All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E18.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,444 --> 00:00:46,746 Episode 18 2 00:00:48,214 --> 00:00:49,883 Are you mad? 3 00:00:50,350 --> 00:00:54,654 He doesn't know anything. Don't be mad. 4 00:00:55,255 --> 00:00:58,458 Are you mad because I didn't tell you about the surgery? 5 00:01:02,062 --> 00:01:06,099 It may be cancer, but it was very minor. 6 00:01:06,099 --> 00:01:09,669 I got surgery and I'm all better now. So... 7 00:01:10,603 --> 00:01:11,504 Stop it. 8 00:01:12,505 --> 00:01:15,008 How much guiltier are you going to make me feel? 9 00:01:17,143 --> 00:01:20,814 He was right too, you know. 10 00:01:21,915 --> 00:01:22,782 What? 11 00:01:23,383 --> 00:01:26,152 I am unemployed and untalented. 12 00:01:26,152 --> 00:01:29,189 And I'm an embarrassment to you both. 13 00:01:29,689 --> 00:01:30,590 What? 14 00:01:32,559 --> 00:01:35,595 So I'm going to quit. 15 00:01:36,896 --> 00:01:39,199 I'm going to quit trying to be an idol singer 16 00:01:41,167 --> 00:01:42,736 and come back home. 17 00:01:42,736 --> 00:01:43,703 Says who? 18 00:01:47,741 --> 00:01:48,641 Dad. 19 00:01:49,075 --> 00:01:51,578 Why should you quit? There's nothing wrong with you. 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,383 It's been 10 years. 21 00:01:57,951 --> 00:01:59,419 You know that. 22 00:02:01,287 --> 00:02:07,794 I'm only embarrassing myself. I can't do it anymore. 23 00:02:09,329 --> 00:02:12,832 It's more embarrassing to make excuses and run away. 24 00:02:16,936 --> 00:02:17,837 Dad. 25 00:02:29,816 --> 00:02:30,750 Sori. 26 00:02:32,719 --> 00:02:34,854 Sometimes, when I'm growing crops, 27 00:02:36,056 --> 00:02:42,028 green sprouts grow in the fields in the spring. 28 00:02:43,229 --> 00:02:47,634 They look like weeds, but I can't be sure. 29 00:02:47,634 --> 00:02:52,439 I think about pulling them out but then I forget about it. 30 00:02:53,773 --> 00:02:57,344 But then in the summer, 31 00:02:57,344 --> 00:03:00,013 they bloom into beautiful flowers. 32 00:03:02,182 --> 00:03:04,851 Those small little flowers are so pretty. 33 00:03:08,655 --> 00:03:12,926 And every time I see them, 34 00:03:12,926 --> 00:03:14,761 I think about you. 35 00:03:16,996 --> 00:03:21,835 They may not look like much at first, 36 00:03:21,835 --> 00:03:23,737 but in the end, they become flowers. 37 00:03:26,639 --> 00:03:31,878 I believe that you'll become a flower, too. 38 00:03:33,713 --> 00:03:37,217 What does it matter if you bloom a little later? 39 00:03:37,217 --> 00:03:42,222 You could be in bloom longer and be more fragrant. 40 00:03:44,090 --> 00:03:46,860 That would be nice too, wouldn't it? 41 00:03:52,665 --> 00:03:53,466 Dad. 42 00:03:56,569 --> 00:03:57,604 So Sori, 43 00:03:59,105 --> 00:04:04,010 no matter what anyone says, no matter how hard it gets, 44 00:04:04,010 --> 00:04:08,615 don't give up on your dreams, okay? 45 00:04:08,615 --> 00:04:13,520 That's the only way you'll become a flower, right? 46 00:04:15,221 --> 00:04:16,122 Yeah. 47 00:04:29,703 --> 00:04:30,904 Yes, Dad. 48 00:04:31,805 --> 00:04:34,741 I promise, I'll become a flower. 49 00:04:50,390 --> 00:04:54,561 Really? That's great. I'm so happy for you. 50 00:04:54,561 --> 00:04:58,298 I'm just starting out. I'm always cleaning there, too. 51 00:04:59,966 --> 00:05:02,335 Still, you sound really happy. 52 00:05:02,902 --> 00:05:04,437 You like it there, don't you? 53 00:05:04,437 --> 00:05:08,274 Yeah. I'm actually really excited. 54 00:05:10,110 --> 00:05:12,545 Cute. That's great. 55 00:05:13,346 --> 00:05:15,715 Yeah, I'll be in touch. 56 00:05:22,255 --> 00:05:23,690 I guess she's not coming today either... 57 00:05:28,495 --> 00:05:30,363 Are you waiting for Sori? 58 00:05:31,765 --> 00:05:34,968 Uh... Well... 59 00:05:35,635 --> 00:05:38,571 I was just wondering how Yukika was doing. 60 00:05:42,409 --> 00:05:44,778 I'm going to have some coffee. You? 61 00:05:53,653 --> 00:05:55,722 Really? Taeri's in a theater group? 62 00:05:56,990 --> 00:05:59,859 She's the youngest so she always has to do the cleaning up, 63 00:05:59,859 --> 00:06:01,695 but she sounded really happy. 64 00:06:02,829 --> 00:06:04,064 That's good. 65 00:06:05,365 --> 00:06:06,666 I was really worried about her. 66 00:06:07,767 --> 00:06:10,770 She's fine. She's changed. 67 00:06:11,404 --> 00:06:14,407 And so have you. 68 00:06:19,112 --> 00:06:21,915 You really seem like a thumb now. 69 00:06:23,650 --> 00:06:24,584 A thumb? 70 00:06:26,086 --> 00:06:28,221 Mr. Kang said before, 71 00:06:29,522 --> 00:06:33,727 that the thumb is the leader among the five fingers 72 00:06:33,727 --> 00:06:38,698 because it's the only finger that can look at the other four. 73 00:06:41,534 --> 00:06:45,305 You're finally looking at your team now, right? 74 00:06:46,339 --> 00:06:48,775 Maybe that's why you look much better these days. 75 00:07:08,328 --> 00:07:10,764 Kika, how's your ankle? 76 00:07:10,764 --> 00:07:14,134 It's much better now since I rested yesterday. 77 00:07:14,134 --> 00:07:16,002 Good, I was worried. 78 00:07:16,002 --> 00:07:17,237 Thanks. 79 00:07:17,971 --> 00:07:20,573 Wasn't Mr. Kang so cool yesterday though? 80 00:07:21,074 --> 00:07:24,477 He was like, "Kika!" and picked her right up. 81 00:07:24,477 --> 00:07:26,513 He looked like the hero in a romance. 82 00:07:28,715 --> 00:07:31,551 It totally made Kika's day. 83 00:07:32,085 --> 00:07:34,320 So? Did you like it? 84 00:07:34,320 --> 00:07:37,757 No, my ankle hurt too much... 85 00:07:39,492 --> 00:07:41,461 but I loved it. 86 00:07:42,162 --> 00:07:43,963 - Nice. - I'm so jealous. 87 00:07:49,936 --> 00:07:51,438 Sori, you're back. 88 00:07:58,411 --> 00:08:00,447 Sori. You're back. 89 00:08:04,150 --> 00:08:06,986 I need to talk to you. Just for a bit. 90 00:08:23,737 --> 00:08:27,440 I've done a lot of thinking. 91 00:08:27,440 --> 00:08:29,342 And I think you should be the leader again. 92 00:08:30,443 --> 00:08:31,311 What? 93 00:08:32,712 --> 00:08:35,281 I hate to admit it, 94 00:08:35,281 --> 00:08:39,019 but I wasn't good at it, and it was too much for me to handle. 95 00:08:40,220 --> 00:08:43,556 I don't want to be the leader anymore. 96 00:08:46,259 --> 00:08:49,896 You can say I'm being selfish and irresponsible, 97 00:08:51,765 --> 00:08:55,235 but I'm stepping down as leader. 98 00:08:58,505 --> 00:08:59,572 Sori. 99 00:08:59,939 --> 00:09:04,144 I'm not like you guys. I'm going to be 30 soon, 100 00:09:04,144 --> 00:09:08,114 and if I don't get to debut this time, it'll be over for me. 101 00:09:10,684 --> 00:09:14,654 I'll have to quit trying to be an idol singer. 102 00:09:16,456 --> 00:09:17,524 What? 103 00:09:17,524 --> 00:09:20,226 So I have to debut this time, or die trying. 104 00:09:21,895 --> 00:09:25,331 I don't have time to waste trying to be a leader when I'm not even cut out for it. 105 00:09:26,132 --> 00:09:28,301 It's the best for our team as well. 106 00:09:29,469 --> 00:09:32,806 So Youngjoo, you be the leader. It's what's right. 107 00:09:36,776 --> 00:09:37,711 Sori. 108 00:09:38,578 --> 00:09:40,347 It was always your place. 109 00:09:42,882 --> 00:09:46,753 You're the center of this team, and I realized 110 00:09:46,753 --> 00:09:48,922 that I can only do my best when I trust in you. 111 00:09:53,393 --> 00:10:02,602 I'm sorry I didn't understand any of your hardships as a leader, 112 00:10:02,602 --> 00:10:09,009 and for always getting mad and complaining. 113 00:10:14,347 --> 00:10:15,815 I'm really sorry, Youngjoo. 114 00:10:21,821 --> 00:10:24,657 Aren't you going to accept my apology? 115 00:10:33,767 --> 00:10:35,035 I'm sorry, too. 116 00:10:38,004 --> 00:10:42,075 I've learned a lot of things as well. 117 00:10:44,444 --> 00:10:51,551 And I'd like to apologize to you and the others. 118 00:10:52,252 --> 00:10:54,921 That's alright. And thanks. 119 00:10:56,122 --> 00:10:59,693 Let's all do the best we can. 120 00:10:59,693 --> 00:11:00,694 Okay? Leader? 121 00:11:02,262 --> 00:11:03,229 Yeah. I'm really excited. 122 00:11:06,132 --> 00:11:07,233 Sori. 123 00:11:12,238 --> 00:11:15,608 I'm sorry. For everything. 124 00:11:16,276 --> 00:11:20,413 Yukika. Do you have any idea what you put me through? 125 00:11:22,282 --> 00:11:24,317 I'll do so much better from now on. 126 00:11:30,890 --> 00:11:35,295 Yeah, we all need to do better. 127 00:11:35,528 --> 00:11:37,897 We have to debut this time. 128 00:11:37,897 --> 00:11:39,566 - Yeah. - Yeah. 129 00:11:40,567 --> 00:11:44,070 So work hard okay? 130 00:11:45,005 --> 00:11:46,606 Says the snake. 131 00:11:49,042 --> 00:11:50,477 What? 132 00:11:50,777 --> 00:11:52,579 - What? What's so funny? - What's so funny? 133 00:11:53,213 --> 00:11:54,614 I don't get her sense of humor. 134 00:11:56,950 --> 00:12:00,286 We only have one week left before the mission. 135 00:12:00,286 --> 00:12:02,422 Let's win this time and debut. 136 00:12:02,422 --> 00:12:03,323 Fight on. 137 00:12:06,659 --> 00:12:09,829 Debut Team, fight on! 138 00:12:15,168 --> 00:12:17,103 Not so fast. 139 00:12:18,471 --> 00:12:20,440 We're not going to lose to you. 140 00:12:21,908 --> 00:12:23,943 - We're going to win. - Yeah. 141 00:12:23,943 --> 00:12:26,546 Debut Team, Debut Team. 142 00:12:26,546 --> 00:12:29,983 Debut Team, Debut Team, Debut Team. 143 00:12:29,983 --> 00:12:33,319 Rookie Team, Rookie Team, Rookie Team. 144 00:12:33,319 --> 00:12:40,293 Debut Team, Debut Team, Debut Team. 145 00:12:40,293 --> 00:12:43,363 Rookie Team, Rookie Team, Rookie Team. 146 00:13:08,455 --> 00:13:10,223 This is cute, isn't it? 147 00:13:15,829 --> 00:13:16,730 What's that? 148 00:13:17,464 --> 00:13:18,765 That's kind of gross. 149 00:13:21,901 --> 00:13:22,869 Okay. 150 00:13:24,237 --> 00:13:25,338 Good work girls. 151 00:13:25,939 --> 00:13:28,475 Thank you. 152 00:13:32,579 --> 00:13:33,880 Guys, look at this. 153 00:13:35,582 --> 00:13:36,649 What about this one? 154 00:13:39,152 --> 00:13:40,020 Action! 155 00:13:46,493 --> 00:13:48,928 You look like you've been caught writing a love letter. 156 00:13:48,928 --> 00:13:51,798 What are you doing? Get out of the way. 157 00:13:53,433 --> 00:13:55,735 You look like you've been caught writing a love letter. 158 00:13:55,735 --> 00:13:57,971 You can do that later. 159 00:13:58,672 --> 00:14:02,175 Stop butting in. I'm the lead role. 160 00:14:06,713 --> 00:14:07,881 Eat some pizza. 161 00:15:05,672 --> 00:15:09,976 I have some important announcements to make before the shoot tomorrow. 162 00:15:10,343 --> 00:15:13,079 The director and staff of your music video 163 00:15:13,079 --> 00:15:17,150 will have a short meeting as soon as you finish your hair and makeup tomorrow. 164 00:15:17,150 --> 00:15:20,120 Danoh and I will be in charge of each team. 165 00:15:20,520 --> 00:15:22,422 I'm in charge of the Debut Team 166 00:15:22,422 --> 00:15:24,624 and Danoh will be in charge of the Rookie Team. 167 00:15:25,558 --> 00:15:28,261 - See you tomorrow. - Bye. 168 00:15:28,261 --> 00:15:30,397 - Thank you. -Bye. 169 00:15:31,765 --> 00:15:35,201 Oh. Are those your outfits for tomorrow? 170 00:15:35,635 --> 00:15:36,569 Let's see. 171 00:15:37,037 --> 00:15:39,205 No, no spoilers. 172 00:15:39,205 --> 00:15:40,874 Oh, come on. 173 00:15:40,874 --> 00:15:41,741 No way. 174 00:15:41,741 --> 00:15:44,544 Suji worked for days to make these. 175 00:15:44,911 --> 00:15:45,945 Right Suji? 176 00:15:45,945 --> 00:15:49,115 Yeah, I think my arms, back and fingers are all broken. 177 00:15:49,115 --> 00:15:50,950 - Really? - Yeah. 178 00:15:51,718 --> 00:15:53,286 - Need a kiss? - No. 179 00:15:53,586 --> 00:15:54,721 Come on, baby. 180 00:15:58,925 --> 00:16:00,260 Brother 181 00:16:09,836 --> 00:16:13,239 Where are you? Grandfather is in Seoul. 182 00:16:13,239 --> 00:16:15,442 He wants to stop by your school dorm to see you while he's there. 183 00:16:15,442 --> 00:16:20,947 What? Oh no. He'll find out if he goes there. 184 00:16:22,415 --> 00:16:23,450 What am I going to do? 185 00:16:24,384 --> 00:16:27,987 Get ready and come out. I'll try to head him off somewhere else. 186 00:16:27,987 --> 00:16:28,855 Okay. 187 00:16:59,419 --> 00:17:00,353 That's enough. 188 00:17:10,030 --> 00:17:14,834 Haseo, I hope you're behaving at school? 189 00:17:15,969 --> 00:17:21,608 You're not to do anything to shame the family, do you understand? 190 00:17:22,676 --> 00:17:23,610 Yes. 191 00:17:25,211 --> 00:17:27,881 When do you graduate? 192 00:17:29,783 --> 00:17:33,353 She's a senior now. 193 00:17:33,353 --> 00:17:34,421 Is that so? 194 00:17:35,522 --> 00:17:39,292 Then it's time to find a good match for you. 195 00:17:39,292 --> 00:17:40,126 What? 196 00:17:40,360 --> 00:17:45,398 What? Your sister got married and had a baby at that age. 197 00:17:46,933 --> 00:17:47,967 But... 198 00:17:48,702 --> 00:17:53,707 You're four years behind because you wanted to go to college. 199 00:17:54,808 --> 00:17:59,145 What's the point of a girl studying more? 200 00:17:59,145 --> 00:18:01,948 Girls should get married and look after their husbands. 201 00:18:05,485 --> 00:18:06,353 Yes. 202 00:18:07,921 --> 00:18:12,759 What time do you have to go back home today? 203 00:18:14,794 --> 00:18:17,564 I have a school project and I have to go in early. 204 00:18:18,398 --> 00:18:19,899 Forget the project. 205 00:18:21,101 --> 00:18:24,938 We're going to your uncle's today and you're coming along. 206 00:18:24,938 --> 00:18:27,507 You have somewhere to be tomorrow. 207 00:18:27,507 --> 00:18:28,375 What? 208 00:18:33,413 --> 00:18:35,548 You're doing what? 209 00:18:36,082 --> 00:18:37,217 Are you insane? 210 00:18:39,853 --> 00:18:42,288 What if people recognize you? 211 00:18:42,922 --> 00:18:44,724 You heard what grandfather said. 212 00:18:45,558 --> 00:18:47,560 Do you really expect me to just get married? 213 00:18:47,861 --> 00:18:49,262 I'm only 23! 214 00:18:50,330 --> 00:18:53,400 No way in hell. Why should I? 215 00:18:53,400 --> 00:18:54,367 You're not the only one. 216 00:18:55,135 --> 00:18:57,404 Everyone in our family has lived like this. 217 00:18:57,404 --> 00:18:58,805 Our aunts, our sister. 218 00:18:59,939 --> 00:19:01,941 Even me. 219 00:19:01,941 --> 00:19:06,112 Well I don't want to. I want to do what I want in life. 220 00:19:06,813 --> 00:19:10,183 Being a singer? An idol singer? 221 00:19:10,850 --> 00:19:13,753 What's wrong with that? What wrong with being an idol? 222 00:19:13,753 --> 00:19:15,021 Haseo. 223 00:19:17,924 --> 00:19:19,693 Why are you being so difficult? 224 00:19:20,860 --> 00:19:22,462 You know how stubborn grandfather is. 225 00:19:23,730 --> 00:19:24,898 You think you can persuade him? 226 00:19:27,000 --> 00:19:28,034 Well... 227 00:19:28,034 --> 00:19:30,704 See. You can't. 228 00:19:31,137 --> 00:19:32,772 But you think you can be an idol singer? 229 00:19:34,808 --> 00:19:36,676 Do you have to end up in serious trouble to get your act together? 230 00:19:37,811 --> 00:19:40,480 Wake up. It's never going to happen. 231 00:19:41,881 --> 00:19:45,952 You're wrong. This is what I want. And I'm going to do it. 232 00:19:49,055 --> 00:19:49,956 Let's go. 233 00:19:57,564 --> 00:20:00,333 Well? Come along. 234 00:20:16,649 --> 00:20:19,285 Rookie Team's Art Supplies List 235 00:20:23,757 --> 00:20:27,627 Sorry, something came up. I can't make it today. 236 00:20:27,994 --> 00:20:29,162 I'll call you tomorrow. 237 00:20:29,162 --> 00:20:30,130 What's going on? 238 00:20:32,866 --> 00:20:34,567 Should I push the makeup session back? 239 00:20:37,704 --> 00:20:38,605 I guess it'll be okay. 240 00:21:06,066 --> 00:21:08,234 Hey? Are you okay? 241 00:21:10,503 --> 00:21:12,605 Huh? Yeah. 242 00:21:13,173 --> 00:21:15,675 I haven't been getting much sleep, that's all. 243 00:21:16,776 --> 00:21:17,677 I'm fine. 244 00:21:18,778 --> 00:21:22,248 Go easy. Don't risk your life over a mission. 245 00:21:23,216 --> 00:21:25,285 You are doing that too, aren't you? 246 00:21:27,554 --> 00:21:28,388 What? 247 00:21:30,056 --> 00:21:33,426 I don't know why you came here, 248 00:21:33,426 --> 00:21:36,062 but I do know that you're serious. 249 00:21:37,230 --> 00:21:42,335 So that means, we have to work that much harder, right? 250 00:21:49,976 --> 00:21:53,613 Girls, hurry up. Everyone's waiting at the salon. 251 00:21:53,613 --> 00:21:55,682 - Okay. - Move it. 252 00:22:12,132 --> 00:22:14,467 Debut Team vs Rookie Team, Round 4, Music Video Shoot D-day 253 00:22:14,934 --> 00:22:16,803 I'll take grandfather home. 254 00:22:17,203 --> 00:22:20,273 I'll be back soon, so we'll talk then. 255 00:22:27,080 --> 00:22:28,815 Oh, this hanbok dress! 256 00:22:38,191 --> 00:22:39,459 Guys. 257 00:22:40,627 --> 00:22:44,264 This is the makeup artist who'll be helping out with your makeup today. 258 00:22:44,264 --> 00:22:46,299 Hi, I'm Pony. 259 00:22:47,300 --> 00:22:50,070 - Hello. - Hello. 260 00:22:50,070 --> 00:22:51,004 Applause. 261 00:22:53,673 --> 00:22:56,009 You know she's very busy and very famous, don't you? 262 00:22:56,376 --> 00:22:58,978 We're lucky to have her, thanks to Mr. Kang. 263 00:22:59,612 --> 00:23:03,216 Learn from her, and ask her anything you want. 264 00:23:03,216 --> 00:23:04,250 Okay. 265 00:23:04,250 --> 00:23:06,553 Put your costumes in the fitting room. 266 00:23:06,553 --> 00:23:08,054 Okay. 267 00:23:17,097 --> 00:23:22,369 Since this is for your music video, we're going to do something special. 268 00:23:22,936 --> 00:23:26,306 Suji, you have a slightly yellowish tone to your complexion, 269 00:23:26,306 --> 00:23:29,776 so you should use a purple primer 270 00:23:29,776 --> 00:23:32,212 to brighten your tone before you put on makeup. 271 00:23:32,212 --> 00:23:33,013 Okay. 272 00:23:33,747 --> 00:23:38,385 Pony, what color should I use? 273 00:23:39,953 --> 00:23:44,024 You're a bit pale. 274 00:23:45,658 --> 00:23:49,596 So a pink primer would give you some color 275 00:23:49,596 --> 00:23:51,164 before you do your makeup. 276 00:23:51,831 --> 00:23:52,932 Thank you. 277 00:24:30,103 --> 00:24:31,604 Thank you. 278 00:24:34,741 --> 00:24:36,009 Suji. 279 00:24:36,509 --> 00:24:39,346 Hey. What's up with you two? You have matching sneakers. 280 00:24:40,780 --> 00:24:42,916 We got them together. 281 00:24:42,916 --> 00:24:44,384 Nice, right? 282 00:24:45,952 --> 00:24:48,254 You had a lonely Christmas 283 00:24:48,254 --> 00:24:51,725 so you two decided to date, is that it? 284 00:24:51,725 --> 00:24:56,996 What? No, I was Suji's Secret Santa. So. 285 00:24:56,996 --> 00:24:59,132 Oh, that's nice. 286 00:25:00,266 --> 00:25:01,968 You must've spent a lot. 287 00:25:03,003 --> 00:25:05,872 Well, Suji did so much for me all this time. 288 00:25:06,006 --> 00:25:08,408 - Right? - Yeeun. 289 00:25:11,611 --> 00:25:12,812 What is wrong with you guys? 290 00:25:13,847 --> 00:25:15,181 Get away from each other. 291 00:25:15,482 --> 00:25:16,683 That hurt. 292 00:25:17,717 --> 00:25:19,252 Cut it out. 293 00:25:19,252 --> 00:25:20,253 Don't hang out with her. 294 00:25:20,253 --> 00:25:21,521 You're so nauseating. 295 00:25:24,691 --> 00:25:26,359 What's up with them? 296 00:25:30,864 --> 00:25:33,833 - What? - What on earth? 297 00:25:33,833 --> 00:25:36,770 - I don't know. - Let's go. Don't hang out with them. 298 00:25:36,770 --> 00:25:38,338 - You're not stopping me? - No. 299 00:25:42,876 --> 00:25:44,310 Go away, you love birds. 300 00:25:46,112 --> 00:25:47,347 What on earth? 301 00:25:50,483 --> 00:25:52,686 So annoying. They're doing this on purpose. 302 00:26:09,369 --> 00:26:13,139 Kika, hurry up. We're the last ones. 303 00:26:14,040 --> 00:26:16,009 Why are you last? 304 00:26:16,009 --> 00:26:17,977 I was supposed to be in the same group as Haseo. 305 00:26:17,977 --> 00:26:22,515 Yeah, but she asked me to trade spots. 306 00:26:22,949 --> 00:26:24,250 She said she's going to be a little late. 307 00:26:26,386 --> 00:26:29,356 Why do you have so much stuff? Is it all yours? 308 00:26:30,657 --> 00:26:34,060 No, Haseo asked me to bring it. 309 00:26:35,495 --> 00:26:39,599 I should've asked the girls to help when they left a while ago. 310 00:26:39,599 --> 00:26:40,500 It's so heavy. 311 00:26:41,801 --> 00:26:44,871 I'll help. 312 00:26:46,239 --> 00:26:47,907 Thank you. 313 00:26:49,042 --> 00:26:50,577 What's in this though? 314 00:26:51,411 --> 00:26:52,412 Our costumes. 315 00:26:52,979 --> 00:26:54,347 I wanted to see them. 316 00:26:55,015 --> 00:26:56,583 Can I just take a peek? 317 00:26:57,650 --> 00:26:59,085 - No. - Let me see. 318 00:27:01,121 --> 00:27:03,723 No, Haseo will get mad. - Please. 319 00:27:05,759 --> 00:27:07,694 Kika is as pretty as ever. 320 00:27:14,134 --> 00:27:14,968 Oh yeah. 321 00:27:18,672 --> 00:27:20,240 I need to give this back to her. 322 00:27:32,252 --> 00:27:33,420 Hurry up. 323 00:27:34,254 --> 00:27:36,956 Ask her to apply glitter under your eyes, like me. 324 00:27:42,162 --> 00:27:43,496 You're so pretty! 325 00:27:47,467 --> 00:27:50,136 I can't wait to get my makeup done. 326 00:27:51,971 --> 00:27:54,841 Jiseul, you look great. 327 00:27:55,775 --> 00:27:57,744 - Awesome. - Awesome. 328 00:27:57,744 --> 00:27:58,678 Let's see. 329 00:27:58,845 --> 00:28:02,482 Stop it. You're such a pain. 330 00:28:03,717 --> 00:28:07,587 - You're embarrassed? - You're embarrassed. 331 00:28:07,587 --> 00:28:10,156 - No, I'm not. - Cute. 332 00:28:10,156 --> 00:28:11,257 I'm not. 333 00:28:12,492 --> 00:28:14,461 - So cute. - So cute. 334 00:28:16,329 --> 00:28:17,931 Where's Haseo? 335 00:28:19,032 --> 00:28:20,867 She said she'd come straight here. 336 00:28:24,671 --> 00:28:26,506 Sorry. I'm here. 337 00:28:26,506 --> 00:28:30,243 Where have you been? You didn't even come home last night. 338 00:28:32,545 --> 00:28:33,780 Oh, that... 339 00:28:33,780 --> 00:28:36,116 What's this? Costumes as well? 340 00:28:36,116 --> 00:28:37,250 Uh, no. 341 00:28:38,718 --> 00:28:40,453 Where are our costumes? 342 00:28:41,254 --> 00:28:44,791 Oh, I brought it. Over there. 343 00:28:46,626 --> 00:28:49,629 Why'd you put that over there? That is important stuff. 344 00:28:51,364 --> 00:28:55,568 Yeah, Suji worked so hard on them. 345 00:28:55,568 --> 00:28:56,870 Keep an eye on it. 346 00:28:56,870 --> 00:28:59,239 - Keep an eye on it. - You need to be scolded like a kid? 347 00:29:00,306 --> 00:29:03,209 Jiseul, you look amazing. 348 00:29:05,111 --> 00:29:05,945 What about me? 349 00:29:09,983 --> 00:29:14,020 Girls, I almost didn't recognize you. 350 00:29:14,854 --> 00:29:17,557 You'll look great on camera today. 351 00:29:19,359 --> 00:29:24,230 Did you all bring your costumes and props? 352 00:29:24,230 --> 00:29:25,265 Yes. 353 00:29:25,265 --> 00:29:28,034 Alright. If you're done getting ready, 354 00:29:28,034 --> 00:29:31,204 go wait at the café downstairs, it's too crowded here. 355 00:29:31,204 --> 00:29:35,542 The staff who'll be helping you out today will be waiting for you. 356 00:29:35,542 --> 00:29:38,445 Leaders, go first and check the layout. 357 00:29:38,445 --> 00:29:42,816 Mint, Haseo, Yukika, go and get your makeup done. 358 00:29:42,816 --> 00:29:43,717 - Okay. - Okay. 359 00:29:43,717 --> 00:29:45,985 - Go. - Let's go. 360 00:30:14,614 --> 00:30:15,882 Going to work already? 361 00:30:16,850 --> 00:30:18,618 The girls won't have started the shoot yet. 362 00:30:19,052 --> 00:30:20,787 No, I have another meeting to attend. 363 00:30:22,322 --> 00:30:24,290 There's a lot to do for the last mission. 364 00:30:25,091 --> 00:30:26,659 I appreciate everything you're doing. 365 00:30:27,160 --> 00:30:29,896 You're going to come to the surprise event though, aren't you? 366 00:30:30,997 --> 00:30:35,268 Uh...yes, if I have time. 367 00:30:35,268 --> 00:30:38,004 It's on the weekend, so I hope you can make the time. 368 00:30:38,004 --> 00:30:40,740 We even got special team t-shirts. 369 00:30:42,175 --> 00:30:46,079 Team t-shirts...right. 370 00:30:46,079 --> 00:30:50,050 The girls will love them. I can't wait to see them in them. 371 00:30:51,851 --> 00:30:52,886 I should get going. 372 00:31:06,733 --> 00:31:09,636 - Debut Team, go get changed. - Okay. 373 00:31:10,503 --> 00:31:12,238 I'll carry the heavy one. 374 00:31:23,550 --> 00:31:26,820 Hey. Where are our costumes? 375 00:31:26,820 --> 00:31:28,688 What? Is something missing? 376 00:31:28,688 --> 00:31:31,057 Our suitcase with the costumes. 377 00:31:32,492 --> 00:31:35,562 I saw it right here earlier. 378 00:31:35,995 --> 00:31:38,298 Yeah. Where did it go though? 379 00:31:38,298 --> 00:31:39,165 What? 380 00:31:40,700 --> 00:31:43,670 Did anyone move the suitcase with our costumes? 381 00:31:44,637 --> 00:31:47,307 We put it over there earlier. 382 00:31:47,307 --> 00:31:49,509 Well, it's gone. 383 00:31:53,780 --> 00:31:56,316 No one saw it? 384 00:31:57,050 --> 00:31:57,951 No. 385 00:32:00,887 --> 00:32:03,957 Girls, what's going on? We don't have much time. Let's go. 386 00:32:04,424 --> 00:32:07,560 Our costumes are missing. 387 00:32:07,894 --> 00:32:10,363 What? Your costumes? 388 00:32:10,897 --> 00:32:15,335 They're all handmade. They can't be missing. 389 00:32:16,469 --> 00:32:18,038 Are you sure you brought the suitcase? 390 00:32:18,038 --> 00:32:21,307 Yes, I brought it myself. 391 00:32:21,307 --> 00:32:22,342 I saw it too. 392 00:32:24,911 --> 00:32:28,515 Then it should be here somewhere. Spread out and look for it. 393 00:32:28,515 --> 00:32:30,183 - Okay. - Hurry up. 394 00:32:30,817 --> 00:32:32,886 I'm sure I put it there. 395 00:32:44,097 --> 00:32:45,632 Isn't the Rookie Team coming? 396 00:32:45,632 --> 00:32:47,400 We're looking for something. 397 00:32:48,635 --> 00:32:50,637 The staff is waiting. You go ahead. 398 00:32:50,637 --> 00:32:52,806 Okay. Let's go. 399 00:32:52,806 --> 00:32:54,874 - Go, go. - Bye. 400 00:32:54,874 --> 00:32:57,677 - Go. - Bye. 401 00:33:24,604 --> 00:33:25,405 It's too late. 402 00:33:34,581 --> 00:33:35,548 It's too late. 403 00:33:37,217 --> 00:33:38,151 Sorry. 404 00:33:39,486 --> 00:33:40,353 Here. 405 00:33:44,124 --> 00:33:46,459 What color is mine? Black? 406 00:33:46,893 --> 00:33:49,562 - Black? - Thank you very much. 407 00:33:55,568 --> 00:33:59,539 Did you happen to take our costumes as well? 408 00:34:01,107 --> 00:34:02,442 It's not here. 409 00:34:03,810 --> 00:34:05,879 Yes, can you look? 410 00:34:11,751 --> 00:34:13,219 It's not at the café either. 411 00:34:13,219 --> 00:34:16,089 What about the house? Did you look? 412 00:34:16,723 --> 00:34:20,293 I searched all the rooms. It's not there. 413 00:34:21,027 --> 00:34:24,631 I told you, I brought the suitcase. 414 00:34:26,299 --> 00:34:28,068 It's not with the Debut Team either. 415 00:34:28,668 --> 00:34:31,237 Then where on earth did it go? 416 00:34:32,872 --> 00:34:33,907 What are we going to do? 417 00:34:34,741 --> 00:34:36,743 We can't do anything without our costumes. 418 00:34:37,110 --> 00:34:40,013 Yeah, we can't shoot the video looking like this. 419 00:34:40,013 --> 00:34:41,081 We can't. 420 00:34:42,716 --> 00:34:44,384 Then what? 421 00:34:45,785 --> 00:34:48,355 Who did it? Who took our costumes? 422 00:34:48,788 --> 00:34:51,558 I don't think anyone took it on purpose. 423 00:34:52,158 --> 00:34:52,992 No. 424 00:34:55,228 --> 00:34:57,230 Maybe someone did. 425 00:34:57,530 --> 00:34:58,798 What are you talking about? 426 00:35:00,100 --> 00:35:02,135 Who would? Why? 427 00:35:24,057 --> 00:35:25,425 What are you talking about? 428 00:35:26,860 --> 00:35:31,564 Is the suitcase you're looking for pink? 429 00:35:32,232 --> 00:35:34,367 Yes, did you see it? 430 00:35:35,769 --> 00:35:37,370 I did... 431 00:35:43,143 --> 00:35:44,577 It was right over there? 432 00:35:47,213 --> 00:35:49,783 I saw someone taking it... 433 00:35:50,150 --> 00:35:50,984 Who? 434 00:35:52,852 --> 00:35:55,321 One of the girls from the team that left. 435 00:35:56,056 --> 00:35:57,023 The Debut Team? 436 00:36:02,595 --> 00:36:06,266 The tall girl wearing a checkered dress. 437 00:36:08,635 --> 00:36:09,602 Jeewon. 438 00:36:17,277 --> 00:36:21,147 What do you mean? She took our costumes? 439 00:36:21,981 --> 00:36:24,784 She didn't just take them, she probably threw them out. 440 00:36:25,418 --> 00:36:26,319 Why? 441 00:36:27,921 --> 00:36:29,022 Don't you get it? 442 00:36:30,056 --> 00:36:32,992 She was jealous and threw our costumes out. 443 00:36:36,663 --> 00:36:38,098 Just so we'd fail. 444 00:36:59,519 --> 00:37:02,489 Hello? Oh, yes. 445 00:37:05,458 --> 00:37:08,028 - Again. - Like this? 446 00:37:13,166 --> 00:37:14,067 Hey, Jeewon. 447 00:37:18,571 --> 00:37:19,472 It was you, wasn't it? 448 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 What are you talking about? 449 00:37:25,578 --> 00:37:27,013 We already know it was you. 450 00:37:27,847 --> 00:37:31,017 What? I have no idea what you're talking about. 451 00:37:31,651 --> 00:37:34,988 Yeah, what's going on? 452 00:37:35,922 --> 00:37:39,492 Well...our costumes are missing. 453 00:37:40,126 --> 00:37:44,297 We looked everywhere but they're gone. 454 00:37:45,331 --> 00:37:46,366 And... 455 00:37:48,435 --> 00:37:51,338 Someone at the hair salon saw Jeewon take it. 456 00:37:51,838 --> 00:37:52,706 What? 457 00:37:53,773 --> 00:37:56,276 You're saying Jeewon stole your costumes? 458 00:37:57,143 --> 00:37:58,011 Hey. 459 00:38:02,349 --> 00:38:05,385 You're wrong. I didn't take anything. 460 00:38:07,287 --> 00:38:08,154 Are you sure? 461 00:38:10,390 --> 00:38:12,292 You've been acting really weird. 462 00:38:13,693 --> 00:38:16,830 You looked like you knew something when Suji was searching for the suitcase. 463 00:38:19,065 --> 00:38:19,966 I saw you. 464 00:38:21,334 --> 00:38:23,136 So you suspect me? 465 00:38:23,937 --> 00:38:26,973 Someone saw you with our suitcase. 466 00:38:27,407 --> 00:38:29,809 Wouldn't you be suspicious too? 467 00:38:29,809 --> 00:38:30,744 What? 468 00:38:32,245 --> 00:38:35,315 It wasn't you, was it? Jeewon? 469 00:38:38,418 --> 00:38:40,754 Tell us the truth. 470 00:38:40,754 --> 00:38:42,889 Did you see a pink suitcase at the salon? 471 00:38:53,533 --> 00:38:54,501 Yes, I did. 472 00:39:00,173 --> 00:39:01,241 But that's it. 473 00:39:02,809 --> 00:39:04,911 Why would I take it? 474 00:39:04,911 --> 00:39:08,982 Why? To ruin our music video. 475 00:39:08,982 --> 00:39:10,050 Right? 476 00:39:13,553 --> 00:39:15,789 Mint, how can you say that? 477 00:39:16,222 --> 00:39:18,825 Yeah, how could you even think 478 00:39:18,825 --> 00:39:21,594 that she'd steal your costumes to ruin your video? 479 00:39:21,895 --> 00:39:24,864 Why not? This is a competition. 480 00:39:26,433 --> 00:39:27,333 What? 481 00:39:31,371 --> 00:39:33,606 Do you have any proof? 482 00:39:34,974 --> 00:39:35,875 Huh? 483 00:39:38,078 --> 00:39:40,880 Other than what the staff saw, you don't have any proof. 484 00:39:42,282 --> 00:39:46,252 She could be wrong or there could be a misunderstanding. 485 00:39:47,921 --> 00:39:50,023 It's not right to charge into our shoot 486 00:39:50,023 --> 00:39:54,561 without knowing all the circumstances. 487 00:39:57,764 --> 00:40:00,166 You're right. We're sorry. 488 00:40:01,134 --> 00:40:03,803 We shouldn't have come here. 489 00:40:06,406 --> 00:40:07,774 Then go away. 490 00:40:16,116 --> 00:40:19,319 You may have everyone else fooled, but not me. 491 00:40:20,820 --> 00:40:22,055 It was you, wasn't it? 492 00:40:22,756 --> 00:40:23,857 It was you. 493 00:40:25,258 --> 00:40:26,126 Now really. 494 00:40:27,560 --> 00:40:30,030 You're the ones who lost it. Why are you accusing me? 495 00:40:30,730 --> 00:40:32,265 What did I do? 496 00:40:33,333 --> 00:40:34,834 You're more than capable of doing something like this. 497 00:40:36,403 --> 00:40:39,539 You're making a big mistake. 498 00:40:41,107 --> 00:40:42,042 A mistake? 499 00:40:45,512 --> 00:40:47,614 Then was what you did to me a mistake, too? 500 00:40:51,951 --> 00:40:53,053 Say something. 501 00:40:54,054 --> 00:40:55,922 I'm asking you, did you do this? 502 00:40:57,357 --> 00:41:01,895 Do you really think I could do something like that? 503 00:41:02,729 --> 00:41:06,132 Yes. I do. You're capable. 504 00:41:09,102 --> 00:41:10,437 Don't you think you're being unfair? 505 00:41:12,105 --> 00:41:15,742 If you have any problems with me, tell me. Don't hurt my entire team. 506 00:41:16,309 --> 00:41:18,244 I'm really sorry, 507 00:41:18,244 --> 00:41:21,614 but I don't have the time to ruin your video. 508 00:41:24,317 --> 00:41:26,953 Honestly, I don't even care what you do. 509 00:41:28,855 --> 00:41:30,557 So get that through your head. 510 00:41:32,759 --> 00:41:33,626 What? 511 00:41:35,829 --> 00:41:36,896 Are you done? 512 00:41:48,375 --> 00:41:51,678 What do you think you're doing? 513 00:41:52,245 --> 00:41:53,580 Can't you see we're in the middle of a shoot? 514 00:41:56,483 --> 00:41:59,052 We apologize. We apologize. 515 00:41:59,052 --> 00:42:04,357 - We apologize. - We apologize. 516 00:42:05,792 --> 00:42:10,830 - We apologize. - We apologize. 517 00:42:10,830 --> 00:42:13,500 - We apologize. - We apologize. 518 00:42:13,500 --> 00:42:15,435 What's going on here? 519 00:42:45,198 --> 00:42:49,302 What do you think you're doing in front of the staff? 520 00:42:51,604 --> 00:42:52,906 We apologize. 521 00:42:54,307 --> 00:42:56,376 Rookies, what is this? 522 00:42:58,078 --> 00:43:01,414 If your costumes were that important, you should've taken better care of it. 523 00:43:03,149 --> 00:43:04,150 We apologize. 524 00:43:05,218 --> 00:43:06,319 But it's not fair. 525 00:43:06,820 --> 00:43:07,654 What? 526 00:43:08,054 --> 00:43:10,557 We didn't lose them. Someone took them. 527 00:43:11,157 --> 00:43:12,325 We're the victims here. 528 00:43:14,227 --> 00:43:16,296 So it's not your fault? 529 00:43:22,235 --> 00:43:24,004 Don't you have any manners at all? 530 00:43:25,271 --> 00:43:28,541 Not only did you lose your costumes, you suspect someone without cause, 531 00:43:28,541 --> 00:43:31,144 and then you charged onto their set and ruined their mission. 532 00:43:31,811 --> 00:43:34,647 You showed a complete disregard for them, 533 00:43:34,647 --> 00:43:38,718 and for the people who came to help you. 534 00:43:40,420 --> 00:43:41,988 Is this competition a joke to you? 535 00:43:52,132 --> 00:43:56,002 This mission is over. 536 00:44:05,545 --> 00:44:06,446 You lost. 537 00:44:20,193 --> 00:44:21,194 Many thanks to PONY for her special appearance 35014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.