All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E08.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 Episode 8 2 00:00:47,833 --> 00:00:49,066 That'll be $3. 3 00:00:52,233 --> 00:00:53,400 Thank you. 4 00:01:39,700 --> 00:01:40,900 Welcome. 5 00:01:40,900 --> 00:01:42,066 That's my favorite. 6 00:01:42,066 --> 00:01:43,733 Let's go over there. 7 00:01:53,433 --> 00:01:54,300 This, too. 8 00:01:56,833 --> 00:01:57,600 Hold on. 9 00:01:58,533 --> 00:01:59,966 I need to see your ID. 10 00:02:02,500 --> 00:02:04,966 Oh, I left my wallet at home. 11 00:02:05,600 --> 00:02:06,700 We're 20. 12 00:02:06,700 --> 00:02:08,800 We were having a few drinks at home and just came out. 13 00:02:15,433 --> 00:02:16,566 I have this though. 14 00:02:18,366 --> 00:02:19,700 That won't do. 15 00:02:20,933 --> 00:02:22,033 Can't you see the sign? 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,333 Alcohol and cigarettes cannot be sold to minors under 19 17 00:02:29,033 --> 00:02:33,033 Oh, come on. We really left it at home. 18 00:02:33,033 --> 00:02:34,966 - Can you just let it go? - Nope. 19 00:02:36,033 --> 00:02:37,600 That's a no-no. 20 00:02:37,600 --> 00:02:40,666 Come on, we're really 20. 21 00:02:41,900 --> 00:02:44,166 I'm sorry, I can't. 22 00:02:45,833 --> 00:02:48,033 Why won't you sell it? 23 00:02:48,033 --> 00:02:49,933 We're paying for it. 24 00:02:50,566 --> 00:02:52,200 - I'm scared. - Hey! 25 00:02:52,333 --> 00:02:55,100 You're too young to be drinking. 26 00:02:55,100 --> 00:02:57,433 Go back home and study. 27 00:02:59,366 --> 00:03:00,400 What did she say? 28 00:03:01,466 --> 00:03:04,533 What a joke! Losers. 29 00:03:05,533 --> 00:03:08,000 - What? - Just go. 30 00:03:09,566 --> 00:03:11,566 Before I call the police. 31 00:03:11,933 --> 00:03:13,433 Police? 32 00:03:14,433 --> 00:03:15,366 Are you crazy? 33 00:03:17,900 --> 00:03:21,000 Let's go, come on. 34 00:03:24,400 --> 00:03:26,066 Let's get out of here. 35 00:03:33,600 --> 00:03:35,700 Look at this. 36 00:03:36,933 --> 00:03:39,633 It's a total mess. 37 00:03:41,966 --> 00:03:43,933 Those punks. 38 00:03:46,233 --> 00:03:48,700 Why's this so hard? 39 00:03:51,566 --> 00:03:53,766 It's hard with two people. 40 00:03:53,766 --> 00:03:55,733 How'd she do this on her own every day? 41 00:03:56,700 --> 00:03:58,333 No wonder she got sick. 42 00:04:06,866 --> 00:04:08,566 We should clean this up. 43 00:04:10,033 --> 00:04:14,300 We can't let her get fired because of us. 44 00:04:15,200 --> 00:04:16,266 Yeah. 45 00:04:16,266 --> 00:04:17,800 - Hurry. - Yeah. 46 00:04:42,400 --> 00:04:44,033 What? What is it? 47 00:04:53,966 --> 00:04:56,266 Growl 48 00:05:28,933 --> 00:05:31,466 With glaring eyes 49 00:05:31,466 --> 00:05:35,900 and cutting tension 50 00:05:36,900 --> 00:05:39,666 With glaring eyes... 51 00:05:41,833 --> 00:05:44,933 With glaring eyes... 52 00:05:48,566 --> 00:05:53,200 She's been practicing on her own all this time? 53 00:05:56,166 --> 00:05:59,533 I feel so bad. 54 00:06:53,933 --> 00:06:56,100 Don't sit down. We have to do it another 10 times. 55 00:06:58,866 --> 00:07:00,433 We're going to film the short clips tomorrow 56 00:07:00,433 --> 00:07:02,600 so we won't have time to practice again. 57 00:07:03,300 --> 00:07:07,100 We're going to practice all night if we have to until you get it right. 58 00:07:08,833 --> 00:07:09,633 Again. 59 00:07:24,233 --> 00:07:25,566 I can't do this anymore. 60 00:07:28,666 --> 00:07:31,366 Practice is good, but we need a break. 61 00:07:31,900 --> 00:07:34,333 We've been singing and dancing all day. 62 00:07:34,766 --> 00:07:36,333 We're not robots. 63 00:07:37,133 --> 00:07:40,866 There was no time to eat. I'm hungry. 64 00:07:41,433 --> 00:07:42,266 Me, too. 65 00:07:42,933 --> 00:07:45,066 Taeri, are you okay? 66 00:07:45,333 --> 00:07:47,300 You've been looking pale all day. 67 00:07:47,300 --> 00:07:48,800 I'm fine. 68 00:07:49,166 --> 00:07:51,966 Has anyone seen the other team today? 69 00:07:52,166 --> 00:07:55,266 No, I haven't seen them since morning. 70 00:07:55,700 --> 00:07:57,166 They weren't at the studio either. 71 00:07:59,400 --> 00:08:02,500 Maybe they're cutting practice because Jiseul isn't here. 72 00:08:03,200 --> 00:08:05,766 Then can't we just go easy on the practice? 73 00:08:06,666 --> 00:08:09,633 I hate this. 74 00:08:10,366 --> 00:08:11,833 When do we get to eat? 75 00:08:44,866 --> 00:08:48,566 I got you medicine for digestion. Don't forget to take it. From Suji. 76 00:08:59,566 --> 00:09:00,733 What are you doing here? 77 00:09:02,433 --> 00:09:05,300 I was drinking some water. 78 00:09:07,133 --> 00:09:08,033 Sorry. 79 00:09:32,100 --> 00:09:33,366 Yeeun. 80 00:09:34,466 --> 00:09:38,066 Do you mind if I ask you about that person earlier? 81 00:09:39,800 --> 00:09:40,733 I'm sorry. 82 00:09:42,333 --> 00:09:44,566 It's okay if you don't want to talk about it. 83 00:09:45,566 --> 00:09:50,433 But if you need someone to talk to, 84 00:09:50,433 --> 00:09:53,266 I'm here for you. 85 00:09:56,466 --> 00:09:57,266 Thanks. 86 00:10:00,100 --> 00:10:03,133 Aren't you coming back to the laundry room? 87 00:10:06,466 --> 00:10:08,833 I know you've been doing it on your own. 88 00:10:08,933 --> 00:10:10,866 I've been bored all alone. 89 00:10:13,500 --> 00:10:15,333 I'm sorry about the other time. 90 00:10:16,400 --> 00:10:18,700 I've been wanting to apologize... 91 00:10:19,700 --> 00:10:22,833 It's okay, you weren't entirely wrong anyway. 92 00:10:24,833 --> 00:10:27,166 So what do you say? 93 00:10:27,166 --> 00:10:28,066 Huh? 94 00:10:28,533 --> 00:10:30,900 I'm talking to the washing machine these days. 95 00:10:31,333 --> 00:10:33,700 Will you just come? 96 00:10:33,700 --> 00:10:35,033 Okay. 97 00:10:36,333 --> 00:10:37,200 Hold on. 98 00:10:40,200 --> 00:10:44,266 We're going home today. Thanks for everything. 99 00:10:44,666 --> 00:10:45,600 Jiseul's sister. 100 00:10:45,600 --> 00:10:48,600 Who's it from? 101 00:10:49,633 --> 00:10:52,500 Can you go in without me? 102 00:10:52,966 --> 00:10:54,700 Sure. What about you? 103 00:10:55,333 --> 00:10:57,633 I need to stop by some place. 104 00:10:58,733 --> 00:10:59,866 I'll be back soon. 105 00:11:33,766 --> 00:11:35,000 Tada! 106 00:11:35,000 --> 00:11:38,500 I switched to the bed used at Napoli Hotel. 107 00:11:38,500 --> 00:11:40,566 It's so comfortable. We can share. 108 00:11:40,566 --> 00:11:42,133 Why would I share a bed with you? 109 00:11:42,666 --> 00:11:44,100 What a waste of money. 110 00:11:50,300 --> 00:11:53,300 We need to blow off some steam. 111 00:11:58,200 --> 00:12:02,166 I never knew yogurt could be so good. 112 00:12:02,166 --> 00:12:03,000 I know, right? 113 00:12:04,300 --> 00:12:06,366 But it's too small. 114 00:12:07,133 --> 00:12:08,933 I could eat 100. 115 00:12:10,533 --> 00:12:14,566 Yeah, it's a bit small for all the work we did. 116 00:12:15,533 --> 00:12:18,333 But that's the reality these days. 117 00:12:20,800 --> 00:12:24,400 I think I was really bad to Jiseul. 118 00:12:25,600 --> 00:12:28,733 I said some things without thinking. 119 00:12:29,366 --> 00:12:31,200 You didn't know. 120 00:12:34,166 --> 00:12:37,233 I even decorated this room without asking her. 121 00:12:37,533 --> 00:12:39,300 Even though we're supposed to share it. 122 00:12:40,333 --> 00:12:43,133 Mint, you've grown up! 123 00:12:43,700 --> 00:12:45,866 So what are you going to do now? 124 00:12:51,466 --> 00:12:54,766 A dark shadow has woken up inside me 125 00:12:54,766 --> 00:12:58,066 Sparks fly in my eyes as I look at you 126 00:12:59,000 --> 00:13:02,400 Everyone step away from her 127 00:13:02,400 --> 00:13:07,100 It's going to get fierce from now on 128 00:13:07,500 --> 00:13:09,200 I'm growling, growling... 129 00:13:10,300 --> 00:13:11,666 Oh, you're back. 130 00:13:12,200 --> 00:13:13,466 How are you feeling? 131 00:13:13,800 --> 00:13:15,200 What are you doing here? 132 00:13:16,000 --> 00:13:19,333 Oh... You caught me. 133 00:13:19,700 --> 00:13:22,866 I was going to clean up and leave before you came. 134 00:13:23,333 --> 00:13:24,166 Why? 135 00:13:25,666 --> 00:13:27,233 Why are you cleaning my house? 136 00:13:28,700 --> 00:13:31,566 I wanted you to come back to a clean house. 137 00:13:32,133 --> 00:13:33,966 I know you must be tired. 138 00:13:33,966 --> 00:13:35,766 I thought you could rest at home. 139 00:13:36,366 --> 00:13:38,066 That way, you'll get better soon. 140 00:13:38,366 --> 00:13:41,200 Yeah. I'm the one that called her. 141 00:13:41,933 --> 00:13:42,833 Wait outside. 142 00:13:51,300 --> 00:13:52,500 Do you feel sorry for me? 143 00:13:53,500 --> 00:13:55,266 I know you took over my shift for me. 144 00:13:57,100 --> 00:13:58,533 I'm grateful that I didn't get fired, 145 00:13:58,533 --> 00:14:00,966 and that you paid the hospital bill. 146 00:14:04,833 --> 00:14:06,100 But this is crossing the line. 147 00:14:08,966 --> 00:14:11,900 Did you feel sorry for me seeing the mess? 148 00:14:12,666 --> 00:14:14,366 Am I your charity case now? 149 00:14:16,300 --> 00:14:18,000 You got it all wrong. 150 00:14:18,800 --> 00:14:22,000 We're a team and friends. 151 00:14:23,633 --> 00:14:24,533 Friends? 152 00:14:26,033 --> 00:14:27,733 Since when were we ever friends? 153 00:14:29,233 --> 00:14:30,133 What? 154 00:14:31,233 --> 00:14:33,866 I didn't come here to be friends. 155 00:14:38,100 --> 00:14:39,466 I came to earn money. 156 00:14:51,733 --> 00:14:53,866 Most of the part-timers aren't that good, 157 00:14:53,866 --> 00:14:55,266 but you weren't bad. 158 00:14:57,666 --> 00:14:58,733 Thank you. 159 00:14:58,733 --> 00:14:59,966 Will you be willing to come back if there's work? 160 00:14:59,966 --> 00:15:02,733 - Sure, call me anytime. - Good work today. 161 00:15:12,400 --> 00:15:14,633 825 Entertainment CEO Minchul Shim 162 00:15:18,633 --> 00:15:19,900 825 Entertainment? 163 00:15:23,066 --> 00:15:25,166 Yes, I'll be right there. 164 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 I get paid more at night, right? 165 00:15:34,133 --> 00:15:35,866 825 Entertainment CEO Minchul Shim 166 00:15:37,466 --> 00:15:40,833 Don't you think that's an opportunity? 167 00:15:40,833 --> 00:15:41,700 Excuse me? 168 00:15:44,866 --> 00:15:46,466 I'd like to offer you a chance. 169 00:15:47,966 --> 00:15:50,766 I'm trying to recruit you, just in case you didn't notice. 170 00:15:52,100 --> 00:15:53,033 I'm sorry. 171 00:15:53,666 --> 00:15:56,433 I don't want to get my hopes up for a chance that might never come. 172 00:15:58,466 --> 00:16:00,200 I'm too busy working anyway. 173 00:16:07,500 --> 00:16:08,633 I don't need this. 174 00:16:15,500 --> 00:16:20,333 Then how about I pay you for your practice time? 175 00:16:23,000 --> 00:16:23,833 What? 176 00:16:25,133 --> 00:16:27,233 It's not a bad offer, for either of us. 177 00:16:36,966 --> 00:16:38,566 You can think it's unfair. 178 00:16:39,800 --> 00:16:42,833 But I don't have time to dream like you 179 00:16:42,833 --> 00:16:44,200 or complain about my life. 180 00:16:46,533 --> 00:16:49,700 My life is a battle every single day. 181 00:16:53,633 --> 00:16:55,066 Work was an excuse. 182 00:16:56,233 --> 00:16:57,733 I did some thinking. 183 00:16:58,766 --> 00:17:01,766 How could someone like me make it big in today's world? 184 00:17:03,500 --> 00:17:04,333 An idol singer? 185 00:17:07,033 --> 00:17:09,200 I thought that could be my ticket out of this mess. 186 00:17:10,766 --> 00:17:13,433 After all, a lot of people changed their whole lives around. 187 00:17:14,600 --> 00:17:18,000 Then I could finally leave this crappy neighborhood. 188 00:17:18,000 --> 00:17:21,233 And my family could have a good life. 189 00:17:24,300 --> 00:17:25,200 Jiseul. 190 00:17:26,000 --> 00:17:26,900 What? 191 00:17:27,966 --> 00:17:29,533 Do I make you sick? 192 00:17:31,100 --> 00:17:32,133 You think I'm a joke? 193 00:17:35,100 --> 00:17:35,966 No. 194 00:17:39,333 --> 00:17:41,566 I know the way you feel. 195 00:17:43,166 --> 00:17:44,466 I wasn't that different. 196 00:17:47,300 --> 00:17:50,666 It wasn't my dream to begin with either, remember? 197 00:17:51,800 --> 00:17:53,700 And you guys got mad at me for it. 198 00:17:54,633 --> 00:17:57,333 You thought I wasn't taking your dreams seriously. 199 00:18:01,133 --> 00:18:02,066 Yeah. 200 00:18:04,700 --> 00:18:06,133 I had no right. I was just like you. 201 00:18:08,333 --> 00:18:10,933 So what? 202 00:18:14,200 --> 00:18:14,933 What? 203 00:18:16,400 --> 00:18:18,966 Being an idol doesn't have to be everyone's dream. 204 00:18:19,766 --> 00:18:23,133 Wanting to succeed can be a dream 205 00:18:23,133 --> 00:18:28,066 and wanting to achieve someone else's dream can be a dream, too. 206 00:18:32,000 --> 00:18:33,433 Someone once told me 207 00:18:34,233 --> 00:18:37,166 that if you keep your eyes wide open and run, 208 00:18:37,166 --> 00:18:38,666 it'll be okay, wherever you go. 209 00:18:40,066 --> 00:18:41,633 That can be a path too. 210 00:18:45,533 --> 00:18:48,500 Let's go down that path together. 211 00:18:50,433 --> 00:18:53,166 However we started out, if we just start running 212 00:18:53,166 --> 00:18:57,200 we might be able to find what we really want at the end. 213 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Suji... 214 00:19:05,333 --> 00:19:06,366 I'm not... 215 00:19:08,800 --> 00:19:11,233 I'm not ready to be someone's guiding light. 216 00:19:20,533 --> 00:19:24,900 But I can at least run with you. 217 00:19:45,833 --> 00:19:46,800 I'm worn out. 218 00:19:47,866 --> 00:19:51,300 Why do we have to jog by the river? 219 00:19:52,066 --> 00:19:55,633 Do we have to go hiking next? 220 00:19:56,900 --> 00:19:58,733 I hate mountains. 221 00:19:59,133 --> 00:20:01,366 Girls, keep going! 222 00:20:01,700 --> 00:20:03,000 Oh, geez. 223 00:20:03,833 --> 00:20:05,666 I wish I could ride a bike, too. 224 00:20:06,200 --> 00:20:07,466 I wish I could ride in that basket. 225 00:20:11,966 --> 00:20:13,433 Hurry up! 226 00:20:14,266 --> 00:20:16,700 If you keep falling back, we're going to run to another bridge. 227 00:20:17,466 --> 00:20:18,933 - Coming. - Coming. 228 00:20:19,300 --> 00:20:21,166 - I hate this. - Coming. 229 00:20:21,700 --> 00:20:23,533 Who said that? Move it! 230 00:20:24,466 --> 00:20:27,866 Jiseul's not coming again? 231 00:20:28,333 --> 00:20:30,200 She never comes to morning training. 232 00:20:30,766 --> 00:20:33,766 Still. Is she still sick? 233 00:20:48,900 --> 00:20:51,933 My sugar level's dropping. Let's go get some coffee. 234 00:20:52,466 --> 00:20:56,066 And you want me to buy? Fine. 235 00:20:56,466 --> 00:20:58,766 It's okay. I'll buy today. 236 00:20:59,633 --> 00:21:00,333 - Really? - Really? 237 00:21:00,333 --> 00:21:01,266 Me, too. 238 00:21:01,733 --> 00:21:02,566 Me, too. 239 00:21:03,133 --> 00:21:05,900 What? Why are you still here? 240 00:21:05,900 --> 00:21:08,366 Come on, it's just a cup of coffee. 241 00:21:08,366 --> 00:21:10,933 - What... - Yeah. 242 00:21:11,300 --> 00:21:13,066 I want a blueberry yogurt smoothie. 243 00:21:13,066 --> 00:21:14,266 - You? - Me, too. 244 00:21:14,266 --> 00:21:15,866 - You? - A green tea latte. 245 00:21:15,866 --> 00:21:17,500 I want a black tea latte. What about you? 246 00:21:17,500 --> 00:21:19,666 I'll pass. 247 00:21:20,633 --> 00:21:22,466 Come on. 248 00:21:22,466 --> 00:21:24,600 I'm buying to cheer you up. 249 00:21:26,433 --> 00:21:28,366 Then... 250 00:21:28,666 --> 00:21:29,933 Two café mochas. 251 00:21:31,733 --> 00:21:32,766 With ice. 252 00:21:32,766 --> 00:21:34,800 - Jiseul! - Jiseul! 253 00:21:34,800 --> 00:21:36,633 - Jiseul. - Are you feeling okay? 254 00:21:37,133 --> 00:21:39,600 What? I know how to drink coffee too. 255 00:21:40,466 --> 00:21:41,466 You're buying, right? 256 00:21:44,466 --> 00:21:46,200 No, I'm buying. 257 00:21:46,200 --> 00:21:47,000 Yeah? 258 00:21:48,000 --> 00:21:50,933 Then I'll have a large. 259 00:21:52,666 --> 00:21:54,100 Me, too! 260 00:21:54,800 --> 00:21:57,533 We missed you. 261 00:21:58,266 --> 00:21:59,666 Get away from me. 262 00:22:00,933 --> 00:22:03,433 Stop it. Let go. 263 00:22:03,566 --> 00:22:05,166 Geez. 264 00:22:05,166 --> 00:22:06,466 Really. 265 00:22:06,566 --> 00:22:08,600 - Get away from me. - So cute. 266 00:22:22,566 --> 00:22:25,433 Don't you have practice? 267 00:22:28,733 --> 00:22:31,100 No, just eat your breakfast and go to school. 268 00:22:32,466 --> 00:22:33,533 What about you? 269 00:22:35,733 --> 00:22:37,000 I have to get to work. 270 00:22:37,500 --> 00:22:39,533 I can't keep missing work because I'm sick. 271 00:22:52,366 --> 00:22:53,266 What's this? 272 00:22:55,800 --> 00:22:56,833 The settlement money you gave me. 273 00:22:59,366 --> 00:23:00,233 Why are you giving it to me? 274 00:23:02,000 --> 00:23:05,100 He said he'd settle without the money. 275 00:23:05,500 --> 00:23:06,400 Really? 276 00:23:07,800 --> 00:23:11,033 Yeah, so you can stop working now. 277 00:23:13,066 --> 00:23:13,900 Oh... 278 00:23:14,666 --> 00:23:17,333 Are you even a good dancer? 279 00:23:24,900 --> 00:23:28,166 I hate girls that act pretty and can't dance. 280 00:23:29,033 --> 00:23:30,200 I hope you're not like that. 281 00:23:36,000 --> 00:23:38,100 You better remember this. I bought this. 282 00:23:38,100 --> 00:23:38,866 Cheers! 283 00:23:38,866 --> 00:23:40,466 - Thank you. - Thank you. 284 00:23:40,466 --> 00:23:42,500 - You can have it. - Ah. 285 00:23:42,500 --> 00:23:43,966 Eat. 286 00:23:43,966 --> 00:23:45,866 Give it to me. Ah. 287 00:23:46,233 --> 00:23:48,100 Ah. 288 00:23:48,100 --> 00:23:49,500 Ah. 289 00:23:52,466 --> 00:23:53,900 - Come on. - Geez. 290 00:23:54,100 --> 00:23:55,633 Geez. 291 00:24:40,866 --> 00:24:42,433 Good. 292 00:26:32,700 --> 00:26:34,500 Good. 293 00:27:28,100 --> 00:27:30,533 Okay, let's begin. 294 00:27:32,900 --> 00:27:35,700 Today is a very important day 295 00:27:37,266 --> 00:27:40,200 Are those the original lyrics? 296 00:27:41,866 --> 00:27:44,133 I'm going to find him once again 297 00:27:45,266 --> 00:27:47,866 Will he accept my heart? 298 00:27:49,066 --> 00:27:51,666 I feel good today for some reason 299 00:27:51,733 --> 00:27:54,433 I threw away all my pride for this second confession 300 00:27:54,433 --> 00:27:57,000 Though I have much to say, I'll keep it short 301 00:27:57,000 --> 00:27:59,533 I will change from today and every day on 302 00:27:59,533 --> 00:28:02,166 I want to have a great love like Romeo and Juliette 303 00:28:02,166 --> 00:28:04,666 For you, I stay cooped up in my room practicing my confession 304 00:28:04,666 --> 00:28:07,300 I practice singing so I can serenade you 305 00:28:07,300 --> 00:28:08,600 Even if I fall, I get up again 306 00:28:08,600 --> 00:28:09,966 Don't worry, have courage 307 00:28:09,966 --> 00:28:12,566 I write an awkward letter and seal it with a kiss 308 00:28:12,566 --> 00:28:15,066 The times we used to love 309 00:28:15,066 --> 00:28:17,900 Those dream-like times 310 00:28:17,900 --> 00:28:23,066 I can't forget any of those times 311 00:28:23,066 --> 00:28:25,733 All day, I think of you 312 00:28:25,733 --> 00:28:28,766 I stayed up all night again, boy 313 00:28:28,766 --> 00:28:33,233 My heart feels frustrated on this sleepless night 314 00:28:33,233 --> 00:28:38,066 How are you? I guess you're okay 315 00:28:38,066 --> 00:28:41,033 Day by day, I'm drenched in memories of you 316 00:28:41,100 --> 00:28:46,166 They changed the lyrics from a boy's perspective 317 00:28:46,166 --> 00:28:47,633 to a girl's perspective. 318 00:28:51,266 --> 00:28:55,366 They're girlfriends, not boyfriends. 319 00:28:57,200 --> 00:28:58,733 They look good. 320 00:28:59,833 --> 00:29:02,100 Come back to me, for eternity 321 00:29:02,100 --> 00:29:04,800 And take a listen to my 2nd confession please 322 00:29:04,800 --> 00:29:07,500 You and me, we're facing each other from across the street 323 00:29:07,500 --> 00:29:09,566 It feels like my heart will explode 324 00:29:09,566 --> 00:29:13,933 Someone please send my love through Cupid's arrow, save me 325 00:29:13,933 --> 00:29:15,600 Oh, it's a green light! 326 00:29:15,600 --> 00:29:17,866 Can those times come back? 327 00:29:17,866 --> 00:29:20,466 Will you be able to be with me again? 328 00:29:20,466 --> 00:29:23,133 The restaurant on Garosu Street, breakfast at Nonhyeon-dong 329 00:29:23,133 --> 00:29:25,266 I want to taste that alleyway kiss once more 330 00:29:25,266 --> 00:29:28,200 All the hard times are days 331 00:29:28,200 --> 00:29:30,866 I regret the more time passes 332 00:29:30,866 --> 00:29:36,200 I want to turn back all of those days 333 00:29:36,200 --> 00:29:38,800 All day, I only think of you 334 00:29:38,800 --> 00:29:41,766 I stayed up all night again, boy 335 00:29:41,766 --> 00:29:46,266 How about you? I want to go back to you 336 00:29:46,266 --> 00:29:51,166 How are you? I guess you're okay 337 00:29:51,166 --> 00:29:57,566 Day by day, I'm drenched in memories of you 338 00:29:57,566 --> 00:30:03,066 If you come back some day, 339 00:30:03,066 --> 00:30:06,166 there won't be any tears 340 00:30:06,166 --> 00:30:07,466 My second confession 341 00:30:07,466 --> 00:30:10,466 I don't care what anybody thinks, my second confession 342 00:30:10,466 --> 00:30:13,000 My serenade for you, my second confession 343 00:30:18,233 --> 00:30:20,866 Throwing away my pride to ask you to come back 344 00:30:20,866 --> 00:30:23,466 I'll be your shoulder strap and you can be my backpack 345 00:30:27,566 --> 00:30:32,900 I wish I could go back 346 00:30:32,900 --> 00:30:39,300 Why don't you know how I feel? 347 00:30:39,300 --> 00:30:44,866 If you come back some day... 348 00:30:44,933 --> 00:30:46,400 They changed the lyrics. 349 00:30:47,366 --> 00:30:49,266 Oh, no. We didn't. 350 00:30:50,166 --> 00:30:53,100 Don't worry. We have a better performance. 351 00:30:53,866 --> 00:30:54,766 Yeah. 352 00:31:00,300 --> 00:31:05,733 If you come back some day, 353 00:31:05,733 --> 00:31:08,666 there won't be any tears 354 00:31:08,666 --> 00:31:14,066 My second confession 355 00:31:26,233 --> 00:31:27,400 Okay, next. 356 00:31:30,600 --> 00:31:32,433 1, 2, 3, fight on! 357 00:31:33,833 --> 00:31:38,633 Yo, okay (sexy) 358 00:31:38,633 --> 00:31:42,000 I'm warning you just in case (listen up) 359 00:31:42,000 --> 00:31:44,233 It's dangerous (so dangerous) 360 00:31:44,233 --> 00:31:47,166 Stop provoking me (you're going to be trouble) 361 00:31:47,166 --> 00:31:49,566 I don't even know myself 362 00:31:49,566 --> 00:31:52,400 Breathtaking 363 00:31:52,400 --> 00:31:54,933 You're walking towards me 364 00:31:54,933 --> 00:31:57,933 Smiling at me 365 00:31:57,933 --> 00:31:59,766 Maybe you're attracted to me too 366 00:31:59,766 --> 00:32:02,533 My eyes become dark 367 00:32:02,533 --> 00:32:05,200 When you stare at me 368 00:32:05,200 --> 00:32:07,166 The sound of your breathing 369 00:32:07,166 --> 00:32:10,900 You're the one that makes me crazy 370 00:32:10,900 --> 00:32:16,200 I want to hide you so nobody can see you 371 00:32:16,200 --> 00:32:18,066 The stares that you get 372 00:32:18,066 --> 00:32:21,033 A fierce storm within me 373 00:32:21,033 --> 00:32:23,566 wakes up a dark shadow inside me 374 00:32:23,566 --> 00:32:26,300 Sparks fly in my eyes as I look at you 375 00:32:26,300 --> 00:32:28,966 Everyone, step away from her 376 00:32:28,966 --> 00:32:31,766 I'm going to get fierce 377 00:32:31,766 --> 00:32:34,400 I'm growling, growling, growling 378 00:32:34,400 --> 00:32:37,100 I'm growling, growling, growling 379 00:32:37,100 --> 00:32:39,600 I'm growling, growling, growling 380 00:32:39,600 --> 00:32:42,466 If you don't back way, you might get hurt 381 00:32:43,700 --> 00:32:47,666 Are they really our girls? They look awesome. 382 00:32:47,933 --> 00:32:50,200 They made up for the lack of people by changing their costumes. 383 00:32:50,566 --> 00:32:56,166 It's like two EXO teams are dancing. 384 00:32:56,433 --> 00:32:59,166 Look at me 385 00:32:59,166 --> 00:33:02,333 I'll never let you go, babe 386 00:33:02,333 --> 00:33:04,766 They're better than I thought. 387 00:33:04,766 --> 00:33:08,566 They must've practiced a lot even though they didn't have much time. 388 00:33:10,166 --> 00:33:13,566 Wow. I think I'm in love. 389 00:33:13,566 --> 00:33:15,533 This is no time to be impressed. 390 00:33:17,133 --> 00:33:19,166 Taeri, you made a mistake in choreography. 391 00:33:19,166 --> 00:33:20,766 Jane, you were out of tune once. 392 00:33:21,133 --> 00:33:23,666 Sori and Yukika, you were out of breath at the end. 393 00:33:24,866 --> 00:33:26,366 Pull it together. 394 00:33:28,600 --> 00:33:30,033 They're our competition. 395 00:33:34,866 --> 00:33:36,733 Their idea is brilliant. 396 00:33:38,000 --> 00:33:40,600 I'm proud of them. 397 00:33:43,633 --> 00:33:46,466 I embrace you gently 398 00:33:46,466 --> 00:33:49,100 I become violent just for you 399 00:33:49,100 --> 00:33:51,833 Only the strong one gets the girl 400 00:33:51,833 --> 00:33:54,366 Just go back because there's no room, I win 401 00:33:54,366 --> 00:33:57,133 You have zero chance 402 00:33:57,133 --> 00:33:59,933 If you want her, you have to beat me first 403 00:34:02,266 --> 00:34:12,566 Let's erase everyone one by one, except us 404 00:34:12,566 --> 00:34:23,566 Paused as if only you and I exist 405 00:34:23,566 --> 00:34:26,166 A dark shadow has woken up inside me 406 00:34:26,166 --> 00:34:28,933 Sparks fly in my eyes as I look at you 407 00:34:28,933 --> 00:34:31,700 Everyone step away from her 408 00:34:31,700 --> 00:34:34,533 It's going to get fierce from now on 409 00:34:34,533 --> 00:34:37,133 I'm growling, growling, growling 410 00:34:37,133 --> 00:34:39,800 I'm growling, growling, growling 411 00:34:39,800 --> 00:34:42,166 I'm growling, growling, growling 412 00:34:42,166 --> 00:34:44,966 If you don't back way, you might get hurt 413 00:34:44,966 --> 00:34:47,766 I'm growling, growling, growling 414 00:34:47,766 --> 00:34:50,400 I'm growling, growling, growling 415 00:34:50,400 --> 00:34:52,766 I'm growling, growling, growling 416 00:34:52,766 --> 00:34:55,833 If you don't back way, you might get hurt 417 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 Good job, everyone. 418 00:35:06,633 --> 00:35:08,800 The results will be out tomorrow. 419 00:35:08,800 --> 00:35:13,333 You can take the day off. Dismissed. 420 00:35:23,966 --> 00:35:24,800 Let's go. 421 00:35:26,333 --> 00:35:28,733 I'm proud of you all. 422 00:35:29,566 --> 00:35:30,466 You're the best. 423 00:35:35,333 --> 00:35:38,333 Go on, you have the day off. 424 00:35:38,833 --> 00:35:40,300 Really? 425 00:35:40,833 --> 00:35:44,766 Yes, you were all great today. 426 00:36:00,366 --> 00:36:04,233 The girls really impressed me today. 427 00:36:04,800 --> 00:36:07,100 Are you crying? I don't see any tears. 428 00:36:08,233 --> 00:36:10,700 The Debut team did well, but the Rookies were great. 429 00:36:10,700 --> 00:36:12,333 I know they were going through a rough time. 430 00:36:14,533 --> 00:36:17,266 Competition is good for growth. 431 00:36:17,700 --> 00:36:21,466 But I'm surprised that their teamwork improved in such a short time. 432 00:36:21,466 --> 00:36:24,433 See, I told you. 433 00:36:24,433 --> 00:36:27,566 They made a better choice than practice. 434 00:36:27,566 --> 00:36:30,100 What? What choice? 435 00:36:30,100 --> 00:36:31,200 Well... 436 00:36:34,133 --> 00:36:37,966 But why are we taking the bus? We have a car. 437 00:36:38,433 --> 00:36:40,766 It's a nice day. It feels like we're going on a trip. 438 00:36:40,766 --> 00:36:44,433 Yeah, should we just journey to the last stop of this bus? 439 00:36:44,433 --> 00:36:45,366 Sounds great. 440 00:36:46,733 --> 00:36:49,300 I'm getting off. You could at least sit sparsely. 441 00:36:51,333 --> 00:36:53,433 Should we go without him? 442 00:36:54,633 --> 00:36:55,866 Wait for me! 443 00:37:02,833 --> 00:37:04,966 I'm hungry. Do you want to get something to eat? 444 00:37:04,966 --> 00:37:06,133 How about spicy rice cakes? 445 00:37:06,800 --> 00:37:08,666 I want blood sausages. 446 00:37:08,666 --> 00:37:11,266 I want fish cakes and fries. You? 447 00:37:11,533 --> 00:37:12,733 I have to get to work. 448 00:37:18,566 --> 00:37:21,733 You can come with me. The snack diner where I work is over there. 449 00:37:24,000 --> 00:37:25,133 Let's go, let's go. 450 00:37:26,233 --> 00:37:27,233 She's changed. 451 00:37:32,433 --> 00:37:33,866 Should we go get something to eat, too? 452 00:37:34,866 --> 00:37:37,233 No, I'm going to the practice studio. 453 00:37:45,366 --> 00:37:47,500 Sorry, I have to go too. 454 00:37:51,433 --> 00:37:53,600 - Let's just go. - Yeah. 455 00:38:10,466 --> 00:38:12,233 - It's here. - Looks good. 456 00:38:12,233 --> 00:38:15,366 - It's so much. - Looks so good. 457 00:38:15,366 --> 00:38:16,500 Eat up. 458 00:38:17,666 --> 00:38:20,000 Wait, let's clink glasses first. 459 00:38:20,000 --> 00:38:22,133 - Clink. - Clink. 460 00:38:22,133 --> 00:38:24,500 Clink. 461 00:38:27,300 --> 00:38:28,433 This is so good. 462 00:38:30,566 --> 00:38:33,533 Good work today. You were all great. 463 00:38:34,933 --> 00:38:37,933 Maybe we'll get good results tomorrow. 464 00:38:38,400 --> 00:38:41,766 Yeah. I had a lot of fun today. 465 00:38:42,100 --> 00:38:46,333 Me, too. I was worried that I'd make a mistake again at first, 466 00:38:46,333 --> 00:38:48,566 but I didn't even think about it later. 467 00:38:49,066 --> 00:38:51,766 That means you were really focused. 468 00:38:51,766 --> 00:38:54,600 I'm glad we made you the center. 469 00:38:57,833 --> 00:39:01,133 Thanks. For believing in me. 470 00:39:02,266 --> 00:39:03,566 I'll do better next time. 471 00:39:04,066 --> 00:39:05,000 Fight on! 472 00:39:06,033 --> 00:39:06,900 Next time? 473 00:39:08,300 --> 00:39:09,766 I'm going to be the center next time. 474 00:39:12,433 --> 00:39:13,266 What? 475 00:39:16,133 --> 00:39:19,766 Based on talents and looks, 476 00:39:19,766 --> 00:39:21,300 I'm the center of this team. 477 00:39:22,833 --> 00:39:25,133 What? You scared me for a moment. 478 00:39:26,000 --> 00:39:27,733 Then I'm the center too. 479 00:39:27,733 --> 00:39:28,733 You too? 480 00:39:28,733 --> 00:39:31,566 Just eat this. 481 00:39:35,133 --> 00:39:36,233 It's really good. 482 00:39:36,733 --> 00:39:38,566 Yeah? Eat, eat. 483 00:39:40,433 --> 00:39:42,633 - Looks good. - Looks good. 484 00:39:46,833 --> 00:39:49,200 That survival competition was fun. 485 00:39:49,866 --> 00:39:50,900 You have a lot of time these days? 486 00:39:51,500 --> 00:39:54,566 Shouldn't you be busy writing new songs? 487 00:39:54,566 --> 00:39:57,633 Come on, they're your girls. 488 00:39:57,633 --> 00:39:59,200 I have high hopes. 489 00:39:59,600 --> 00:40:02,200 And besides, they'll be singing our song. 490 00:40:02,200 --> 00:40:03,433 So of course I'm interested. 491 00:40:03,666 --> 00:40:08,200 There were a lot of people angling for this song you know. 492 00:40:09,466 --> 00:40:10,700 Thanks. 493 00:40:10,700 --> 00:40:14,133 No, thank you. You're the one who gave us a chance when we were new. 494 00:40:16,500 --> 00:40:18,333 Why don't you listen to it now? 495 00:40:21,833 --> 00:40:23,533 Okay. 496 00:40:29,833 --> 00:40:30,666 This is the song? 497 00:40:42,833 --> 00:40:44,900 I'll be right back. 498 00:40:44,900 --> 00:40:45,733 Okay. 499 00:41:22,633 --> 00:41:25,900 What? We promised to give it to Shinhyuk. 500 00:41:27,033 --> 00:41:29,900 What's going on? You want me to call him? 501 00:41:31,666 --> 00:41:34,300 You know how the boss is. It's no use. 502 00:41:36,866 --> 00:41:38,933 Because of what happened? 503 00:41:39,933 --> 00:41:42,466 Come on, it's not like he killed her or anything. 504 00:41:42,966 --> 00:41:45,100 Nothing was going on between them. What is wrong with people? 505 00:41:45,100 --> 00:41:46,566 It's not that. 506 00:41:46,566 --> 00:41:48,966 The boss went to evaluate them last time. 507 00:41:48,966 --> 00:41:51,200 - So? - They were a mess. 508 00:41:51,200 --> 00:41:53,900 He was really disappointed, saying they'd never make it. 509 00:41:55,300 --> 00:41:57,633 You won't change his mind. Just let it go. 510 00:41:57,633 --> 00:42:00,333 But he's already here. 511 00:42:02,033 --> 00:42:04,766 Tell him you're sorry. 512 00:42:14,566 --> 00:42:16,700 Where'd he go? 513 00:42:18,500 --> 00:42:20,566 He left. 514 00:42:23,833 --> 00:42:25,066 Oh, you scared me. 515 00:42:25,400 --> 00:42:27,633 This isn't your living room. 516 00:42:27,633 --> 00:42:29,666 If you're here to sing, sing. 517 00:42:30,700 --> 00:42:32,600 Stop nagging. 518 00:42:33,600 --> 00:42:35,833 Anyway, that's not what's important. 519 00:42:37,400 --> 00:42:39,233 Shinhyuk heard everything. 520 00:42:40,233 --> 00:42:41,200 About what you two said. 521 00:42:48,166 --> 00:42:50,800 - That was so good. Let's go again. - Yeah. 522 00:42:50,800 --> 00:42:52,133 The bus is here! 523 00:42:57,133 --> 00:42:59,233 After losing everything I had in the world, 524 00:42:59,233 --> 00:43:02,300 I thought that I was all alone with an empty heart. 525 00:43:04,066 --> 00:43:07,566 But one day, I looked back, 526 00:43:07,566 --> 00:43:13,433 and my empty heart began to be filled with emotions again. 527 00:43:16,566 --> 00:43:20,300 And instead of a sister, 528 00:43:20,300 --> 00:43:22,900 I had new friends beside me. 529 00:43:33,033 --> 00:43:37,900 No one can ever take Suah's place. 530 00:43:39,133 --> 00:43:43,400 But I'm not alone anymore. 531 00:43:55,733 --> 00:43:58,766 I heard you were a marathoner. You really run every day? 532 00:44:00,400 --> 00:44:01,466 Who... 533 00:44:03,100 --> 00:44:04,666 I'm Hyejung Seo, a reporter for "Who Am I." 534 00:44:07,466 --> 00:44:09,433 WHO AM I, Hyejung Seo 535 00:44:10,400 --> 00:44:12,400 Can we talk? 536 00:44:17,200 --> 00:44:19,166 I'm enjoying the Real Girl Survival Competition. 537 00:44:20,366 --> 00:44:21,933 Thank you. 538 00:44:23,000 --> 00:44:27,733 You really look like her. Do you mind if a take a photo? 539 00:44:31,333 --> 00:44:32,266 I was a fan. 540 00:44:34,266 --> 00:44:35,533 You're her twin? 541 00:44:36,400 --> 00:44:40,033 I interviewed Suah about her family once. 542 00:44:40,033 --> 00:44:43,733 She said she had a sister, but she never said she was a twin. 543 00:44:44,266 --> 00:44:46,266 She pulled one over me. 544 00:44:48,500 --> 00:44:50,166 So was it always your dream to become a singer? 545 00:44:50,333 --> 00:44:51,266 Excuse me? 546 00:44:52,333 --> 00:44:54,100 Not exactly... 547 00:44:54,466 --> 00:44:57,533 Then did Mr. Kang bring you in? 548 00:44:58,433 --> 00:44:59,300 What? 549 00:44:59,300 --> 00:45:01,966 Do you trust him? 550 00:45:04,300 --> 00:45:06,100 You've heard the rumors about him and Suah, haven't you? 551 00:45:06,833 --> 00:45:08,566 What did he say about that? 552 00:45:12,266 --> 00:45:13,800 It's okay, you can tell me. 553 00:45:14,133 --> 00:45:16,733 I won't write anything bad about Suah. 554 00:45:20,533 --> 00:45:23,100 I'd rather not talk about this. 555 00:45:23,600 --> 00:45:29,866 And you better not write anything bad about Suah or Mr. Kang. 556 00:45:31,300 --> 00:45:32,266 Goodbye. 557 00:45:33,800 --> 00:45:35,666 I guess you don't know. 558 00:45:39,866 --> 00:45:42,400 Before Suah died, 559 00:45:42,400 --> 00:45:44,900 she was at the W Hotel with him. 560 00:45:46,566 --> 00:45:49,600 And someone was waiting 561 00:45:49,600 --> 00:45:51,900 in the room that he reserved. 562 00:45:54,833 --> 00:45:55,733 So my question is, 563 00:45:56,966 --> 00:45:59,900 what was Suah doing there? 36055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.