All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E20.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,476 --> 00:00:45,912 Episode 20 2 00:02:31,785 --> 00:02:33,453 How'd that happen? 3 00:02:33,453 --> 00:02:34,788 I don't know. 4 00:02:34,788 --> 00:02:36,723 Looks painful. 5 00:02:36,723 --> 00:02:39,092 Are you okay? I'll take that bag for you. 6 00:02:39,225 --> 00:02:40,760 I'm fine. 7 00:02:40,760 --> 00:02:42,028 You don't look fine. 8 00:02:44,431 --> 00:02:45,999 Oh no! 9 00:02:46,800 --> 00:02:48,335 - It hurts, right? - No. 10 00:02:58,445 --> 00:03:01,114 - Hello. - Hello. 11 00:03:01,781 --> 00:03:04,818 Girls, you're ready for the trip, right? 12 00:03:04,818 --> 00:03:05,985 Yes. 13 00:03:08,154 --> 00:03:11,624 Suji, what happened to you? 14 00:03:12,025 --> 00:03:15,662 It's nothing. I just fell off my bike. 15 00:03:15,662 --> 00:03:17,364 It's not nothing. 16 00:03:17,997 --> 00:03:20,700 She got dizzy and her ears started ringing. 17 00:03:20,700 --> 00:03:22,268 That's why she fell. 18 00:03:22,268 --> 00:03:23,136 What? 19 00:03:24,104 --> 00:03:26,239 It's really nothing. 20 00:03:26,239 --> 00:03:30,477 I haven't been getting much sleep, that's all. 21 00:03:30,477 --> 00:03:31,711 I'm fine now. 22 00:03:32,412 --> 00:03:35,382 You should've been more careful. I'll take you to the hospital. 23 00:03:35,382 --> 00:03:37,283 I don't need the hospital. 24 00:03:38,051 --> 00:03:40,754 I'm so healthy. A few scratches won't hurt me. 25 00:03:41,287 --> 00:03:42,489 You know that, right? 26 00:03:42,489 --> 00:03:44,224 Yeah. 27 00:03:45,725 --> 00:03:49,596 Then should we take a look at your music videos before we leave? 28 00:03:49,596 --> 00:03:50,663 Oh, wow. 29 00:03:50,663 --> 00:03:51,965 Yes! 30 00:03:52,332 --> 00:03:53,266 I can't wait to see it. 31 00:04:19,325 --> 00:04:22,796 Jiseul, that's your sister? She's so cute. 32 00:04:24,030 --> 00:04:26,132 She's pretty like me. 33 00:04:29,736 --> 00:04:33,139 It was a really good idea. 34 00:04:40,080 --> 00:04:41,614 It's Taeri. 35 00:04:42,248 --> 00:04:45,819 Taeri. I miss her so much. 36 00:04:47,887 --> 00:04:49,289 Taeri. 37 00:05:02,435 --> 00:05:03,303 Wow, you guys. 38 00:05:05,772 --> 00:05:07,540 That was great. 39 00:05:07,640 --> 00:05:09,142 Wow. 40 00:05:10,110 --> 00:05:12,579 I'm really impressed. 41 00:05:13,780 --> 00:05:17,450 Next, the Debut Team. 42 00:05:44,711 --> 00:05:46,012 Start. 43 00:05:46,012 --> 00:05:48,982 Hello, I'm Jane Cheon. 44 00:05:48,982 --> 00:05:51,785 I like writing songs and lyrics. 45 00:05:52,085 --> 00:05:53,119 Hold on. 46 00:05:56,089 --> 00:05:57,123 There. 47 00:05:57,524 --> 00:05:58,858 Looks nice. 48 00:05:59,159 --> 00:06:02,495 I thought I had lost that hairpin. 49 00:06:03,697 --> 00:06:05,865 - You're writing lyrics? - It's nothing. 50 00:06:05,865 --> 00:06:07,434 No, it's not. 51 00:06:07,434 --> 00:06:11,237 Let me see. It's going to rip. See. 52 00:06:12,639 --> 00:06:17,344 We're happy, you and me, this shining moment 53 00:06:17,344 --> 00:06:19,946 Will there ever be a moment brighter than this? 54 00:06:22,148 --> 00:06:25,018 Jeewon, how could you do this? We're friends. 55 00:06:26,486 --> 00:06:27,587 It was a lie. 56 00:06:28,955 --> 00:06:32,158 I always thought of you as a friend. 57 00:06:32,158 --> 00:06:34,294 I regretted what I did every single day. 58 00:06:34,294 --> 00:06:35,362 It's too late. 59 00:06:38,264 --> 00:06:39,366 I'm sorry. 60 00:06:40,300 --> 00:06:43,036 Can we be friends again? 61 00:06:46,606 --> 00:06:47,474 Yeah. 62 00:07:15,735 --> 00:07:18,038 Good work everyone. 63 00:07:18,038 --> 00:07:21,307 The results will be announced after the trip. 64 00:07:22,142 --> 00:07:23,276 That's a relief. 65 00:07:24,844 --> 00:07:30,583 But before you leave, I'm going to announce the final mission. 66 00:07:30,583 --> 00:07:31,351 What? 67 00:07:32,485 --> 00:07:35,155 I knew it. He'd never let us play in peace. 68 00:07:35,588 --> 00:07:40,026 The last mission will not be a match. You'll be performing individually. 69 00:07:40,026 --> 00:07:41,194 Individually? 70 00:07:43,763 --> 00:07:47,634 And since it's the final mission, it won't be held at a private theater. 71 00:07:47,634 --> 00:07:51,071 It's going to be held at a public, outdoor theater. 72 00:07:51,471 --> 00:07:53,206 An outdoor theater? 73 00:07:53,206 --> 00:07:54,174 In public? 74 00:07:54,908 --> 00:07:56,943 For this final mission, 75 00:07:56,943 --> 00:08:01,181 the audience will be casting the votes. 76 00:08:01,181 --> 00:08:05,852 So how you perform on stage 77 00:08:05,852 --> 00:08:08,788 will determine whether you stay or go. 78 00:08:11,157 --> 00:08:13,460 It's the final stage and will determine which of you will debut, 79 00:08:13,460 --> 00:08:16,763 so give it everything you've got. 80 00:08:17,497 --> 00:08:19,432 - Yes. - Yes. 81 00:08:23,503 --> 00:08:26,973 Can I do anything I want? 82 00:08:26,973 --> 00:08:31,277 Yes. Dancing, singing, or performing, 83 00:08:31,277 --> 00:08:32,679 whatever you do is fine. 84 00:08:33,513 --> 00:08:35,048 We can do anything? 85 00:08:36,149 --> 00:08:37,650 What should I do? 86 00:08:37,650 --> 00:08:39,719 Let's just have some fun first. 87 00:08:41,488 --> 00:08:42,756 He's always thinking about work. 88 00:08:42,756 --> 00:08:45,392 Why'd he have to drop this on us today? 89 00:08:46,393 --> 00:08:49,262 This trip isn't just about having fun. 90 00:08:50,296 --> 00:08:53,366 I want you to recharge 91 00:08:53,366 --> 00:08:56,836 and think about what you're best at. 92 00:08:57,203 --> 00:09:00,006 - Understood? - Yes. 93 00:09:00,006 --> 00:09:02,375 Aren't you coming with us? 94 00:09:02,876 --> 00:09:05,512 I have something to finish up here. 95 00:09:05,512 --> 00:09:07,480 But you have to come. 96 00:09:07,480 --> 00:09:08,782 Yeah. 97 00:09:08,782 --> 00:09:10,583 Just come with us. 98 00:09:12,285 --> 00:09:15,088 Come with us, Mr. Kang. 99 00:09:17,691 --> 00:09:21,161 Mr. Kang is busy so let him be lonely on his own. 100 00:09:21,161 --> 00:09:23,496 Come on, we should leave. Go! 101 00:09:23,830 --> 00:09:25,398 Let's go! Go! 102 00:09:25,398 --> 00:09:27,801 - Let's go. - Let's go. 103 00:09:27,801 --> 00:09:28,735 Let's go! 104 00:09:34,708 --> 00:09:35,975 Yeseul, what's this? 105 00:09:35,975 --> 00:09:37,977 A gift from Mr. Shim. 106 00:09:38,778 --> 00:09:40,480 This is for the Debut Team. 107 00:09:41,581 --> 00:09:43,516 And this is for the Rookie Team. 108 00:09:45,285 --> 00:09:46,686 A team hoodie? 109 00:09:47,120 --> 00:09:49,789 I've always wanted one. 110 00:09:50,623 --> 00:09:52,826 I love it. 111 00:09:52,826 --> 00:09:54,394 Thank you Mr. Shim. 112 00:09:54,394 --> 00:09:56,129 Thank you. 113 00:09:56,129 --> 00:09:59,899 No need for thanks. Just seeing you smile 114 00:09:59,899 --> 00:10:02,168 makes me very happy. 115 00:10:03,970 --> 00:10:07,140 Oh, I don't see Danoh. 116 00:10:08,108 --> 00:10:11,077 She's not coming either? 117 00:10:11,077 --> 00:10:15,081 She went ahead to get things ready. 118 00:10:15,715 --> 00:10:16,716 That's so like her. 119 00:10:16,716 --> 00:10:20,687 If you have your hoodies, get on the bus. We might get stuck in traffic. 120 00:10:20,687 --> 00:10:21,621 Okay. 121 00:10:21,621 --> 00:10:24,157 - Go! - Go! 122 00:10:30,663 --> 00:10:31,631 Mr. Kang. 123 00:10:32,599 --> 00:10:36,002 Please take good care of Mari. 124 00:10:36,002 --> 00:10:39,339 Feed him on time, and don't forget he needs to exercise for 30 minutes a day. 125 00:10:40,140 --> 00:10:45,812 Yes, you've told me that seven times already now. 126 00:10:46,279 --> 00:10:48,114 Please, just go. 127 00:10:48,114 --> 00:10:50,283 For the eighth time, take good care of him. 128 00:10:50,283 --> 00:10:52,519 I will. Now go. 129 00:10:54,921 --> 00:10:55,755 Get on quickly. 130 00:10:56,489 --> 00:10:57,257 Yes. 131 00:11:32,225 --> 00:11:34,427 Guys, what am I going to do? 132 00:11:34,427 --> 00:11:35,261 What is it? 133 00:11:35,829 --> 00:11:37,831 I'm so excited. 134 00:11:39,833 --> 00:11:43,503 I wish Mr. Kang could've come. Should I call him? 135 00:11:43,503 --> 00:11:45,438 Just eat some snacks. 136 00:11:47,540 --> 00:11:49,809 Sori, can I have some? 137 00:11:52,512 --> 00:11:53,780 Thanks. 138 00:11:56,549 --> 00:11:58,284 Just one, I don't want to gain weight. 139 00:12:01,087 --> 00:12:02,389 I hope you can forgive me. 140 00:12:03,089 --> 00:12:07,127 Can we be friends again? 141 00:12:12,332 --> 00:12:15,268 Doesn't this hoodie look great on me? 142 00:12:16,503 --> 00:12:18,371 Yeah, it does. 143 00:12:19,005 --> 00:12:22,075 Why do you look so down? Is something wrong? 144 00:12:23,410 --> 00:12:26,012 No, everything's fine. 145 00:12:39,492 --> 00:12:43,129 A great gift from Mr. Shim for our trip. 146 00:12:43,129 --> 00:12:46,232 Kika loves the hoodie. 147 00:12:46,700 --> 00:12:50,503 Go, go, go to Eungu B&B! I'm so excited. 148 00:12:53,373 --> 00:12:56,042 Nakyung has appointments all day today, 149 00:12:56,042 --> 00:12:58,044 so follow her around, got it? 150 00:12:58,044 --> 00:13:02,916 Yes, I'm at the broadcasting station waiting right now. 151 00:13:02,916 --> 00:13:03,950 Yes. 152 00:13:06,553 --> 00:13:10,724 She's not even that popular. Why does he want me to follow her around? 153 00:13:19,799 --> 00:13:21,001 A great gift from Mr. Shim for our trip. 154 00:13:21,001 --> 00:13:22,002 Kika loves the hoodie. 155 00:13:22,068 --> 00:13:24,971 What? A trip? 156 00:13:39,586 --> 00:13:40,653 We're here. 157 00:13:41,821 --> 00:13:44,457 - Hello. - Hi, guys. 158 00:13:44,457 --> 00:13:47,427 - Hi. - Hi. 159 00:13:47,827 --> 00:13:50,030 - Girls, get your stuff. - Okay. 160 00:13:50,030 --> 00:13:51,965 - Hello. - Hi. You made it. 161 00:13:51,965 --> 00:13:54,567 It's my first time coming to a place like this in Korea. 162 00:13:57,337 --> 00:13:59,406 We're still in the parking lot. 163 00:13:59,406 --> 00:14:00,974 Well, I'm happy anyway. 164 00:14:00,974 --> 00:14:03,743 - You made it. - Hello. 165 00:14:03,743 --> 00:14:06,780 - Great weather today. - Right? 166 00:14:07,247 --> 00:14:09,916 - Girls, do you have your stuff? - Yes. 167 00:14:10,850 --> 00:14:12,852 Where's Mr. Shim? 168 00:14:12,852 --> 00:14:15,722 He got a call that Mari is sick, 169 00:14:15,722 --> 00:14:17,991 so he rushed to the vet. 170 00:14:18,458 --> 00:14:20,927 Really? What happened? 171 00:14:21,695 --> 00:14:23,063 I'm sure it's nothing. 172 00:14:23,430 --> 00:14:26,566 He'll be back when he can, so don't worry about it. 173 00:14:27,100 --> 00:14:30,236 Danoh, where are we staying? 174 00:14:30,236 --> 00:14:32,072 I can't wait to see it. 175 00:14:32,472 --> 00:14:34,507 It's over this way. Come along. 176 00:14:34,507 --> 00:14:35,809 Okay! 177 00:15:05,572 --> 00:15:08,041 Green light, red light. 178 00:15:08,241 --> 00:15:09,809 Why is everyone so good? 179 00:15:09,809 --> 00:15:11,211 Green light, red light. 180 00:15:11,878 --> 00:15:14,581 Green light, red light. 181 00:15:17,851 --> 00:15:19,052 You're it, you're it. 182 00:16:18,978 --> 00:16:21,181 Hello. This is the contract. 183 00:16:25,485 --> 00:16:26,753 Stage Rental & Performance Contract 184 00:16:33,626 --> 00:16:35,929 - Thank you. - Yes. 185 00:16:48,408 --> 00:16:49,876 Dr. Choi 186 00:16:51,478 --> 00:16:52,412 Oh, hello. 187 00:16:52,812 --> 00:16:56,149 Why haven't you been in touch? 188 00:16:56,516 --> 00:16:58,952 I'm sorry. I've been so busy. 189 00:16:58,952 --> 00:17:01,321 There's an alumni dinner coming up. Did you hear? 190 00:17:01,321 --> 00:17:04,758 Professor Kim is coming this year. Are you going to come? 191 00:17:05,759 --> 00:17:07,560 Yeah, I'll be there. 192 00:17:07,560 --> 00:17:12,065 By the way, I need to ask you something. 193 00:17:14,734 --> 00:17:17,771 The symptoms are similar 194 00:17:17,771 --> 00:17:20,407 but that doesn't mean it's that illness. 195 00:17:21,374 --> 00:17:24,110 If you're concerned, bring her to the hospital for a check up. 196 00:17:25,045 --> 00:17:26,212 I'm sure it's nothing. 197 00:17:48,835 --> 00:17:50,070 Thank you. 198 00:17:55,775 --> 00:17:56,943 Are you going to do it? 199 00:18:04,784 --> 00:18:06,619 This is basic stuff. 200 00:18:07,954 --> 00:18:08,922 You're good. 201 00:18:13,093 --> 00:18:14,094 Pass the meat. 202 00:18:17,230 --> 00:18:18,264 Brother 203 00:18:18,331 --> 00:18:21,501 Haseo, you better quit before grandfather finds out. 204 00:18:31,544 --> 00:18:33,346 Haseo, hurry up. 205 00:18:33,713 --> 00:18:35,315 Yes, coming. 206 00:18:51,297 --> 00:18:54,734 - Enjoy it girls. - Thank you. 207 00:18:58,171 --> 00:18:59,072 Thanks. 208 00:19:02,676 --> 00:19:03,943 This is so good. 209 00:19:04,744 --> 00:19:08,782 Grilling meat requires technique and finesse. 210 00:19:09,082 --> 00:19:09,949 Jiseul, you're awesome. 211 00:19:09,949 --> 00:19:12,619 This is why I'm the queen of barbeque. 212 00:19:12,819 --> 00:19:14,154 Your majesty, you're the best. 213 00:19:16,723 --> 00:19:20,126 - Eat up. - Thanks. 214 00:19:20,460 --> 00:19:22,729 One more. Thanks. 215 00:19:27,434 --> 00:19:28,902 More meat. 216 00:19:29,703 --> 00:19:31,304 - Looks good. - I know, right? 217 00:19:34,574 --> 00:19:38,945 Suji, you should rest. Go inside. 218 00:19:39,679 --> 00:19:41,147 You don't look well. 219 00:19:42,082 --> 00:19:42,882 I'm okay. 220 00:19:42,882 --> 00:19:46,486 Suji, you've been tired all day. 221 00:19:47,354 --> 00:19:49,889 But it's my turn to grill the meat. 222 00:19:49,889 --> 00:19:52,992 I'll do that and the dishes. 223 00:19:52,992 --> 00:19:54,327 Don't worry and go inside. 224 00:19:57,163 --> 00:19:59,099 Yeah, Suji. Go inside. 225 00:19:59,099 --> 00:20:00,900 There are all these people, so what're you worried about? 226 00:20:03,937 --> 00:20:04,804 Give that to me. 227 00:20:06,506 --> 00:20:07,474 I'll do it. 228 00:20:07,741 --> 00:20:08,942 Still. 229 00:20:08,942 --> 00:20:10,043 Go. 230 00:20:13,380 --> 00:20:15,515 Thanks. Enjoy dinner. 231 00:20:44,511 --> 00:20:46,279 What's wrong with me? 232 00:20:49,616 --> 00:20:50,717 Strange. 233 00:20:54,688 --> 00:20:56,256 - Cheers. - Cheers. 234 00:21:02,095 --> 00:21:06,466 It feels great to be out of the office. 235 00:21:06,466 --> 00:21:09,502 Yeah, the air is so fresh. 236 00:21:11,237 --> 00:21:14,741 It would've been nice if Mr. Kang was here. 237 00:21:14,741 --> 00:21:17,711 Yeah. I wonder what he's doing. 238 00:21:18,278 --> 00:21:20,246 Probably enjoying some alone time. 239 00:21:20,780 --> 00:21:24,617 I should call him and tell him how much fun we're having. 240 00:21:33,293 --> 00:21:34,427 Manager Yeseul Kang 241 00:21:35,662 --> 00:21:38,665 - Yes? - Wow, you answered right away. 242 00:21:38,865 --> 00:21:40,467 Is something wrong? 243 00:21:40,834 --> 00:21:44,304 No, everything's fine. But aren't you bored on your own? 244 00:21:44,671 --> 00:21:47,073 You should've come, too. 245 00:21:47,607 --> 00:21:48,742 We were just... 246 00:21:48,742 --> 00:21:50,844 - I'm on my way there. - What? 247 00:21:50,844 --> 00:21:51,845 See you there. 248 00:21:53,980 --> 00:21:54,948 What a relief. 249 00:21:55,849 --> 00:21:56,683 Whoa. 250 00:21:57,083 --> 00:22:00,553 What? Did something happen to him as well? 251 00:22:01,488 --> 00:22:05,625 No, he's on his way here. 252 00:22:05,625 --> 00:22:06,593 What? 253 00:22:06,593 --> 00:22:10,930 He should've just come with us from the beginning. 254 00:22:13,299 --> 00:22:15,468 - Cheers. - Cheers. 255 00:22:17,037 --> 00:22:19,372 - Paper and plastic over here. - Thanks. 256 00:22:23,009 --> 00:22:26,179 Girls, dinner was great. 257 00:22:26,179 --> 00:22:27,681 Thanks girls! 258 00:22:27,981 --> 00:22:31,317 - Yes. - Yes. 259 00:22:35,522 --> 00:22:38,391 I think they're going to drink a lot today. 260 00:22:38,892 --> 00:22:40,960 They're in a good mood. 261 00:22:40,960 --> 00:22:42,796 - Yeah. - Right? 262 00:22:42,796 --> 00:22:45,865 Danoh, let's go for seconds. 263 00:22:45,865 --> 00:22:47,701 Okay. 264 00:22:47,701 --> 00:22:51,204 We have a lot of drinks left anyway. 265 00:22:51,204 --> 00:22:52,605 Yeah! 266 00:22:53,506 --> 00:22:56,876 I didn't know you were such a heavy drinker. 267 00:22:57,377 --> 00:22:59,412 - I'm not. - Let's go quickly. 268 00:23:15,995 --> 00:23:18,031 This goes in here, right? 269 00:23:18,732 --> 00:23:19,599 Yeah. 270 00:23:26,740 --> 00:23:27,741 Uh.. 271 00:23:29,843 --> 00:23:31,711 I know I make you uncomfortable. 272 00:23:33,346 --> 00:23:35,348 But we all ate together so... 273 00:23:44,124 --> 00:23:45,058 Jeewon. 274 00:23:57,437 --> 00:24:00,940 Hurry up and come over if you're done recycling. 275 00:24:00,940 --> 00:24:01,841 Yeah. 276 00:24:31,271 --> 00:24:32,839 You really didn't know? 277 00:24:33,807 --> 00:24:36,109 - No. - Me neither. 278 00:24:37,844 --> 00:24:42,148 The ghost is legendary among trainees. 279 00:24:43,483 --> 00:24:45,852 - The ghost? - Yeah. 280 00:24:46,386 --> 00:24:49,289 It's called the White Hand. 281 00:24:49,289 --> 00:24:54,661 If you're ever practicing alone at night, a white hand could grab your neck! 282 00:24:57,397 --> 00:24:59,132 That's so scary. 283 00:25:01,134 --> 00:25:04,104 That's ridiculous. There's no such thing as ghosts. 284 00:25:05,171 --> 00:25:06,206 You believe that? 285 00:25:07,173 --> 00:25:08,108 I guess not. 286 00:25:10,176 --> 00:25:11,578 Aren't you scared? 287 00:25:12,212 --> 00:25:15,415 Why would I be? Ghosts don't exist. 288 00:25:15,415 --> 00:25:17,617 I'm telling you, this is for real. 289 00:25:18,251 --> 00:25:20,854 It's true. 290 00:25:27,594 --> 00:25:28,395 What? 291 00:25:29,596 --> 00:25:33,199 It's a famous story among trainees. 292 00:25:34,300 --> 00:25:36,836 You know about it, too? 293 00:25:38,138 --> 00:25:39,039 Yeah. 294 00:25:40,840 --> 00:25:46,780 Some trainees have even disappeared after being lured by that white hand. 295 00:25:47,113 --> 00:25:48,782 I think it was about 10 years ago. 296 00:25:48,782 --> 00:25:52,952 There was a trainee who went from agency to agency, training for a long time. 297 00:25:52,952 --> 00:25:55,422 Finally she had a chance to debut. 298 00:25:56,656 --> 00:25:59,959 She wanted her debut to be absolutely perfect, 299 00:25:59,959 --> 00:26:02,796 so she was training hard as always. 300 00:26:03,997 --> 00:26:05,298 But... 301 00:26:05,298 --> 00:26:06,266 What the...? 302 00:26:43,803 --> 00:26:46,973 Hello? I'm still here. 303 00:26:46,973 --> 00:26:48,041 Hello? 304 00:26:59,786 --> 00:27:01,955 I'm still in here! 305 00:27:15,201 --> 00:27:17,537 I'm still in here! 306 00:27:18,838 --> 00:27:21,074 Come with me... 307 00:27:39,325 --> 00:27:40,126 Then... 308 00:27:42,228 --> 00:27:44,297 what happened to her? 309 00:27:44,397 --> 00:27:48,968 She just disappeared. 310 00:27:57,844 --> 00:28:01,815 No one saw her after that day. 311 00:28:02,582 --> 00:28:05,852 She was lured into the mirror by the white hand. 312 00:28:11,424 --> 00:28:12,992 - Geez. - Really. 313 00:28:16,096 --> 00:28:17,397 Stop it. 314 00:28:19,499 --> 00:28:20,367 Kika. 315 00:28:20,834 --> 00:28:25,205 Now that you mention it, I think I heard something when I was practicing.. 316 00:28:27,340 --> 00:28:29,209 Come here... 317 00:28:30,110 --> 00:28:31,044 over here. 318 00:28:31,644 --> 00:28:34,147 - I'm scared. - Stop it. 319 00:28:34,814 --> 00:28:35,915 I'm scared. 320 00:28:36,916 --> 00:28:40,653 In Japan, if you go to broadcasting stations or recording studios, 321 00:28:40,653 --> 00:28:42,922 there's always someone with long hair... 322 00:28:51,898 --> 00:28:55,101 Yeeun, you idiot. 323 00:28:55,101 --> 00:28:57,337 Why leave your suitcase on the bus? 324 00:28:59,406 --> 00:29:01,041 I have to go get it. 325 00:29:09,516 --> 00:29:13,987 It's okay. I'm not scared. I'm not a kid. 326 00:29:20,694 --> 00:29:25,432 If I hear something, I won't look back. 327 00:29:26,666 --> 00:29:27,567 Right. 328 00:30:03,570 --> 00:30:04,537 Hey... 329 00:30:06,539 --> 00:30:07,407 What? 330 00:30:08,241 --> 00:30:11,878 I'm just taking a walk. 331 00:30:16,016 --> 00:30:18,518 I left something on the bus. 332 00:31:10,537 --> 00:31:12,405 You came along on purpose? 333 00:31:14,407 --> 00:31:16,543 Because you know I scare easily? 334 00:31:17,377 --> 00:31:20,380 Just because. 335 00:31:26,052 --> 00:31:27,654 You know me so well, 336 00:31:27,721 --> 00:31:29,356 Yeeun, chin up. I'll always cheer for you. 337 00:31:30,256 --> 00:31:32,859 but you didn't think I'd recognize your handwriting? 338 00:31:34,327 --> 00:31:35,195 What? 339 00:31:35,962 --> 00:31:37,130 That note. 340 00:31:38,531 --> 00:31:41,468 Oh. Yeah. 341 00:31:42,402 --> 00:31:45,205 What was that supposed to mean? 342 00:31:46,539 --> 00:31:48,375 Why did you really come here? 343 00:31:50,110 --> 00:31:54,314 I wanted to support you. 344 00:31:58,051 --> 00:32:00,353 I'm not here to take your spot. 345 00:32:03,056 --> 00:32:04,057 What? 346 00:32:04,057 --> 00:32:07,994 When my group tanked after I betrayed you and took your spot, 347 00:32:07,994 --> 00:32:09,929 I thought that was my punishment. 348 00:32:12,098 --> 00:32:13,500 But I was wrong. 349 00:32:14,467 --> 00:32:19,506 The real punishment was not being able to see you. 350 00:32:21,441 --> 00:32:22,308 Jeewon. 351 00:32:24,844 --> 00:32:28,014 I knew you wouldn't want to see me. 352 00:32:28,014 --> 00:32:30,517 So I thought I should stay away. 353 00:32:32,452 --> 00:32:36,589 That's why when Mr. Shim first asked me to join, 354 00:32:36,589 --> 00:32:38,558 I said no. 355 00:32:42,629 --> 00:32:46,266 How could I possibly show up in front of you? 356 00:32:51,805 --> 00:32:55,041 825 Entertainment, CEO Minchul Shim 357 00:32:56,242 --> 00:33:00,113 Sometimes, a rival can be good motivation 358 00:33:00,113 --> 00:33:03,817 when you're down and depressed. 359 00:33:07,320 --> 00:33:12,225 Especially if it's someone you don't want to lose to. 360 00:33:16,730 --> 00:33:18,498 Avoiding the situation isn't always the answer. 361 00:33:18,998 --> 00:33:23,036 Sometimes, you have to face things head on to create a reaction. 362 00:33:24,537 --> 00:33:25,505 You never know. 363 00:33:26,206 --> 00:33:30,176 A small flutter of your wings could create a massive butterly effect. 364 00:33:37,384 --> 00:33:40,854 I hoped you could be the bright, optimistic girl you always were. 365 00:33:42,789 --> 00:33:45,759 It's my fault you were so depressed. 366 00:33:46,793 --> 00:33:48,728 Yeeun is in last place, right? 367 00:33:48,728 --> 00:33:53,033 I don't think I have what it takes to be an idol singer. 368 00:33:53,033 --> 00:33:55,268 I'm constantly in last place, 369 00:33:55,268 --> 00:33:57,437 and at this rate, I won't be able to debut. 370 00:33:59,205 --> 00:34:03,610 If I could make you run again, 371 00:34:03,610 --> 00:34:06,980 I didn't care what happened to me. 372 00:34:10,850 --> 00:34:16,456 At least then, I could apologize to you. 373 00:34:20,560 --> 00:34:21,761 You already did. 374 00:34:26,266 --> 00:34:29,536 In that music video. 375 00:34:29,536 --> 00:34:30,704 That was about us. 376 00:34:34,107 --> 00:34:37,610 What you said... 377 00:34:37,610 --> 00:34:41,314 that was meant for me, right? 378 00:34:43,083 --> 00:34:44,918 The lyrics are about us. 379 00:34:49,622 --> 00:34:53,093 So I thought the music video should be about us, too. 380 00:34:54,794 --> 00:34:57,997 I wanted to show you how sorry I am. 381 00:35:19,786 --> 00:35:21,554 That hairpin. 382 00:35:23,556 --> 00:35:25,258 I thought I'd lost that. 383 00:35:26,860 --> 00:35:27,894 It's yours. 384 00:35:44,978 --> 00:35:45,845 Jeewon. 385 00:35:49,783 --> 00:35:51,117 I don't hate you. 386 00:35:52,652 --> 00:35:53,620 That is... 387 00:35:55,255 --> 00:35:57,957 I did, but not anymore. 388 00:36:00,326 --> 00:36:02,328 I realized after seeing that video 389 00:36:04,764 --> 00:36:08,101 how many good memories we had together. 390 00:36:10,537 --> 00:36:11,471 Yeeun. 391 00:36:24,884 --> 00:36:28,388 Jiseul, I'm so scared. 392 00:36:29,656 --> 00:36:31,157 Can't we go inside now? 393 00:36:31,157 --> 00:36:33,693 What are you scared of? I'm working. 394 00:36:34,060 --> 00:36:36,296 Still, let's go inside. 395 00:36:40,467 --> 00:36:41,301 Jiseul... 396 00:36:42,135 --> 00:36:43,603 They're really going? 397 00:36:45,672 --> 00:36:48,041 Rich girls are hopeless. 398 00:36:48,408 --> 00:36:51,111 - There's always one. - She's just scared. 399 00:36:59,719 --> 00:37:00,520 What the...? 400 00:37:01,855 --> 00:37:03,056 Did you hear that? 401 00:37:03,656 --> 00:37:05,125 Maybe there really is a ghost. 402 00:37:08,461 --> 00:37:10,296 Who is it? Who's there? 403 00:37:10,296 --> 00:37:12,432 Jane, don't. What if it's a ghost? 404 00:37:13,700 --> 00:37:16,870 If you're a ghost, stay there. If you're human, come out! 405 00:37:28,214 --> 00:37:30,350 What is it? What is it? 406 00:37:32,018 --> 00:37:33,887 Jane, be careful! 407 00:37:35,188 --> 00:37:37,624 Jane! 408 00:37:39,292 --> 00:37:40,226 Hold on. 409 00:37:41,995 --> 00:37:43,797 Stop! Stop right there! 410 00:37:44,898 --> 00:37:47,500 What is she doing? Stop! 411 00:37:49,035 --> 00:37:49,903 Hey! 412 00:37:51,037 --> 00:37:52,806 Get back here you! 413 00:37:54,407 --> 00:37:55,508 Jane! 414 00:37:57,877 --> 00:37:59,612 I told you to stop. 415 00:37:59,813 --> 00:38:01,314 Jane, you're going to kill him. 416 00:38:01,314 --> 00:38:03,917 Don't move. Hands up. Start walking. 417 00:38:04,517 --> 00:38:06,786 Walk. Over there. Hurry up. 418 00:38:06,786 --> 00:38:08,288 Jane. 419 00:38:11,491 --> 00:38:14,494 Oh, blood...oh no. 420 00:38:14,494 --> 00:38:15,762 Hands up. 421 00:38:15,762 --> 00:38:17,764 - Cheers. - Cheers. 422 00:38:18,431 --> 00:38:20,700 Having fun without me? 423 00:38:21,101 --> 00:38:22,869 - Mr. Shim. - Mr. Shim. 424 00:38:22,869 --> 00:38:24,604 You came sooner than we expected. 425 00:38:25,705 --> 00:38:26,706 How's Mari? 426 00:38:26,706 --> 00:38:30,910 He's fine. It was his first time at the vet so he was just a little scared. 427 00:38:30,910 --> 00:38:34,814 He was really glad to see me. 428 00:38:35,415 --> 00:38:37,317 But you left him there again? 429 00:38:37,317 --> 00:38:39,119 Well, he was glad for a while, 430 00:38:39,119 --> 00:38:41,654 but then he went off with the other cats. 431 00:38:42,155 --> 00:38:43,656 It hurt my pride. 432 00:38:44,624 --> 00:38:47,360 Still, at least I got back quickly. 433 00:38:47,360 --> 00:38:49,129 Don't I get a beer? 434 00:38:49,129 --> 00:38:50,530 Here you go. 435 00:38:50,530 --> 00:38:51,631 Here. 436 00:38:51,631 --> 00:38:53,733 - Look at this. - Oh my gosh. 437 00:38:53,900 --> 00:38:55,168 Oh my gosh. 438 00:39:03,943 --> 00:39:06,413 What on earth? These were all taken secretly. 439 00:39:07,681 --> 00:39:08,648 Who are you? 440 00:39:11,985 --> 00:39:15,288 Hey. These are all photos of Yukika. 441 00:39:16,690 --> 00:39:18,858 Are you Kika's fan? 442 00:39:19,559 --> 00:39:22,862 Yeah, right. Our fans wouldn't do something like this. 443 00:39:24,864 --> 00:39:26,633 - Yeah. - Right. 444 00:39:26,633 --> 00:39:28,601 Then who is he? 445 00:39:28,601 --> 00:39:30,570 Well, I... 446 00:39:30,904 --> 00:39:32,138 Hey, look at this. 447 00:39:33,273 --> 00:39:35,842 There are loads of pictures of Red Queen other than Kika. 448 00:39:38,044 --> 00:39:40,914 He's a paparazzi. 449 00:39:40,914 --> 00:39:42,248 A paparazzi? 450 00:39:43,083 --> 00:39:46,152 Then you've been selling photos of us? 451 00:39:46,152 --> 00:39:49,823 Unbelievable. This is a violation of our rights! 452 00:39:50,557 --> 00:39:52,058 Is this true? 453 00:39:54,127 --> 00:39:55,128 How could you do this? 454 00:39:55,829 --> 00:39:56,896 How could I? 455 00:39:59,999 --> 00:40:02,068 You thanked me for taking your photos. 456 00:40:03,403 --> 00:40:07,507 And you liked that necklace... 457 00:40:08,375 --> 00:40:09,275 What... 458 00:40:11,378 --> 00:40:12,312 This? 459 00:40:14,848 --> 00:40:18,251 What? You got that from him? 460 00:40:18,251 --> 00:40:19,152 No. 461 00:40:20,186 --> 00:40:22,022 I thought it was from Youngjoo. 462 00:40:24,024 --> 00:40:24,858 No. 463 00:40:26,426 --> 00:40:30,063 I don't know him. I never saw him until today. 464 00:40:34,000 --> 00:40:35,201 What should we do now? 465 00:40:36,536 --> 00:40:39,105 We have to call the police. 466 00:40:39,806 --> 00:40:42,709 - Yeah, call the police. - Yeah. 467 00:40:49,149 --> 00:40:50,917 Don't go after him. It's dangerous. 468 00:40:51,685 --> 00:40:53,319 - He's so weird. - What on earth? 469 00:40:54,854 --> 00:40:58,158 I can see the stars, but it feels like it's going to rain. 470 00:40:59,059 --> 00:40:59,926 Rain? 471 00:41:00,627 --> 00:41:04,130 But the girls are getting ready for a camp fire. 472 00:41:04,597 --> 00:41:05,865 What should we do? 473 00:41:05,865 --> 00:41:07,701 It can't be helped. 474 00:41:07,701 --> 00:41:12,439 No. The girls are really looking forward to it. 475 00:41:12,439 --> 00:41:15,342 Let's just do it. We have umbrellas. 476 00:41:15,342 --> 00:41:16,943 I'll light the fire. 477 00:41:16,943 --> 00:41:20,213 My nickname used to be Fire Shim. 478 00:41:20,213 --> 00:41:21,214 Really? 479 00:41:22,716 --> 00:41:23,983 Suji. 480 00:41:24,417 --> 00:41:25,919 Mr. Shim, you're here. 481 00:41:25,919 --> 00:41:27,754 Are you feeling better? 482 00:41:27,887 --> 00:41:30,924 Yes, much better after I rested. 483 00:41:30,924 --> 00:41:35,528 Good. Sometimes having a drink 484 00:41:35,528 --> 00:41:37,464 can be good for a cold. 485 00:41:38,431 --> 00:41:42,602 Mr. Shim! What kind of example are you setting? 486 00:41:42,602 --> 00:41:44,971 Alcohol isn't just good for colds. 487 00:41:44,971 --> 00:41:50,210 It's also good for depression, stress, rheumatism, arthritis and such. 488 00:41:50,543 --> 00:41:53,847 Anyway, we should tell the girls to come inside. 489 00:41:57,183 --> 00:41:58,852 Ugh, lightning. 490 00:41:58,852 --> 00:42:00,086 Don't worry, I'm right here. 491 00:42:00,086 --> 00:42:02,355 If it starts raining, 492 00:42:02,355 --> 00:42:05,759 Mr. Kang will have a hard time driving. 493 00:42:06,393 --> 00:42:08,294 Mr. Kang is coming? 494 00:42:08,661 --> 00:42:11,297 Yeah, he'll be here soon. 495 00:42:11,297 --> 00:42:13,566 I hope he has an umbrella in the car. 496 00:42:52,339 --> 00:42:57,077 Our last song today is Red Queen's "Acacia." 497 00:43:15,562 --> 00:43:16,429 Suah! 498 00:43:18,598 --> 00:43:20,900 She got dizzy and her ears started ringing. 499 00:43:20,900 --> 00:43:22,335 That's why she fell. 500 00:43:35,415 --> 00:43:36,850 Suah! 501 00:43:38,385 --> 00:43:39,352 Suah... 502 00:44:00,507 --> 00:44:01,908 Am I going the right way? 503 00:44:08,782 --> 00:44:12,018 I kept it safe. For you. 504 00:44:12,819 --> 00:44:14,854 I couldn't lose it. 505 00:44:14,854 --> 00:44:15,989 Thanks. 506 00:44:17,457 --> 00:44:19,125 I'm going to put it on. 507 00:44:48,021 --> 00:44:49,055 Suji. 508 00:44:49,055 --> 00:44:50,123 Mr. Kang. 509 00:45:18,184 --> 00:45:19,119 Suji! 31489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.