All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E24.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,233 --> 00:00:45,500 Episode 24 2 00:00:47,233 --> 00:00:48,500 This is too much. 3 00:00:53,333 --> 00:00:54,700 Producer Shinhyuk Kang, what is he hiding? 4 00:00:54,700 --> 00:00:56,033 A habitual offender? 5 00:01:01,900 --> 00:01:05,233 Runaway Shinhyuk Kang, a two-faced psycho? 6 00:01:06,833 --> 00:01:08,733 These comments are awful. 7 00:01:08,733 --> 00:01:10,766 Should we report them? 8 00:01:10,966 --> 00:01:15,233 Leave it. Blame the reporter who wrote those lies. 9 00:01:15,233 --> 00:01:16,600 There's nothing we can do. 10 00:01:17,266 --> 00:01:20,000 People just like to talk about things they know nothing about. 11 00:01:20,000 --> 00:01:23,533 I hope Mr. Kang doesn't see this. 12 00:01:30,133 --> 00:01:31,100 Are you okay? 13 00:01:32,833 --> 00:01:33,666 Yeah. 14 00:01:34,233 --> 00:01:36,233 Come on. Forget about it. 15 00:01:36,633 --> 00:01:38,800 We said we wouldn't let this bother us. 16 00:01:40,966 --> 00:01:42,300 Let's focus on practicing. 17 00:01:42,933 --> 00:01:45,533 - Yeah. - Guys, let's practice. 18 00:01:46,000 --> 00:01:48,766 - Get up. - I'm really not in the mood. 19 00:01:49,400 --> 00:01:50,766 You still have to. 20 00:01:59,300 --> 00:02:00,233 Taeri! 21 00:02:04,900 --> 00:02:07,100 Why didn't you just come inside? 22 00:02:07,100 --> 00:02:10,400 I dropped by because I was in the neighborhood, but I have to go soon. 23 00:02:10,800 --> 00:02:14,000 Oh. So what are you doing here? 24 00:02:16,600 --> 00:02:17,866 I saw the announcement. 25 00:02:18,800 --> 00:02:20,666 Mr. Kang really left? 26 00:02:21,500 --> 00:02:22,966 Are all of you okay? 27 00:02:24,266 --> 00:02:26,733 Yeah, we're fine. 28 00:02:27,266 --> 00:02:29,100 We're not letting it get to us. 29 00:02:29,666 --> 00:02:32,600 If we just keep on doing what we're doing, and not give up, 30 00:02:32,600 --> 00:02:36,500 I'm sure people will realize they were wrong about Mr. Kang. 31 00:02:37,133 --> 00:02:41,800 Yeah. What's happening with the final match though? 32 00:02:42,833 --> 00:02:45,200 Aren't people supposed to come 33 00:02:45,200 --> 00:02:47,733 and vote at the site? 34 00:02:48,566 --> 00:02:51,633 Yeah, we're a bit worried about that. 35 00:02:51,933 --> 00:02:54,266 We're still getting a lot of bad press, 36 00:02:54,266 --> 00:02:55,966 and the fans aren't very responsive. 37 00:02:56,766 --> 00:02:57,800 Yeah. 38 00:02:58,800 --> 00:03:02,066 You might have to promote the show yourselves. 39 00:03:02,066 --> 00:03:03,400 It's a lot to handle. 40 00:03:05,000 --> 00:03:08,600 Don't worry. I'll promote your final match 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,666 as I put up posters for the theater company. 42 00:03:11,933 --> 00:03:12,833 Thanks. 43 00:03:13,833 --> 00:03:17,066 Cheer up. People will realize the truth one day. 44 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 What have you been thinking about all day? 45 00:03:36,400 --> 00:03:39,533 Are you still worried about Mr. Kang? 46 00:03:40,933 --> 00:03:45,366 Actually I was thinking about how to promote our final match. 47 00:03:45,900 --> 00:03:46,800 Promote it? 48 00:03:47,400 --> 00:03:50,733 Yeah. Our final match is coming up. 49 00:03:50,733 --> 00:03:53,133 I think we should do something to get people more involved, 50 00:03:53,133 --> 00:03:57,700 instead of just practicing all the time. 51 00:04:01,933 --> 00:04:03,166 Me too. 52 00:04:10,666 --> 00:04:11,900 That's so mean. 53 00:04:14,733 --> 00:04:17,566 Stop reading. You'll lose your appetite. 54 00:04:18,033 --> 00:04:22,233 Yeah I've been so worried I don't feel like eating. 55 00:04:39,033 --> 00:04:42,500 With all the negative press, 56 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 do you think people will even bother to come? 57 00:04:45,233 --> 00:04:47,666 What's the point if no one comes? 58 00:04:47,666 --> 00:04:49,966 I'm sure there'll be some people. 59 00:04:55,300 --> 00:04:58,066 Why don't we go out and draw in a crowd ourselves? 60 00:04:58,766 --> 00:04:59,700 Huh? 61 00:04:59,700 --> 00:05:01,266 We can put on a surprise show. 62 00:05:01,966 --> 00:05:04,600 - A surprise show? - Why so suddenly? 63 00:05:08,166 --> 00:05:10,266 Youngjoo and I have been talking. 64 00:05:10,266 --> 00:05:12,666 Since there's nine of us without Haseo, 65 00:05:12,666 --> 00:05:15,066 we'll split up into three teams on the morning of the final match. 66 00:05:15,066 --> 00:05:17,533 We can go to Daehangno, Hongdae and Gangnam 67 00:05:17,533 --> 00:05:20,266 and put on a surprise show to promote our final performance. 68 00:05:20,766 --> 00:05:23,033 Oh, like a flash mob? 69 00:05:24,000 --> 00:05:27,266 We have to practice our individual songs anyway, 70 00:05:27,266 --> 00:05:28,966 so we can perform those. 71 00:05:28,966 --> 00:05:31,300 We'll ask the agency to upload videos of us, too. 72 00:05:31,300 --> 00:05:32,600 I think it'll create a buzz. 73 00:05:32,600 --> 00:05:36,233 Then how about making invitations too? 74 00:05:36,466 --> 00:05:37,866 Instead of flyers? 75 00:05:37,866 --> 00:05:38,933 Invitations? 76 00:05:38,933 --> 00:05:42,666 Yeah, regardless of it being a survival competition, 77 00:05:42,666 --> 00:05:46,000 it'll seem more special if we invite our fans to our show. 78 00:05:46,700 --> 00:05:48,933 It'll make them want to come more, don't you think? 79 00:05:48,933 --> 00:05:50,666 Sounds good. 80 00:05:50,666 --> 00:05:53,400 Then we'll leave that to Jane since she's good at art. 81 00:05:53,400 --> 00:05:54,833 Okay. 82 00:05:55,433 --> 00:05:58,066 If we're making invitations, 83 00:05:58,066 --> 00:06:00,133 let's send some to our friends and family. 84 00:06:00,133 --> 00:06:04,233 This could be the last time the ten of us perform together. 85 00:06:04,466 --> 00:06:05,266 Yeah. 86 00:06:08,933 --> 00:06:11,666 That's a great idea. 87 00:06:12,333 --> 00:06:15,800 We'll divide into three teams and shoot the videos for you. 88 00:06:15,800 --> 00:06:18,866 Me, Danoh and Mr. Shim. 89 00:06:19,766 --> 00:06:23,933 Oh, Mr. Shim has to be at the site that day. 90 00:06:24,900 --> 00:06:27,800 Who else is there? 91 00:06:27,800 --> 00:06:31,600 If only Mr. Kang was here. 92 00:06:34,766 --> 00:06:38,200 Why don't we ask Coco to cover one team? 93 00:06:38,533 --> 00:06:40,400 We're going to air the show live anyway 94 00:06:40,400 --> 00:06:42,633 since this is their final match. 95 00:06:43,900 --> 00:06:46,833 That's great. I'll let her know. 96 00:06:47,566 --> 00:06:50,266 Let's eat before Mari comes. 97 00:06:51,500 --> 00:06:53,500 I'm on a diet. 98 00:06:54,600 --> 00:06:57,266 Yeseul's the one who needs a diet. 99 00:06:58,733 --> 00:07:00,300 You don't care at all... 100 00:07:25,700 --> 00:07:27,200 Passes by... 101 00:07:35,500 --> 00:07:37,166 - Thursday. - Thursday? 102 00:07:38,400 --> 00:07:40,066 Who has more colored pencils? 103 00:07:40,066 --> 00:07:44,466 Thursday, May 25. 5:00 P.M. 104 00:07:51,033 --> 00:07:51,866 Please come. 105 00:07:51,866 --> 00:07:53,033 Is this right? 106 00:07:55,066 --> 00:07:55,866 Please come 107 00:07:57,533 --> 00:08:00,566 Real Girls Project, Final Match 108 00:08:00,900 --> 00:08:02,700 That's too pink. 109 00:08:02,700 --> 00:08:04,666 - You need more? - Yeah. 110 00:08:05,333 --> 00:08:06,300 Is this enough? 111 00:08:08,633 --> 00:08:11,566 - Here. - Thanks. 112 00:08:12,500 --> 00:08:14,400 Guys, Haseo's on the phone... 113 00:08:14,400 --> 00:08:16,866 - Haseo! - Haseo! 114 00:08:16,866 --> 00:08:18,533 What's up? 115 00:08:18,533 --> 00:08:21,066 - Haseo! - Haseo! 116 00:08:21,066 --> 00:08:22,133 Can you see me? 117 00:08:22,700 --> 00:08:24,133 Look. We made this. 118 00:08:24,133 --> 00:08:25,733 Awesome, right? 119 00:08:25,733 --> 00:08:27,433 Isn't it great? 120 00:08:28,266 --> 00:08:29,966 We wish you were here. 121 00:08:29,966 --> 00:08:31,733 - That's really nice. - We miss you. 122 00:08:31,733 --> 00:08:33,466 - It's great. - Haseo, come soon. 123 00:08:33,466 --> 00:08:35,833 - It's the best. - We really worked hard on it. 124 00:08:35,833 --> 00:08:39,300 - We miss you. - Me, too. 125 00:08:39,433 --> 00:08:41,933 - What are you doing? - Did you eat? 126 00:08:42,300 --> 00:08:43,666 Yeah! 127 00:08:45,466 --> 00:08:47,133 Bye! 128 00:08:47,133 --> 00:08:49,133 - Bye! - We miss you! 129 00:08:49,133 --> 00:08:50,966 We hope you can come. 130 00:08:54,566 --> 00:08:57,866 I'm glad that they didn't give up 131 00:08:57,866 --> 00:09:00,266 and are trying to achieve something. 132 00:09:01,733 --> 00:09:03,533 I'm proud of them. Really. 133 00:09:04,333 --> 00:09:05,166 Yeah. 134 00:09:05,866 --> 00:09:10,500 I wonder what Mr. Kang is doing though. 135 00:09:25,600 --> 00:09:30,333 Your insomnia is caused by stress. 136 00:09:31,133 --> 00:09:34,633 Why don't you leave Seoul for a few months? 137 00:09:35,266 --> 00:09:36,766 It'll be better than medication. 138 00:09:50,466 --> 00:09:53,500 Looks like 139 00:09:53,500 --> 00:09:55,166 you haven't caught anything this time either. 140 00:09:56,766 --> 00:09:57,633 Mr. Shim. 141 00:09:59,600 --> 00:10:01,733 Could you give me some of your time? 142 00:10:12,566 --> 00:10:15,200 I'm usually good at this. The pebbles are no good. 143 00:10:18,200 --> 00:10:23,266 I knew the day would come when I would use this business card. 144 00:10:24,333 --> 00:10:27,333 I had no idea you still had that. 145 00:10:27,733 --> 00:10:29,266 Why wouldn't I remember? 146 00:10:29,700 --> 00:10:33,333 You were quite an interesting debtor at the time. 147 00:10:34,533 --> 00:10:35,666 Go in. Go in. 148 00:10:36,733 --> 00:10:37,600 Go inside. 149 00:10:39,266 --> 00:10:41,633 Sit down. 150 00:10:50,033 --> 00:10:54,066 You borrowed our money. You should pay it back. 151 00:10:54,066 --> 00:10:56,166 I'm paying back the interest. 152 00:10:56,633 --> 00:10:59,233 Interest? 153 00:11:00,933 --> 00:11:04,166 You have to pay back the principal. 154 00:11:04,166 --> 00:11:05,766 The term of the loan ends this week. 155 00:11:05,766 --> 00:11:10,466 I'll pay it back. I just need some time. 156 00:11:11,400 --> 00:11:12,500 Time? 157 00:11:12,500 --> 00:11:16,033 Then we'll need some other collateral. 158 00:11:20,133 --> 00:11:21,066 Collateral? 159 00:11:23,666 --> 00:11:24,566 Sir. 160 00:11:25,366 --> 00:11:28,933 He may say he's a music producer, 161 00:11:28,933 --> 00:11:31,033 but he's got nothing to his name. 162 00:11:31,866 --> 00:11:34,933 You should sell off his organs 163 00:11:34,933 --> 00:11:36,233 before he makes a run for it. 164 00:11:41,200 --> 00:11:42,133 What? 165 00:11:44,166 --> 00:11:45,033 Here. 166 00:11:45,833 --> 00:11:46,700 What's this? 167 00:11:47,800 --> 00:11:48,933 What the... 168 00:11:50,233 --> 00:11:52,600 Are you joking? Is this a joke? 169 00:12:02,600 --> 00:12:05,533 Producer Shinhyuk Kang 170 00:12:09,833 --> 00:12:13,233 I swear on my name. 171 00:12:16,766 --> 00:12:19,900 That may be nothing but a business card right now, 172 00:12:19,900 --> 00:12:24,300 but one day, it'll belong to the greatest producer in Korea. 173 00:12:25,666 --> 00:12:29,766 If you take a bet on my ability and wait a little longer. 174 00:12:29,766 --> 00:12:31,266 I'll pay you twice as much. 175 00:12:33,633 --> 00:12:36,000 What happens if you don't keep the promise? 176 00:12:37,200 --> 00:12:41,533 I'll come to you myself then. 177 00:12:43,033 --> 00:12:46,100 You can do whatever you want with me. 178 00:12:57,866 --> 00:12:59,733 Hold onto that business card. 179 00:13:11,266 --> 00:13:13,600 I was desperate back then. 180 00:13:13,600 --> 00:13:16,533 I didn't expect you to accept my offer. 181 00:13:17,533 --> 00:13:21,133 I wanted to know whether you'd pay back the money 182 00:13:21,133 --> 00:13:23,266 or come back to serve yourself up. 183 00:13:24,666 --> 00:13:27,300 At least you kept your promise. 184 00:13:27,866 --> 00:13:31,366 It took a long time to establish my business having to repay that loan first. 185 00:13:38,000 --> 00:13:42,100 Thank you for believing in me. 186 00:13:42,900 --> 00:13:45,400 It's a little late but I wanted you to know. 187 00:13:50,966 --> 00:13:52,666 I still believe in you. 188 00:13:53,800 --> 00:13:55,100 More than I did then. 189 00:13:57,833 --> 00:14:01,866 Mr. Kang, is there any chance of changing your mind? 190 00:14:03,533 --> 00:14:07,133 We really need you 191 00:14:07,133 --> 00:14:08,700 more than anyone else right now. 192 00:14:16,666 --> 00:14:19,733 Things will only quiet down if I'm gone. 193 00:14:24,466 --> 00:14:27,866 So, what are you planning to do now? 194 00:14:31,333 --> 00:14:34,533 I'm going to leave Korea for a while. 195 00:14:34,533 --> 00:14:36,266 I'll think about what to do later. 196 00:14:38,833 --> 00:14:40,733 Why don't you try skipping rocks this time? 197 00:14:43,333 --> 00:14:45,033 Not that I expect you to be any good. 198 00:14:52,366 --> 00:14:53,766 You're better than I am. 199 00:15:03,733 --> 00:15:06,600 - It's really nice here. - Yeah. 200 00:15:13,066 --> 00:15:14,633 Did you write all your invitations? 201 00:15:14,866 --> 00:15:16,200 Who are you sending them to? 202 00:15:17,366 --> 00:15:21,866 My parents, Yujin and Suah. 203 00:15:27,900 --> 00:15:28,866 Suah? 204 00:15:29,766 --> 00:15:33,233 Yeah, I'm going leave it in her cinerarium. 205 00:15:34,066 --> 00:15:37,500 She was the one I wanted to invite the most. 206 00:15:41,133 --> 00:15:45,400 And there's one more person. 207 00:15:46,233 --> 00:15:47,100 Hmm? 208 00:16:00,500 --> 00:16:03,466 What a surprise. I didn't expect you to call. 209 00:16:04,633 --> 00:16:06,733 You finally want to talk? 210 00:16:10,066 --> 00:16:11,833 I have something for you. 211 00:16:18,300 --> 00:16:19,333 What's this? 212 00:16:20,733 --> 00:16:24,166 An invitation to our final match. 213 00:16:26,866 --> 00:16:27,900 What does this mean? 214 00:16:30,166 --> 00:16:32,233 You still have the wrong idea about this survival competition 215 00:16:32,233 --> 00:16:35,233 and Producer Kang. 216 00:16:38,400 --> 00:16:40,700 I'd like you to come 217 00:16:40,700 --> 00:16:45,066 and see for yourself 218 00:16:45,066 --> 00:16:47,366 and know that I'm being honest with you. 219 00:16:49,766 --> 00:16:53,600 Suji, don't you get it? 220 00:16:54,033 --> 00:16:56,733 Shinhyuk Kang is lying to you. 221 00:16:57,300 --> 00:16:59,733 Suah died because of him. 222 00:17:00,366 --> 00:17:02,466 If you knew what kind of man he is... 223 00:17:02,466 --> 00:17:07,300 No, he's only sacrificing himself for me and Suah. 224 00:17:08,200 --> 00:17:11,233 Sacrifice? What...? 225 00:17:14,800 --> 00:17:15,700 I... 226 00:17:17,766 --> 00:17:19,233 I can't tell you... 227 00:17:23,200 --> 00:17:27,100 But that's the truth. 228 00:17:27,100 --> 00:17:29,133 Mr. Kang did nothing wrong. 229 00:17:37,166 --> 00:17:38,000 Goodbye. 230 00:17:39,466 --> 00:17:40,500 I'll go. To your concert. 231 00:17:44,133 --> 00:17:46,400 Instead, will you tell me the truth? 232 00:17:48,066 --> 00:17:50,533 It'll be off the record. 233 00:17:50,533 --> 00:17:53,600 I won't go public with it unless I have your permission, I promise. 234 00:18:04,733 --> 00:18:05,600 Alright. 235 00:18:26,066 --> 00:18:28,566 Dear Suah 236 00:18:37,766 --> 00:18:39,200 Did I do the right thing? 237 00:18:47,933 --> 00:18:51,133 Will you tell me I did? 238 00:19:56,133 --> 00:20:00,600 Dear Suah 239 00:20:28,366 --> 00:20:29,566 Here again. 240 00:20:37,100 --> 00:20:40,900 I thought I might be able to see you here. 241 00:20:49,233 --> 00:20:50,666 There's something I wanted to give you. 242 00:20:59,933 --> 00:21:03,933 Thank you. For encouraging me all this time. 243 00:21:10,933 --> 00:21:14,833 I was able to run as hard as I could 244 00:21:14,833 --> 00:21:17,933 because of the sneakers Suah got me for Christmas 245 00:21:17,933 --> 00:21:19,800 and the shoelaces you gave me. 246 00:21:20,866 --> 00:21:21,966 But... 247 00:21:23,966 --> 00:21:25,433 I want to give them back. 248 00:21:29,400 --> 00:21:33,633 Like you said, I'm going to stand up on my own 249 00:21:33,633 --> 00:21:35,433 and not depend on anyone. 250 00:21:37,900 --> 00:21:39,966 I won't ask you to be my guiding light. 251 00:21:40,733 --> 00:21:44,233 Just watch over me. 252 00:21:46,033 --> 00:21:49,100 Don't go anywhere too far. 253 00:21:49,100 --> 00:21:51,633 Just stay close and see what I do. 254 00:21:54,600 --> 00:21:56,433 This time, I promise you. 255 00:21:57,333 --> 00:22:01,266 I'll be on the stage Suah dreamed about. 256 00:22:04,266 --> 00:22:05,233 No matter what. 257 00:22:20,700 --> 00:22:22,366 Couldn't you tie them better? 258 00:22:48,833 --> 00:22:51,000 Real Girls Project, Final Match. Please come! 259 00:22:54,966 --> 00:22:58,000 Don't be nervous. Just go out and have fun. 260 00:22:58,800 --> 00:23:00,933 - Okay? - Yeah! 261 00:23:00,933 --> 00:23:02,466 - Real! - Girls! 262 00:23:05,766 --> 00:23:08,533 Everybody, fight on! 263 00:23:09,866 --> 00:23:11,633 - Let's do this. - Fight on. 264 00:23:11,633 --> 00:23:12,566 Have fun. 265 00:23:12,566 --> 00:23:16,266 Hello everyone. I'm BJ Coco. 266 00:23:16,266 --> 00:23:19,633 What am I doing out here you ask? 267 00:23:19,633 --> 00:23:23,966 I'm here to cheer on the members of Real Girls Project. 268 00:23:24,133 --> 00:23:28,500 They're putting on a special performance at five o'clock today at Hangang Park. 269 00:23:28,500 --> 00:23:30,400 I hope you'll be there today. 270 00:23:30,766 --> 00:23:33,400 Should we go and meet the girls? 271 00:23:33,400 --> 00:23:35,766 Let's, go, go, go, go! 272 00:23:35,766 --> 00:23:39,333 Hello. We're Real Girls Project. 273 00:23:39,333 --> 00:23:41,100 We'll do our best. 274 00:23:44,400 --> 00:23:45,933 You're so pretty! 275 00:24:05,433 --> 00:24:06,366 It's starting! 276 00:24:21,333 --> 00:24:23,466 Hello. At five today... 277 00:24:23,466 --> 00:24:26,233 Hello. Please come at five. 278 00:24:27,366 --> 00:24:28,533 Hello. 279 00:24:31,466 --> 00:24:32,933 Hello. 280 00:25:16,433 --> 00:25:19,066 At five today, Real Girls Project 281 00:25:19,066 --> 00:25:22,200 will be putting on a whole performance, so please come. 282 00:25:57,133 --> 00:26:00,600 This has been Real Girls Project. 283 00:26:01,766 --> 00:26:04,633 Come see the main show later! 284 00:26:04,633 --> 00:26:07,066 See you later. Bye! 285 00:26:07,800 --> 00:26:09,400 Bye. 286 00:26:11,233 --> 00:26:14,466 Is it true that you joined because a producer backed you? 287 00:26:15,333 --> 00:26:16,266 What? 288 00:26:17,200 --> 00:26:20,266 Yeah. What's your relationship with that producer? 289 00:26:20,833 --> 00:26:21,833 Say something. 290 00:26:22,100 --> 00:26:22,966 What? 291 00:26:23,766 --> 00:26:24,700 What? What's going on? 292 00:26:24,700 --> 00:26:26,900 There were rumors about him and Suah, too. 293 00:26:26,900 --> 00:26:28,800 You have to admit, it's really suspicious. 294 00:26:29,300 --> 00:26:31,333 He's not like that. 295 00:26:32,366 --> 00:26:33,466 Yeah. 296 00:26:34,066 --> 00:26:35,866 Then tell him to come clean about it. 297 00:26:35,933 --> 00:26:37,466 Why is he always running away then? 298 00:26:43,033 --> 00:26:45,366 He's not running. 299 00:26:45,366 --> 00:26:48,166 He's taken a step back for our sake. 300 00:26:48,666 --> 00:26:52,133 It's up to you whether to believe us or not, 301 00:26:52,133 --> 00:26:56,466 but Suah and I, we have never lied 302 00:26:56,466 --> 00:26:58,500 on the stage that we dreamed about and worked so hard for. 303 00:26:59,833 --> 00:27:04,866 My life was at a standstill after Suah died, 304 00:27:04,866 --> 00:27:08,966 and Mr. Kang was the one who made me run and dream again. 305 00:27:10,733 --> 00:27:14,600 Those are the facts. That's all there is. 306 00:27:36,733 --> 00:27:39,466 Don't go anywhere too far. 307 00:27:39,466 --> 00:27:42,866 Just stay close and see what I do. 308 00:28:27,566 --> 00:28:29,500 Take a look during the rehearsal later... 309 00:28:29,500 --> 00:28:32,333 Guys, guys, guys! 310 00:28:32,333 --> 00:28:35,100 I just saw the stage. It's amazing. 311 00:28:35,100 --> 00:28:38,266 It looks like a stage for top stars. I'm so happy! 312 00:28:42,033 --> 00:28:44,366 Our name is on the real-time search. 313 00:28:44,366 --> 00:28:45,200 What? 314 00:28:46,200 --> 00:28:48,966 The comments aren't bad either. 315 00:28:48,966 --> 00:28:50,766 A lot of people are saying they're coming. 316 00:28:50,766 --> 00:28:52,866 I'm glad we did the promo concert. 317 00:28:52,866 --> 00:28:54,800 We handed out most of the invitations. 318 00:28:57,633 --> 00:28:58,566 Let me see. 319 00:29:00,100 --> 00:29:01,533 It's in real time. 320 00:29:01,533 --> 00:29:05,066 Do you think a lot of people will come? 321 00:29:05,433 --> 00:29:06,333 Definitely. 322 00:29:08,533 --> 00:29:10,400 If only Haseo were here, too. 323 00:29:12,433 --> 00:29:13,366 She'll be here. 324 00:29:15,033 --> 00:29:16,000 Don't worry. 325 00:30:22,933 --> 00:30:24,000 I'm so worn out. 326 00:30:30,300 --> 00:30:32,933 Still no word from Haseo? 327 00:30:34,166 --> 00:30:36,833 No. Her phone is still turned off. 328 00:30:38,000 --> 00:30:39,966 Maybe she really can't come. 329 00:30:41,066 --> 00:30:44,966 We only have two hours left before the show. 330 00:30:47,600 --> 00:30:48,633 Guys! 331 00:30:49,300 --> 00:30:51,733 Huh? Haseo! 332 00:30:57,566 --> 00:30:59,633 We missed you! 333 00:31:00,233 --> 00:31:01,866 How did this happen? 334 00:31:01,866 --> 00:31:04,466 We were so worried you wouldn't be able to come. 335 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 Well.. 336 00:31:11,266 --> 00:31:14,100 What are you wearing? Go back inside, now! 337 00:31:15,800 --> 00:31:18,500 No. I want to go! 338 00:31:19,033 --> 00:31:20,100 No, I will go! 339 00:31:21,000 --> 00:31:22,800 You can lock me up for the rest of my life, 340 00:31:22,800 --> 00:31:24,466 but I have to go to the concert today. 341 00:31:33,100 --> 00:31:37,833 Take her to the station. 342 00:31:38,533 --> 00:31:39,400 What? 343 00:31:51,833 --> 00:31:55,233 He gave you permission to be a singer? 344 00:31:56,400 --> 00:31:58,700 I don't know about that. 345 00:31:58,700 --> 00:32:00,600 But he let me come today. 346 00:32:00,600 --> 00:32:02,033 That's great! 347 00:32:02,033 --> 00:32:03,866 We're so glad you came. 348 00:32:03,866 --> 00:32:08,066 I have a good feeling today! I think we're going to be a hit. 349 00:32:10,200 --> 00:32:13,333 Then should we do a chant and start rehearsing? 350 00:32:13,333 --> 00:32:14,566 - Okay. - Yeah. 351 00:32:14,700 --> 00:32:15,566 Here. 352 00:32:15,933 --> 00:32:17,766 It's raining. Get the equipment. 353 00:32:17,766 --> 00:32:19,400 - Get it! - Hurry up! 354 00:32:21,100 --> 00:32:22,033 It's raining all of a sudden? 355 00:32:26,300 --> 00:32:27,933 - Get it. Hurry, hurry. - No... 356 00:32:28,866 --> 00:32:31,033 - What the... - This can't be happening. 357 00:32:31,900 --> 00:32:35,033 - Oh no... - It's raining hard. 358 00:32:51,466 --> 00:32:54,500 How is it outside? Is there a crowd? 359 00:32:55,300 --> 00:32:56,233 What about the rain? 360 00:32:57,166 --> 00:33:01,400 The rain is subsiding, but the audience... 361 00:33:02,533 --> 00:33:03,800 What now? 362 00:33:05,400 --> 00:33:06,666 Are we a major flop? 363 00:33:08,933 --> 00:33:11,900 We still have 30 minutes so let's wait and see. 364 00:33:12,166 --> 00:33:16,633 Yeah, there are some fans who came to see you, 365 00:33:16,633 --> 00:33:18,566 as well as your friends and family. 366 00:33:19,300 --> 00:33:22,466 So try not to worry, okay? 367 00:33:30,833 --> 00:33:32,566 It'll be okay. 368 00:34:17,233 --> 00:34:19,000 It'll be okay. Alright? 369 00:34:21,166 --> 00:34:23,333 It'll be okay. 370 00:34:30,700 --> 00:34:34,666 I don't think we can go on with the concert today. 371 00:34:35,133 --> 00:34:37,233 - What? - What? 372 00:34:38,700 --> 00:34:42,566 I just met with the stage staff. 373 00:34:42,566 --> 00:34:46,233 It's too dangerous because the stage is slippery. 374 00:34:46,766 --> 00:34:49,300 But this is our final match. 375 00:34:50,766 --> 00:34:52,100 Yeah. 376 00:34:52,466 --> 00:34:55,766 We've worked so hard for this concert. 377 00:34:58,166 --> 00:35:00,833 There aren't a lot of people out there to vote. 378 00:35:03,300 --> 00:35:06,166 I know it's not what you want, but we should wrap things up today 379 00:35:06,166 --> 00:35:08,433 and set another date. 380 00:35:08,433 --> 00:35:12,600 Do you think people will come again another day? 381 00:35:15,500 --> 00:35:18,900 Do we have to give up before we've even begun? 382 00:35:20,533 --> 00:35:22,000 Who said you could give up? 383 00:35:30,866 --> 00:35:32,033 Mr. Kang. 384 00:35:32,666 --> 00:35:34,500 - Mr. Kang. - Mr. Kang. 385 00:35:34,500 --> 00:35:35,533 Mr. Kang. 386 00:35:35,833 --> 00:35:36,900 Mr. Kang. 387 00:35:41,600 --> 00:35:44,400 Singers don't give up right before going up on stage. 388 00:35:47,900 --> 00:35:51,666 The stage you perform on can't always be perfect. 389 00:35:52,300 --> 00:35:55,833 Sometimes it may seem small and insignificant, 390 00:35:55,833 --> 00:35:58,733 it may even be rained on, 391 00:35:58,733 --> 00:36:00,133 but it's your stage. 392 00:36:01,800 --> 00:36:03,933 You've all been running towards this moment. 393 00:36:08,233 --> 00:36:09,700 So see it through. 394 00:36:10,400 --> 00:36:13,733 This is your final match. 395 00:36:33,700 --> 00:36:38,300 Yeah, let's just go up and have fun. 396 00:36:39,933 --> 00:36:41,533 - Yeah. - Wait. 397 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 Me too. 398 00:36:52,066 --> 00:36:54,533 Real Girls, fight on! 399 00:36:56,666 --> 00:36:58,033 - Fight on! - Fight on! 400 00:37:11,066 --> 00:37:12,266 2, 3. 401 00:37:12,266 --> 00:37:13,800 Hello. 402 00:37:14,233 --> 00:37:17,166 - They're starting. - We're Real Girls Project. 403 00:37:19,566 --> 00:37:21,800 Today is the first time 404 00:37:21,800 --> 00:37:24,400 all ten of us are performing together. 405 00:37:24,400 --> 00:37:28,100 The title of our song is "One for All" 406 00:37:28,100 --> 00:37:29,300 meaning that we all came together to become one. 407 00:37:32,533 --> 00:37:36,633 Today on this stage, we are all "real girls." 408 00:38:04,366 --> 00:38:08,700 Every time I tried to start over, 409 00:38:08,700 --> 00:38:13,066 obstacles stood in my way. 410 00:38:13,066 --> 00:38:17,400 Thinking it'll never be 411 00:38:17,400 --> 00:38:20,966 I cry like a fool, alone, 412 00:38:20,966 --> 00:38:25,800 but even if I fall, I'm going to start over 413 00:38:25,800 --> 00:38:29,766 Your wish, my wish, our wish added 414 00:38:29,766 --> 00:38:34,866 Stay a little stronger 415 00:38:34,866 --> 00:38:38,500 As we look into each other's eyes 416 00:38:38,500 --> 00:38:43,566 Where is the end to this glittering road 417 00:38:43,566 --> 00:38:51,333 Over way up high, one for all 418 00:38:51,333 --> 00:38:56,733 One for all 419 00:38:56,733 --> 00:39:01,033 Waiting all this time, wishing desperately 420 00:39:01,033 --> 00:39:05,400 I was the only one standing still 421 00:39:05,400 --> 00:39:09,800 I can't give up, because you're here 422 00:39:09,800 --> 00:39:13,466 We can overcome this together 423 00:39:13,466 --> 00:39:18,200 Even if I fall, I'm going to start over 424 00:39:18,200 --> 00:39:22,100 Wishing for our miracle, my miracle, our miracle 425 00:39:22,100 --> 00:39:27,200 Stay a little stronger 426 00:39:27,200 --> 00:39:30,766 As we look into each other's eyes 427 00:39:30,766 --> 00:39:35,933 Where is the end to this glittering road 428 00:39:35,933 --> 00:39:43,666 Over way up high, one for all 429 00:39:43,666 --> 00:39:48,833 One for all 430 00:39:48,833 --> 00:39:52,933 As the evening sky turns red 431 00:39:52,933 --> 00:39:56,300 I feel alone, but you take me in your arms 432 00:39:56,300 --> 00:40:01,600 Even when darkness falls, you stay beside me 433 00:40:01,600 --> 00:40:07,933 Always here for me 434 00:40:07,933 --> 00:40:13,033 Stay a little stronger 435 00:40:13,033 --> 00:40:16,633 As we look into each other's eyes 436 00:40:16,633 --> 00:40:21,800 Where is the end to this glittering road 437 00:40:21,800 --> 00:40:25,300 Over way up high, one for all 438 00:40:25,300 --> 00:40:30,333 I take your hand, the moment we've dreamed of 439 00:40:30,333 --> 00:40:34,200 Until our voice becomes one... 440 00:40:34,200 --> 00:40:38,366 Empty seats, a slippery floor, a shabby stage. 441 00:40:41,533 --> 00:40:45,800 It was definitely not the stage we dreamed of. 442 00:40:47,166 --> 00:40:51,000 But I was happy because we were together. 443 00:40:53,333 --> 00:40:57,466 And so our first and last performance came to an end. 444 00:40:59,400 --> 00:41:00,700 We love you! 445 00:41:58,433 --> 00:41:59,833 Okay, cut! 446 00:42:04,766 --> 00:42:07,766 But no one knows what'll happen in life. 447 00:42:08,900 --> 00:42:11,066 Our last performance became known as 448 00:42:11,066 --> 00:42:15,733 the "slip and slide stage" and went viral. 449 00:42:15,733 --> 00:42:18,633 Because of the immense popularity, 450 00:42:18,633 --> 00:42:20,966 our dreams finally came true and we got to debut. 451 00:42:24,533 --> 00:42:30,033 When our hopes from radiant days come true 452 00:42:30,033 --> 00:42:36,033 what did we miss in all the familiarity 453 00:42:36,033 --> 00:42:38,433 You and me, starting over 454 00:42:38,433 --> 00:42:40,833 It's not the end 455 00:42:40,833 --> 00:42:44,200 We're back at the beginning 456 00:42:44,200 --> 00:42:47,766 Take my hand and go 457 00:42:47,766 --> 00:42:49,233 One step at a time 458 00:42:49,233 --> 00:42:51,633 Hello, everyone! 459 00:42:51,633 --> 00:42:52,933 I'm Coco. 460 00:42:52,933 --> 00:42:56,666 We have very special guests today. 461 00:42:56,666 --> 00:43:00,366 They're the sisters, Youngjoo and Joungjoo! 462 00:43:00,366 --> 00:43:03,433 - Hello. I'm Youngjoo. - And I'm Jungjoo. 463 00:43:03,433 --> 00:43:06,066 Let's listen to their song. 464 00:43:06,066 --> 00:43:14,633 Thinking of you all day 465 00:43:14,633 --> 00:43:19,333 Missing you even when you're here 466 00:43:19,333 --> 00:43:25,133 Missing you more when you turn around 467 00:43:25,133 --> 00:43:29,666 Hating to have to say goodbye 468 00:43:29,833 --> 00:43:33,100 Joungjoo miraculously found her voice, 469 00:43:33,333 --> 00:43:37,833 And Youngjoo was able to stand on stage together with her sister,like she had always dreamed. 470 00:43:40,600 --> 00:43:43,566 And after the reporter's endless persistance, 471 00:43:43,566 --> 00:43:47,333 the truth about Suah finally came out. 472 00:43:47,333 --> 00:43:49,466 There was a major uproar, 473 00:43:49,466 --> 00:43:53,300 but in the end everything went back to normal. 474 00:44:44,800 --> 00:44:46,533 - Real! - Girls! 475 00:44:47,300 --> 00:44:49,466 Everybody fight on! 476 00:45:02,333 --> 00:45:08,800 1, 2, step, walking together, let's go 477 00:45:08,800 --> 00:45:15,233 3, 4, 5, falling down again 478 00:45:15,233 --> 00:45:18,466 Sometimes we cry, 479 00:45:18,466 --> 00:45:21,766 Sometimes it's hard and tiring 480 00:45:21,766 --> 00:45:24,766 Just out of my reach 481 00:45:24,766 --> 00:45:27,433 Wanting it so bad 482 00:45:27,433 --> 00:45:31,200 Hoping that our precious time 483 00:45:31,200 --> 00:45:34,566 and all our sweat 484 00:45:34,566 --> 00:45:41,333 won't be in vain, full of bright hope 485 00:45:41,333 --> 00:45:43,566 Dreaming, dreaming, go, go, go 486 00:45:43,566 --> 00:45:44,866 Someone once said, 487 00:45:45,433 --> 00:45:49,933 every failure and every success you experience in life 488 00:45:49,933 --> 00:45:54,200 is a process and a happiness that only those who dream can enjoy. 489 00:45:58,033 --> 00:46:00,866 So keep on dreaming. 490 00:46:01,366 --> 00:46:04,300 We're here to cheer you on. 32181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.