Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,966 --> 00:00:46,266
Episode 3
2
00:00:48,566 --> 00:00:50,866
These are the profiles of the new girls.
3
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
I had no doubt in my mind that you'd come
but the girl was a surprise.
4
00:00:58,833 --> 00:01:01,533
She's Suah's twin sister...
How should I accept this?
5
00:01:02,266 --> 00:01:04,400
Have you known her long?
6
00:01:05,633 --> 00:01:09,833
No, Suah talked about her a few times
7
00:01:09,833 --> 00:01:11,766
but I only just met her recently.
8
00:01:14,066 --> 00:01:17,400
I just happened to run into her.
9
00:01:18,766 --> 00:01:19,766
Just happened to...
10
00:01:20,433 --> 00:01:21,833
Maybe it was meant to be.
11
00:01:23,233 --> 00:01:25,433
Is that why you chose her?
To take Suah's place?
12
00:01:28,966 --> 00:01:31,300
Remember what you said?
13
00:01:32,400 --> 00:01:34,933
That there were a lot of kids out there
who had lost their dreams.
14
00:01:35,766 --> 00:01:38,333
Suji is one of those kids?
15
00:01:41,400 --> 00:01:45,966
I don't know yet.
We'll just have to wait and see.
16
00:01:47,166 --> 00:01:49,433
Sounds like you like her.
17
00:01:52,933 --> 00:01:55,733
You haven't changed.
Speaking exactly what you think.
18
00:02:29,000 --> 00:02:32,033
I hope I get to see you soon. Good luck.
19
00:02:45,366 --> 00:02:46,500
Just go away.
20
00:02:59,366 --> 00:03:03,100
I'm so glad that you're all here.
21
00:03:03,100 --> 00:03:06,100
I'm Yeseul Kang. It's nice to meet you.
22
00:03:13,500 --> 00:03:16,333
Why are you all so awkward
with each other?
23
00:03:16,333 --> 00:03:18,900
You're a team now. You should be friends.
24
00:03:19,633 --> 00:03:20,500
What?
25
00:03:21,500 --> 00:03:24,033
What are you talking about? A team?
26
00:03:24,633 --> 00:03:26,900
Only five of us were supposed to debut.
27
00:03:27,533 --> 00:03:29,133
That was when you were at Pure.
28
00:03:30,133 --> 00:03:34,233
This is 825 Entertainment.
29
00:03:35,633 --> 00:03:38,633
Anyway, Mr. Kang told me to tell you.
30
00:03:39,233 --> 00:03:40,833
You start training tomorrow.
31
00:03:40,833 --> 00:03:42,866
And you'll be moving in together next week.
32
00:03:42,866 --> 00:03:43,866
Any questions?
33
00:03:44,566 --> 00:03:46,433
I do. Yukika has a question.
34
00:03:48,333 --> 00:03:53,400
Is Suji really Suah's sister?
35
00:03:54,300 --> 00:03:58,466
Yeah, did Suah ever say
she had a twin sister?
36
00:03:59,233 --> 00:04:01,033
I haven't heard anything.
37
00:04:02,133 --> 00:04:03,066
Well....
38
00:04:05,100 --> 00:04:08,300
Our parents run a small diner in the country.
39
00:04:08,300 --> 00:04:11,466
Suah wanted to keep
things quiet over there
40
00:04:11,466 --> 00:04:13,333
so she didn't talk about her family.
41
00:04:14,000 --> 00:04:15,700
And it was out of consideration for me, too.
42
00:04:16,166 --> 00:04:19,333
No wonder she was so mysterious.
43
00:04:19,333 --> 00:04:22,900
I just thought she was being a prude.
That was nice of her.
44
00:04:24,266 --> 00:04:26,433
Any other questions?
45
00:04:28,533 --> 00:04:31,966
Where's Mr. Kang...?
46
00:04:33,300 --> 00:04:34,266
I think he left.
47
00:04:35,033 --> 00:04:36,600
- What?
- Too bad.
48
00:04:36,700 --> 00:04:38,833
- Already?
- What?
49
00:04:38,833 --> 00:04:40,766
- He just left?
- I was waiting for him...
50
00:04:59,966 --> 00:05:00,900
What is it?
51
00:05:02,400 --> 00:05:04,566
Uh, I came...
52
00:05:05,866 --> 00:05:08,700
But I don't know if I should be here or not...
53
00:05:12,133 --> 00:05:13,266
You're not up to the challenge?
54
00:05:14,833 --> 00:05:16,900
You think you can't do it?
55
00:05:23,933 --> 00:05:26,466
Are your shoelaces tied?
56
00:05:29,700 --> 00:05:30,533
What?
57
00:05:30,900 --> 00:05:33,800
Are your eyes wide open?
58
00:05:37,000 --> 00:05:39,166
Okay. Then I'll be your lighthouse.
59
00:05:42,133 --> 00:05:43,066
What's your answer going to be?
60
00:05:45,733 --> 00:05:46,666
I'll do it.
61
00:05:48,766 --> 00:05:52,666
Did you mean what you said?
62
00:05:54,666 --> 00:05:57,500
Will you really tell me
what happened a year ago?
63
00:05:58,400 --> 00:06:00,566
Yeah, I will.
64
00:06:00,566 --> 00:06:03,100
That is, if you debut.
65
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
She really looks like her.
66
00:06:27,966 --> 00:06:31,266
I can't believe there was another person
on this earth who was so pretty.
67
00:06:32,066 --> 00:06:35,133
Pretty? Who? Me?
68
00:06:35,133 --> 00:06:37,133
No, you know who.
69
00:06:37,133 --> 00:06:39,000
I do? Who?
70
00:06:39,000 --> 00:06:40,600
Me, right?
71
00:06:40,900 --> 00:06:42,500
Things are going to get interesting.
72
00:06:43,333 --> 00:06:45,100
What? What's interesting?
73
00:06:46,133 --> 00:06:50,433
What? Tell me! What is it? What?
74
00:06:50,633 --> 00:06:53,633
Suah's twin sister is on our team now.
75
00:06:55,333 --> 00:06:56,600
Our team is going to be the best!
76
00:06:57,533 --> 00:07:00,166
She's probably an awesome singer
and dancer.
77
00:07:00,166 --> 00:07:02,766
- Like a secret weapon.
- Secret toilet?
78
00:07:02,766 --> 00:07:05,333
What? A toilet?
79
00:07:05,866 --> 00:07:06,900
What?
80
00:07:06,900 --> 00:07:09,333
No, I mean like a hidden card.
81
00:07:09,333 --> 00:07:10,633
Seriously.
82
00:07:15,700 --> 00:07:17,800
That hurts.
83
00:07:18,100 --> 00:07:20,500
Ow, ow. Go easy.
84
00:07:22,700 --> 00:07:26,133
- Ow.
- Sorry, sorry.
85
00:07:28,933 --> 00:07:30,666
I still can't believe it though.
86
00:07:31,066 --> 00:07:33,333
How can we have 10 girls on a team?
87
00:07:33,533 --> 00:07:35,100
We're not Girls' Generation.
88
00:07:35,500 --> 00:07:36,833
It's not up to us.
89
00:07:36,833 --> 00:07:39,433
I like having 10 members.
90
00:07:39,433 --> 00:07:41,966
We'll have the upper hand
if we get into fights.
91
00:07:42,700 --> 00:07:43,733
Yeah.
92
00:07:44,766 --> 00:07:47,466
I just hope we can debut soon.
93
00:07:47,866 --> 00:07:49,666
I have a good feeling this time.
94
00:07:49,966 --> 00:07:53,266
When Mr. Kang showed up earlier,
95
00:07:53,266 --> 00:07:56,166
I thought my heart was going to stop.
96
00:07:57,100 --> 00:07:59,633
Me, too. I was so surprised he came.
97
00:07:59,633 --> 00:08:01,833
There must be more to the Catman
than we thought.
98
00:08:01,833 --> 00:08:04,000
I was surprised that Suah's twin came.
99
00:08:04,000 --> 00:08:06,700
- That was unexpected.
- It was a surprise.
100
00:08:06,700 --> 00:08:08,966
- Really.
- A total surprise.
101
00:09:01,400 --> 00:09:02,966
Busy training?
102
00:09:03,833 --> 00:09:05,833
Are you eating well?
103
00:10:51,866 --> 00:10:58,633
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
104
00:10:58,633 --> 00:11:06,533
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
105
00:11:06,533 --> 00:11:12,366
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
106
00:11:12,366 --> 00:11:14,500
Stretch your legs.
107
00:11:17,000 --> 00:11:18,400
Go.
108
00:11:18,566 --> 00:11:25,433
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
109
00:11:26,033 --> 00:11:28,566
Opposite side.
110
00:11:28,566 --> 00:11:34,766
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
111
00:11:34,766 --> 00:11:35,966
Side to side.
112
00:11:37,466 --> 00:11:39,666
Go.
113
00:11:39,666 --> 00:11:46,800
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
114
00:11:47,600 --> 00:11:48,833
To the side.
115
00:11:50,333 --> 00:11:56,933
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
116
00:12:10,833 --> 00:12:12,766
- Time to go.
- Right.
117
00:12:25,966 --> 00:12:29,100
- Hello.
- Hello.
118
00:12:29,100 --> 00:12:32,933
We're starting practice today!
119
00:12:42,666 --> 00:12:45,033
I need to know how good you are
before we start any training.
120
00:12:48,500 --> 00:12:50,233
I don't know you guys yet.
121
00:12:50,633 --> 00:12:54,633
You may exceed expectations
or you may fall below the par.
122
00:12:55,133 --> 00:12:58,066
Should we start with the girls from Pure?
123
00:12:58,066 --> 00:13:00,266
Youngjoo and the girls
choreographed a routine.
124
00:13:02,966 --> 00:13:03,800
Stop.
125
00:13:07,466 --> 00:13:08,333
No need for that.
126
00:13:09,233 --> 00:13:11,966
I want to see all 10 girls perform together.
127
00:13:11,966 --> 00:13:13,966
Let's just say it's a pre-test.
128
00:13:13,966 --> 00:13:15,000
A pre-test?
129
00:13:16,666 --> 00:13:17,766
You have one week.
130
00:13:18,033 --> 00:13:19,100
- What?
- That's not enough time.
131
00:13:19,100 --> 00:13:20,700
How are we going to come up with
a routine in one week?
132
00:13:20,700 --> 00:13:23,600
You'll be performing Red Queen's "Acacia."
133
00:13:26,200 --> 00:13:27,366
Suji...
134
00:13:29,266 --> 00:13:31,300
I won't be the judge of this pre-test.
135
00:13:31,900 --> 00:13:33,900
I'll be calling in the top composers, dancers,
136
00:13:33,900 --> 00:13:36,166
and producers in the industry.
137
00:13:37,133 --> 00:13:40,533
- Oh, my god.
- Oh, my god.
138
00:13:40,766 --> 00:13:42,866
- Oh, my god.
- Oh, my god.
139
00:13:44,133 --> 00:13:45,066
I'm so nervous.
140
00:13:45,533 --> 00:13:49,266
So don't embarrass me.
141
00:13:49,966 --> 00:13:52,633
- We won't.
- We won't.
142
00:13:53,800 --> 00:13:55,533
Come on, jump.
143
00:13:55,533 --> 00:13:58,466
Good, that's it.
144
00:13:58,466 --> 00:14:02,266
If you want to eat, you need to diet.
145
00:14:02,266 --> 00:14:06,100
That's it. Come on. Good girl.
146
00:14:06,100 --> 00:14:08,566
Mr. Shim, you won't believe this.
147
00:14:08,566 --> 00:14:10,433
The girls are having a pre-test in a week.
148
00:14:11,566 --> 00:14:12,466
They are?
149
00:14:12,466 --> 00:14:16,000
They only just met yesterday.
150
00:14:16,000 --> 00:14:18,200
How are they supposed to come up with
a performance in a week?
151
00:14:19,266 --> 00:14:20,500
I'll be looking forward to it.
152
00:14:21,400 --> 00:14:22,866
Well, I'm worried.
153
00:14:22,866 --> 00:14:25,200
The top people in the industry
are going to be there.
154
00:14:25,533 --> 00:14:27,866
What if our girls are humiliated?
155
00:14:28,666 --> 00:14:32,066
I think Mr. Kang is pushing too hard.
156
00:14:32,533 --> 00:14:36,100
I'm sure he has a plan.
157
00:14:48,633 --> 00:14:49,866
By myself?
158
00:14:49,866 --> 00:14:53,066
It'll be easier to practice if we know
how good we are.
159
00:14:53,066 --> 00:14:55,966
It's not just you.
Everyone is going to take their turn.
160
00:14:57,633 --> 00:14:59,366
But I've never danced before.
161
00:15:00,400 --> 00:15:02,566
What? It's your sister's song.
162
00:15:05,066 --> 00:15:06,633
I'll start the video.
163
00:15:21,766 --> 00:15:24,766
Acaraca, acaracia
164
00:15:29,066 --> 00:15:32,066
Acaraca, acaracia
165
00:15:36,666 --> 00:15:37,700
Are you joking?
166
00:15:38,666 --> 00:15:39,533
Huh?
167
00:15:40,066 --> 00:15:41,333
What are you doing?
168
00:15:42,533 --> 00:15:44,100
I was dancing.
169
00:15:44,700 --> 00:15:45,833
Well, do it properly.
170
00:15:48,333 --> 00:15:49,766
Don't fool around.
171
00:15:54,233 --> 00:15:55,266
But...
172
00:15:56,400 --> 00:15:59,633
I did the best I could...
173
00:16:10,866 --> 00:16:13,700
- Oh, no...
- Let's take a break.
174
00:16:32,866 --> 00:16:35,400
Just memorize the sequence first
if you can't do the moves.
175
00:16:36,500 --> 00:16:37,433
Huh?
176
00:16:39,233 --> 00:16:40,100
Okay.
177
00:16:59,033 --> 00:17:02,800
We don't have much time.
Take your places so we can run through it.
178
00:17:22,000 --> 00:17:25,100
Acaraca, acaracia
179
00:17:29,366 --> 00:17:32,433
Acaraca, acaracia
180
00:17:36,666 --> 00:17:38,433
Day and night
181
00:17:38,433 --> 00:17:44,000
A lonely night, an empty space
182
00:17:44,000 --> 00:17:45,633
Always cry
183
00:17:45,633 --> 00:17:51,600
Spending a sleepless night
184
00:17:51,600 --> 00:17:55,266
Why oh why don't you know, why why why
185
00:17:55,266 --> 00:17:58,900
Why don't you know my wounded heart
186
00:17:58,900 --> 00:18:02,866
Just stop and tell me
187
00:18:02,866 --> 00:18:05,133
How long are you going to make me fret
188
00:18:05,133 --> 00:18:07,566
Day by day, my smile becomes bitter
189
00:18:07,566 --> 00:18:08,600
I'm sorry!
190
00:18:09,600 --> 00:18:10,500
What's wrong with you?
191
00:18:12,266 --> 00:18:13,666
I got the moves mixed up.
192
00:18:15,833 --> 00:18:18,400
You have no basics and you can't even
memorize the routine.
193
00:18:18,400 --> 00:18:20,700
- Jane, stop it.
- Stop what?
194
00:18:21,966 --> 00:18:24,600
I thought you'd be good
because you were Suah's sister.
195
00:18:24,600 --> 00:18:26,366
Now I see you just used her name to get in.
196
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
What are you doing here anyway?
197
00:18:41,033 --> 00:18:44,133
Do you really want to become an idol?
With those skills?
198
00:18:46,366 --> 00:18:47,266
I...
199
00:18:52,366 --> 00:18:53,166
Actually, no.
200
00:18:54,566 --> 00:18:58,066
I never wanted to become an idol singer.
201
00:19:00,566 --> 00:19:01,566
What?
202
00:19:02,633 --> 00:19:05,700
Then why are you here? Out of curiosity?
203
00:19:07,100 --> 00:19:10,533
No, but I'll work really hard...
204
00:19:10,533 --> 00:19:11,333
Whatever.
205
00:19:12,200 --> 00:19:14,933
I don't care why you're here.
206
00:19:14,933 --> 00:19:16,266
Just don't ruin our performance.
207
00:19:20,133 --> 00:19:21,900
What a party-pooper!
208
00:19:23,733 --> 00:19:26,500
Why are you being so mean?
209
00:19:27,366 --> 00:19:29,366
Is this your style? To just bulldoze through?
210
00:19:29,833 --> 00:19:31,133
What are you trying to say?
211
00:19:32,666 --> 00:19:35,000
You've been training together for a long time.
212
00:19:35,000 --> 00:19:36,566
But we just got here yesterday.
213
00:19:36,566 --> 00:19:38,100
This is our first practice session together.
214
00:19:38,566 --> 00:19:43,166
Yeah. I've never danced in a group before.
215
00:19:44,333 --> 00:19:47,000
It's kind of hard keeping up with you guys.
216
00:19:47,833 --> 00:19:51,366
Yeah, I'm exhausted, too.
217
00:19:52,166 --> 00:19:54,733
Can we please take a break?
218
00:19:55,466 --> 00:19:56,866
Coffee's on me.
219
00:20:00,000 --> 00:20:02,866
You want us to adjust our pace to yours?
220
00:20:03,566 --> 00:20:05,766
Don't you get it?
221
00:20:06,566 --> 00:20:09,433
You're forcing your way on us.
222
00:20:09,433 --> 00:20:10,266
Forcing you?
223
00:20:11,600 --> 00:20:13,166
Are you saying we did something wrong?
224
00:20:19,066 --> 00:20:20,466
You think you're that great?
225
00:20:22,966 --> 00:20:24,533
You can't memorize the routine.
226
00:20:25,733 --> 00:20:27,500
You can't stick to your positions.
227
00:20:28,300 --> 00:20:29,700
You try to stand out on your own.
228
00:20:30,533 --> 00:20:33,300
Most importantly, your facial expressions
are all over the place.
229
00:20:35,466 --> 00:20:38,766
You're not dancing solo.
Why are you acting like it is?
230
00:20:41,833 --> 00:20:43,066
You still think we're the problem?
231
00:20:45,366 --> 00:20:48,366
No, you're right. We're the problem.
232
00:20:48,800 --> 00:20:50,066
Then let's practice separately.
233
00:20:50,566 --> 00:20:54,300
Okay, fine. Let's do that then.
234
00:21:04,100 --> 00:21:05,333
Unbelievable.
235
00:21:10,500 --> 00:21:11,266
Let's practice.
236
00:23:18,800 --> 00:23:21,033
Again. One more time.
237
00:23:26,866 --> 00:23:29,166
Try it. I made it myself.
238
00:23:29,166 --> 00:23:30,666
You'll be impressed.
239
00:23:31,866 --> 00:23:34,233
I didn't expect you to hold a pre-test.
240
00:23:34,233 --> 00:23:36,600
With judges and all.
241
00:23:37,433 --> 00:23:40,566
The girls just got together.
I wonder how they'll do.
242
00:23:41,633 --> 00:23:45,166
They don't know about themselves yet
and that's why they need an objective opinion.
243
00:23:45,700 --> 00:23:49,733
Are you sure only the girls will be
subject to the evaluation?
244
00:24:37,566 --> 00:24:38,666
2, 3.
245
00:24:38,666 --> 00:24:40,166
Hello.
246
00:24:49,300 --> 00:24:50,833
Did you practice hard?
247
00:24:50,833 --> 00:24:53,100
Yes, we did.
248
00:24:53,100 --> 00:24:54,533
We hope you enjoy it.
249
00:25:10,233 --> 00:25:11,166
Who's she?
250
00:25:12,400 --> 00:25:13,733
Suah of Red Queen?
251
00:25:14,900 --> 00:25:19,100
I'm Suah's twin sister.
252
00:25:21,466 --> 00:25:24,433
What? She was the hidden card?
253
00:25:25,566 --> 00:25:28,500
I knew something was up.
254
00:25:28,500 --> 00:25:31,533
It's an unexpected surprise.
255
00:25:34,733 --> 00:25:36,133
It'll be great publicity.
256
00:25:44,500 --> 00:25:46,533
You may begin.
257
00:26:08,433 --> 00:26:11,533
Acaraca, acaracia
258
00:26:15,933 --> 00:26:18,900
Acaraca, acaracia
259
00:26:23,033 --> 00:26:24,900
Day and night
260
00:26:24,900 --> 00:26:30,400
A lonely night, an empty space
261
00:26:30,400 --> 00:26:32,233
Always cry
262
00:26:32,233 --> 00:26:38,000
Spending a sleepless night
263
00:26:38,000 --> 00:26:41,800
Why oh why don't you know, why why why
264
00:26:41,800 --> 00:26:45,533
Why don't you know my wounded heart
265
00:26:45,533 --> 00:26:49,400
Just stop and tell me
266
00:26:49,400 --> 00:26:51,566
How long are you going to make me fret
267
00:26:51,566 --> 00:26:54,033
Day by day, my smile becomes bitter
268
00:26:54,766 --> 00:26:58,733
It may seem sweet like acacia flowers
269
00:26:58,733 --> 00:27:02,233
But be careful not to touch it
270
00:27:02,233 --> 00:27:06,033
Beautiful flowers having stinging thorns
271
00:27:06,033 --> 00:27:10,566
Remember, you'll be hurt if you forget
272
00:27:10,566 --> 00:27:14,366
Slowly, I wither and fade
273
00:27:14,366 --> 00:27:18,166
Hidden in your shadows
274
00:27:18,166 --> 00:27:20,933
It may look glamorous
275
00:27:20,933 --> 00:27:24,800
But I always need you by my side
276
00:27:33,433 --> 00:27:39,133
Acaraca, acaracia, acacia
277
00:27:40,966 --> 00:27:46,566
Acaraca, acaracia, you're to blame
278
00:27:48,300 --> 00:27:52,200
It may seem sweet like acacia flowers
279
00:27:52,200 --> 00:27:55,800
But be careful not to touch it
280
00:27:55,800 --> 00:27:59,666
Beautiful flowers having stinging thorns
281
00:27:59,666 --> 00:28:03,833
Remember, you'll be hurt if you forget
282
00:29:07,233 --> 00:29:08,300
Are they supposed to be a team?
283
00:29:09,800 --> 00:29:10,666
Yes.
284
00:29:11,566 --> 00:29:12,933
I don't think this is going to work.
285
00:29:14,566 --> 00:29:17,300
They were all over the place.
286
00:29:18,300 --> 00:29:21,300
Did you practice together?
You didn't, did you?
287
00:29:24,700 --> 00:29:27,400
Well, thanks for the show.
288
00:29:29,633 --> 00:29:33,200
Some of you did well individually.
289
00:29:34,900 --> 00:29:35,966
However...
290
00:29:37,633 --> 00:29:39,933
You need to do a lot better than this.
291
00:29:41,233 --> 00:29:42,900
You know how fierce this industry is.
292
00:29:47,333 --> 00:29:50,333
I'll just say one thing.
293
00:29:55,433 --> 00:29:59,833
Don't waste your time. You'll never debut.
294
00:30:30,766 --> 00:30:33,766
I need to go. I have another appointment.
295
00:30:38,566 --> 00:30:40,866
You can all leave. Thanks for coming.
296
00:30:41,333 --> 00:30:43,600
Let's go.
297
00:30:45,833 --> 00:30:48,033
Seriously. That was a joke.
298
00:30:50,400 --> 00:30:53,166
Shinhyuk has lost his touch.
299
00:30:53,800 --> 00:30:57,366
Yeah. What's he trying
to do with those girls?
300
00:30:58,200 --> 00:30:59,566
He's a washed up producer now.
301
00:31:13,833 --> 00:31:17,233
Are you sure only the girls will be
subject to the evaluation?
302
00:31:23,100 --> 00:31:27,233
You're right. Stinging remarks for the girls
303
00:31:27,233 --> 00:31:29,666
will probably head towards me, too.
304
00:31:32,566 --> 00:31:35,466
But even if I'm criticized,
305
00:31:35,466 --> 00:31:39,866
it's important that the girls wake up
to reality as soon as possible.
306
00:31:59,100 --> 00:32:00,133
How did it go?
307
00:32:00,566 --> 00:32:02,400
Why did the judges leave so soon?
308
00:32:03,633 --> 00:32:04,900
How were the girls?
309
00:32:07,100 --> 00:32:09,833
What? What? What?
310
00:32:09,833 --> 00:32:11,300
Shush!
311
00:32:28,866 --> 00:32:30,366
How do you feel?
312
00:32:32,433 --> 00:32:33,866
- We're sorry.
- We're sorry.
313
00:32:36,566 --> 00:32:38,100
Don't apologize to me.
314
00:32:39,333 --> 00:32:41,100
Apologize to yourselves.
315
00:32:41,966 --> 00:32:44,033
This is the level you're at.
316
00:32:49,433 --> 00:32:50,266
It's not fair.
317
00:32:52,766 --> 00:32:53,600
What?
318
00:32:54,300 --> 00:32:56,100
My team didn't get anything wrong.
319
00:32:56,100 --> 00:32:57,000
"My team"?
320
00:32:58,300 --> 00:33:02,800
Are you talking about your team from Pure?
321
00:33:02,800 --> 00:33:03,633
Yes.
322
00:33:04,900 --> 00:33:06,366
It's their fault.
323
00:33:07,700 --> 00:33:10,233
They got all the moves wrong.
324
00:33:10,766 --> 00:33:12,133
Didn't you practice together?
325
00:33:13,133 --> 00:33:15,066
You really practiced separately?
326
00:33:15,066 --> 00:33:16,066
I'm sorry.
327
00:33:17,033 --> 00:33:21,233
We didn't practice together.
328
00:33:21,933 --> 00:33:22,866
We're sorry.
329
00:33:23,866 --> 00:33:28,033
Don't be.
I didn't have much hope for you anyway.
330
00:33:29,966 --> 00:33:32,400
I knew what the result would be.
331
00:33:34,700 --> 00:33:37,000
Then why did you do the pre-test?
332
00:33:37,000 --> 00:33:38,566
Because you needed to know.
333
00:33:39,466 --> 00:33:41,866
This is all you amount to.
334
00:33:42,433 --> 00:33:46,033
You need to know that to start over.
335
00:33:47,800 --> 00:33:52,233
I'm sorry that we didn't practice together.
336
00:33:53,700 --> 00:33:55,733
But I refuse to work with them ever again.
337
00:33:59,966 --> 00:34:00,866
Yeah?
338
00:34:02,000 --> 00:34:05,433
Yes, we'd like to go with five members
as originally planned.
339
00:34:07,300 --> 00:34:08,166
Okay then.
340
00:34:10,333 --> 00:34:11,200
Excuse me?
341
00:34:11,833 --> 00:34:13,700
We can do that?
342
00:34:15,200 --> 00:34:18,233
But from now on,
it's going to be a survival competition.
343
00:34:19,266 --> 00:34:23,933
And only five of you will get to survive.
344
00:34:25,966 --> 00:34:26,833
Five?
345
00:34:38,766 --> 00:34:40,766
What do you mean, a survival competition...?
346
00:34:40,866 --> 00:34:42,066
It's like I said.
347
00:34:42,400 --> 00:34:44,933
For the next six months,
you'll be divided into two teams,
348
00:34:44,933 --> 00:34:47,000
and undergo five missions.
349
00:34:49,033 --> 00:34:51,233
All five missions will be team missions,
350
00:34:51,233 --> 00:34:52,866
and the winning team of each mission
will get points.
351
00:34:53,766 --> 00:34:56,333
From the winning team,
the girl who did best gets five points.
352
00:34:56,333 --> 00:34:58,300
The next girl gets four, then three and so on.
353
00:34:59,033 --> 00:35:00,800
So the girl who did worst gets one point.
354
00:35:01,566 --> 00:35:03,300
What about the losing team?
355
00:35:04,500 --> 00:35:07,500
They all get zero.
356
00:35:09,300 --> 00:35:11,600
So if your team doesn't win the mission,
357
00:35:11,600 --> 00:35:14,400
it doesn't matter how good you were
on your own.
358
00:35:14,400 --> 00:35:16,566
You'll face elimination all the same.
359
00:35:22,600 --> 00:35:24,700
How are you doing to divide the teams?
360
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
Looks like you've divided it already.
361
00:35:29,866 --> 00:35:32,633
The five from Pure will be the Debut Team.
362
00:35:33,400 --> 00:35:36,066
The five new girls will be the Rookie Team.
363
00:35:37,766 --> 00:35:41,266
In the final round, regardless of your team,
364
00:35:41,266 --> 00:35:43,733
the five girls with the lowest points
365
00:35:45,133 --> 00:35:48,000
will be permanently eliminated.
366
00:35:48,566 --> 00:35:49,733
Permanently eliminated?
367
00:36:04,333 --> 00:36:08,700
That means anyone of us could go home.
368
00:36:10,133 --> 00:36:12,733
How can you suddenly change this
into a survival competition?
369
00:36:13,400 --> 00:36:16,333
Yeah. Yukika hates fighting.
370
00:36:16,700 --> 00:36:20,433
What's wrong?
You sounded so confident before.
371
00:36:20,433 --> 00:36:22,266
Afraid you might lose?
372
00:36:24,066 --> 00:36:25,866
No, of course not.
373
00:36:25,866 --> 00:36:29,433
But you need to give us a chance
to make up for today.
374
00:36:29,433 --> 00:36:30,366
What?
375
00:36:31,433 --> 00:36:33,300
You think the public will go easy on you?
376
00:36:33,966 --> 00:36:36,033
You think they'll clap
even if you make mistakes,
377
00:36:36,033 --> 00:36:37,933
and wait for you to get it right?
378
00:36:39,733 --> 00:36:41,433
Professionals don't get second chances.
379
00:36:41,433 --> 00:36:43,000
You ruin a performance, that's it.
380
00:36:44,833 --> 00:36:48,666
I brought the top experts
in the country today.
381
00:36:48,666 --> 00:36:52,833
If you had done well,
they'd have given you wings.
382
00:36:52,833 --> 00:36:55,600
But how did you do?
383
00:36:58,266 --> 00:36:59,166
That was...
384
00:36:59,633 --> 00:37:01,400
You're the ones who blew your shot.
385
00:37:02,733 --> 00:37:04,466
That's the level you're at right now.
386
00:37:07,033 --> 00:37:09,533
I'm sure you've all heard about me.
387
00:37:09,533 --> 00:37:11,100
I only back the ones that has what it takes.
388
00:37:13,400 --> 00:37:16,800
If you are lazy and weak,
389
00:37:16,800 --> 00:37:19,566
if you have no talent, like to talk more
and do less, you're out.
390
00:37:21,700 --> 00:37:24,166
If you don't like my rules, you can go.
391
00:37:24,533 --> 00:37:25,666
Right now.
392
00:37:45,533 --> 00:37:48,066
Did you know this was a survival competition?
393
00:37:50,300 --> 00:37:52,600
I thought you said we only had to dream.
394
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
I didn't know you had
such a wild plan in mind.
395
00:37:55,866 --> 00:37:57,733
- Is that so?
- Yes.
396
00:37:58,033 --> 00:38:01,300
Having those losers join was bad enough,
but a survival competition?
397
00:38:02,366 --> 00:38:03,600
Losers...
398
00:38:05,466 --> 00:38:08,133
Then what are you worried about?
399
00:38:09,666 --> 00:38:12,833
Whatever it is, all you have to do is win.
400
00:38:14,600 --> 00:38:18,133
Are you afraid you might lose
401
00:38:18,133 --> 00:38:20,100
to the girls you're calling losers?
402
00:38:20,100 --> 00:38:21,333
That's not what I said.
403
00:38:22,266 --> 00:38:23,466
No, but...
404
00:38:25,033 --> 00:38:26,400
Then end of discussion.
405
00:38:28,166 --> 00:38:31,833
I wonder what the first mission will be.
I can't wait.
406
00:38:32,300 --> 00:38:35,300
You too, Mari? You're worried?
407
00:38:36,333 --> 00:38:39,166
Mari is worried.
408
00:38:46,266 --> 00:38:50,266
What in the world...
He talked as if he'd let us debut soon
409
00:38:50,266 --> 00:38:54,433
I made a hard choice coming here.
410
00:38:54,433 --> 00:38:55,700
Yeah.
411
00:38:56,300 --> 00:38:59,800
But what was that all about?
Are we fighting?
412
00:38:59,800 --> 00:39:01,700
What? You didn't understand anything?
413
00:39:02,566 --> 00:39:04,066
Huh?
414
00:39:04,833 --> 00:39:06,300
- Well...
- Yeah.
415
00:39:07,033 --> 00:39:08,966
From now on, they're our enemies.
416
00:39:12,266 --> 00:39:14,033
Including you know who.
417
00:39:19,933 --> 00:39:21,533
Did you know about this?
418
00:39:24,400 --> 00:39:26,366
- What?
- About the survival competition.
419
00:39:27,666 --> 00:39:28,800
What are you talking about?
420
00:39:31,766 --> 00:39:34,166
We all saw the judges' reactions.
421
00:39:34,600 --> 00:39:36,733
It seems this was all planned for her.
422
00:39:37,200 --> 00:39:38,566
We're just here to make her shine.
423
00:39:39,733 --> 00:39:41,966
- Really?
- You knew about this?
424
00:39:42,333 --> 00:39:44,633
No, I didn't know anything.
425
00:39:45,433 --> 00:39:46,533
I'm telling the truth.
426
00:39:46,533 --> 00:39:48,066
Then why are you here?
427
00:39:49,533 --> 00:39:50,966
You said so yourself,
you never wanted to be an idol singer.
428
00:39:53,433 --> 00:39:54,466
I just...
429
00:39:54,466 --> 00:39:57,333
Yeah, I thought it was strange.
430
00:40:02,066 --> 00:40:03,733
You don't have to make excuses.
431
00:40:04,200 --> 00:40:06,666
There's no way
you're going to take our spot.
432
00:40:07,500 --> 00:40:08,900
That goes for all of you.
433
00:40:37,466 --> 00:40:41,033
I apologize for not discussing it
with you in advance.
434
00:40:42,666 --> 00:40:44,700
I'm sure you had your reasons.
435
00:40:46,366 --> 00:40:49,033
Still, it was a bold move.
436
00:40:49,600 --> 00:40:50,500
I...
437
00:40:50,933 --> 00:40:54,633
Everyone has different ways of reaching
their destination.
438
00:40:55,866 --> 00:41:00,066
So I have no desire to oppose your rules.
439
00:41:01,666 --> 00:41:02,633
However...
440
00:41:06,333 --> 00:41:10,366
When this project is over, I do hope that
441
00:41:10,366 --> 00:41:13,366
none of the kids will be hurt based on
rules of success.
442
00:41:15,066 --> 00:41:17,333
I tend to overstep my bounds
443
00:41:17,333 --> 00:41:21,100
and I've already given the girls
hope for their dreams.
444
00:41:23,566 --> 00:41:26,700
By the way, what is your dream?
445
00:41:28,700 --> 00:41:29,700
Is it a secret?
446
00:41:31,100 --> 00:41:32,900
I'm dying to know.
447
00:41:39,466 --> 00:41:41,933
Room Assignment
448
00:41:43,266 --> 00:41:46,033
Look at this.
Suji and Youngjoo are in the same room.
449
00:41:46,033 --> 00:41:47,900
- Oh, my god.- That's trouble.
450
00:41:47,900 --> 00:41:49,000
Look at that.
451
00:41:50,900 --> 00:41:52,733
What the...?
452
00:41:52,733 --> 00:41:55,833
I'm in a room of four?
Who assigned the rooms?
453
00:41:55,833 --> 00:41:57,966
Jane, cheer up.
454
00:41:58,700 --> 00:41:59,666
See you.
455
00:42:00,166 --> 00:42:01,066
Hey.
456
00:42:03,966 --> 00:42:05,400
What is this?
457
00:42:07,800 --> 00:42:08,700
Hi.
458
00:42:09,166 --> 00:42:11,900
There are some rules.
No smoking, no drinking...
459
00:42:14,533 --> 00:42:17,633
Piggy, piggy.
460
00:42:17,633 --> 00:42:19,200
I'm not a pig.
461
00:42:19,200 --> 00:42:21,300
Um, where should I go...?
462
00:42:21,300 --> 00:42:23,100
- Piggy...
- I'm not a pig.
463
00:42:41,533 --> 00:42:44,000
Hi, I'm Yeeun...
464
00:42:45,766 --> 00:42:46,900
Yukika!
465
00:42:50,466 --> 00:42:52,733
We're roommates again!
466
00:42:52,733 --> 00:42:54,000
This is great.
467
00:42:55,600 --> 00:42:58,000
Where's my bed?
468
00:42:58,000 --> 00:43:00,100
Hi, I'm Yeeun...
469
00:43:00,100 --> 00:43:03,033
- I'm going to share with you.
- Okay!
470
00:43:07,800 --> 00:43:09,933
Hi, I'm Yeeun...
471
00:43:09,933 --> 00:43:11,733
I can't believe the three of us are
sharing a room again!
472
00:43:11,733 --> 00:43:13,433
- This is so cool.
- Definitely.
473
00:43:13,433 --> 00:43:16,900
I was worried about
sharing a room with strangers.
474
00:43:16,900 --> 00:43:19,366
Yeah, sharing a room
with someone you don't know
475
00:43:19,366 --> 00:43:22,566
would be extremely uncomfortable!
476
00:43:24,766 --> 00:43:27,266
I don't like strangers. I don't like survival competitions.
477
00:43:27,266 --> 00:43:30,033
It'd be hard if you had to
share a room with a rival.
478
00:43:30,033 --> 00:43:30,866
That's right.
479
00:43:31,933 --> 00:43:34,100
I'm so glad we're together.
480
00:43:38,266 --> 00:43:41,566
What was your name again?
481
00:44:01,500 --> 00:44:04,100
Oh. Mint, you're in the room next to ours.
482
00:44:09,366 --> 00:44:12,766
I'm fine. But...
483
00:44:44,033 --> 00:44:45,533
What's all this?
484
00:44:50,733 --> 00:44:53,333
It's still too small, but...
485
00:45:04,800 --> 00:45:06,866
Excuse me.
486
00:45:27,133 --> 00:45:28,366
Is that her younger sister?
487
00:45:31,200 --> 00:45:33,200
She has a nice smile.
488
00:45:35,133 --> 00:45:36,166
So pretty.
489
00:45:39,733 --> 00:45:42,766
Isn't this...?
490
00:45:49,333 --> 00:45:52,866
I'm sorry about last time.
Have a lollipop and don't be mad.
491
00:45:59,533 --> 00:46:01,633
She kept it.
492
00:46:01,833 --> 00:46:02,800
What are you doing?
32124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.