All language subtitles for Sweetbitter.S02E06.Truffles.and.Champagne.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,808 --> 00:00:18,887
Vid�li jste:
2
00:00:18,889 --> 00:00:20,429
Nezapad� mezi sv� p��tele.
3
00:00:20,431 --> 00:00:22,685
Co kdyby ses �kolil
na mana�era?
4
00:00:22,687 --> 00:00:25,075
Dneska je p�rty.
Mo�n� bys m�la j�t.
5
00:00:25,552 --> 00:00:27,161
Nep�est�vej.
6
00:00:28,258 --> 00:00:29,618
Dnes ne.
7
00:00:29,841 --> 00:00:31,139
Pozn�v�?
8
00:00:31,697 --> 00:00:34,254
Toto je oblastn� �ampa�sk�
9
00:00:34,389 --> 00:00:37,183
a je na n�m jm�no
m�ho b�val�ho man�ela.
10
00:00:37,215 --> 00:00:39,173
Zn� v�bec n�kdo Simone?
11
00:00:39,198 --> 00:00:40,823
Mysl�m, �e j� ano.
12
00:00:44,435 --> 00:00:46,283
P�ijde, nebo ne?
13
00:00:46,383 --> 00:00:47,873
On p�ijde.
14
00:00:50,681 --> 00:00:52,600
- Prop�sli jsme ho?
- Je�t� ne.
15
00:00:52,804 --> 00:00:54,818
- M�te prachy?
- Tady.
16
00:00:54,886 --> 00:00:56,597
Douf�m, �e to za to stoj�.
17
00:00:56,853 --> 00:00:58,230
No kone�n�.
18
00:00:59,699 --> 00:01:01,522
- Zdar.
- �au.
19
00:01:03,014 --> 00:01:05,174
- No tak, d�vej.
- Jasn�, jasn�.
20
00:01:05,199 --> 00:01:06,311
Dej mu ty prachy.
21
00:01:06,424 --> 00:01:08,751
- Nezkontroluje� si to?
- V���m mu.
22
00:01:11,183 --> 00:01:13,688
- V p�tek v Sue Jean's?
- Budu tam celou noc.
23
00:01:16,108 --> 00:01:17,085
No tak.
24
00:01:18,595 --> 00:01:20,155
Uka� n�m to.
25
00:01:20,345 --> 00:01:21,443
M� to?
26
00:01:22,296 --> 00:01:25,724
Preferuji dod�n�
trochu tradi�n�j��mi zp�soby.
27
00:01:25,918 --> 00:01:28,878
S fakturou
a chlad�rensk�m autem.
28
00:01:28,946 --> 00:01:31,247
P��mo z letadla, p�ed 4 hodinami.
29
00:01:32,622 --> 00:01:35,795
Tu�� v�bec, co musel ud�lat,
aby to dostal p�es celnici?
30
00:01:36,008 --> 00:01:37,862
V�bec netu��m.
31
00:01:37,887 --> 00:01:39,794
Budeme prvn� restaurac�
v New Yorku
32
00:01:39,796 --> 00:01:41,291
s b�l�mi lan��i v nab�dce.
33
00:01:41,293 --> 00:01:43,494
M�j Bo�e, von� neskute�n�.
34
00:01:47,746 --> 00:01:49,290
Von� jako sv�tky.
35
00:01:55,668 --> 00:01:57,673
Sweetbitter 02x06
P�eklad: farmaister
36
00:02:12,232 --> 00:02:14,366
Rozvrh na sv�tky je na n�st�nce
37
00:02:15,055 --> 00:02:17,571
a Howard chce,
abych v�em p�ipomn�l
38
00:02:17,596 --> 00:02:19,462
�e bude zase
vrchol n�v�t�vnosti.
39
00:02:19,493 --> 00:02:21,941
Je to nejru�n�j�� ��st roku,
40
00:02:21,966 --> 00:02:24,081
tak�e ��dn� ��dosti o dovolenou
41
00:02:24,106 --> 00:02:27,445
nebo v�m�ny
nebo vyjedn�v�n� o sm�n�ch.
42
00:02:27,447 --> 00:02:29,661
Jde� na poh�eb?
43
00:02:29,663 --> 00:02:31,791
Mohl bys mi sehnat
2000 Sonatu?
44
00:02:32,987 --> 00:02:34,230
Zau�uju se, dob�e?
45
00:02:34,232 --> 00:02:37,281
Howard m� po��dal,
abych se tr�noval na mana�era.
46
00:02:37,283 --> 00:02:39,730
Na�i m� zabijou,
kdy� nep�ijdu na D�k�vzd�n�.
47
00:02:39,732 --> 00:02:41,014
Proho� si to s Ramonou.
48
00:02:41,016 --> 00:02:42,775
- Jej� jsou mrtv�.
- Beru tv� sm�ny.
49
00:02:42,777 --> 00:02:44,632
- Pot�ebuji prachy.
- Nejsi serv�rka.
50
00:02:44,634 --> 00:02:46,438
Sly�el n�kdo,
co jsem pr�v� �ekl?
51
00:02:46,463 --> 00:02:48,601
Jo. Nejsi Howard.
52
00:02:49,238 --> 00:02:50,950
Howard m� sch�zku
53
00:02:50,952 --> 00:02:54,887
a po��dal m�,
abych p�ipnul rozvrh.
54
00:02:54,966 --> 00:02:58,010
Jo a dejte sv�m host�m v�d�t,
55
00:02:58,012 --> 00:03:00,333
�e m�me b�l� lan��e a...
56
00:03:00,335 --> 00:03:02,791
- Jo, my v�me.
- V�ak je c�t�.
57
00:03:02,793 --> 00:03:05,559
Jen po�kej.
Provon� celou restauraci.
58
00:03:05,561 --> 00:03:07,900
Sna��m se p�ij�t na to,
co mi to p�ipom�n�.
59
00:03:07,902 --> 00:03:10,427
- Shnil� ovoce.
- Ne, opium.
60
00:03:10,796 --> 00:03:12,528
Les po de�ti.
61
00:03:13,508 --> 00:03:15,789
Te� se nem��u ani zapojovat?
62
00:03:15,861 --> 00:03:17,508
To nev�m.
63
00:03:18,153 --> 00:03:19,423
M��e�?
64
00:03:20,876 --> 00:03:22,878
Vid�la jsi jeho oblek?
65
00:03:24,880 --> 00:03:27,559
Mn� jsi to ne�ekl.
66
00:03:28,181 --> 00:03:30,290
Ne��k�m ti v�echno, co d�l�m.
67
00:03:31,727 --> 00:03:33,287
Mysl�m, �e je to skv�l�.
68
00:03:33,289 --> 00:03:36,180
Nen�, pokud nerespektujete
nic, co ��k�m.
69
00:03:37,779 --> 00:03:39,853
Prost� to m��e chv�li trvat.
70
00:03:40,214 --> 00:03:41,507
To je v�e.
71
00:03:47,905 --> 00:03:49,114
Ahoj.
72
00:03:49,274 --> 00:03:50,290
Ahoj.
73
00:03:51,631 --> 00:03:53,471
Jak� byl zbytek noci?
74
00:03:53,830 --> 00:03:55,189
M�la jsi z�stat.
75
00:03:55,964 --> 00:03:58,072
J� jsem tam byla.
76
00:03:58,225 --> 00:04:00,665
Pak byl ten moment.
77
00:04:00,917 --> 00:04:03,526
Dotkl ses m�,
a najednou jsem se necht�la
78
00:04:03,528 --> 00:04:05,238
tla�it v davu,
79
00:04:05,240 --> 00:04:07,762
sledovat t� za barem,
po zbytek noci.
80
00:04:08,091 --> 00:04:09,805
To d�l�m dost.
81
00:04:11,408 --> 00:04:13,759
- Kdo to je?
- Etienne.
82
00:04:13,859 --> 00:04:15,861
Etienne od Simone?
83
00:04:18,455 --> 00:04:19,911
Co tady d�l�?
84
00:04:20,087 --> 00:04:22,447
Prod�v� sv� nov� �ampa�sk�.
85
00:04:22,828 --> 00:04:25,932
- V� Simone, �e je tady?
- Je�t� nep�i�la.
86
00:04:27,144 --> 00:04:30,017
- Nem�li bychom ji varovat?
- J� jdu od toho.
87
00:04:33,670 --> 00:04:35,751
Vypad� to tu nedot�en�.
88
00:04:35,979 --> 00:04:37,468
Nezm�nilo se to tu.
89
00:04:54,390 --> 00:04:55,948
Lan��e.
90
00:04:58,456 --> 00:05:00,650
Neuv��iteln�.
91
00:05:05,117 --> 00:05:06,533
D�te si?
92
00:05:08,088 --> 00:05:09,923
Jedin� restaurace v New Yorku.
93
00:05:10,172 --> 00:05:11,329
Kolik?
94
00:05:11,331 --> 00:05:13,767
Dopln�k k tagliatell�m
za 120 dolar�.
95
00:05:13,769 --> 00:05:15,121
Podle m� skv�l� nab�dka.
96
00:05:15,123 --> 00:05:18,238
A neobjedn�vala bych si je
bez Nebbiola.
97
00:05:18,848 --> 00:05:20,208
Tak dvakr�t.
98
00:05:20,233 --> 00:05:22,319
Skv�le,
d�m v�d�t va�� obsluze.
99
00:05:24,356 --> 00:05:25,635
Tak�e to je ten trik.
100
00:05:25,660 --> 00:05:26,961
Promen�duje� se s nimi,
101
00:05:26,963 --> 00:05:29,566
strouh� je u stolu
a ka�d� st�l si je objedn�.
102
00:05:29,677 --> 00:05:31,171
To je ten trik.
103
00:05:33,052 --> 00:05:35,324
Ahoj, jsi tady.
104
00:05:35,734 --> 00:05:37,054
Kde jinde bych byla?
105
00:05:37,539 --> 00:05:39,513
- Sly�ela...
- Sly�ela jsem.
106
00:05:40,767 --> 00:05:43,050
- Dobr�.
- Vid�la jsi ho?
107
00:05:44,063 --> 00:05:45,538
Ano.
108
00:05:47,239 --> 00:05:50,328
Ptal se na m�?
109
00:05:52,327 --> 00:05:55,563
Ne, nemluvili jsme spolu.
A pak ode�el.
110
00:05:56,035 --> 00:05:57,715
Nemus� se se mnou vid�t.
111
00:05:57,717 --> 00:05:59,199
M� na to samoz�ejm� pr�vo.
112
00:06:00,302 --> 00:06:02,684
Jen jsem trochu p�ekvapen�.
113
00:06:03,859 --> 00:06:05,303
Ty ho chce� vid�t?
114
00:06:05,328 --> 00:06:07,723
Myslela jsem,
�e n�kdy p�ijede do New Yorku,
115
00:06:07,725 --> 00:06:09,566
nebo j� do Pa��e
a promluv�me si,
116
00:06:09,568 --> 00:06:11,109
proto�e to dosp�l� d�laj�.
117
00:06:11,135 --> 00:06:13,803
- A on ud�lal tv� �ampa�sk�.
- J� v�m.
118
00:06:14,254 --> 00:06:15,887
Jen nem��u p�ij�t na to,
119
00:06:15,889 --> 00:06:17,861
jestli se na sebe
sna�� upozornit,
120
00:06:17,863 --> 00:06:20,562
nebo m� prost� nen�vid�?
121
00:06:20,661 --> 00:06:22,220
Pravd�podobn� oboj�.
122
00:06:22,548 --> 00:06:23,981
Pravd�podobn�.
123
00:06:27,503 --> 00:06:29,642
Je jen jeden zp�sob
jak to zjistit, �e?
124
00:06:35,871 --> 00:06:37,330
M�m toho plnou ta�ku.
125
00:06:37,332 --> 00:06:39,502
M�j dealer je v Miami
a� do nov�ho roku.
126
00:06:39,504 --> 00:06:41,907
D�ky Bohu.
N�kolik dn� zav�r�m j�.
127
00:06:42,928 --> 00:06:45,332
- A pak otev�r�m.
- Jo, zatev�r�n�.
128
00:06:46,477 --> 00:06:48,272
Tak jo. D�ky.
129
00:06:49,570 --> 00:06:50,941
Sasho.
130
00:06:51,264 --> 00:06:52,909
Ne, d�ky.
131
00:06:53,775 --> 00:06:55,402
D�l� si ze m� srandu?
132
00:06:55,404 --> 00:06:57,490
Dotkla se m�
�ern� Kr�lovna.
133
00:06:57,859 --> 00:06:59,447
Tajemstv� Oprah.
134
00:06:59,941 --> 00:07:01,214
To tajemstv�.
135
00:07:01,239 --> 00:07:03,551
- Vid�la jsem na to reklamu.
- Je to kult.
136
00:07:03,553 --> 00:07:05,505
��dn� kult, je to kniha.
137
00:07:05,559 --> 00:07:07,312
Pozitivn� zp�sob my�len�.
138
00:07:07,389 --> 00:07:09,389
U� m� nebav� litovat se.
139
00:07:09,446 --> 00:07:11,150
Zkus�m z�kon p�ita�livosti.
140
00:07:11,152 --> 00:07:14,200
P�itahuji k sob� dobr�
v�ci jako magnet.
141
00:07:14,298 --> 00:07:16,684
Mus�m o to po��dat
a m�t jasno, co chci.
142
00:07:16,864 --> 00:07:18,912
Chci se c�tit sakra dob�e.
143
00:07:19,104 --> 00:07:20,920
- V�n� to funguje?
- Samoz�ejm�!
144
00:07:20,922 --> 00:07:23,859
Dokazuje to kvantov� fyzika.
Mus� ��ct, co chce�.
145
00:07:23,861 --> 00:07:27,481
Ne jako mal� d�vka,
ale jasn�, za�vat jako lev.
146
00:07:27,569 --> 00:07:29,663
- J� chci...
- J� chci...
147
00:07:29,688 --> 00:07:33,110
Co to sakra je?
To nem��ete myslet v�n�.
148
00:07:33,197 --> 00:07:34,486
Co, chce� trochu?
149
00:07:34,535 --> 00:07:35,598
Wille.
150
00:07:36,429 --> 00:07:38,778
J� t� respektuju.
151
00:07:40,247 --> 00:07:42,061
Jdeme pracovat.
152
00:07:43,546 --> 00:07:44,774
Co?
153
00:07:46,987 --> 00:07:49,110
- No tak.
- Co?
154
00:07:49,902 --> 00:07:51,575
Na �� jsi stran�?
155
00:08:02,378 --> 00:08:04,494
Chci,
abys �el do Home baru.
156
00:08:05,400 --> 00:08:06,566
Se mnou.
157
00:08:07,239 --> 00:08:08,679
Jen my dva.
158
00:08:09,252 --> 00:08:10,597
Sami.
159
00:08:11,046 --> 00:08:12,365
Dnes ne.
160
00:08:21,749 --> 00:08:22,944
Pro� ne?
161
00:08:22,946 --> 00:08:25,118
Doprovod�m Simone dom�.
162
00:08:25,229 --> 00:08:28,832
Cel� ta v�c s Etiennem,
je z toho zmaten�, tak�e...
163
00:08:30,649 --> 00:08:31,891
Jakeu.
164
00:08:34,385 --> 00:08:36,387
Simone pr�v� ode�la.
165
00:08:38,563 --> 00:08:40,123
Nevypadala zmaten�.
166
00:08:40,164 --> 00:08:41,523
Vypadala sexy.
167
00:08:41,525 --> 00:08:45,052
Rozpu�t�n� vlasy,
rt�nka, ko�en� boty.
168
00:08:45,970 --> 00:08:47,850
Jakeu, jde za Etiennem.
169
00:08:47,852 --> 00:08:49,890
- Pro� t� to �tve?
- Ne�tve.
170
00:08:50,655 --> 00:08:51,838
Tohle je vtip.
171
00:08:52,216 --> 00:08:53,731
Seru na to.
172
00:08:54,572 --> 00:08:56,189
Jdu do Home baru.
Kdo jde?
173
00:08:56,191 --> 00:08:59,371
Wille, sundej si to sako.
Jedeme do Home baru.
174
00:08:59,464 --> 00:09:00,698
No tak.
175
00:09:37,142 --> 00:09:38,982
V tomhle hotelu u� nikdo nebydl�.
176
00:09:42,188 --> 00:09:44,049
Kdo je ten nikdo?
177
00:09:44,929 --> 00:09:47,490
Zapomn�la jsem,
jak m�lo pot�ebuje�.
178
00:09:51,357 --> 00:09:52,722
M��u d�l?
179
00:09:53,688 --> 00:09:54,857
Jo.
180
00:10:01,284 --> 00:10:03,498
Dnes jsi m� nepozdravil.
181
00:10:04,712 --> 00:10:07,692
Up��mn�, ani jsem nev�d�l,
�e tam po��d pracuje�.
182
00:10:07,906 --> 00:10:10,415
- Ch�pu.
- Rychl� v�let, 48 hodin.
183
00:10:10,493 --> 00:10:13,514
Pak Chicago, San Francisco...
184
00:10:15,319 --> 00:10:18,042
Nesn��m to, jak v�.
185
00:10:18,825 --> 00:10:21,055
St�ty mi k srdci nep�irostly.
186
00:10:21,508 --> 00:10:24,048
D�l� to v�e pro...
187
00:10:24,711 --> 00:10:27,062
opravdu ��asn� �ampa�sk�.
188
00:10:28,275 --> 00:10:30,756
Byl to s t�m Chardonnay
dobr� n�pad.
189
00:10:30,758 --> 00:10:32,317
Proto jsi tady?
190
00:10:33,201 --> 00:10:34,635
Dob�e.
191
00:10:35,696 --> 00:10:37,442
M� pravdu.
192
00:10:37,444 --> 00:10:39,004
Jsou to kvalitn� r�vy.
193
00:10:39,061 --> 00:10:41,315
D�kuji. Te� p�jdu.
194
00:10:46,854 --> 00:10:48,254
Pod�vej, j�...
195
00:10:49,457 --> 00:10:52,138
Kdy� jsem ochutnala
to �ampa�sk�,
196
00:10:53,941 --> 00:10:56,582
p�ipadalo mi,
�e jsi n�m mluvil p��mo ke mn�.
197
00:10:58,146 --> 00:11:00,826
Neub�hne ani den,
abych nemyslela na Francii.
198
00:11:02,510 --> 00:11:04,150
A co na m�?
199
00:11:05,571 --> 00:11:08,087
To je jedno a to sam�.
200
00:11:10,945 --> 00:11:13,126
Respektuji tv� soukrom�,
201
00:11:13,151 --> 00:11:14,961
ale vyrobil jsi na�e �ampa�sk�
202
00:11:14,963 --> 00:11:17,404
a j� ti musela ��ct,
�e mi chutnalo.
203
00:11:17,406 --> 00:11:19,285
V�, �e mi moc v�c� nechutn�.
204
00:11:21,319 --> 00:11:23,571
M� hlad? J� hrozn�.
205
00:11:32,025 --> 00:11:34,141
Mimochodem, j� chci vodu.
206
00:11:34,143 --> 00:11:36,343
Ty chce� vodu? To nem��e� p�t.
207
00:11:36,345 --> 00:11:37,784
Nedovol�m ti to.
208
00:11:49,061 --> 00:11:50,748
M��u ti koupit n�co k pit�?
209
00:11:50,800 --> 00:11:52,119
Pro� mysl�?
210
00:11:52,184 --> 00:11:55,192
Proto�e jsem tady jeden
ze t�� nejhez��ch chlap�.
211
00:11:55,496 --> 00:11:57,166
Nev�imla jsem si.
212
00:11:58,728 --> 00:11:59,774
Dv� tequily.
213
00:11:59,776 --> 00:12:02,172
Vodku, nam�chat s brusinkami.
214
00:12:03,928 --> 00:12:05,233
Hele...
215
00:12:06,966 --> 00:12:09,910
V�ichni n�kde hrajeme
toho �ernocha kv�li korektnosti.
216
00:12:09,912 --> 00:12:13,164
A j� se prost� nem��u
vyrovnat s t�m, jak ti to nevad�.
217
00:12:14,664 --> 00:12:16,464
Eddie, �e?
218
00:12:16,666 --> 00:12:18,688
Byl jsi n�kdy
na Princetonu, Eddie?
219
00:12:18,690 --> 00:12:21,900
Byl jsi n�kdy
ve t��d� pln� b�loch�,
220
00:12:21,902 --> 00:12:24,629
kv�li kter�m ses c�til,
�e si tam nezaslou�� b�t?
221
00:12:24,631 --> 00:12:28,039
Tak�e tohle?
To pro m� dobr� m�sto.
222
00:12:28,118 --> 00:12:31,520
Vyd�l�m dost
a mezit�m zji��uju, co vlastn� chci.
223
00:12:31,613 --> 00:12:33,116
To je super.
224
00:12:33,311 --> 00:12:35,188
Tak co teda chce�?
225
00:12:36,103 --> 00:12:38,594
Teda krom� d�l�n� si cul�ku
226
00:12:38,902 --> 00:12:41,000
a p�ij�m�n� objedn�vek?
227
00:12:42,091 --> 00:12:43,492
Jak� m� pl�n?
228
00:12:43,992 --> 00:12:45,311
M�j pl�n?
229
00:12:45,376 --> 00:12:49,258
P�jdu T�mhle
a u�iju si zbytek noci.
230
00:12:51,949 --> 00:12:53,306
D�ky za pit�.
231
00:12:59,030 --> 00:13:00,323
Vlastn�...
232
00:13:00,325 --> 00:13:03,112
J� �e jsi ��kal,
�e si o to mus�m jen ��ct.
233
00:13:03,114 --> 00:13:05,194
Ne, nesta�� si o to jen ��ct.
234
00:13:05,196 --> 00:13:07,368
- Mus� v��it.
- O �em to sakra mluv�?
235
00:13:07,370 --> 00:13:08,775
Wille, ty mi rozum�.
236
00:13:08,777 --> 00:13:11,733
Lidi nikdy nev���,
�e si zaslou�� v�ci, kter� cht�j�.
237
00:13:12,964 --> 00:13:16,726
Tak jo, j� chci ochutnat lan��e.
238
00:13:16,728 --> 00:13:18,226
A opravdu tomu v���m.
239
00:13:18,228 --> 00:13:19,569
C�t�m se jako lh��.
240
00:13:19,571 --> 00:13:22,572
Dnes jsem je prodala
t�em stol�m. Lidi ��l�.
241
00:13:22,574 --> 00:13:24,054
- Bl�zni.
- Ale pro�?
242
00:13:24,056 --> 00:13:26,001
Proto�e je to
naprosto divok� j�dlo.
243
00:13:26,003 --> 00:13:27,547
Nem��e� si je p�stovat.
244
00:13:27,549 --> 00:13:29,385
- Mus� je naj�t.
- Ulovit je.
245
00:13:29,424 --> 00:13:30,993
Pou��vaj� prasnice.
246
00:13:31,018 --> 00:13:33,583
Ne, prasnice a nadr�en� prasata.
247
00:13:33,699 --> 00:13:37,191
Proto�e lan��e von� prasnic�m
jako testosteron.
248
00:13:37,354 --> 00:13:39,373
To je ono! Von� jako sex.
249
00:13:41,076 --> 00:13:43,484
Te� kdy� m� ten oblek,
250
00:13:43,636 --> 00:13:45,837
mysl�, �e m��eme dostat
lan��e k ob�du?
251
00:13:45,839 --> 00:13:49,514
A mo�n� bychom mohli
z�skat na�ich 5 % zp�t
252
00:13:49,516 --> 00:13:50,865
od um�va�� n�dob�.
253
00:13:50,867 --> 00:13:52,203
No tak, v�dy� v�te,
254
00:13:52,205 --> 00:13:54,303
�e doopravdy
o ni�em nerozhoduju, �e?
255
00:13:54,360 --> 00:13:56,584
Jen to zkou��m, dob�e?
256
00:13:56,609 --> 00:13:58,473
A je to slo�it�,
257
00:13:58,678 --> 00:14:01,165
proto�e zn�m
v�echna va�e tajemstv�
258
00:14:01,190 --> 00:14:03,494
a vy jste fakt zvr�cen�.
259
00:14:03,496 --> 00:14:05,376
A j� v�s miluju,
260
00:14:05,551 --> 00:14:08,459
tak mi to ned�lejte t잚�, pros�m.
261
00:14:08,553 --> 00:14:09,755
Pros�m?
262
00:14:09,892 --> 00:14:11,445
Str� si to do nosu, Wille.
263
00:14:12,505 --> 00:14:13,785
Ano pros�m!
264
00:14:13,787 --> 00:14:17,637
- Uvolni ho.
- Ano, ano.
265
00:14:19,753 --> 00:14:21,663
Vym�nili jsi tu vitr�?
266
00:14:21,755 --> 00:14:24,476
Jo, byla tam p�es 300 let, Simone.
267
00:14:24,478 --> 00:14:26,758
Te� by m�la b�t v muzeu.
268
00:14:26,812 --> 00:14:29,366
J� tu kapli m�la r�da.
269
00:14:29,526 --> 00:14:31,323
Nejsem sice v���c�, jak v�,
270
00:14:31,325 --> 00:14:33,112
ale chodila jsem tam ka�d� den.
271
00:14:33,114 --> 00:14:35,007
Ano, schov�vala ses tam.
272
00:14:36,341 --> 00:14:39,789
Ne, �ena jen ob�as
pot�ebuje n�jak� soukrom�.
273
00:14:39,814 --> 00:14:42,420
- Jasn�.
- Tv� rodina byla v�ude.
274
00:14:53,468 --> 00:14:55,288
- V�, je to vtipn�.
- Co?
275
00:14:59,274 --> 00:15:01,920
P�esn� jsem si
nepamatoval tvou tv��.
276
00:15:03,598 --> 00:15:07,016
- Tv� tv�� se taky zm�nila.
- Opatrn�.
277
00:15:09,924 --> 00:15:12,914
��kali,
�e jsi byla tehdy fakt kr�sn�.
278
00:15:14,689 --> 00:15:16,155
Nesouhlasil jsem.
279
00:15:16,571 --> 00:15:17,922
Ne?
280
00:15:19,166 --> 00:15:20,880
Jak to mysl�?
281
00:15:22,577 --> 00:15:25,569
Kdy� jsem t� potkal,
cht�l jsem takovou tv��.
282
00:15:25,735 --> 00:15:27,223
Chladn�j��.
283
00:15:27,422 --> 00:15:28,826
Tvrd��.
284
00:15:29,705 --> 00:15:31,385
Ta je kr�sn�j��.
285
00:15:36,952 --> 00:15:38,829
To �e jsme se vzali...
286
00:15:42,318 --> 00:15:44,471
Zn� nemo�n�,
�e jsme to ud�lali.
287
00:15:44,880 --> 00:15:46,320
Ano.
288
00:15:46,842 --> 00:15:48,988
D�lala jsi to nemo�n�.
289
00:15:59,215 --> 00:16:02,070
Nemysl�m si, �e jsem
v�d�la, jak b�t milov�na.
290
00:16:05,428 --> 00:16:07,865
A kdy� jsem ode�la, jen...
291
00:16:10,106 --> 00:16:14,953
Nenechala jsem se nic c�tit.
292
00:16:18,635 --> 00:16:20,821
Prost� jsem se p�es to dostala.
293
00:16:22,003 --> 00:16:23,628
P�e��vala jsem.
294
00:16:30,651 --> 00:16:32,397
Zaslou�il sis lep��.
295
00:16:38,701 --> 00:16:40,470
Moc se omlouv�m.
296
00:16:43,661 --> 00:16:44,931
J� �il.
297
00:17:19,618 --> 00:17:21,311
M�la bych j�t.
298
00:17:32,550 --> 00:17:35,255
18, 25.
299
00:17:40,478 --> 00:17:43,015
Nikomu o tom nesm� ��ct.
300
00:17:43,983 --> 00:17:45,493
M�j Bo�e.
301
00:17:45,495 --> 00:17:47,647
Na toastu. Tv�j obl�ben�.
302
00:17:48,848 --> 00:17:52,155
Druh� den mana�er
a u� ses vloupal do trezoru.
303
00:17:52,235 --> 00:17:54,692
Nen� to vloup�n�,
pokud m� k�d.
304
00:17:54,717 --> 00:17:57,606
A krom� toho
Howard v��� ve vzd�l�v�n� se.
305
00:17:58,032 --> 00:17:59,269
Jasn�.
306
00:17:59,539 --> 00:18:00,981
Jdi na to.
307
00:18:07,082 --> 00:18:08,660
Sakra.
308
00:18:08,881 --> 00:18:10,080
Dej mi kousnout.
309
00:18:10,270 --> 00:18:11,968
M�j Bo�e.
310
00:18:18,649 --> 00:18:20,758
A ty sis vzpomn�l,
�e miluju toasty.
311
00:18:20,876 --> 00:18:22,080
Naslouch�m.
312
00:18:22,082 --> 00:18:25,564
V�n�, tohle je ��asn�.
313
00:18:25,800 --> 00:18:29,326
Opravdu, nikdo jin�
by to pro m� nikdy neud�lal.
314
00:18:29,912 --> 00:18:31,182
D�ky.
315
00:18:31,682 --> 00:18:33,793
B�t mana�er m� asi sv� v�hody.
316
00:18:35,456 --> 00:18:37,272
U� jdi, vra� se na plac.
317
00:18:38,259 --> 00:18:39,558
Dob�e.
318
00:18:39,801 --> 00:18:41,841
- M��u si vz�t...
- Jo, jasn�.
319
00:18:42,865 --> 00:18:44,025
D�kuju.
320
00:19:05,736 --> 00:19:07,656
Bo�e, dneska tu nechci b�t.
321
00:19:07,729 --> 00:19:10,214
- Jo, vypad� unaven�.
- Dlouh� noc.
322
00:19:11,293 --> 00:19:13,206
�la jsem za Etiennem.
323
00:19:14,014 --> 00:19:16,037
Bylo to jin�,
ne� jsem si myslela.
324
00:19:16,039 --> 00:19:17,819
- Jo?
- Jo.
325
00:19:18,460 --> 00:19:20,112
V�n� jsem mu ubl�ila.
326
00:19:20,850 --> 00:19:22,624
Trochu se styd�m.
327
00:19:23,065 --> 00:19:25,576
Kdy� se ohl�dnu zp�t,
mysl�m, �e jsem byla...
328
00:19:25,920 --> 00:19:28,253
tehdy tak ztracen�.
329
00:19:28,539 --> 00:19:29,726
Tak mlad�.
330
00:19:29,751 --> 00:19:31,877
Nebyla jsem p�ipraven�
b�t man�elkou.
331
00:19:32,099 --> 00:19:35,949
Kdy� jsme byli spolu,
�ivot byl tak pestr�.
332
00:19:36,576 --> 00:19:38,639
Sv�t mi p�i�el hrozn� velk�.
333
00:19:39,473 --> 00:19:42,485
Ty cesty vlakem, j�dla
a ty pl�ny, kter� jsme m�li.
334
00:19:43,655 --> 00:19:45,950
V�t�inu jsem zapomn�la.
335
00:19:48,770 --> 00:19:50,758
Bylo ti kv�li n�mu hrozn�.
336
00:19:51,023 --> 00:19:52,563
Nen�vid�la jsi jeho rodinu.
337
00:19:52,565 --> 00:19:54,639
Nepamatuje�,
jak jsi mi v noci volala,
338
00:19:54,664 --> 00:19:55,992
zoufal�, �e chce� dom�?
339
00:19:55,994 --> 00:19:58,419
- To nen� pravda.
- Co?
340
00:19:58,741 --> 00:20:00,781
Nebre�ela jsem ti do telefonu.
341
00:20:00,970 --> 00:20:02,961
Nebyla jsem ne��astn�.
342
00:20:07,008 --> 00:20:09,248
- Byl m�j...
- Tv�j co?
343
00:20:09,731 --> 00:20:12,263
Byl mou �anc�
na skute�n� �ivot.
344
00:20:27,811 --> 00:20:29,497
��k�m v�m...
345
00:20:51,228 --> 00:20:53,499
Wille?
M��u s tebou na chvilku mluvit?
346
00:20:53,524 --> 00:20:55,335
- V soukrom�?
- Jo.
347
00:20:55,371 --> 00:20:57,451
Je v�echno v po��dku?
348
00:20:57,642 --> 00:20:59,850
Jo, jo, v�echno...
349
00:21:26,471 --> 00:21:28,005
Zp�t do pr�ce.
350
00:21:56,622 --> 00:21:58,016
Vyrostl jsi.
351
00:21:59,530 --> 00:22:01,997
Je tady Simone?
Volala mi.
352
00:22:03,865 --> 00:22:05,308
To se vsad�m.
353
00:22:06,753 --> 00:22:07,918
Ahoj.
354
00:22:08,194 --> 00:22:09,514
- Ahoj.
- Ahoj.
355
00:22:09,516 --> 00:22:10,890
D�ky, �e jsi p�i�el.
356
00:22:10,892 --> 00:22:12,999
Za�ad� tu objedn�vku? Pros�m?
357
00:22:15,110 --> 00:22:16,263
D�ky.
358
00:22:18,685 --> 00:22:20,245
Zap�l� si se mnou?
359
00:22:21,419 --> 00:22:22,701
P�estal jsem.
360
00:22:23,090 --> 00:22:25,772
Bude� se mnou teda
dv� minuty st�t v uli�ce?
361
00:22:35,943 --> 00:22:38,315
Tak�e jsem p�em��lela.
362
00:22:39,016 --> 00:22:40,562
P�ich�z� revoluce.
363
00:22:40,806 --> 00:22:42,347
P��li� dlouho byl monopol,
364
00:22:42,349 --> 00:22:44,831
d�ky tomu byla v�na
p�edra�en� a nep��stupn�,
365
00:22:44,833 --> 00:22:47,460
ale oblastn�
�ampa�sk� to zm�n�.
366
00:22:49,156 --> 00:22:51,315
- Jak to mysl�?
- Nech m� to prod�vat.
367
00:22:52,840 --> 00:22:54,877
Dovol mi prod�vat
na�e �ampa�sk�.
368
00:22:56,043 --> 00:22:59,240
J� tu r�vu p�stovala.
Zn�m ho l�p ne� kdokoli jin�.
369
00:22:59,242 --> 00:23:01,727
Ty m� pln� ruce pr�ce
se t�mi velk�mi pl�ny.
370
00:23:01,729 --> 00:23:04,051
Nav�c nen�vid� cestov�n�.
371
00:23:04,743 --> 00:23:07,957
Kdo by to mohl prod�vat
l�pe, ne� j�?
372
00:23:09,539 --> 00:23:10,859
Nikdo.
373
00:23:10,979 --> 00:23:12,910
Jsem p�ipraven� na zm�nu.
374
00:23:13,061 --> 00:23:14,922
U� m�m New Yorku dost.
375
00:23:15,023 --> 00:23:19,025
A mysl�m, �e by to znamenalo
v�ce �asu ve Francii, ale...
376
00:23:21,309 --> 00:23:23,115
Mo�n� je to dob�e?
377
00:23:24,525 --> 00:23:26,594
Mohli bychom spolu
str�vit n�jak� �as,
378
00:23:26,596 --> 00:23:27,969
znovu se poznat.
379
00:23:28,008 --> 00:23:31,568
Celou noc jsem byla vzh�ru
a p�em��lela o na�em spole�n�m �ivot�.
380
00:23:31,570 --> 00:23:34,411
V�n�, v�n� ch�pu,
co jsem ud�lala �patn�.
381
00:23:34,825 --> 00:23:39,501
- Ne, Etienne, jsem jin�.
- Byla bys ��asn�.
382
00:23:40,908 --> 00:23:43,453
Nikdy by to v�no nedok�zal
prodat l�pe ne� ty.
383
00:23:45,614 --> 00:23:47,574
Ale j� t� nem��u m�t
ve sv�m �ivot�.
384
00:23:48,978 --> 00:23:52,569
Simone, j� jsem nebyl upejpav�,
385
00:23:53,070 --> 00:23:55,361
nepokou�el jsem se ti vyslat zpr�vu.
386
00:23:56,382 --> 00:23:58,573
V�n� jsem t� necht�l vid�t.
387
00:23:59,989 --> 00:24:01,783
Nev���m ti.
388
00:24:05,195 --> 00:24:07,771
To proto, �e m� neposlouch�.
389
00:24:12,482 --> 00:24:15,403
Simone, ty jsi se nezm�nila.
390
00:24:17,207 --> 00:24:18,315
Rozhl�dni se.
391
00:24:18,317 --> 00:24:21,089
Stejn� pr�ce, stejn� barman,
392
00:24:21,091 --> 00:24:23,011
dokonce stejn� rt�nka.
393
00:24:23,013 --> 00:24:26,537
St�le neschopn� skute�n� intimity.
394
00:24:26,988 --> 00:24:28,988
Opravdu chci, Simone.
395
00:24:31,902 --> 00:24:33,952
Ale prost� nem��u.
396
00:24:34,700 --> 00:24:36,109
Je mi to l�to.
397
00:24:49,564 --> 00:24:50,975
Simone!
398
00:24:52,358 --> 00:24:54,122
M�la jsem lan��.
399
00:24:54,723 --> 00:24:57,366
A te� nic nec�t�m, ani vodu.
400
00:24:57,828 --> 00:24:59,792
P�ejde to n�kdy?
401
00:25:03,498 --> 00:25:04,873
Co se stalo?
402
00:25:06,297 --> 00:25:08,339
Jen dal�� ve�er v pr�ci.
403
00:25:09,781 --> 00:25:13,072
Jako ten v�erej�� a ten z�t�ej��.
404
00:25:18,604 --> 00:25:20,774
Chce� se proj�t?
405
00:25:28,969 --> 00:25:30,742
Chci jen j�t dom�.
406
00:25:32,177 --> 00:25:33,808
P�jdu s tebou.
407
00:25:43,376 --> 00:25:46,618
Vzpom�n�m, �e jsem si myslela,
�e m� skv�l� vychov�n�.
408
00:25:46,659 --> 00:25:48,377
D�v� to smysl?
409
00:25:48,470 --> 00:25:50,630
Ne pov��en�, jen...
410
00:25:51,816 --> 00:25:54,075
Tak nenucen� v �it�.
411
00:25:55,948 --> 00:25:58,349
Nedok�u si p�edstavit
c�tit se tak.
412
00:25:58,429 --> 00:25:59,943
To ani j� ne.
413
00:26:01,132 --> 00:26:02,923
Byl tu ten...
414
00:26:03,476 --> 00:26:06,826
dokonale rozumn�,
pohledn� mu�,
415
00:26:07,160 --> 00:26:09,571
nab�zel mi v�echno,
co jsem cht�la.
416
00:26:10,503 --> 00:26:14,033
Evropu a vinice,
rodinu.
417
00:26:14,491 --> 00:26:18,212
Dokonce i statek
s kapl� z 15. stolet�.
418
00:26:18,480 --> 00:26:20,556
Bylo to jako z poh�dky.
419
00:26:21,035 --> 00:26:22,447
Co se stalo?
420
00:26:27,581 --> 00:26:30,222
Chv�li mi trvalo,
ne� jsem si uv�domila, �e...
421
00:26:31,836 --> 00:26:33,742
Jsem nebyla ��astn�.
422
00:26:34,708 --> 00:26:36,989
Nezapadala jsem tam.
423
00:26:38,775 --> 00:26:40,517
Etienne m�l pravdu.
424
00:26:41,118 --> 00:26:42,856
Nezm�nila jsem se.
425
00:26:46,896 --> 00:26:49,038
Jestli je to dob�e, nebo �patn�,
426
00:26:49,604 --> 00:26:51,364
to je to, co chci.
427
00:27:03,298 --> 00:27:04,609
Hele.
428
00:27:10,340 --> 00:27:12,485
Dnes ve�er jsem pol�bila Willa.
429
00:27:13,748 --> 00:27:17,265
Bo�e, b�t tak zase ��nice.
430
00:27:17,873 --> 00:27:20,407
Bylo to v �atn�, nebo ve vstupu?
431
00:27:20,849 --> 00:27:22,448
V �atn�.
432
00:27:24,003 --> 00:27:26,309
- Obvi�uji ty lan��e.
- A?
433
00:27:30,321 --> 00:27:31,549
A...
434
00:27:34,595 --> 00:27:36,146
Ch�pu to.
435
00:27:38,454 --> 00:27:40,496
M�la bych cht�t Willa.
436
00:27:42,178 --> 00:27:44,389
Tak n�jak chci, ale...
437
00:27:45,621 --> 00:27:47,467
Prost� to nec�t�m.
438
00:27:51,347 --> 00:27:55,151
P�itahuje m� n�co...
439
00:27:57,033 --> 00:27:59,035
Iracion�ln�ho.
440
00:28:00,316 --> 00:28:02,600
A nem��u to prost� vypnout.
441
00:28:05,281 --> 00:28:07,978
Chci Jakea.
442
00:28:26,138 --> 00:28:27,953
Tak ho bude� m�t.
443
00:28:46,844 --> 00:28:52,992
P�eklad: farmaister
31043