00,788
the girls only want to talk to you.
46
00:03:00,813 --> 00:03:02,659
Let me help you find a lady.
47
00:03:02,684 --> 00:03:04,159
I'm so good at it.
48
00:03:04,184 --> 00:03:05,962
I'm tired of you being
alone all the time.
49
00:03:05,986 --> 00:03:07,662
I'm not alone all the time.
50
00:03:07,687 --> 00:03:09,139
You want me to do it?
51
00:03:09,164 --> 00:03:11,806
- Yeah, okay.
- Yeah!
52
00:03:12,058 --> 00:03:13,683
Whoo! Game on!
53
00:03:13,708 --> 00:03:16,153
And 200 more kegels. Let's go.
54
00:03:17,459 --> 00:03:19,181
Vicky is gonna be super surprised.
55
00:03:19,206 --> 00:03:21,376
She's been hammering me for
years to do salsa lessons.
56
00:03:21,401 --> 00:03:23,027
- I've been avoiding it.
- Hang on, hang on.
57
00:03:23,051 --> 00:03:24,762
Are you gonna wear one
of those funny outfits?
58
00:03:24,786 --> 00:03:26,418
I'm gonna wear a
traditional salsa outfit,
59
00:03:26,442 --> 00:03:27,442
if that's what you mean.
60
00:03:27,467 --> 00:03:29,122
Well, I'm just curious how
form-fitted it's gonna be.
61
00:03:29,146 --> 00:03:31,694
Like, will it be stretchy,
shimmery, blousy?
62
00:03:31,719 --> 00:03:33,963
Will there be lightning bolts?
What are we talking?
63
00:03:33,988 --> 00:03:34,989
Don't you worry about it, all right?
64
00:03:35,013 --> 00:03:36,913
Vicky's gonna love it, which is good,
65
00:03:36,938 --> 00:03:38,517
because I recently
put my foot in my mouth
66
00:03:38,541 --> 00:03:40,292
and this salsa surprise
is gonna help me out.
67
00:03:40,316 --> 00:03:41,514
Oh, no. What'd you say?
68
00:03:42,277 --> 00:03:45,146
I may have said that sometimes,
69
00:03:45,171 --> 00:03:46,838
when she and I make love,
70
00:03:46,863 --> 00:03:49,864
I look into her eyes and I see
71
00:03:49,962 --> 00:03:52,630
- your eyes.
- What? Are you crazy?
72
00:03:52,655 --> 00:03:53,797
- I know.
- That's terrible.
73
00:03:53,822 --> 00:03:55,894
- I know.
- You can't say that to a woman.
74
00:03:55,919 --> 00:03:57,346
In retrospect, you are correct.
75
00:03:57,371 --> 00:03:58,573
Goddamn right, I am.
76
00:03:58,598 --> 00:03:59,821
But whatever,
you guys are brother and sister.
77
00:03:59,845 --> 00:04:00,900
It's a biology thing.
78
00:04:00,925 --> 00:04:03,045
It's a sex buzzkill, dude.
It's disgusting.
79
00:04:03,070 --> 00:04:04,649
I know it's disgusting,
and she has not let it go.
80
00:04:04,673 --> 00:04:05,953
- She shouldn't.
- But I'm gonna fix it
81
00:04:05,977 --> 00:04:07,008
with the salsa thing.
82
00:04:07,033 --> 00:04:09,291
Okay, first of all,
it's pronounced sal-sa.
83
00:04:09,316 --> 00:04:10,774
- That's what I said.
- Not sawl-sa.
84
00:04:10,799 --> 00:04:12,295
- That's what I said, sawl-sa.
- Sal-sa.
85
00:04:12,319 --> 00:04:13,696
- Sawl-sa.
- Sal-sa.
86
00:04:13,720 --> 00:04:14,922
- Sawl-sa.
- Sal-sa!
87
00:04:14,947 --> 00:04:16,567
- Sawl-sa.
- Oh, okay, great.
88
00:04:16,592 --> 00:04:17,766
She will never suspect
89
00:04:17,791 --> 00:04:19,270
that I can do something this romantic.
90
00:04:19,294 --> 00:04:21,854
We should make sure Granny
brings his defib paddle.
91
00:04:22,794 --> 00:04:25,641
- Morning.
- What's up, A shift?
92
00:04:27,543 --> 00:04:29,835
The chief and the captain
just entered the room.
93
00:04:30,795 --> 00:04:32,373
Still here!
94
00:04:32,564 --> 00:04:34,716
- And 200.
- Whoa, man.
95
00:04:34,741 --> 00:04:36,102
- Whoo-hoo!
- Wow.
96
00:04:36,127 --> 00:04:37,223
Sorry, Chief, sorry, Cap.
97
00:04:37,248 --> 00:04:38,511
We're doing this thing called kegels.
98
00:04:38,535 --> 00:04:40,077
I hope that's not another new club drug.
99
00:04:40,101 --> 00:04:41,552
- No, it isn't.
- Hey, Cap.
100
00:04:41,577 --> 00:04:42,912
Who you taking to the Ball?
101
00:04:42,937 --> 00:04:44,382
That lady I met at the airport.
102
00:04:44,407 --> 00:04:45,664
- Flight attendant?
- No, she's the woman
103
00:04:45,688 --> 00:04:47,300
who was driving the
Parking Spot shuttle bus.
104
00:04:47,324 --> 00:04:50,373
This petite woman tossing
giant bags onto the bus.
105
00:04:50,398 --> 00:04:52,598
- So hot.
- Sounds hot.
106
00:04:52,932 --> 00:04:54,470
- She toss your bag?
- Whoa!
107
00:04:54,495 --> 00:04:56,006
- Ike.
- That's gross.
108
00:04:56,031 --> 00:04:57,673
No, no, no. Oh, not like that!
109
00:04:57,698 --> 00:05:00,280
Not did she toss your bag.
I mean did she toss...
110
00:05:00,305 --> 00:05:03,612
I mean, handle your luggage, like,
put the suitcase on the truck?
111
00:05:03,637 --> 00:05:05,682
- That's offensive..
- I... that's not what I meant.
112
00:05:05,706 --> 00:05:07,617
She did, and when I got off the bus,
113
00:05:07,641 --> 00:05:09,018
and she handed it back to me,
114
00:05:09,043 --> 00:05:10,753
- I saw it.
- Saw what?
115
00:05:10,777 --> 00:05:12,689
Her left arm was a regular size arm,
116
00:05:12,713 --> 00:05:15,714
but her right arm was a
huge baggage handler arm.
117
00:05:15,739 --> 00:05:16,758
Just... bam!
118
00:05:18,284 --> 00:05:21,016
- Asymmetrical musculature.
- Like a tennis player.
119
00:05:21,041 --> 00:05:22,611
What about her neck massage?
120
00:05:22,636 --> 00:05:25,633
Firm, sawft.
121
00:05:25,658 --> 00:05:26,969
I bet she gives a bomb-ass hando.
122
00:05:26,993 --> 00:05:28,346
- Lucy!
- Hando Calrissian.
123
00:05:28,371 --> 00:05:29,371
The Handalorian.
124
00:05:29,396 --> 00:05:31,129
Some serious hand... job.
125
00:05:31,154 --> 00:05:33,694
Actually, I haven't experienced that
yet with the strong arm.
126
00:05:33,719 --> 00:05:34,911
I think you're gonna get it, Cap.
127
00:05:34,935 --> 00:05:36,864
Unforch, my time is running out.
128
00:05:36,889 --> 00:05:39,402
She's been transferred to
the Parking Spot down in Los Angeles
129
00:05:39,427 --> 00:05:40,968
and she moves the
morning after the Ball,
130
00:05:40,992 --> 00:05:43,000
so the Ball is our last hurrah.
131
00:05:43,025 --> 00:05:44,231
Hey, Chief,
who are you taking to the Ball?
132
00:05:44,255 --> 00:05:47,137
My wife. Okay, let's get down
to business, everybody.
133
00:05:52,444 --> 00:05:54,702
Train-riding orange tabby in "Cats."
134
00:05:54,727 --> 00:05:56,046
Skimbleshanks.
135
00:05:56,071 --> 00:05:58,127
Train-riding orange tabby in "Cats."
136
00:05:58,152 --> 00:05:59,736
You're yelling through
your earbuds again.
137
00:05:59,760 --> 00:06:01,290
- What?
- You're yelling through
138
00:06:01,315 --> 00:06:03,140
your earbuds again.
139
00:06:03,389 --> 00:06:05,389
Skimbleshanks.
140
00:06:05,414 --> 00:06:06,540
That's the... okay.
141
00:06:06,564 --> 00:06:08,296
- Skimbleshanks.
- Okay.
142
00:06:08,321 --> 00:06:10,235
So that fits. Skimbleshanks.
143
00:06:13,909 --> 00:06:15,885
What's that smell?
It's, like, perfume-y.
144
00:06:15,910 --> 00:06:17,171
It's my new body spray. Do you like it?
145
00:06:17,195 --> 00:06:18,227
You like the way it smells?
146
00:06:18,251 --> 00:06:20,014
You know, it's okay.
147
00:06:21,715 --> 00:06:25,227
Oh, Jesus. Okay.
148
00:06:25,252 --> 00:06:26,363
My pen!
149
00:06:27,148 --> 00:06:28,911
Oh, boy!
150
00:06:30,057 --> 00:06:31,851
Yeah.
151
00:06:34,885 --> 00:06:37,942
Subarctic forest. Hmm.
152
00:06:42,034 --> 00:06:43,314
How's that gum?
153
00:06:43,368 --> 00:06:44,426
Delicious. You want some?
154
00:06:44,451 --> 00:06:46,340
No, thank you. Sounds great, though.
155
00:06:46,365 --> 00:06:48,016
Mm, it's so good.
156
00:07:01,754 --> 00:07:02,858
You know what?
157
00:07:02,883 --> 00:07:04,800
- I'm gonna go work in my office.
- Good.
158
00:07:04,825 --> 00:07:06,847
I got a ton of paperwork
and a bunch of phone calls to return.
159
00:07:06,871 --> 00:07:08,332
Man, I do not envy you.
160
00:07:08,357 --> 00:07:10,891
Paperwork and phone calls?
I prefer saving lives.
161
00:07:10,916 --> 00:07:12,195
Well, I make sure you get to do that.
162
00:07:12,219 --> 00:07:13,498
I'm just saying I
would hate to be chief.
163
00:07:13,522 --> 00:07:15,372
- I like my life the way it is.
- Oh, yeah?
164
00:07:15,397 --> 00:07:18,477
In fact, I would rather slow
dance with you than be chief.
165
00:07:18,502 --> 00:07:19,805
I do not want your job.
166
00:07:19,830 --> 00:07:21,818
- Well, you can't have it.
- Good, 'cause I don't want it.
167
00:07:21,842 --> 00:07:23,668
- You can't have it.
- I don't want it.
168
00:07:23,700 --> 00:07:25,033
Carry on.
169
00:07:27,114 --> 00:07:29,825
598, 599...
170
00:07:29,850 --> 00:07:31,160
Oh, my God, I can't do it.
171
00:07:31,185 --> 00:07:32,292
600.
172
00:07:32,317 --> 00:07:34,630
- Whoo-hoo-hoo!
- Ugh, 600?
173
00:07:34,655 --> 00:07:36,979
- That's right.
- I think I pulled my rectum.
174
00:07:37,004 --> 00:07:38,615
- Hey, Lucy.
- Gene!
175
00:07:38,640 --> 00:07:40,450
- Hey!
- Hey.
176
00:07:40,985 --> 00:07:42,596
You guys remember Gene, right?
177
00:07:42,621 --> 00:07:44,971
- Oh, hey, Gene.
- What is up, fire squad?
178
00:07:44,999 --> 00:07:47,340
Mean Gene! Hey, I need a trailer
hitch put on my truck.
179
00:07:47,365 --> 00:07:48,968
Can you help me out with that at all?
180
00:07:48,993 --> 00:07:50,231
I'm sorry, no.
181
00:07:50,256 --> 00:07:51,677
Hey, Luce,
I came to drop off the donation
182
00:07:51,701 --> 00:07:52,701
for the silent auction.
183
00:07:52,726 --> 00:07:54,425
Oh, that's so sweet. Thank you.
184
00:07:54,450 --> 00:07:55,627
Free real estate seminar.
185
00:07:55,652 --> 00:07:56,851
Honey!
186
00:07:57,010 --> 00:07:58,720
You forgot one of the envelopes.
187
00:07:58,745 --> 00:08:01,256
- Oh, God. Thanks, Mom.
- Mm-hmm.
188
00:08:01,281 --> 00:08:03,725
Everyone, this is my mom, Jean.
189
00:08:06,383 --> 00:08:07,730
Wait, you guys have the same name?
190
00:08:07,754 --> 00:08:10,555
No. I'm Eugene. She's Genevieve.
191
00:08:10,580 --> 00:08:11,890
You're Gene... You're Gene-ivive
192
00:08:11,915 --> 00:08:13,022
and you're... Gene... Eugene?
193
00:08:13,046 --> 00:08:14,196
No.
194
00:08:15,994 --> 00:08:17,549
You're Jeanie-A?
195
00:08:17,574 --> 00:08:19,475
Good luck with the silent auction.
196
00:08:19,500 --> 00:08:21,783
- Thanks, Gene.
- You're welcome.
197
00:08:24,080 --> 00:08:25,341
Okay, gotta roll.
198
00:08:25,366 --> 00:08:27,643
- See you later, bye.
- Bye.
199
00:08:27,668 --> 00:08:29,485
Oops!
200
00:08:29,731 --> 00:08:31,732
- What is happening?
- Are you kidding me?
201
00:08:31,757 --> 00:08:33,755
Hey, doesn't that make
you uncomfortable?
202
00:08:33,780 --> 00:08:35,123
- What?
- He is literally
203
00:08:35,148 --> 00:08:37,290
- the spitting image of his mom.
- I don't see that.
204
00:08:37,315 --> 00:08:38,426
I could never date a girl
205
00:08:38,451 --> 00:08:39,888
that looked that much like her dad.
206
00:08:39,913 --> 00:08:41,763
Yeah, it'd be like
making out with the dad.
207
00:08:41,788 --> 00:08:43,765
It doesn't bother me
because I don't see it.
208
00:08:43,790 --> 00:08:45,814
- Okay.
- Power blast!
209
00:08:48,477 --> 00:08:50,320
Lucy, come on!
210
00:08:50,531 --> 00:08:52,042
What? I'm doing 'em.
211
00:08:53,832 --> 00:08:55,577
Chief, Phil Dylan from Personnel.
212
00:08:55,602 --> 00:08:57,344
- Oh, hey, Phil.
- I was calling to let you know
213
00:08:57,368 --> 00:08:58,908
that Ted Garrett is retiring
214
00:08:58,933 --> 00:09:02,060
so a chief position is
opening up at Station 17.
215
00:09:02,085 --> 00:09:04,272
We have Eddie Penisi on a
short list for consideration
216
00:09:04,297 --> 00:09:06,655
- and wanted to reach out...
- I'm gonna stop you right there, Phil.
217
00:09:06,679 --> 00:09:08,196
Eddie does not wanna be a chief.
218
00:09:08,221 --> 00:09:10,392
Really? Because he's
very high up the list.
219
00:09:10,417 --> 00:09:12,954
Trust me, Phil, he's said it to
me on numerous occasions.
220
00:09:12,979 --> 00:09:14,397
It's not something he's interested in.
221
00:09:14,421 --> 00:09:16,533
As a matter of fact,
he told me earlier today
222
00:09:16,557 --> 00:09:19,595
he would rather slow dance
with me than be a chief.
223
00:09:19,620 --> 00:09:21,737
Okay, Chief. We'll focus elsewhere.
224
00:09:21,762 --> 00:09:23,228
Okay, sounds good, Phil.
225
00:09:23,895 --> 00:09:25,075
What's up, clammy hands?
226
00:09:25,099 --> 00:09:26,409
Look who I caught skulking around.
227
00:09:26,433 --> 00:09:27,676
Hey! What are you doing here?
228
00:09:27,701 --> 00:09:30,829
I'm just picking up some
items for the silent auction.
229
00:09:30,854 --> 00:09:33,349
- Silent auction?
- For the Firefighters' Ball.
230
00:09:33,374 --> 00:09:34,928
I'm doing some of the charity stuff.
231
00:09:34,953 --> 00:09:37,753
Oh, right, the Ball. When's that, again?
232
00:09:37,778 --> 00:09:39,606
Friday.
233
00:09:39,631 --> 00:09:41,505
How do you not remember this stuff?
234
00:09:41,530 --> 00:09:42,903
I am super slammed with work.
235
00:09:42,928 --> 00:09:45,509
You know, Eddie, since you
and I have the same eyes
236
00:09:45,534 --> 00:09:48,469
and we're basically the
same person to Terry,
237
00:09:48,494 --> 00:09:52,277
why don't you remind him of
his important obligations?
238
00:09:52,302 --> 00:09:53,769
Honey, it just slipped my mind.
239
00:09:53,794 --> 00:09:56,039
Okay. Bye.
240
00:09:56,063 --> 00:09:58,211
- See ya later.
- You married him, Vic.
241
00:09:58,546 --> 00:09:59,546
Love you!
242
00:09:59,571 --> 00:10:00,843
What are you doing?
243
00:10:00,868 --> 00:10:02,687
I'm making her think I'm
not interested in the Ball.
244
00:10:02,711 --> 00:10:04,156
Why? Don't you want her to be excited?
245
00:10:04,180 --> 00:10:05,847
No, no, no. I'm lowering
her expectations.
246
00:10:05,872 --> 00:10:08,167
- That's my strategy.
- That's a dumb strategy.
247
00:10:08,192 --> 00:10:10,052
What are you talking
about? It's negging.
248
00:10:10,077 --> 00:10:11,370
You taught me about negging.
249
00:10:11,395 --> 00:10:12,573
Making them think you're not interested?
250
00:10:12,597 --> 00:10:14,456
Asshole, you don't neg your wife.
251
00:10:14,481 --> 00:10:16,949
Don't call me an asshole.
It's all part of the plan.
252
00:10:16,974 --> 00:10:18,194
Think of how surprised she's gonna be
253
00:10:18,218 --> 00:10:20,010
when I bust out that salsa, huh?
254
00:10:20,035 --> 00:10:21,745
Okay, first of all, it's sal-sa.
255
00:10:21,770 --> 00:10:23,415
- Sawl-sa.
- Sal-sa.
256
00:10:23,440 --> 00:10:25,173
- Sawl-sa!
- Whatever.
257
00:10:25,198 --> 00:10:27,536
Listen, I found out through
the grapevine
258
00:10:27,561 --> 00:10:28,864
that Chief Garrett is retiring.
259
00:10:28,889 --> 00:10:31,110
That means there's a chief
slot opening up in 17.
260
00:10:31,135 --> 00:10:33,131
Now, my people on the inside
261
00:10:33,156 --> 00:10:35,253
tell me that my name is on
a short list for that job.
262
00:10:35,278 --> 00:10:36,278
How sweet is that?
263
00:10:36,303 --> 00:10:38,373
Uh, yeah, that's super sweet.
264
00:10:38,398 --> 00:10:40,844
Yeah, how awesome would
that be if I became a chief?
265
00:10:40,869 --> 00:10:43,125
Uh, I thought you didn't
want to be chief.
266
00:10:43,150 --> 00:10:44,372
Why would you think that?
267
00:10:44,397 --> 00:10:46,254
I put in the years.
I'd be a great chief.
268
00:10:46,279 --> 00:10:47,495
You would, you would, yeah, mm-hmm.
269
00:10:47,519 --> 00:10:49,217
Oh, my God, I hope I get it.
270
00:10:49,242 --> 00:10:50,688
I wonder who else is up for it.
271
00:10:50,713 --> 00:10:52,891
I bet it's Captain Dooley
from the shit shack.
272
00:10:52,916 --> 00:10:54,430
But they wouldn't pick him, right?
273
00:10:54,455 --> 00:10:56,232
He's an old school Irish
prick with a glass eye.
274
00:10:56,256 --> 00:10:57,647
Totally. He's a total Irish prick.
275
00:10:57,672 --> 00:11:00,436
- Glass eye. Doesn't work.
- Fake eye? Come on.
276
00:11:00,461 --> 00:11:01,826
- He's not a chief.
- No way.
277
00:11:01,851 --> 00:11:03,919
There's no way he'd make it over you.
278
00:11:03,944 --> 00:11:06,908
If Personnel calls,
you tell 'em how great I'd be.
279
00:11:06,933 --> 00:11:08,000
Course. Course I will.
280
00:11:08,025 --> 00:11:09,202
Today is a great day!
281
00:11:09,227 --> 00:11:11,313
- Yeah.
- Oh, man.
282
00:11:16,191 --> 00:11:17,902
- Personnel.
- Phil.
283
00:11:17,927 --> 00:11:19,989
- Hey, it's Terry McConkey again.
- Hi, Chief.
284
00:11:20,014 --> 00:11:22,024
Listen, I may have given
you the wrong impression
285
00:11:22,049 --> 00:11:23,084
on that last phone call.
286
00:11:23,109 --> 00:11:24,978
I want to make sure
you heard me properly.
287
00:11:25,003 --> 00:11:27,671
Captain Penisi is interested
in that chief's job.
288
00:11:27,696 --> 00:11:29,729
That's not what you said before.
289
00:11:29,754 --> 00:11:31,366
No, you must've misheard me,
290
00:11:31,391 --> 00:11:34,192
because he is interested and I think
he would do a great job.
291
00:11:34,356 --> 00:11:35,878
Well, it's a moot now
292
00:11:35,903 --> 00:11:38,000
because we offered
the job to Jimmy Dooley.
293
00:11:39,917 --> 00:11:41,098
Already?
294
00:11:41,123 --> 00:11:42,799
I told you it was a short list.
295
00:11:42,824 --> 00:11:45,341
When you said he wasn't interested.
That made it really short.
296
00:11:47,755 --> 00:11:49,258
Well, I don't think
I ever said that, so.
297
00:11:49,282 --> 00:11:51,378
You did. I wrote it down.
298
00:11:51,403 --> 00:11:53,740
"Captain Penisi would
rather slow dance with
299
00:11:53,765 --> 00:11:55,757
Terry McConkey than be chief."
300
00:11:55,782 --> 00:11:57,315
But I'll put him on the list.
301
00:11:57,340 --> 00:11:59,118
There'll be another
opening in a few years.
302
00:11:59,143 --> 00:12:01,580
Great. Thanks.
303
00:12:04,791 --> 00:12:06,491
Oh, boy.
304
00:12:09,883 --> 00:12:12,578
Okay, hot sauce is the hot chick.
305
00:12:12,603 --> 00:12:15,277
- Well, that makes sense.
- This is you, this is me.
306
00:12:15,302 --> 00:12:17,475
- Oops. Nope, hang on.
- Now...
307
00:12:17,500 --> 00:12:20,304
I'm just gonna switch
these so it's not as weird.
308
00:12:20,329 --> 00:12:21,773
Okay, are we ready?
309
00:12:21,798 --> 00:12:22,959
- Yes.
- All right.
310
00:12:22,984 --> 00:12:26,778
So you walk in, approach
the hot chick from the front,
311
00:12:26,803 --> 00:12:28,891
I approach the hot chick from behind.
312
00:12:28,924 --> 00:12:30,759
You smile and wave to her.
313
00:12:30,784 --> 00:12:32,874
If she smiles and waves back, great.
314
00:12:32,899 --> 00:12:34,677
I peel off, game on.
315
00:12:34,702 --> 00:12:38,633
But, if she ices you, I'm still here.
316
00:12:38,658 --> 00:12:41,218
You play it off like you were
smiling and waving to me,
317
00:12:41,243 --> 00:12:44,712
I wave back to you, you don't
lose credibility with the room,
318
00:12:44,737 --> 00:12:46,381
we move on to target number two.
319
00:12:46,406 --> 00:12:48,340
It just seems a little elaborate.
320
00:12:48,365 --> 00:12:49,501
It's not elaborate.
321
00:12:49,526 --> 00:12:50,934
I've been a wingman a million times.
322
00:12:50,958 --> 00:12:52,863
You gotta trust me on
this. We need a plan.
323
00:12:52,888 --> 00:12:54,933
We're gonna call it
Operation Salt and Pepper.
324
00:12:54,958 --> 00:12:56,773
- Do we really have to name it?
- Of course we do.
325
00:12:56,797 --> 00:12:58,649
What if I'm way over here and
there's a hot chick right here?
326
00:12:58,673 --> 00:12:59,814
"Salt and Pepper!"
327
00:12:59,839 --> 00:13:01,523
Boom, we're in formation,
we do it again.
328
00:13:01,548 --> 00:13:04,063
Maybe I'll just walk up
to a girl and be like,
329
00:13:04,088 --> 00:13:05,528
"You look great in your dress blues.
330
00:13:05,553 --> 00:13:06,863
What's your station like?"
331
00:13:06,887 --> 00:13:08,346
"My station's pretty great.
332
00:13:08,371 --> 00:13:09,623
"It's filled with a bunch of antics
333
00:13:09,647 --> 00:13:10,740
and I've got a lot of great friends..."
334
00:13:10,764 --> 00:13:11,796
Super long and ramble-y.
335
00:13:11,821 --> 00:13:13,200
I don't even know what
you're saying at that point.
336
00:13:13,224 --> 00:13:16,379
No, I get that.
It's just... I'm not you, so.
337
00:13:16,591 --> 00:13:17,768
Ah, shoot.
338
00:13:17,793 --> 00:13:18,972
I'm sorry, Andy. You're right.
339
00:13:18,996 --> 00:13:21,009
It's this Celibat-ember thing, man.
340
00:13:21,034 --> 00:13:22,879
It's driving me crazy.
It's already been two days.
341
00:13:22,903 --> 00:13:24,214
I don't know if I'm gonna last,
honestly.
342
00:13:24,238 --> 00:13:26,481
Oh, well, hang in there, buddy.
343
00:13:26,506 --> 00:13:28,710
I mean, it's only a month total, so.
344
00:13:28,735 --> 00:13:30,953
Well, I watched that movie,
"28 Days Later."
345
00:13:30,978 --> 00:13:33,652
They started eating each
other within a month, so.
346
00:13:33,914 --> 00:13:36,353
- Those are zombies.
- No, they were hobos.
347
00:13:39,453 --> 00:13:41,414
I got it. I got it.
348
00:13:41,707 --> 00:13:43,365
Challenge coins!
349
00:13:43,390 --> 00:13:45,444
It's why they invented
these things, Andy!
350
00:13:45,469 --> 00:13:48,182
I thought they were meant
to signify your pride in the station.
351
00:13:48,207 --> 00:13:49,287
No, it's to pick up chicks.
352
00:13:49,312 --> 00:13:50,557
You put yours down.
353
00:13:50,582 --> 00:13:52,704
If she has hers, you buy her a drink.
354
00:13:52,732 --> 00:13:54,531
If she doesn't, she buys you a drink.
355
00:13:54,556 --> 00:13:56,156
It's custom-made for this!
356
00:13:56,181 --> 00:13:58,180
- That is pretty great.
- Right?
357
00:13:58,363 --> 00:14:00,228
Uh, boom!
358
00:14:00,540 --> 00:14:02,334
Hi, I'm Andy Myawani.
359
00:14:02,359 --> 00:14:04,019
- Do you have your challenge coin?
- I don't.
360
00:14:04,043 --> 00:14:06,655
Uh-oh, you gotta buy me a drink.
361
00:14:06,680 --> 00:14:09,792
- We should make out.
- Oh-ho, already?
362
00:14:09,817 --> 00:14:11,394
Here's me. Bye, Andy.
363
00:14:11,418 --> 00:14:12,855
- Where you going, Ike?
- No, don't follow me.
364
00:14:12,879 --> 00:14:14,098
- Oh.
- Stay with her.
365
00:14:15,424 --> 00:14:16,425
Ah, yes,
366
00:14:16,449 --> 00:14:19,468
beat the yolk and
lime zest until fluffy,
367
00:14:19,493 --> 00:14:22,004
then cut into wedges and serve cold
368
00:14:22,029 --> 00:14:24,206
with a large dollop of whipped cream!
369
00:14:29,290 --> 00:14:32,881
Queen Elizabeth baking
key lime pie is hilarious.
370
00:14:32,906 --> 00:14:35,183
And it tastes great too.
371
00:14:37,811 --> 00:14:39,221
You have got to come by the station
372
00:14:39,246 --> 00:14:41,157
and meet the guys before the Ball.
373
00:14:42,206 --> 00:14:43,490
Ooh, come over now!
374
00:14:43,517 --> 00:14:46,036
I can't. I'm doing a costume fitting.
375
00:14:46,061 --> 00:14:48,209
"The Ring of the Nibelung"
is premiering next week
376
00:14:48,234 --> 00:14:51,140
- and I'm ♪ Brunnhilde. ♪
- Okay.
377
00:14:51,165 --> 00:14:53,037
Now give me Dora on skid row.
378
00:14:53,062 --> 00:14:54,838
Ooh, look, mira!
379
00:14:54,862 --> 00:14:56,707
A drug addict masturbating!
380
00:14:56,732 --> 00:14:58,602
Can you say...
381
00:15:00,759 --> 00:15:02,466
Masturbutando?
382
00:15:04,738 --> 00:15:06,955
It's like I'm talking
to a female Jim Carrey.
383
00:15:06,980 --> 00:15:09,675
I like that. I like it a lot.
384
00:15:09,700 --> 00:15:11,276
Okay, now give me one.
385
00:15:15,615 --> 00:15:18,393
Oh, ooh. That just gave me chills.
386
00:15:25,122 --> 00:15:27,321
Hold on, I actually like
this side better.
387
00:15:27,346 --> 00:15:28,679
Okay.
388
00:15:31,388 --> 00:15:32,415
Uh...
389
00:15:35,235 --> 00:15:36,722
- Everything okay?
- Yeah.
390
00:15:36,747 --> 00:15:38,324
I was just looking at these pics
391
00:15:38,349 --> 00:15:39,560
and thinking about how much, like,
392
00:15:39,584 --> 00:15:41,616
I love it when you change your look.
393
00:15:41,641 --> 00:15:43,349
- You don't like my ponybun?
- I love it.
394
00:15:43,374 --> 00:15:44,891
I mean, beep, beep!
395
00:15:44,916 --> 00:15:46,555
You're just... you're so hot
396
00:15:46,580 --> 00:15:48,424
and you could pull off
so many different hairdos
397
00:15:48,448 --> 00:15:50,560
and I was just curious of,
you know, like,
398
00:15:50,584 --> 00:15:52,271
what another one might be.
399
00:15:52,296 --> 00:15:55,028
I could just shave it
all off like Taye Diggs.
400
00:15:55,053 --> 00:15:57,077
That is a great idea.
401
00:16:01,806 --> 00:16:03,038
Whoa!
402
00:16:03,161 --> 00:16:04,227
What?
403
00:16:04,252 --> 00:16:06,080
Sorry, uh, nothing.
404
00:16:20,053 --> 00:16:22,991
Hey, hey, hey, I was wondering
405
00:16:23,016 --> 00:16:25,031
if maybe we could use
406
00:16:25,056 --> 00:16:26,572
this arm tonight.
407
00:16:26,597 --> 00:16:28,597
Oh, no.
408
00:16:28,622 --> 00:16:31,867
Eddie, the last guy I used this
on ended up in the hospital.
409
00:16:31,892 --> 00:16:33,603
You know I'm not afraid of anything.
410
00:16:33,627 --> 00:16:34,871
I'm a firefighter.
411
00:16:34,895 --> 00:16:37,995
There are other things we can do.
412
00:16:38,020 --> 00:16:40,008
I know, but it's like climbing
Mount Everest.
413
00:16:40,033 --> 00:16:41,357
Like, I know I could die,
414
00:16:41,382 --> 00:16:43,413
but this is the ultimate
life achievement right here.
415
00:16:43,437 --> 00:16:46,623
How about on my last night here,
416
00:16:46,648 --> 00:16:48,617
on the night of the
Firefighters' Ball...
417
00:16:48,642 --> 00:16:49,745
I'm listening.
418
00:16:49,770 --> 00:16:52,183
- When the clock strikes 12:00...
- Mm-hmm?
419
00:16:52,208 --> 00:16:54,274
I'll give you the strong arm.
420
00:16:54,299 --> 00:16:55,918
That would make me Cinderella.
421
00:16:55,943 --> 00:16:58,360
I don't remember
Cinderella getting an HJ.
422
00:16:58,385 --> 00:17:00,042
In my version, she does.
423
00:17:00,067 --> 00:17:01,679
Well, then it's a deal.
424
00:17:04,391 --> 00:17:06,436
See, this handshake turns me on.
425
00:17:06,460 --> 00:17:07,704
Well then, I'm gonna go put on something
426
00:17:07,728 --> 00:17:09,315
a little more comfortable,
427
00:17:09,340 --> 00:17:11,208
and when I come back,
428
00:17:11,233 --> 00:17:13,433
I'm gonna give you the weak-ie.
429
00:17:17,383 --> 00:17:18,819
Oh.
430
00:17:19,138 --> 00:17:20,788
Oh.
431
00:17:21,131 --> 00:17:22,930
Oh!
432
00:17:27,965 --> 00:17:29,975
- What's up, Chiefy?
- Hey, Eddie, you got a second?
433
00:17:29,999 --> 00:17:31,399
Terry, I got great news.
434
00:17:31,424 --> 00:17:33,624
Donna just agreed to
give me a strong arm HJ
435
00:17:33,649 --> 00:17:36,383
at the Firefighters' Ball
on Friday at 12:00 sharp.
436
00:17:36,408 --> 00:17:38,753
Talk about the stroke of midnight, guy.
437
00:17:38,778 --> 00:17:40,175
That is great news, Eddie.
438
00:17:40,200 --> 00:17:41,711
I couldn't be happier right now.
439
00:17:41,736 --> 00:17:43,194
I am in such a good place.
440
00:17:43,219 --> 00:17:44,436
Eddie, I need to talk to you.
441
00:17:44,461 --> 00:17:45,528
Terry, I gotta go.
442
00:17:45,553 --> 00:17:46,714
But wait, just one second.
443
00:17:46,739 --> 00:17:48,232
I just want to thank you
for putting in a good word
444
00:17:48,256 --> 00:17:49,613
for me on that chief job.
445
00:17:49,638 --> 00:17:50,806
Wait, I haven't done that yet.
446
00:17:50,830 --> 00:17:52,696
Yes, you have,
but you're just not admitting it
447
00:17:52,721 --> 00:17:54,388
'cause you're such a good friend.
448
00:17:54,413 --> 00:17:57,161
And I really am gonna miss
you when I get that chief job.
449
00:17:57,186 --> 00:17:58,731
And I'll miss you, too, Eddie.
450
00:17:58,756 --> 00:18:00,117
That's nice, Terry.
451
00:18:00,142 --> 00:18:02,435
I know how hard it is
for you to show emotions.
452
00:18:04,051 --> 00:18:05,561
Oh, boy.
453
00:18:16,743 --> 00:18:20,427
All right, commence Operation Andy Date.
454
00:18:21,000 --> 00:18:23,179
I don't know if we should do
the whole sling thing, Ike.
455
00:18:23,203 --> 00:18:25,648
Andy, this is a great addition,
my friend.
456
00:18:25,673 --> 00:18:28,206
It has the effect of making
me look incredibly weak,
457
00:18:28,231 --> 00:18:31,500
subsequently, you beside
me look incredibly strong.
458
00:18:31,525 --> 00:18:33,540
- Mm, seems excessive.
- What's up, boys?
459
00:18:33,565 --> 00:18:35,136
- Hey, hey, hey.
- Hey.
460
00:18:35,161 --> 00:18:36,725
Hey, what happened to your arm?
461
00:18:36,750 --> 00:18:38,859
Oh, I just, uh, hurt it.
462
00:18:38,884 --> 00:18:41,313
I was hanging art. So wimpy, and...
463
00:18:41,338 --> 00:18:42,799
Oh, you poor thing.
464
00:18:42,824 --> 00:18:45,229
Uh, it's a weak arm.
465
00:18:45,254 --> 00:18:48,113
Hey, Andy, Ike, this is Donna.
466
00:18:48,138 --> 00:18:49,381
- Oh.
- Hi, guys.
467
00:18:49,849 --> 00:18:50,972
Ow.
468
00:18:51,258 --> 00:18:53,009
Nice to meet you.
469
00:18:53,033 --> 00:18:55,100
- Save your strength, okay?
- Okay.
470
00:18:55,125 --> 00:18:56,318
Take it easy, boys.
471
00:18:56,343 --> 00:18:57,938
See you. And nice to meet you.
472
00:18:57,963 --> 00:18:59,140
That actually hurt.
473
00:18:59,165 --> 00:19:00,408
- Look at her arm.
- I know.
474
00:19:00,433 --> 00:19:02,022
- It was massive.
- Well, I felt it.
475
00:19:02,047 --> 00:19:04,219
Hey, wingman.
What happened to your wing?
476
00:19:04,244 --> 00:19:07,156
Oh, I just hurt it hanging art.
477
00:19:07,181 --> 00:19:09,425
I'm good, though. I'm just totally fine.
478
00:19:09,449 --> 00:19:12,301
Hey, Ike, Andy, this is Ophelia.
479
00:19:12,326 --> 00:19:14,163
Oh, hey. Such a pleasure to meet you.
480
00:19:14,188 --> 00:19:16,099
I hear you have a great sense of humor.
481
00:19:16,123 --> 00:19:17,729
So it's gonna be a fun night!
482
00:19:17,754 --> 00:19:20,948
Yeah, Granny was telling
us you're a riot.
483
00:19:23,197 --> 00:19:25,618
Oh, are you doing kegels?
484
00:19:25,643 --> 00:19:26,709
No.
485
00:19:31,917 --> 00:19:33,782
Oh, my gosh. What?
486
00:19:33,807 --> 00:19:36,408
I'm so sorry, I didn't... a mute?
487
00:19:36,433 --> 00:19:37,986
You're a mute opera singer?
488
00:19:38,011 --> 00:19:40,189
That's amazing. I'm so sorry,
I didn't know.
489
00:19:40,214 --> 00:19:42,791
Hey, good for you! That's awesome!
490
00:19:42,816 --> 00:19:44,793
Okay, no. She's not mute, man.
491
00:19:44,818 --> 00:19:47,189
She's just saving her voice
for her performance tomorrow.
492
00:19:47,214 --> 00:19:49,064
- I understand.
- Oh, that's too bad.
493
00:19:49,089 --> 00:19:50,400
I hear you do great impressions.
494
00:19:50,424 --> 00:19:52,648
- Oh, yeah.
- Oh, she does great impressions.
495
00:19:52,673 --> 00:19:54,403
Hey, please, will you do Nicki Minaj?
496
00:19:54,428 --> 00:19:55,517
- Oh, Nicki Minaj.
- Oh, yes!
497
00:19:55,541 --> 00:19:56,852
Yeah, yeah, yeah, yeah, that's so good.
498
00:19:56,876 --> 00:19:59,940
We listen to her all
the time in the station, so...
499
00:20:00,300 --> 00:20:02,811
You'll be great at the
silent auction later!
500
00:20:02,836 --> 00:20:05,565
Okay, okay, let's go. Thanks, guys.
501
00:20:05,590 --> 00:20:06,870
She's not deaf.
502
00:20:06,895 --> 00:20:09,014
- It's so brave of her to come here.
- You don't have to scream.
503
00:20:09,038 --> 00:20:10,638
Maybe you should be more compassionate.
504
00:20:10,663 --> 00:20:13,822
You know, I gotta say, Luce,
you look great tonight.
505
00:20:13,847 --> 00:20:15,577
Aww, thank you. So do you.
506
00:20:15,602 --> 00:20:17,078
And I really like the new hair.
507
00:20:17,103 --> 00:20:19,103
It's the same, old hair,
just a different comb.
508
00:20:20,177 --> 00:20:22,330
Well, look at the lovebirds.
509
00:20:22,552 --> 00:20:25,300
Mother! Aww.
510
00:20:25,699 --> 00:20:27,659
Mm.
511
00:20:27,684 --> 00:20:29,438
Oh, my.
512
00:20:29,463 --> 00:20:31,441
Miss Gentry, what are you doing here?
513
00:20:31,465 --> 00:20:33,732
- Isn't this awesome?
- I like to party, too.
514
00:20:33,757 --> 00:20:35,248
I thought I'd surprise you.
515
00:20:35,273 --> 00:20:38,047
Much like Gene,
I was asked on a date by a firefighter.
516
00:20:38,072 --> 00:20:39,200
Yeah, you were.
517
00:20:39,224 --> 00:20:41,358
- Who?
- What's up, McConkey?
518
00:20:41,666 --> 00:20:43,532
Hey, Wolf.
519
00:20:43,566 --> 00:20:45,640
Hope you're not trying
to horn in on my lady.
520
00:20:45,665 --> 00:20:47,627
Unless you're into that.
521
00:20:47,783 --> 00:20:48,850
Not really.
522
00:20:48,875 --> 00:20:50,993
- Isn't this fun?
- Oh, yeah.
523
00:20:51,018 --> 00:20:52,862
We can double date all night.
524
00:20:52,886 --> 00:20:54,260
Uh, awesome.
525
00:20:54,285 --> 00:20:56,086
Let's hit the dance floor!
526
00:20:57,644 --> 00:21:00,457
- Let's go, Luce.
- Oh, everybody's howling.
527
00:21:02,605 --> 00:21:05,675
Wow, the place looks great.
528
00:21:05,700 --> 00:21:06,832
It's all right.
529
00:21:06,857 --> 00:21:08,569
Oh, don't be a stick in the mud.
530
00:21:08,594 --> 00:21:11,483
Come on, let's get a drink.
Let's have some fun.
531
00:21:11,508 --> 00:21:13,149
First, I gotta press the flesh.
532
00:21:13,173 --> 00:21:15,649
And by the way, don't be mad at me
if I don't talk to you tonight.
533
00:21:15,673 --> 00:21:17,287
- It's part of the job.
- Are you serious?
534
00:21:17,311 --> 00:21:19,511
Yeah. You'll have fun.
You know tons of people.
535
00:21:19,790 --> 00:21:21,538
Hey, Tommy!
536
00:21:21,915 --> 00:21:23,708
Oh, my God.
537
00:21:30,568 --> 00:21:32,301
Hey, buddy, here's a C-note.
538
00:21:32,326 --> 00:21:33,837
When the clock strikes midnight,
539
00:21:33,861 --> 00:21:36,240
I want to play the song on here for me.
540
00:21:36,265 --> 00:21:37,901
All right?
541
00:21:37,926 --> 00:21:39,976
- Hey.
- Hey. Where's your date?
542
00:21:40,000 --> 00:21:41,933
She's cracking coconuts
for the bartender.
543
00:21:43,362 --> 00:21:45,005
Wow. That's a big arm.
544
00:21:45,030 --> 00:21:46,515
- I'm pissed.
- What's the matter?
545
00:21:46,540 --> 00:21:48,524
I just found out I didn't
get that chief job.
546
00:21:48,549 --> 00:21:50,320
They gave it to frickin'
Dooley at the shit shack.
547
00:21:50,344 --> 00:21:52,852
Can you believe that?
I got two years seniority on that guy
548
00:21:52,877 --> 00:21:54,346
and he's got a glass eye.
549
00:21:54,371 --> 00:21:55,949
Can't believe they passed you over.
550
00:21:55,974 --> 00:21:56,978
I know, right?
551
00:21:57,003 --> 00:21:58,569
I'm surprised no one
reached out to you about it.
552
00:21:58,593 --> 00:22:00,134
You're my CO.
That's proper protocol, yeah?
553
00:22:00,158 --> 00:22:01,531
Definitely. Absolu... yep... mm-hmm.
554
00:22:01,555 --> 00:22:02,668
'Cause if they'd spoken to you,
555
00:22:02,692 --> 00:22:04,000
you would've given me a great boost.
556
00:22:04,024 --> 00:22:05,766
- You know I would've.
- You know what?
557
00:22:05,791 --> 00:22:07,711
I'm not gonna think about it tonight
558
00:22:07,736 --> 00:22:09,738
'cause I'm getting a strong arm HJ.
559
00:22:09,763 --> 00:22:10,931
- There you go.
- How 'bout you?
560
00:22:10,955 --> 00:22:11,964
You ready for your big dance?
561
00:22:11,988 --> 00:22:13,542
Yeah, DJ has the music
562
00:22:13,567 --> 00:22:15,544
and I got a hotel room
upstairs for the night.
563
00:22:15,569 --> 00:22:17,347
My salsa outfit's at the front desk.
564
00:22:17,371 --> 00:22:18,620
When she's not looking,
565
00:22:18,645 --> 00:22:20,349
I'm gonna go grab it
and stash it upstairs.
566
00:22:20,374 --> 00:22:21,910
- It's sal-sa.
- Sawl-sa!
567
00:22:21,935 --> 00:22:23,512
- Sal-sa.
- Sawl-sa!
568
00:22:23,537 --> 00:22:25,488
- You go, girl.
- We sawl-sa right here!
569
00:22:25,513 --> 00:22:26,823
- Sal-sa.
- Right here.
570
00:22:26,847 --> 00:22:28,224
Midnight!
571
00:22:29,017 --> 00:22:30,292
I wish I was a husk.
572
00:22:30,317 --> 00:22:31,983
Mm, I bet you do.
573
00:22:32,008 --> 00:22:33,541
Hiya, Penisi!
574
00:22:33,566 --> 00:22:35,030
Oh, Wolf.
575
00:22:35,055 --> 00:22:36,297
Last time I saw you,
576
00:22:36,322 --> 00:22:38,702
you were crying your way off
the stage at the old folks' home.
577
00:22:38,726 --> 00:22:40,325
Funny stuff, yeah.
578
00:22:40,350 --> 00:22:41,352
It's a shame you're not gonna get
579
00:22:41,376 --> 00:22:43,852
to work on your new
material at Station 17.
580
00:22:43,877 --> 00:22:46,817
I heard you lost that
chief position to Dooley.
581
00:22:47,669 --> 00:22:49,336
That's gotta hurt!
582
00:22:49,563 --> 00:22:51,741
I mean, what, you got
two more years of seniority
583
00:22:51,766 --> 00:22:53,253
and both eyeballs?
584
00:22:53,607 --> 00:22:56,141
- I didn't want it.
- That's not what I heard.
585
00:22:56,166 --> 00:22:57,216
Phil Dylan told me that
586
00:22:57,241 --> 00:22:59,756
McConkey gave you a
lousy recommendation.
587
00:22:59,781 --> 00:23:01,230
- Come again?
- Said Terry took you
588
00:23:01,255 --> 00:23:02,729
off the short list.
589
00:23:02,754 --> 00:23:04,874
Which is funny, 'cause
you're the shortest guy I know.
590
00:23:05,607 --> 00:23:07,262
Back up. Terry did what?
591
00:23:07,287 --> 00:23:08,658
He took you off the short list.
592
00:23:08,683 --> 00:23:10,803
Which is funny, 'cause
you're the shortest guy I know.
593
00:23:11,519 --> 00:23:13,314
That's absurd. He would never do that.
594
00:23:13,339 --> 00:23:15,316
Why don't you go ask him yourself?
595
00:23:18,298 --> 00:23:20,520
- I'll be right back.
- Okay.
596
00:23:20,933 --> 00:23:22,144
One of those for me?
597
00:23:22,169 --> 00:23:23,221
These aren't for you.
598
00:23:23,246 --> 00:23:24,614
That's fine. I'm lactose intolerant.
599
00:23:24,638 --> 00:23:26,815
- It's coconut milk.
- Makes me gassy.
600
00:23:40,520 --> 00:23:41,812
What's up?
601
00:23:46,572 --> 00:23:47,939
What are you doing?
602
00:23:50,629 --> 00:23:51,847
Cut it out.
603
00:23:54,849 --> 00:23:56,445
Did you tell the Personnel office
604
00:23:56,470 --> 00:23:58,680
that I didn't want that chief job?
605
00:24:00,340 --> 00:24:01,717
Um, you know what?
606
00:24:01,741 --> 00:24:02,827
I don't have time for this.
607
00:24:02,852 --> 00:24:04,653
I gotta take my salsa outfit upstairs
608
00:24:04,678 --> 00:24:06,728
and I gotta put the
rose petals on the bed.
609
00:24:07,736 --> 00:24:10,254
It's sal-sa. Answer the question.
610
00:24:10,484 --> 00:24:11,595
Cut it out.
611
00:24:16,490 --> 00:24:18,134
Great, look what you did. We're stuck.
612
00:24:18,158 --> 00:24:19,264
Answer me, Terry.
613
00:24:19,289 --> 00:24:20,822
Our friendship hangs in the balance.
614
00:24:20,847 --> 00:24:23,538
Did you tell them that I
didn't want that chief job?
44637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.