Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,444 --> 00:00:46,613
Episode 19
2
00:00:49,416 --> 00:00:53,486
What do you think you're doing
in front of the staff?
3
00:00:55,655 --> 00:00:57,090
We apologize.
4
00:00:58,558 --> 00:01:00,660
Rookies, what is this?
5
00:01:02,362 --> 00:01:05,699
If your costumes were that important,
you should've taken better care of it.
6
00:01:07,334 --> 00:01:08,501
We apologize.
7
00:01:09,369 --> 00:01:10,437
But it's not fair.
8
00:01:11,104 --> 00:01:11,905
What?
9
00:01:12,339 --> 00:01:14,774
We didn't lose them.
Someone took them.
10
00:01:15,342 --> 00:01:16,543
We're the victims here.
11
00:01:18,478 --> 00:01:20,547
So it's not your fault?
12
00:01:26,486 --> 00:01:28,254
Don't you have any manners at all?
13
00:01:29,522 --> 00:01:32,826
Not only did you lose your costumes,
you suspect someone without cause,
14
00:01:32,826 --> 00:01:35,395
and then you charged onto their set
and ruined their mission.
15
00:01:36,062 --> 00:01:38,865
You showed a complete disregard
for them,
16
00:01:38,865 --> 00:01:42,969
and for the people who came
to help you.
17
00:01:44,738 --> 00:01:46,272
Is this competition a joke to you?
18
00:01:56,449 --> 00:02:00,286
This mission is over.
19
00:02:01,087 --> 00:02:01,988
You lost.
20
00:02:20,006 --> 00:02:20,940
Go home.
21
00:02:22,275 --> 00:02:23,243
Mr. Kang.
22
00:02:24,477 --> 00:02:27,347
We apologize. We were too hasty.
23
00:02:28,348 --> 00:02:32,352
We shouldn't have blamed others
for our mistake.
24
00:02:33,953 --> 00:02:35,355
We jumped to conclusions.
25
00:02:36,690 --> 00:02:37,657
We apologize.
26
00:02:38,558 --> 00:02:41,061
Please give us another chance.
27
00:02:41,061 --> 00:02:43,430
I told you, the mission is over.
28
00:02:46,066 --> 00:02:47,400
Mr. Kang.
29
00:02:49,169 --> 00:02:52,572
We don't want to win like this either.
30
00:02:53,273 --> 00:02:54,107
Yeah.
31
00:02:54,708 --> 00:02:55,642
She's right.
32
00:02:56,976 --> 00:02:58,078
I don't either.
33
00:02:59,179 --> 00:03:01,514
It's my first mission,
I can't let it end like this.
34
00:03:02,749 --> 00:03:06,019
Please let us compete,
fair and square.
35
00:03:11,424 --> 00:03:12,392
Please.
36
00:03:15,795 --> 00:03:17,230
- Please.
- Please.
37
00:03:20,633 --> 00:03:22,502
- Please.
- Please.
38
00:03:38,485 --> 00:03:39,819
I apologize.
39
00:03:41,488 --> 00:03:42,856
All right. Thank you.
40
00:03:51,464 --> 00:03:53,066
We'll resume the shoot tomorrow.
41
00:03:53,733 --> 00:03:55,035
Tomorrow?
42
00:03:55,035 --> 00:03:56,302
Why? You don't like that?
43
00:03:57,771 --> 00:03:59,239
- No.
- No.
44
00:03:59,506 --> 00:04:01,474
We'll get ready and shoot the rest...
45
00:04:01,474 --> 00:04:02,275
No.
46
00:04:03,176 --> 00:04:04,678
The terms are the same for you.
47
00:04:05,412 --> 00:04:07,781
- Us, too?
- No way.
48
00:04:08,948 --> 00:04:12,419
But we're ready today.
We can just start...
49
00:04:12,419 --> 00:04:14,154
The staff is already gone.
50
00:04:15,255 --> 00:04:19,092
Did you think they'd wait for you
after this?
51
00:04:24,064 --> 00:04:26,199
Both teams will start over.
52
00:04:26,199 --> 00:04:28,301
The shoot resumes tomorrow.
Dismissed.
53
00:04:51,558 --> 00:04:54,861
I'm sorry. I should've kept
an eye on them.
54
00:04:54,861 --> 00:04:56,830
I had no idea that they'd go over there
55
00:04:56,830 --> 00:04:59,132
while I went to give
Mr. Kang a status report.
56
00:04:59,899 --> 00:05:01,167
I was careless.
57
00:05:01,167 --> 00:05:02,669
No.
58
00:05:02,669 --> 00:05:05,638
We never should've made them
compete like this.
59
00:05:05,638 --> 00:05:07,974
I knew something like this
would happen.
60
00:05:10,210 --> 00:05:11,678
Don't be so dramatic.
61
00:05:11,678 --> 00:05:14,381
We don't know for sure whether
Jeewon is behind this or not.
62
00:05:14,381 --> 00:05:18,551
No, this is a tragedy caused
by excessive competition.
63
00:05:19,419 --> 00:05:20,320
Oh, really...
64
00:05:20,987 --> 00:05:23,189
Just eat this and be quiet. Here.
65
00:05:23,189 --> 00:05:25,458
What are you doing?
66
00:05:28,094 --> 00:05:30,497
What is this? It's good.
67
00:05:30,864 --> 00:05:32,132
Mari's treats...
68
00:05:32,132 --> 00:05:34,234
Mari gets to eat really well...
69
00:05:35,669 --> 00:05:36,770
Mr. Shim!
70
00:05:37,203 --> 00:05:41,441
At least both teams
get to re-shoot tomorrow.
71
00:06:03,430 --> 00:06:08,001
I know we asked for another chance,
72
00:06:08,001 --> 00:06:10,203
but what are we going to do
about our costumes?
73
00:06:11,705 --> 00:06:15,175
We'll just have to scrap that idea,
74
00:06:15,175 --> 00:06:17,143
and come up with a new one.
75
00:06:17,544 --> 00:06:19,713
But it took ages to come up
with the first one.
76
00:06:19,713 --> 00:06:21,381
We only have a day.
77
00:06:21,381 --> 00:06:22,582
We're screwed.
78
00:06:24,184 --> 00:06:26,953
We're screwed? What do we do?
79
00:06:27,987 --> 00:06:31,124
If it weren't for Jeewon...
80
00:06:31,624 --> 00:06:35,462
We decided not to blame anyone.
81
00:06:36,196 --> 00:06:38,932
Let's just focus on our mission.
82
00:06:39,699 --> 00:06:41,768
Okay, okay.
83
00:06:44,204 --> 00:06:48,475
I'm sure we'll come up with something
if we put our heads together.
84
00:06:50,043 --> 00:06:51,444
We can do this.
85
00:06:52,912 --> 00:06:53,813
Okay?
86
00:06:55,482 --> 00:06:57,317
- Yeah.
- Yeah.
87
00:06:57,717 --> 00:06:59,586
This is so annoying.
88
00:06:59,586 --> 00:07:02,756
They lost their costumes.
Why do we have to stop our shoot?
89
00:07:02,756 --> 00:07:03,690
I'll say.
90
00:07:06,626 --> 00:07:10,397
But who do you think
took their suitcase?
91
00:07:10,397 --> 00:07:12,866
Now that I think about it,
it does seem weird.
92
00:07:12,866 --> 00:07:16,836
Jeewon and Yeeun are always arguing.
93
00:07:16,836 --> 00:07:19,472
It does seem really suspicious.
94
00:07:19,472 --> 00:07:20,473
Yeah, it does.
95
00:07:20,473 --> 00:07:23,309
Plus, Jeewon has the lowest points
96
00:07:23,309 --> 00:07:24,878
so she has a major handicap.
97
00:07:24,878 --> 00:07:26,579
They don't get along at all,
98
00:07:26,579 --> 00:07:30,517
and the loser has to leave the team,
so what wouldn't she do?
99
00:07:50,537 --> 00:07:53,039
- You think she heard us?
- No.
100
00:07:54,074 --> 00:07:55,008
I don't think so.
101
00:07:55,975 --> 00:07:57,043
I heard everything.
102
00:07:59,112 --> 00:08:01,448
If you're going to talk about me,
don't let me hear it,
103
00:08:01,448 --> 00:08:03,216
or just say it to my face.
104
00:08:04,050 --> 00:08:06,052
You guys are really annoying.
105
00:08:08,355 --> 00:08:09,989
I'm scared.
106
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
Me too. Let's go.
107
00:08:32,946 --> 00:08:35,215
Any other ideas?
108
00:08:37,717 --> 00:08:41,121
I was up super early this morning
to get ready.
109
00:08:41,121 --> 00:08:45,625
My brain is overloaded.
I can't think of anything.
110
00:08:45,992 --> 00:08:46,960
Me too.
111
00:08:49,562 --> 00:08:53,333
Can't we take a break?
112
00:08:53,633 --> 00:08:55,502
We've been "taking a break" for hours.
113
00:08:59,773 --> 00:09:01,408
Fine, let's take a short break then.
114
00:09:02,308 --> 00:09:03,209
Yeah, yeah.
115
00:09:11,551 --> 00:09:15,321
Oh. There must be a show going on.
116
00:09:16,256 --> 00:09:17,390
I want to go and see.
117
00:09:19,592 --> 00:09:22,162
Come with me. Hurry up.
118
00:09:22,996 --> 00:09:24,164
Me too. Me too.
119
00:09:26,966 --> 00:09:29,269
Suji, hurry up.
120
00:09:30,236 --> 00:09:32,305
Taeri
121
00:09:34,741 --> 00:09:35,842
Hello?
122
00:09:35,842 --> 00:09:38,945
How was your shoot? Did it go well?
123
00:09:40,980 --> 00:09:42,849
No, we didn't do it today.
124
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Why?
125
00:09:44,417 --> 00:09:48,221
Something came up.
We're going to shoot tomorrow.
126
00:09:48,221 --> 00:09:51,558
Yeah? I wish I could be there.
127
00:09:51,558 --> 00:09:54,227
But I have posters to put up...
128
00:09:54,894 --> 00:09:57,864
I'm the youngest at the theater
so I can't say no.
129
00:09:57,864 --> 00:10:00,100
I know. It's okay.
130
00:10:00,100 --> 00:10:03,436
I promise I'll go for your next mission.
131
00:10:03,436 --> 00:10:06,473
Yeah, I'll go see you when you perform...
132
00:10:07,307 --> 00:10:08,208
Huh?
133
00:10:10,310 --> 00:10:11,911
I'll go and cheer for you.
134
00:10:18,251 --> 00:10:20,553
Rookie Team's Music Video Concept
135
00:10:30,330 --> 00:10:32,365
1. Busking 2. Cheering
3. To the People We Love!
136
00:10:36,736 --> 00:10:37,771
Suji.
137
00:10:39,706 --> 00:10:41,841
She sang really well.
138
00:10:41,841 --> 00:10:44,577
Yeah, it's over.
You should've come sooner.
139
00:10:44,577 --> 00:10:46,379
It was really good.
140
00:10:47,147 --> 00:10:49,683
We should go busking tomorrow.
141
00:10:49,683 --> 00:10:51,484
- Huh?
- Busking?
142
00:10:51,484 --> 00:10:55,488
But it'll be a surprise for one person.
143
00:10:56,056 --> 00:10:57,824
What...
144
00:10:57,824 --> 00:10:59,459
Our new concept for the music video.
145
00:11:01,428 --> 00:11:05,165
We all have someone
that we're cheering for.
146
00:11:05,165 --> 00:11:07,667
So in the music video,
we go to the person
147
00:11:07,667 --> 00:11:09,736
we care for and cheer them on
148
00:11:09,736 --> 00:11:12,839
with our singing and dancing.
What do you think?
149
00:11:12,839 --> 00:11:16,743
I love it. That's awesome.
150
00:11:16,743 --> 00:11:20,046
- Sounds great.
- No wonder you're our leader.
151
00:11:21,915 --> 00:11:24,818
- Busking.
- Busking sounds good.
152
00:11:38,965 --> 00:11:40,133
This is cute.
153
00:11:40,133 --> 00:11:41,901
Look at this.
154
00:11:41,901 --> 00:11:42,902
Stop playing around.
155
00:11:47,173 --> 00:11:49,142
What about this? This is nice.
156
00:11:50,543 --> 00:11:52,979
This one too. Get everything.
157
00:11:53,947 --> 00:11:55,482
This too.
158
00:12:33,653 --> 00:12:35,689
This is really, really good.
159
00:12:35,689 --> 00:12:36,756
Really?
160
00:12:51,538 --> 00:12:53,740
- Hey.
- Hi.
161
00:12:53,740 --> 00:12:56,943
What on earth?
You have time for facials?
162
00:12:57,243 --> 00:12:58,345
I want one too.
163
00:12:58,345 --> 00:13:00,613
Come here. I'll do it for you.
164
00:13:12,759 --> 00:13:14,294
The flowers are so pretty.
165
00:13:31,244 --> 00:13:32,579
What are you doing?
166
00:13:35,582 --> 00:13:38,651
Were you trying to open that?
167
00:13:41,621 --> 00:13:44,691
Why are you going through my stuff?
168
00:13:50,030 --> 00:13:53,666
The clothes in your bag
169
00:13:53,666 --> 00:13:56,069
looked like our costumes,
so I was checking.
170
00:14:07,480 --> 00:14:08,748
What do you think you're doing?
171
00:14:08,748 --> 00:14:11,151
You wanted to know,
so I'm showing you.
172
00:14:12,318 --> 00:14:14,387
Are you happy now?
173
00:14:15,822 --> 00:14:17,957
No, I still don't trust you.
174
00:14:18,825 --> 00:14:20,060
Just let it go.
175
00:14:20,493 --> 00:14:24,998
What? Let it go? Are you kidding?
176
00:14:26,166 --> 00:14:27,667
I know you're suspicious of her,
177
00:14:27,667 --> 00:14:30,337
but searching through other people's
stuff is pretty low.
178
00:14:30,337 --> 00:14:32,739
What? Low?
179
00:14:32,739 --> 00:14:35,508
After what she did to Yeeun,
of course she wouldn't trust her.
180
00:14:35,508 --> 00:14:36,409
What?
181
00:14:36,910 --> 00:14:38,878
Then what about what you did to us today?
182
00:14:38,878 --> 00:14:41,681
What? You're taking sides?
183
00:14:41,681 --> 00:14:43,717
Fine. You want to make
this a team fight?
184
00:14:44,050 --> 00:14:46,186
Come over here, hurry. Unbelievable.
185
00:14:49,823 --> 00:14:51,458
What's wrong with you?
186
00:14:51,458 --> 00:14:54,361
Why? Our team had to stop our shoot
187
00:14:54,361 --> 00:14:56,296
because you lost your costumes.
188
00:14:56,696 --> 00:14:58,665
Why are you acting like the victim?
189
00:14:59,299 --> 00:15:02,702
We're the ones that had our costumes
stolen. We're the real victims here.
190
00:15:02,902 --> 00:15:04,604
Should we get to the bottom of this,
here and now?
191
00:15:05,638 --> 00:15:09,509
You, fess up.
192
00:15:10,076 --> 00:15:13,713
You should apologize for going
through our stuff.
193
00:15:13,713 --> 00:15:14,647
Apologize?
194
00:15:16,850 --> 00:15:19,352
Why should I apologize?
You know what she did to me!
195
00:15:20,120 --> 00:15:24,124
Get over it. How long are you going
to milk that?
196
00:15:24,424 --> 00:15:25,658
Are you a cow or something?
197
00:15:25,658 --> 00:15:29,462
What? A cow? How dare you!
198
00:15:29,462 --> 00:15:31,464
What? I'm saying it like it is.
199
00:15:31,464 --> 00:15:32,665
You better watch it.
200
00:15:32,665 --> 00:15:33,600
Stop it.
201
00:15:37,671 --> 00:15:38,638
This is your fault.
202
00:15:40,340 --> 00:15:41,875
This is all your fault.
203
00:15:43,943 --> 00:15:46,980
If you hadn't come here,
we wouldn't be here fighting.
204
00:15:50,183 --> 00:15:51,151
No.
205
00:15:53,086 --> 00:15:55,355
If you hadn't done what you did...
206
00:15:57,624 --> 00:16:00,060
If you hadn't taken the call
that was meant for me...
207
00:16:05,031 --> 00:16:07,600
You never should have shown up
in front of me again.
208
00:16:09,202 --> 00:16:12,839
You're worse now than you were then.
209
00:17:03,256 --> 00:17:06,493
Jiseul, I'm going over to
Myoungjung's house later.
210
00:17:06,493 --> 00:17:08,261
I'll probably be late. Don't wait up.
211
00:17:15,201 --> 00:17:16,836
Hey, why aren't you working?
212
00:17:17,270 --> 00:17:18,371
I'm sorry.
213
00:17:44,731 --> 00:17:45,699
Jeewon.
214
00:17:49,636 --> 00:17:52,839
I heard what happened. Are you okay?
215
00:17:53,540 --> 00:17:55,809
Yeah, it was nothing.
216
00:18:01,448 --> 00:18:03,350
Yeeun is going to sleep in Mint's room,
217
00:18:03,917 --> 00:18:05,552
since Jiseul went to work.
218
00:18:07,554 --> 00:18:09,222
Whatever.
219
00:18:43,957 --> 00:18:45,625
Rookie Team's Art Supplies List
220
00:19:05,578 --> 00:19:06,513
Oh.
221
00:19:18,958 --> 00:19:22,595
It's already five? I'm losing my mind.
222
00:19:28,134 --> 00:19:30,603
The heat shut off.
223
00:19:31,471 --> 00:19:33,073
I hope I don't catch a cold.
224
00:19:35,508 --> 00:19:36,576
It's cold out.
225
00:19:41,514 --> 00:19:44,050
Nice weather.
226
00:19:47,187 --> 00:19:50,523
It's a beautiful day.
227
00:19:50,523 --> 00:19:53,593
I hope the shoot goes well.
228
00:20:00,767 --> 00:20:02,736
Director, should I do it like that?
229
00:20:02,736 --> 00:20:04,771
It's not enough. It needs to be longer.
230
00:20:04,771 --> 00:20:07,540
We'll decide that tomorrow.
I'll let you know.
231
00:20:07,741 --> 00:20:09,142
I hope I'm not terrible at acting.
232
00:20:10,643 --> 00:20:13,246
The clothes are okay...
233
00:20:13,780 --> 00:20:14,547
Yes.
234
00:20:36,836 --> 00:20:37,804
Girls!
235
00:20:38,672 --> 00:20:39,806
Danoh!
236
00:20:40,273 --> 00:20:41,474
Come on. Let's go.
237
00:20:41,474 --> 00:20:42,709
Okay.
238
00:20:43,576 --> 00:20:47,981
- Hello.
- Hello.
239
00:20:55,522 --> 00:20:56,756
24-1!
240
00:21:02,195 --> 00:21:03,563
It's just a college entrance exam.
241
00:21:04,631 --> 00:21:06,833
We have other dreams.
242
00:21:06,833 --> 00:21:09,235
Yeah, we have other dreams.
243
00:21:09,235 --> 00:21:10,136
Cut.
244
00:21:10,603 --> 00:21:12,839
Jane, that was too fast. Do it again.
245
00:21:12,839 --> 00:21:14,874
Why? I'm sure I got it right this time.
246
00:21:15,542 --> 00:21:17,277
- One more time.
- Okay.
247
00:21:17,277 --> 00:21:20,380
Action!
248
00:21:22,048 --> 00:21:23,550
It's just a college entrance exam.
249
00:21:24,184 --> 00:21:26,720
We have other dreams.
250
00:21:26,720 --> 00:21:30,090
Yeah, we have other dreams.
251
00:21:30,090 --> 00:21:33,626
- We're going to be singers!
- Singers!
252
00:21:33,626 --> 00:21:34,694
- We can do it.
- We can do it!
253
00:21:34,694 --> 00:21:35,795
- We can do it.
- We can do it!
254
00:21:35,795 --> 00:21:37,764
- We can do it.
- We can do it!
255
00:21:47,440 --> 00:21:48,375
Hello.
256
00:21:50,276 --> 00:21:51,244
Hello.
257
00:21:51,711 --> 00:21:54,014
She might see us. Heads down.
258
00:22:01,921 --> 00:22:03,957
Jiseul, go.
259
00:22:15,035 --> 00:22:16,636
Huh? Jiseul.
260
00:22:22,042 --> 00:22:22,942
Iseul!
261
00:22:27,247 --> 00:22:29,382
My kindhearted and mature little sister
262
00:22:31,751 --> 00:22:33,820
I'm always encouraged because of you
263
00:22:36,589 --> 00:22:39,826
Thank you always, and I love you
264
00:23:09,055 --> 00:23:13,393
Every time I tried to start over,
265
00:23:13,393 --> 00:23:17,764
obstacles stood in my way
266
00:23:17,764 --> 00:23:22,035
Thinking it'll never be
267
00:23:22,035 --> 00:23:25,572
I cry like a fool, alone
268
00:23:25,572 --> 00:23:28,942
As we look into each other's eyes
269
00:23:28,942 --> 00:23:33,947
Where is the end to this glittering road
270
00:23:33,947 --> 00:23:37,717
Over way up high, one for all
271
00:23:37,717 --> 00:23:42,722
I take your hand,
the moment we've dreamed of
272
00:23:42,722 --> 00:23:46,493
Until our voice becomes one
273
00:23:46,493 --> 00:23:51,398
Where is the end to this glittering road
274
00:23:51,398 --> 00:23:59,172
Over way up high, one for all
275
00:23:59,172 --> 00:24:04,110
One for all
276
00:24:16,122 --> 00:24:16,990
Jiseul.
277
00:24:19,225 --> 00:24:20,794
I thought you were mad at me.
278
00:24:21,394 --> 00:24:22,595
Thanks, Jiseul.
279
00:24:27,534 --> 00:24:28,568
Yeah.
280
00:24:30,370 --> 00:24:31,371
Gotta go.
281
00:24:54,060 --> 00:24:57,764
Take care of yourself.
Don't catch a cold.
282
00:25:29,162 --> 00:25:31,965
- Enjoy.
- Thank you.
283
00:25:34,734 --> 00:25:36,236
Here.
284
00:25:36,236 --> 00:25:37,137
Thanks.
285
00:25:38,972 --> 00:25:40,740
- You're writing lyrics?
- Yeah.
286
00:25:42,142 --> 00:25:43,009
It's not a big deal.
287
00:25:43,009 --> 00:25:45,078
Yeah, right. Let me see.
288
00:25:45,078 --> 00:25:46,713
Show me. It's going to rip.
289
00:25:49,616 --> 00:25:50,750
Don't read it.
290
00:25:50,750 --> 00:25:53,253
Here's your coffee.
291
00:25:53,253 --> 00:25:55,188
- The brightest moment...
- Stop it. Give it back.
292
00:25:55,188 --> 00:25:57,090
- A moment brighter than...
- Cut!
293
00:25:57,090 --> 00:25:59,592
You came out too fast. Let's do it again.
294
00:25:59,592 --> 00:26:01,861
Kika. Focus.
295
00:26:02,028 --> 00:26:03,997
- One more time.
- Okay.
296
00:26:03,997 --> 00:26:06,666
Kika, I was totally in character.
Focus, will you?
297
00:26:06,666 --> 00:26:08,368
I was perfect just now.
298
00:26:08,368 --> 00:26:11,838
Okay, let's go again. Action!
299
00:26:11,838 --> 00:26:14,274
Let me see. Don't be shy.
300
00:26:14,274 --> 00:26:15,508
No, don't look.
301
00:26:16,142 --> 00:26:17,110
It's a secret.
302
00:26:20,413 --> 00:26:21,548
Excuse me.
303
00:26:22,315 --> 00:26:23,283
Yes?
304
00:26:23,283 --> 00:26:25,685
Are you going to hold the ritual
for the Dragon King here?
305
00:26:26,286 --> 00:26:27,253
What?
306
00:26:27,253 --> 00:26:30,724
What I mean is, is the head
of Jongno Seongsan-ri here?
307
00:26:31,024 --> 00:26:34,761
I'm the head. What can I do for you?
308
00:26:34,761 --> 00:26:35,995
You tell her.
309
00:26:40,066 --> 00:26:42,268
- Okay.
- Yeah.
310
00:26:42,268 --> 00:26:44,371
- Don't choke me.
- Hold on.
311
00:26:47,941 --> 00:26:50,410
- I'm good at this.
- So am I.
312
00:26:51,878 --> 00:26:53,780
- Danoh.
- Danoh.
313
00:26:53,780 --> 00:26:55,582
- Are you ready?
- Yes.
314
00:26:55,582 --> 00:26:57,484
Who's going in that box?
315
00:26:58,385 --> 00:26:59,552
I am.
316
00:26:59,552 --> 00:27:00,754
- She is.
- She is.
317
00:27:00,754 --> 00:27:02,389
- You alone?
- Yes.
318
00:27:02,389 --> 00:27:04,724
I thought you were all going in that box.
319
00:27:25,979 --> 00:27:28,682
What's that? Who put that here...
320
00:27:32,752 --> 00:27:34,020
Surprise!
321
00:27:34,020 --> 00:27:35,455
To our friend Taeri
322
00:27:35,455 --> 00:27:36,456
Suji.
323
00:27:36,456 --> 00:27:39,459
I'll never forget the time
we spent together
324
00:27:39,459 --> 00:27:41,795
Although we've gone our separate ways,
325
00:27:42,562 --> 00:27:44,064
we'll always support your dreams!
326
00:27:47,534 --> 00:27:48,568
We love you!
327
00:27:51,805 --> 00:27:54,007
We love you Taeri!
328
00:27:57,010 --> 00:27:58,478
Surprise!
329
00:27:59,512 --> 00:28:01,381
Taeri.
330
00:28:02,449 --> 00:28:03,783
Sit here.
331
00:28:06,653 --> 00:28:08,421
Music, start!
332
00:28:29,409 --> 00:28:31,011
- Me?
- Let's dance.
333
00:28:31,011 --> 00:28:31,978
Come on.
334
00:28:53,333 --> 00:28:54,434
Not good!
335
00:28:56,069 --> 00:28:57,003
Tired?
336
00:28:58,271 --> 00:29:01,441
Yeah, I need some water.
337
00:29:03,109 --> 00:29:04,744
- Be right back.
- Yeah.
338
00:29:32,739 --> 00:29:33,707
That's it?
339
00:29:36,209 --> 00:29:37,243
The hair pin.
340
00:29:37,644 --> 00:29:39,813
Yeah.
341
00:29:42,449 --> 00:29:43,683
It's pretty.
342
00:29:46,820 --> 00:29:48,588
I hope she recognizes it.
343
00:29:58,398 --> 00:30:01,101
Thanks. I was so thirsty.
344
00:30:01,534 --> 00:30:03,570
It's from Taeri.
345
00:30:04,871 --> 00:30:06,740
- Thanks.
- Thanks.
346
00:30:07,307 --> 00:30:08,375
Sit.
347
00:30:09,242 --> 00:30:12,645
What's going on?
You really surprised me.
348
00:30:12,645 --> 00:30:15,382
We wanted to see you
and cheer you on.
349
00:30:15,382 --> 00:30:17,450
It was a hard decision
for you to come here.
350
00:30:18,251 --> 00:30:19,219
Thanks.
351
00:30:20,387 --> 00:30:23,957
How is it? Is it okay?
352
00:30:23,957 --> 00:30:25,692
Yeah, I'm happy.
353
00:30:25,692 --> 00:30:29,996
Even though I just play minor roles now
and assist the others.
354
00:30:29,996 --> 00:30:32,098
I wish you could've stayed
in the competition.
355
00:30:32,332 --> 00:30:34,901
You wouldn't have to do
all the cleaning.
356
00:30:35,568 --> 00:30:37,671
I like it way better than being
with you guys.
357
00:30:37,671 --> 00:30:40,440
- Yeah, right.
- That hurt.
358
00:30:41,307 --> 00:30:44,177
Really? You didn't miss me?
359
00:30:45,078 --> 00:30:46,012
Huh?
360
00:30:46,613 --> 00:30:47,580
Oh, geez.
361
00:30:49,516 --> 00:30:51,985
- I missed you.
- So cute.
362
00:30:52,819 --> 00:30:55,188
- We were good today.
- Yeah.
363
00:30:55,188 --> 00:30:56,189
Where's Kika?
364
00:31:03,430 --> 00:31:05,198
- Hello.
- Hello.
365
00:31:11,771 --> 00:31:13,473
I won't say you did good work.
366
00:31:14,274 --> 00:31:18,378
I was very disappointed in you,
regardless of the results.
367
00:31:19,079 --> 00:31:22,182
The music video will be
released by this weekend.
368
00:31:22,882 --> 00:31:24,551
Votes will be cast over the weekend,
369
00:31:24,551 --> 00:31:26,720
after which the winner
will be announced.
370
00:31:27,520 --> 00:31:28,421
Yes.
371
00:31:28,922 --> 00:31:33,093
We'll talk about your behavior then.
372
00:31:33,693 --> 00:31:35,095
Yes.
373
00:31:36,363 --> 00:31:39,499
Whatever the result is...
374
00:31:39,499 --> 00:31:41,634
Surprise!
375
00:31:42,435 --> 00:31:44,170
I have a major announcement.
376
00:31:45,305 --> 00:31:46,873
A major announcement?
377
00:31:48,408 --> 00:31:49,709
Don't get too surprised.
378
00:31:49,709 --> 00:31:53,346
This weekend, we're all going to go
on an overnight trip!
379
00:31:55,181 --> 00:31:56,149
A trip?
380
00:31:59,119 --> 00:32:02,055
You've all worked hard
for the past four missions.
381
00:32:02,055 --> 00:32:05,558
So it's a small gift for everyone here.
382
00:32:06,393 --> 00:32:07,394
Well?
383
00:32:10,430 --> 00:32:11,531
I'm so excited.
384
00:32:12,932 --> 00:32:15,769
I'm going to go and get ready.
385
00:32:19,339 --> 00:32:20,306
Really?
386
00:32:26,913 --> 00:32:27,881
That suitcase...
387
00:32:27,881 --> 00:32:29,849
We found your costumes.
388
00:32:30,617 --> 00:32:31,651
What happened?
389
00:32:32,118 --> 00:32:34,387
We got a call from the hair salon
and went to pick it up.
390
00:32:34,387 --> 00:32:37,390
Some guy came to the salon
and left it in the parking lot.
391
00:32:37,390 --> 00:32:40,460
The security guard got suspicious
and tried to stop him, but he ran away.
392
00:32:41,261 --> 00:32:44,197
It seems that he's the one
that took it yesterday.
393
00:32:50,770 --> 00:32:53,373
Check if there's anything missing.
394
00:32:53,373 --> 00:32:54,207
Okay.
395
00:33:08,121 --> 00:33:10,824
Our clothes are all here.
396
00:33:25,872 --> 00:33:28,208
This is the necklace I lost.
397
00:33:29,509 --> 00:33:30,810
What's this doing here?
398
00:33:36,950 --> 00:33:39,686
Oh, I need to give this back.
399
00:33:41,855 --> 00:33:44,991
- Hurry up.
- Wait up.
400
00:33:45,592 --> 00:33:46,826
Hurry.
401
00:34:17,624 --> 00:34:18,625
Thank you.
402
00:34:48,088 --> 00:34:49,923
Here it is.
403
00:35:28,228 --> 00:35:29,863
I don't believe it.
404
00:35:30,897 --> 00:35:35,301
So it wasn't Jeewon?
405
00:35:37,137 --> 00:35:39,873
I knew it.
406
00:35:40,106 --> 00:35:42,108
You shouldn't be so quick to point fingers.
407
00:35:45,645 --> 00:35:47,947
You suspected her, too.
408
00:35:48,548 --> 00:35:49,516
No, I didn't.
409
00:35:51,351 --> 00:35:55,989
Well, I'm glad we have that cleared up.
410
00:35:56,523 --> 00:35:59,526
Since the shoot ended well,
411
00:35:59,526 --> 00:36:01,661
let's all make up.
412
00:36:03,997 --> 00:36:07,467
Starting with Yeeun and Jeewon. Now!
413
00:36:08,768 --> 00:36:11,504
No, wait. We can't do that.
414
00:36:14,140 --> 00:36:15,775
Think about this.
415
00:36:16,343 --> 00:36:19,646
Let's say you were looking out
the window.
416
00:36:19,646 --> 00:36:22,248
You see a branch shaking
and leaves falling off.
417
00:36:22,782 --> 00:36:24,184
Why do you think that happened?
418
00:36:29,856 --> 00:36:31,358
Because of the wind?
419
00:36:32,592 --> 00:36:33,793
A typhoon maybe?
420
00:36:35,829 --> 00:36:37,864
That's all possible.
421
00:36:38,832 --> 00:36:43,403
But the truth is, a ball got caught
in the branches
422
00:36:43,403 --> 00:36:46,840
and a little boy was shaking the tree
to get it back.
423
00:36:49,943 --> 00:36:55,115
Thinking it was the wind
was only an assumption, not a fact.
424
00:36:56,783 --> 00:36:59,352
But if you didn't actually see
what happened you can't be sure.
425
00:37:04,557 --> 00:37:05,892
The same goes for this incident.
426
00:37:06,793 --> 00:37:11,164
If you had felt any sense of friendship
for each other outside of the competition,
427
00:37:11,164 --> 00:37:14,000
you wouldn't have been suspicious.
428
00:37:14,000 --> 00:37:15,702
You should have sought out
the truth together.
429
00:37:19,673 --> 00:37:23,510
Don't be suspicious or be sure
of something without knowing the facts.
430
00:37:24,244 --> 00:37:26,813
That's what it means to be peers,
and that's fair play.
431
00:37:27,747 --> 00:37:28,715
Do you understand?
432
00:37:30,116 --> 00:37:31,017
Yes.
433
00:37:31,418 --> 00:37:33,319
I can't hear you. Do you understand?
434
00:37:33,319 --> 00:37:34,688
Yes.
435
00:37:35,689 --> 00:37:36,756
Now get ready for the trip.
436
00:37:46,099 --> 00:37:48,535
I'm glad we cleared that up.
437
00:37:51,204 --> 00:37:52,105
Yeah.
438
00:37:59,979 --> 00:38:01,548
I knew it couldn't have been you.
439
00:38:01,548 --> 00:38:03,550
Yeah.
440
00:38:10,890 --> 00:38:14,027
I can't believe we found it
after the shoot.
441
00:38:14,594 --> 00:38:15,862
I feel really bad.
442
00:38:18,231 --> 00:38:20,900
I think we should apologize properly.
443
00:38:21,701 --> 00:38:22,502
To Jeewon?
444
00:38:26,673 --> 00:38:30,243
The thing is...
445
00:38:35,048 --> 00:38:37,083
we had another argument yesterday.
446
00:38:37,717 --> 00:38:38,618
What?
447
00:38:39,252 --> 00:38:41,688
I really thought she took it.
448
00:38:42,555 --> 00:38:44,457
Me and my big mouth.
449
00:38:47,794 --> 00:38:48,995
This is driving me crazy!
450
00:38:53,900 --> 00:38:54,834
Oh, right.
451
00:38:56,569 --> 00:38:59,305
I found this in the bag.
452
00:38:59,305 --> 00:39:01,207
It was on your clothes.
453
00:39:05,745 --> 00:39:08,348
Yeeun, chin up!
I'll always cheer for your dreams!
454
00:39:40,280 --> 00:39:42,082
Yeeun, chin up!
I'll always cheer for your dreams! - From Jeewon -
455
00:39:52,892 --> 00:39:55,261
What's the point of regretting?
456
00:39:56,296 --> 00:40:00,400
I don't deserve to cheer
for you anymore.
457
00:40:01,334 --> 00:40:04,137
We'll never be able to be friends again.
458
00:40:14,114 --> 00:40:16,016
I can't wait.
459
00:40:16,016 --> 00:40:17,650
I can't wait to go on the trip.
460
00:40:17,650 --> 00:40:19,119
Do you think we'll have a barbeque?
461
00:40:34,467 --> 00:40:37,237
We're really sorry about yesterday.
462
00:40:39,105 --> 00:40:42,042
We'd like to apologize.
We're really sorry.
463
00:40:43,476 --> 00:40:44,477
We're sorry.
464
00:40:46,613 --> 00:40:47,881
Sorry.
465
00:40:48,982 --> 00:40:49,983
We're sorry.
466
00:40:51,484 --> 00:40:54,621
It's okay. I'm just glad it ended well.
467
00:40:56,122 --> 00:40:59,426
I'm really tired. I'm going inside.
468
00:41:16,042 --> 00:41:19,012
Yes, let's just put it all behind us.
469
00:41:19,879 --> 00:41:22,716
Don't worry about it. She'll understand.
470
00:41:24,417 --> 00:41:28,688
Still, I'm really sorry. Your shoot was
pushed back because of us.
471
00:41:29,622 --> 00:41:30,757
We caused a lot of trouble.
472
00:41:31,324 --> 00:41:34,294
Then pay us back.
473
00:41:35,228 --> 00:41:36,162
Youngjoo.
474
00:41:39,065 --> 00:41:42,502
We're going to have a barbeque
on the trip,
475
00:41:42,502 --> 00:41:45,438
so pay us back with meat.
476
00:41:48,008 --> 00:41:48,975
You scared me!
477
00:41:50,276 --> 00:41:51,478
You scared me.
478
00:41:54,314 --> 00:41:56,082
Yeah, you guys grill the meat.
479
00:42:00,220 --> 00:42:03,089
Mint, not you.
You'll probably burn everything.
480
00:42:16,503 --> 00:42:20,874
You still hate me.
481
00:43:29,142 --> 00:43:31,811
I wanted this. It's so pretty.
482
00:43:36,850 --> 00:43:39,652
Have you seen Suji?
She's not in her room.
483
00:43:39,652 --> 00:43:42,255
She went to the supermarket
to buy something.
484
00:43:42,722 --> 00:43:43,690
She'll be back soon.
30464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.