All language subtitles for Sweetbitter.S02E03.Last.of.the.Season.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,873 --> 00:00:19,378 Vid�li jste: 2 00:00:19,447 --> 00:00:21,014 Kdybych t� cht�l, 3 00:00:21,057 --> 00:00:23,022 ojel bych t� ten ve�er na ulici. 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,569 Nechci t�. 5 00:00:26,477 --> 00:00:27,691 Chud�k holka. 6 00:00:27,734 --> 00:00:29,460 - Kdo? - Rosalyn. 7 00:00:29,736 --> 00:00:32,010 Malej Jakey neztr�c� �as. 8 00:00:32,035 --> 00:00:34,348 Poj�me t�eba do kina, jako norm�ln� lidi. 9 00:00:34,392 --> 00:00:35,533 Co t�eba Film Forum? 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,318 Pracoval jsem tam od filmovky. 11 00:00:37,361 --> 00:00:39,228 Pracujeme spolu dlouho, Howarde, 12 00:00:39,272 --> 00:00:40,571 mo�n� a� moc dlouho. 13 00:00:40,614 --> 00:00:42,873 Mo�n� je �as, ud�lat tu p�r zm�n. 14 00:01:30,417 --> 00:01:32,934 POSLEDN� RAJ�ATA ZDARMA 15 00:01:39,074 --> 00:01:40,849 ��fe, co n�jak� pastin�ky? 16 00:01:40,874 --> 00:01:42,205 Jo, vezm�te pastin�ky. 17 00:01:42,230 --> 00:01:43,926 Vezm�te to a bednu �epy. 18 00:01:43,951 --> 00:01:45,231 Ne, dv�. 19 00:01:45,256 --> 00:01:47,750 V�echnu �epu, co m�te. Pot�ebuju v�c barev. 20 00:01:47,775 --> 00:01:50,277 Kdy� to nevypad� skv�le, nikdo to nebude j�st. 21 00:01:50,316 --> 00:01:52,757 - Ch�pe� to? - Skv�l�. Tess... 22 00:02:02,861 --> 00:02:04,657 Sweetbitter 02x03 P�eklad: farmaister 23 00:02:04,947 --> 00:02:06,819 V�me, �e Will v�era v noci nespal. 24 00:02:06,862 --> 00:02:09,209 Nejlep�� je destilovan� b�l� ocet. 25 00:02:09,269 --> 00:02:11,206 Jo, ujisti se, �e v��ko t�sn�. 26 00:02:11,424 --> 00:02:14,470 - Mel Gibson ��dil pod vlivem. - Zase pod vlivem? 27 00:02:15,328 --> 00:02:18,451 Je to rasista, ale ve State�n�m srdci je skv�l�. 28 00:02:18,495 --> 00:02:20,006 Mel Gibson je dobrej. 29 00:02:20,056 --> 00:02:21,855 Na osminy, pokud to tam m� vej�t. 30 00:02:26,046 --> 00:02:27,321 Docela dobr�, ne? 31 00:02:27,880 --> 00:02:30,799 Jo, ta v�n� je obzvl᚝ ��asn�. 32 00:02:30,920 --> 00:02:33,936 Jo, n�co mezi mo�� a va��c� se b�lidlem. 33 00:02:33,980 --> 00:02:35,654 To jsou halofily, ta v�n�. 34 00:02:36,033 --> 00:02:37,574 "Halofily"? 35 00:02:37,618 --> 00:02:39,546 Mikroorganismy �ij�c� v n�levu. 36 00:02:39,589 --> 00:02:41,816 Vytv��� kyselinu, kter� to konzervuje. 37 00:02:43,498 --> 00:02:44,542 To vypad� dob�e. 38 00:02:44,592 --> 00:02:46,085 Te� si vyber n�lev, 39 00:02:47,084 --> 00:02:49,535 j� bych vzal levandulov� s tu��nem, 40 00:02:49,560 --> 00:02:51,119 nebo fenyklem. 41 00:02:51,805 --> 00:02:53,644 Ty miluje� nakl�d�n�, co? 42 00:02:54,172 --> 00:02:55,706 Jo, ne tak d�vno 43 00:02:55,750 --> 00:02:57,894 lid� nakl�dali, aby p�e�ili celou zimu, 44 00:02:57,919 --> 00:02:59,845 ne jen dal��ch p�t minut. 45 00:02:59,888 --> 00:03:02,666 Oce�uji dlouhodobou vizi. 46 00:03:03,476 --> 00:03:05,395 V�, jednou ud�l� 47 00:03:05,439 --> 00:03:08,311 n�jakou holku ze st�edoz�padu velmi ��astnou. 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,205 Nen� Ohio st�edoz�pad? 49 00:03:12,459 --> 00:03:14,896 Roztomil�. To bylo roztomil�. 50 00:03:18,626 --> 00:03:22,064 Tak jo, za 20 minut chci svou kuchyni zp�t na p��pravu. 51 00:03:37,932 --> 00:03:40,343 Promi�te, sle�no. Mohu v�m s n���m pomoci? 52 00:03:40,387 --> 00:03:43,353 Jak dlouho se nech�v� odle�et New Yorsk� steak? 53 00:03:45,709 --> 00:03:47,785 - 60 dn�. - P�i jak� teplot�? 54 00:03:47,989 --> 00:03:50,009 2 stupn� Celsia. 55 00:03:50,034 --> 00:03:52,490 Ve kter�m roce byla tato restaurace otev�ena? 56 00:03:52,515 --> 00:03:55,429 10. �ervence, 1987. 57 00:03:55,473 --> 00:03:57,315 Jak se jmenuj� kluci u n�dob�? 58 00:03:57,359 --> 00:03:59,986 Santos, Desmond, Papi... 59 00:04:00,011 --> 00:04:01,899 - Papi? - Alonzo. 60 00:04:02,192 --> 00:04:04,474 Kdo vlastn� toto za��zen�? 61 00:04:04,639 --> 00:04:05,858 Maddie Glov... 62 00:04:07,773 --> 00:04:09,370 Vy jste Maddie Glover. 63 00:04:09,413 --> 00:04:11,343 Jste Maddie... Moc se omlouv�m. 64 00:04:11,387 --> 00:04:13,111 Samoz�ejm� jsem vid�la fotky. 65 00:04:13,136 --> 00:04:15,119 Jen vypad�te jinak. 66 00:04:15,162 --> 00:04:17,432 ��fov�. Jak� p�ekvapen�. 67 00:04:17,878 --> 00:04:20,014 - Ahoj, m� drah�. - Kdy jsi p�ijela? 68 00:04:20,057 --> 00:04:22,227 V noci. Z Tokia. 69 00:04:22,270 --> 00:04:23,905 Byla to naprost� no�n� m�ra. 70 00:04:23,949 --> 00:04:25,704 Simone, ty jsi sen. 71 00:04:25,748 --> 00:04:28,138 �ekni mi, co se d�je v m� restauraci. 72 00:04:28,182 --> 00:04:29,238 ��fko. 73 00:04:30,292 --> 00:04:32,045 �emu vd���me za toto p�ekvapen�? 74 00:04:32,088 --> 00:04:33,882 Maddie se pr�v� vr�tila z Tokia. 75 00:04:33,925 --> 00:04:36,969 V�dy n�s p�r t�dn� dop�edu upozorn�, �e p�ijede�. 76 00:04:37,012 --> 00:04:39,569 Z�tra odj�d�m na m�s�c do Las Vegas, 77 00:04:39,613 --> 00:04:43,319 tak jsem si myslela, �e je dnes perfektn� den k ochutn�n� menu. 78 00:04:43,886 --> 00:04:45,078 Samoz�ejm�. 79 00:04:45,396 --> 00:04:47,037 Howarde, p�jde� se mnou? 80 00:04:47,081 --> 00:04:49,117 Simone, bude� n�s obsluhovat. 81 00:04:49,161 --> 00:04:52,203 Jen ust�len� v�ci. ��dn� speciality. 82 00:04:52,372 --> 00:04:53,780 Samoz�ejm�. 83 00:05:00,619 --> 00:05:02,034 J� myslela, 84 00:05:02,077 --> 00:05:05,395 �e je to Howardova restaurace, �e je tu Howard ��f. 85 00:05:05,486 --> 00:05:08,198 Ale ne, Maddie je ��f. 86 00:05:08,342 --> 00:05:10,825 A kdy� je tady, Howard je jej� mal� d�vka. 87 00:05:11,063 --> 00:05:12,640 Je to ��asn�. 88 00:05:30,059 --> 00:05:31,760 O �em mysl�, �e mluv�? 89 00:05:33,089 --> 00:05:34,433 O �ernobylu. 90 00:05:37,236 --> 00:05:39,903 Mysl�m, �e ti dlu��m omluvu. 91 00:05:40,009 --> 00:05:41,380 No nekecej. 92 00:05:41,423 --> 00:05:44,001 N�kdy dok�u b�t kret�n. 93 00:05:46,045 --> 00:05:47,988 Dvakr�t Campari 94 00:05:48,031 --> 00:05:50,778 a zkontroluj dostatek vody. 95 00:05:51,203 --> 00:05:52,412 D�ky. 96 00:05:57,767 --> 00:05:59,215 Nem� za�. 97 00:06:00,918 --> 00:06:02,180 - Ahoj. - Ahoj. 98 00:06:02,224 --> 00:06:03,704 Uvid�me se pozd�ji. 99 00:06:15,280 --> 00:06:17,158 - Sakra. - Omlouv�m se. 100 00:06:17,201 --> 00:06:18,326 - M�m to. - Promi�te. 101 00:06:18,369 --> 00:06:20,813 - V po��dku, v po��dku. - Moc se omlouv�m. 102 00:06:21,709 --> 00:06:23,271 Naliju v�m nov�. 103 00:06:28,138 --> 00:06:30,053 Kdy� poprv� vstoup�te do prostoru, 104 00:06:30,328 --> 00:06:31,718 na co se d�v�te? 105 00:06:33,269 --> 00:06:34,560 Pardon? 106 00:06:34,750 --> 00:06:37,259 Kdy� poprv� vejdete, chcete se c�tit ve sv�m, 107 00:06:37,302 --> 00:06:39,652 nebo chcete b�t ohromena velkolepost�? 108 00:06:42,104 --> 00:06:43,419 Jste na vysok�, �e? 109 00:06:44,783 --> 00:06:46,050 Ne. 110 00:06:46,386 --> 00:06:48,152 Nejsem na vysok�. 111 00:06:49,264 --> 00:06:50,556 Tak jo. 112 00:06:51,922 --> 00:06:53,355 Cabernet. 113 00:07:01,654 --> 00:07:03,023 Opatrn�. 114 00:07:15,316 --> 00:07:17,479 Ne�ekan� ochutn�vka. Mu�� m�. 115 00:07:17,523 --> 00:07:19,363 Je to sadistka, zasran� terorista. 116 00:07:19,388 --> 00:07:20,796 Zvl�dne� to, Scotte. 117 00:07:20,876 --> 00:07:23,168 Od roku 1989 je �pln� mimo. 118 00:07:23,224 --> 00:07:24,934 Co� vysv�tluje ty Crocsi. 119 00:07:24,959 --> 00:07:27,483 Mn� se l�b� ta restaurace Tex-Mex v Red Hooku. 120 00:07:27,527 --> 00:07:29,790 Tex-Mex nen� ��dn� druh j�dla. 121 00:07:29,833 --> 00:07:31,416 Je zlo�in m�t r�d sm�si? 122 00:07:31,441 --> 00:07:34,272 - Jak to jde, Scotte? - Skoro to m�m, skoro to m�m. 123 00:07:36,059 --> 00:07:39,110 Tak�e ty a Maddie Glover jste p��tel�. 124 00:07:39,135 --> 00:07:41,360 Nemysl�m si, �e m� Maddie Glover p��tele, 125 00:07:41,385 --> 00:07:42,812 ale jsem jej� fanda. 126 00:07:42,837 --> 00:07:44,784 Otev�ela to tady hned po �kole. 127 00:07:44,809 --> 00:07:46,208 Bylo j� jen 26. 128 00:07:46,395 --> 00:07:47,868 26? 129 00:07:48,110 --> 00:07:50,354 O sedm restaurac� pozd�ji p�e knihy, 130 00:07:50,379 --> 00:07:51,988 m� televizn� po�ad. 131 00:07:52,183 --> 00:07:54,423 Maddie na nic ne�ek�. 132 00:07:54,764 --> 00:07:56,725 To jsem na n� v�dy obdivovala. 133 00:07:57,203 --> 00:07:58,475 Vynechals. 134 00:08:04,256 --> 00:08:05,499 Perfektn�. 135 00:08:05,925 --> 00:08:07,741 Bylo j� 26? 136 00:08:08,066 --> 00:08:09,858 Tob� je 28, 30? 137 00:08:09,901 --> 00:08:11,484 Co d�l�me s na�imi �ivoty? 138 00:08:11,509 --> 00:08:12,897 - Ahoj, Wille. - Ahoj. 139 00:08:12,990 --> 00:08:15,531 V�m, co to je. Ty v�, co to je? 140 00:08:15,868 --> 00:08:17,415 M� jin� ��es. 141 00:08:17,751 --> 00:08:19,004 Mo�n�. 142 00:08:19,047 --> 00:08:20,783 Jo. Kdy� jsem tu byl naposledy, 143 00:08:20,808 --> 00:08:22,436 m�l to v�c na Caesara. 144 00:08:23,223 --> 00:08:25,032 To si nemysl�m. 145 00:08:25,076 --> 00:08:28,971 Tento ��es m�m od st�edn�. 146 00:08:29,700 --> 00:08:32,313 To jsi byl tak hezk� u� na st�edn�? 147 00:08:34,885 --> 00:08:37,292 Zvolili m� nejv�ce pozorn�m. 148 00:08:38,749 --> 00:08:41,015 - Roztomil�. - M��eme si t� vz�t dom�? 149 00:08:41,040 --> 00:08:42,061 Jo. 150 00:08:42,086 --> 00:08:44,331 Sle�no, p�inesete n�m ta�ku na psy? 151 00:08:44,929 --> 00:08:46,841 - Samoz�ejm�. - D�kuji. 152 00:08:47,778 --> 00:08:48,999 D�ky, lidi. 153 00:08:49,292 --> 00:08:51,236 - Dr� hubu. - St�edn�? 154 00:08:51,261 --> 00:08:52,394 Wille? 155 00:08:52,562 --> 00:08:53,994 - Wille. - Ano? 156 00:08:54,038 --> 00:08:55,889 - M��eme m�t ot�zku? - Jasn�. 157 00:08:55,932 --> 00:08:57,981 Sv�tla nad barem jsou p��li� jasn�. 158 00:08:58,025 --> 00:08:59,840 Pult hostesky je odran�. 159 00:08:59,947 --> 00:09:02,207 St�l 11 je p��li� bl�zko ke st�n�. 160 00:09:02,250 --> 00:09:04,058 D�b�ny na vodu vypadaj� sta�e. 161 00:09:04,101 --> 00:09:06,868 A c�tila jsem v espresu jar. 162 00:09:07,373 --> 00:09:09,602 - Pova�uj to za vy��zen�. - Mimochodem, 163 00:09:09,646 --> 00:09:11,477 ty kv�tiny jsou moc r��ov�. 164 00:09:11,622 --> 00:09:13,779 ��k� �ena, kter� vybrala r��ov� �idle. 165 00:09:13,822 --> 00:09:16,238 Tady to m�te. Podzimn� menu. 166 00:09:17,315 --> 00:09:19,213 Pe�en� ku�e a �pen�t, 167 00:09:20,098 --> 00:09:21,462 m�stn� d�n�... 168 00:09:22,032 --> 00:09:23,425 To vypad� kr�sn�. 169 00:09:23,468 --> 00:09:24,644 ...a losos. 170 00:09:24,687 --> 00:09:26,442 D�ky, Simone. 171 00:09:27,285 --> 00:09:29,413 - Dobrou chu�. - Z�sta�. 172 00:09:43,613 --> 00:09:45,379 Kde si nech�v� d�lat vlasy? 173 00:09:47,236 --> 00:09:49,341 Chod�m a� do Upper West Side, 174 00:09:49,384 --> 00:09:50,599 ale stoj� za to. 175 00:09:50,634 --> 00:09:52,532 Losos na cedrov�m prkn�, 176 00:09:52,863 --> 00:09:54,517 j�dlo ��fkucha�e. 177 00:10:20,295 --> 00:10:21,520 Za v�mi. 178 00:10:23,744 --> 00:10:24,783 Co chce d�l, 179 00:10:24,826 --> 00:10:26,998 s�rov� sendvi�, kter� j� d�lala babi�ka? 180 00:10:27,023 --> 00:10:29,030 Mus�m t� po��dat, aby sis sbalil no�e 181 00:10:29,055 --> 00:10:30,623 a opustil prostory. 182 00:10:32,163 --> 00:10:33,624 To si d�l� prdel? 183 00:10:34,835 --> 00:10:37,181 Co, minul� m�s�c jsem utratil moc za j�dlo? 184 00:10:37,209 --> 00:10:39,479 ��fka si mysl�, �e m� trochu moc vize. 185 00:10:39,585 --> 00:10:40,981 Vize? 186 00:10:41,418 --> 00:10:42,896 To si mysl�? 187 00:10:43,270 --> 00:10:44,265 J�? 188 00:10:44,459 --> 00:10:46,528 J� si mysl�m, �e m� tak akor�t vize, 189 00:10:46,553 --> 00:10:48,395 ale p�ed�lal jsi lososa, Scotte. 190 00:10:48,564 --> 00:10:50,773 - Tolik. - Ale stejn�. 191 00:10:53,095 --> 00:10:55,098 Ten losos byla past na turisty 192 00:10:55,142 --> 00:10:57,145 v menu, te� m� strukturu. 193 00:10:57,170 --> 00:10:58,816 V�m, �e to v�. 194 00:10:59,491 --> 00:11:00,884 Je to jej� kuchyn�. 195 00:11:01,654 --> 00:11:02,772 P�ni. 196 00:11:09,675 --> 00:11:12,375 Jsi zasran�, vykle�t�n� kret�n, Howarde! 197 00:11:12,445 --> 00:11:13,956 M�m vizi, abych to vid�l. 198 00:11:13,981 --> 00:11:14,938 Hej! 199 00:11:15,104 --> 00:11:16,714 Sbal si v�ci a jdi. 200 00:11:21,336 --> 00:11:22,921 Kdo bude va�it? 201 00:11:23,235 --> 00:11:24,459 Ty. 202 00:11:24,502 --> 00:11:26,944 S t�mi okurkami jsi odvedla skv�lou pr�ci. 203 00:11:29,684 --> 00:11:31,635 - Poslouchejte! - V�tej zp�t, ��fko. 204 00:11:31,660 --> 00:11:32,739 Jdeme na to, lidi. 205 00:11:32,764 --> 00:11:34,560 - Ano, ��fko. - Po zbytek noci. 206 00:11:34,603 --> 00:11:36,209 - Ano, ��fko. - Jasn�, ��fko. 207 00:11:38,283 --> 00:11:39,696 ��fko, m�me... 208 00:11:40,024 --> 00:11:41,799 Zlep�� to jejich interakci. 209 00:11:41,824 --> 00:11:45,230 Udr�iteln� p�ed�l�v�me infrastrukturu, kter� u� tam je. 210 00:11:45,255 --> 00:11:48,286 Bude mezi West Village a Midtownem. 211 00:11:48,398 --> 00:11:49,878 Bude to v�c ne� jen park. 212 00:11:49,903 --> 00:11:52,661 Bude to um�n�, zahrady, sochy... 213 00:11:52,734 --> 00:11:55,156 U� jste poznal ne tak novou Tess? 214 00:11:55,309 --> 00:11:57,200 Ano. Kdy� Tess vstoup� do prostoru, 215 00:11:57,225 --> 00:12:00,083 prvn� v�c, kterou chce ud�lat, je pol�t v�e vodou. 216 00:12:00,108 --> 00:12:02,771 - Necht�la jsem... - Tess, tohle je Omar Gamal. 217 00:12:02,796 --> 00:12:05,001 Omar pracuje na nov� budov� v Columbii. 218 00:12:05,335 --> 00:12:06,733 Proto jste se m� ptal... 219 00:12:06,776 --> 00:12:08,764 M��u v�m n�co p�in�st, Omare? 220 00:12:08,917 --> 00:12:10,700 Te� m�m v�echno. 221 00:12:20,167 --> 00:12:21,613 Tak kdo to je? 222 00:12:21,777 --> 00:12:24,258 Jeden z nejslavn�j��ch architekt� na sv�t�. 223 00:12:24,421 --> 00:12:25,735 V�n�? 224 00:12:26,309 --> 00:12:27,696 To bych ne�ekla. 225 00:12:27,740 --> 00:12:30,469 Doslova prom��uje z�padn� stranu Manhattanu. 226 00:12:30,593 --> 00:12:31,831 Proto je tak hrub�? 227 00:12:31,874 --> 00:12:34,022 Nen� hrub�. Je to opravdov� g�nius. 228 00:12:34,066 --> 00:12:36,122 V�ichni mus�me d�lat �stupky. 229 00:12:37,653 --> 00:12:39,485 Mysl� si, �e je hezk�? 230 00:12:41,378 --> 00:12:43,901 - Docela star�. - Je v m�m v�ku. 231 00:12:45,372 --> 00:12:47,716 Str�vili jsme spolu noc. P�ed d�vnou dobou. 232 00:12:47,760 --> 00:12:49,567 4. �ervence v Amagansettu. 233 00:12:49,611 --> 00:12:50,955 Moc sangrie. 234 00:12:53,539 --> 00:12:55,067 Existuj� mu�i, 235 00:12:55,111 --> 00:12:57,649 kte�� zm�n� zp�sob, jak�m p�em��l� o sexu. 236 00:12:59,418 --> 00:13:02,634 - Sly�ela jsi o Scottovi? - Vid�la jsem to. 237 00:13:02,866 --> 00:13:05,743 To se stane, kdy� zapomene�, �e jsi nahraditeln�. 238 00:13:15,145 --> 00:13:18,146 Tohle je fakt divn�. 239 00:13:19,060 --> 00:13:21,485 Pr�v� jsem dostal tu nej��len�j�� nab�dku. 240 00:13:21,529 --> 00:13:22,533 Jakou? 241 00:13:22,577 --> 00:13:26,190 Zn� ty dva lidi z galerie, Gabe a Giselle? 242 00:13:26,515 --> 00:13:28,713 Ne snad? Zaj�mav� lid�. 243 00:13:28,757 --> 00:13:30,324 Jo, to oni... 244 00:13:30,483 --> 00:13:34,031 jsou skute�n� zaj�mav�. 245 00:13:34,578 --> 00:13:35,870 Oni... 246 00:13:36,009 --> 00:13:39,159 vlastn� cht�j�, abych s nimi �el dom�. 247 00:13:39,335 --> 00:13:41,770 - No teda. - Ne na trojku. 248 00:13:41,814 --> 00:13:44,201 - Cht�j�, abych masturboval. - Masturboval? 249 00:13:44,244 --> 00:13:45,530 Jo, cht�j�, 250 00:13:45,573 --> 00:13:47,814 abych p�ed nimi masturboval 251 00:13:48,036 --> 00:13:49,651 a cht�j� mi za to zaplatit. 252 00:13:49,695 --> 00:13:51,648 - Nen� to vtipn�? - Kolik? 253 00:13:51,738 --> 00:13:53,347 O to nejde. 254 00:13:53,772 --> 00:13:55,102 Kolik? 255 00:13:56,093 --> 00:13:57,219 5 tis�c. 256 00:13:58,250 --> 00:13:59,308 ��astliv�e. 257 00:13:59,333 --> 00:14:01,013 M�j �ivot je pr�zdn� sko��pka, 258 00:14:01,038 --> 00:14:02,544 ale to m� napl�uje radost�. 259 00:14:02,569 --> 00:14:04,227 Kl�dek. Neud�l�m to. 260 00:14:04,271 --> 00:14:06,855 Je to jedna minuta! Mo�n� dv�, kv�li nerv�m. 261 00:14:07,126 --> 00:14:08,640 - Poj� sem... - Ne. 262 00:14:08,884 --> 00:14:11,227 �ekni mu, �e mus� masturbovat za pen�ze. 263 00:14:11,270 --> 00:14:13,690 - Gabe a Giselle. - Jsou tak divn�. 264 00:14:14,080 --> 00:14:16,761 - To nikdy neud�l�. - Ne, Will ne. 265 00:14:16,805 --> 00:14:18,940 Jak jako "ne Will"? Kdo by to ud�lal? 266 00:14:18,984 --> 00:14:21,418 - Jake, Sasha... - Ano, pros�m! 267 00:14:21,462 --> 00:14:22,593 J�. 268 00:14:22,637 --> 00:14:25,427 Scott. RIP Scott. 269 00:14:25,727 --> 00:14:26,892 Co ty? 270 00:14:26,936 --> 00:14:29,333 Jednou budu kandidovat na starostku. Nem��u. 271 00:14:29,358 --> 00:14:31,095 - Jasn�. - Jak� je tv� v�mluva? 272 00:14:31,108 --> 00:14:32,428 - Nechci. - Jo. 273 00:14:32,471 --> 00:14:34,642 Ud�lalo by to jizvu na tv� �t�n��� du�i. 274 00:14:34,667 --> 00:14:36,042 Nejsem... 275 00:14:36,067 --> 00:14:38,636 Neposlouchej �ernou Betty a �idovskou Veronicu. 276 00:14:38,661 --> 00:14:41,213 - Wille, pot�ebuje� to. - Tak jo. 277 00:14:41,901 --> 00:14:44,354 - My to pot�ebujeme. - Sasho... 278 00:14:44,398 --> 00:14:45,929 Jsi vtipn�, 279 00:14:46,036 --> 00:14:47,836 ale j� se nebudu prod�vat, 280 00:14:47,880 --> 00:14:49,788 jen aby m�l tv�j �ivot smysl. 281 00:14:50,173 --> 00:14:52,715 Jsem r�d s�m sebou. 282 00:15:08,723 --> 00:15:10,551 M� r�da pr�ci tady? 283 00:15:12,116 --> 00:15:13,428 Miluju ji. 284 00:15:13,949 --> 00:15:16,038 N�kdo mi dejte jin� petr�elov� sal�t, 285 00:15:16,063 --> 00:15:18,327 kter� nevypad�, jako by ho vysral kr�l�k. 286 00:15:18,371 --> 00:15:19,442 Ano, ��fko. 287 00:15:21,453 --> 00:15:23,023 Pot�ebuje� n�co? 288 00:15:24,096 --> 00:15:25,457 Ano, ��fko. 289 00:15:25,501 --> 00:15:28,633 Cht�la bych navrhnout pozornost podniku, 290 00:15:29,414 --> 00:15:32,294 foie gras jako dezert. 291 00:15:32,837 --> 00:15:34,843 V�m, �e je to ��len�, 292 00:15:34,887 --> 00:15:38,172 ale mysl�m, �e chutn� jako ara��dov� m�slo a �el�. 293 00:15:40,723 --> 00:15:42,279 To se mi l�b�. 294 00:15:42,810 --> 00:15:44,377 Ud�lej jeden foie. 295 00:15:44,483 --> 00:15:46,558 Jasn�, ��fko. Jeden foie gras. 296 00:15:49,568 --> 00:15:51,191 V�� sv�m instinkt�m. 297 00:16:00,865 --> 00:16:02,613 Jak v�m chutn�? 298 00:16:09,787 --> 00:16:12,176 Maddie se ti dnes ve�er dostala pod k��i. 299 00:16:13,280 --> 00:16:15,880 15 a 23 st�le nemaj� hlavn� chod. 300 00:16:15,924 --> 00:16:17,411 Kdo tam va��? 301 00:16:17,463 --> 00:16:20,494 Mo�n� ti jen nen� p��jemn� �ena ve veden�. 302 00:16:20,537 --> 00:16:21,625 To nen� f�r. 303 00:16:21,669 --> 00:16:23,932 Pracoval jsem pro Maddie 17 let. 304 00:16:24,045 --> 00:16:25,542 M�m probl�m s t�m, 305 00:16:25,586 --> 00:16:27,880 �e chce, aby tato restaurace byla hrobka 306 00:16:28,087 --> 00:16:29,982 z roku 1987. 307 00:16:30,025 --> 00:16:31,809 Scott p�ed�lal lososa. 308 00:16:31,853 --> 00:16:34,412 Nemysl� si, �e by to Maddie m�la v�d�t? 309 00:16:34,812 --> 00:16:38,418 Scott byl nejen nejlep�� ��fkucha� ve m�st�. 310 00:16:38,649 --> 00:16:40,296 Udr�oval menu �iv�. 311 00:16:40,573 --> 00:16:42,173 Vyv�jel to. 312 00:16:42,713 --> 00:16:44,574 To mus�me d�lat v�ichni. 313 00:16:45,268 --> 00:16:46,999 Host� si mysl�, �e se vracej� 314 00:16:47,042 --> 00:16:49,241 rok po roce ke stejn�mu j�dlu, 315 00:16:49,266 --> 00:16:50,932 ale kdyby bylo opravdu stejn�, 316 00:16:50,976 --> 00:16:52,803 p�estali by chodit. 317 00:16:53,232 --> 00:16:56,757 To je jemn� um�n� zanech�n� si relevance. 318 00:16:57,052 --> 00:16:58,878 To j� d�l�m. 319 00:16:58,922 --> 00:17:02,474 A p�esto na menu nen� tv� jm�no, 320 00:17:03,015 --> 00:17:04,267 Howarde. 321 00:17:15,533 --> 00:17:18,133 Pane Gamale? Pozornost podniku. 322 00:17:18,812 --> 00:17:20,437 V�m, �e je to slan�, 323 00:17:20,481 --> 00:17:23,184 ale jahodov� zava�enina je dom�c�. 324 00:17:23,209 --> 00:17:25,463 Byla jsem p�i v�rob�. Je velmi chutn�. 325 00:17:26,345 --> 00:17:28,608 A ned�v�m se. 326 00:17:29,824 --> 00:17:31,888 Kdy� poprv� vejdu do prostoru, 327 00:17:31,932 --> 00:17:35,262 �ek�m na pocit. 328 00:17:36,342 --> 00:17:38,659 Co to znamen�? To je v�gn�. 329 00:17:38,702 --> 00:17:40,182 Chci se c�tit v�tan�. 330 00:17:40,226 --> 00:17:41,705 Zaj�mav�. 331 00:17:41,749 --> 00:17:44,846 M�sto je stra�ideln�, 332 00:17:45,318 --> 00:17:47,135 skoro v�hru�n� 333 00:17:47,856 --> 00:17:49,675 a nikdy v�m nedovol� se usadit, 334 00:17:49,700 --> 00:17:51,517 co� na n�m miluji, 335 00:17:52,544 --> 00:17:54,742 ale n�kdy se prost� chcete c�tit... 336 00:17:55,867 --> 00:17:57,956 jako byste m�l m�sto klidu. 337 00:18:00,850 --> 00:18:02,016 Dobrou chu�. 338 00:18:06,936 --> 00:18:08,488 Je�t� v�no? 339 00:18:19,985 --> 00:18:22,899 Tak jo, v�m, �e si ka�d� mysl�, �e to neud�l�m... 340 00:18:23,162 --> 00:18:25,138 Jde o to masturbov�n� za pen�ze? 341 00:18:25,356 --> 00:18:26,618 Neud�l�m to, 342 00:18:26,643 --> 00:18:29,260 ale p�i�el jsem do New Yorku, abych byl um�lec. 343 00:18:29,285 --> 00:18:31,196 - M�m v�hodu. - Wille. 344 00:18:31,239 --> 00:18:32,988 Co? Nemysl�m si, �e masturbace 345 00:18:33,013 --> 00:18:34,802 p�ed ciz�mi lidmi n�co dokazuje. 346 00:18:34,846 --> 00:18:37,872 Dob�e, ale chce to n�kter� tv� ��st ud�lat? 347 00:18:38,327 --> 00:18:41,504 Jasn�, jasn�. Je to 5 tis�c dolar�. 348 00:18:41,649 --> 00:18:43,064 Tak to nemysl�m. 349 00:18:44,179 --> 00:18:46,045 J� tu nab�dku nedostala, 350 00:18:46,070 --> 00:18:48,851 ale p�est�hovala jsem se sem, abych se p�ekon�vala. 351 00:18:48,946 --> 00:18:51,860 Kdy� to ud�l�m, kdy� se p�ekvap�m, 352 00:18:52,036 --> 00:18:53,750 l�b� se mi ten pocit. 353 00:18:54,716 --> 00:18:58,328 Krom� toho je 5 tis�c dolar� hromada pen�z. 354 00:19:06,225 --> 00:19:09,228 Tv�j VIP na baru mi �ekl, abych ti to dal. 355 00:19:09,306 --> 00:19:11,795 ��kal, �e je to adresa jeho nov�ho projektu. 356 00:19:11,839 --> 00:19:14,046 ��kal, �e je to klidn� m�sto. 357 00:19:14,798 --> 00:19:16,805 - D�ky. - V�n�? 358 00:19:18,237 --> 00:19:20,108 Kde je Rosalyn? 359 00:19:27,738 --> 00:19:28,983 Tady jsi. 360 00:19:30,900 --> 00:19:32,173 Vy�erpan�? 361 00:19:32,468 --> 00:19:35,106 Vzru�en�. Sedni si. 362 00:19:36,820 --> 00:19:38,381 Posledn� v sez�n�. 363 00:19:38,425 --> 00:19:41,314 N�jac� idioti je rozd�vali zdarma na trhu. 364 00:19:41,631 --> 00:19:42,973 Teda, 365 00:19:43,165 --> 00:19:45,231 pod�vej se na tu n�dheru. 366 00:19:48,905 --> 00:19:50,189 Mohu? 367 00:20:00,412 --> 00:20:01,584 Tess. 368 00:20:01,628 --> 00:20:04,457 Poj� sem. Ne� p�jde�, chci, abys n�co zkusila. 369 00:20:09,386 --> 00:20:11,072 J�... 370 00:20:11,490 --> 00:20:13,901 Ty jsem dnes r�no kr�jela k nakl�d�n�. 371 00:20:14,139 --> 00:20:15,789 K �ertu s nakl�d�n�m. 372 00:20:16,171 --> 00:20:18,058 J�dlo je o spr�vn�m moment�. 373 00:20:18,223 --> 00:20:20,734 Z�tra budou ta raj�ata shnil�. 374 00:20:21,158 --> 00:20:23,845 To co tu m�me, je dokonale zral�, 375 00:20:25,348 --> 00:20:27,133 v�c n�dhery. 376 00:20:36,315 --> 00:20:37,794 M��e� j�t. 377 00:20:42,441 --> 00:20:43,610 D�ky. 378 00:20:44,584 --> 00:20:46,041 Dobrou noc. 379 00:20:51,155 --> 00:20:53,781 Vzpom�n�m si na tebe, kdy� jsi byl v jej�m v�ku. 380 00:20:53,824 --> 00:20:56,944 - Nikdy jsem v jej�m v�ku nebyl. - Na �em jsi to uj�d�l? 381 00:20:57,065 --> 00:20:58,775 Divadlo? 382 00:20:59,149 --> 00:21:00,389 Herectv�? 383 00:21:01,618 --> 00:21:03,146 Po��d to d�l�? 384 00:21:03,897 --> 00:21:06,160 Pr�ce m� vcelku zaneprazd�uje, 385 00:21:06,345 --> 00:21:07,756 a to se mi l�b�. 386 00:21:09,769 --> 00:21:11,296 Howarde. 387 00:21:12,832 --> 00:21:15,179 Dne�n� ve�er jsem v�n� pot�ebovala. 388 00:21:15,223 --> 00:21:16,814 Chyb� mi va�en�. 389 00:21:17,664 --> 00:21:19,298 Po��d jsi nejlep��. 390 00:21:20,732 --> 00:21:23,412 Kdy� jsem u toho, p�ijmu Scotta zp�t 391 00:21:23,880 --> 00:21:26,334 a p�id�m mu, jako motivaci. 392 00:21:27,322 --> 00:21:29,925 Tak jo. D�lej si co chce�. 393 00:21:33,676 --> 00:21:34,791 Dobrou noc. 394 00:21:34,859 --> 00:21:36,813 Dobrou noc, Simone. 395 00:21:37,376 --> 00:21:38,649 Dobrou noc. 396 00:21:44,600 --> 00:21:45,615 Tak�e... 397 00:21:46,883 --> 00:21:50,052 pro� jsi n�s tak ne�ekan� nav�t�vila? 398 00:21:50,840 --> 00:21:52,565 To jsi nikdy neud�lala. 399 00:21:52,608 --> 00:21:55,228 Simone t� zavolala, �e? 400 00:21:56,351 --> 00:21:57,759 Nezlob se. 401 00:21:57,784 --> 00:22:00,566 M� v srdci nejlep�� z�jmy restaurace. 402 00:22:02,357 --> 00:22:04,448 Proto spolu tak dob�e vych�z�me. 403 00:22:07,754 --> 00:22:09,169 Jdu dom�. 404 00:22:10,480 --> 00:22:13,045 - Po��d m� kl��? - D�l� si srandu? 405 00:22:17,069 --> 00:22:18,578 Dobrou noc. 406 00:22:20,157 --> 00:22:21,634 M�j se, zlato. 407 00:22:47,924 --> 00:22:48,945 Tady je. 408 00:22:48,988 --> 00:22:50,038 Ahoj. 409 00:22:50,747 --> 00:22:51,704 Hezk�. 410 00:22:52,721 --> 00:22:54,005 Poj� d�l. 411 00:22:54,707 --> 00:22:56,143 Za mnou. 412 00:23:11,342 --> 00:23:12,561 Nebu� nerv�zn�. 413 00:23:12,636 --> 00:23:14,638 M�me pornografii, jestli chce�. 414 00:23:14,869 --> 00:23:16,000 J�... 415 00:23:16,170 --> 00:23:17,751 Tak jo, poslouchej, 416 00:23:18,085 --> 00:23:19,834 nebudeme se t� dot�kat. 417 00:23:19,878 --> 00:23:21,654 Nebudeme t� ani svl�kat. 418 00:23:21,697 --> 00:23:24,245 R�di bychom t� pozorovali a u��vali si t�. 419 00:23:24,300 --> 00:23:26,071 - Jsi kr�sn�. - Jo. 420 00:23:26,441 --> 00:23:29,228 Pak vlo��me tu energii zp�t do na�eho man�elstv�. 421 00:23:30,314 --> 00:23:32,593 Dob�e, tak j�... 422 00:23:32,966 --> 00:23:34,275 si sund�m oble�en�? 423 00:23:34,318 --> 00:23:35,450 Jist�. 424 00:23:35,494 --> 00:23:37,452 To by bylo ��asn�. 425 00:23:44,328 --> 00:23:46,410 - M� dal�� bednu? - Ano. 426 00:24:04,058 --> 00:24:05,318 Posa� se. 427 00:24:12,116 --> 00:24:13,596 Promi�. 428 00:24:13,621 --> 00:24:14,786 Tady. 429 00:24:18,550 --> 00:24:20,204 A� bude� p�ipraven. 430 00:24:22,122 --> 00:24:23,991 Vypad� to, �e u� je p�ipraven. 431 00:25:14,680 --> 00:25:15,921 D�kujeme. 432 00:25:19,798 --> 00:25:20,842 Nem�te za�. 433 00:25:22,454 --> 00:25:24,751 Sly�ela jsem, �e Scott podp�lil mund�r 434 00:25:24,776 --> 00:25:26,323 a nechal ho v popelnici. 435 00:25:26,366 --> 00:25:28,084 M�la vyhodit Howarda. 436 00:25:28,109 --> 00:25:30,195 - Vyho�te Simone. - Ano. 437 00:25:30,281 --> 00:25:32,001 Sasho, zpomal sakra. 438 00:25:32,045 --> 00:25:33,817 Ari, pro� mu kupuje� pan�ky? 439 00:25:33,842 --> 00:25:35,458 - Sta��! - J� mu nic nekupuju. 440 00:25:35,483 --> 00:25:37,050 Dal�� rundu plat�m j�, jo? 441 00:25:37,093 --> 00:25:39,007 - Ahoj! - Ahoj, ahoj! 442 00:25:39,051 --> 00:25:40,053 Willy. 443 00:25:40,078 --> 00:25:42,148 - Kde jsi byl? - Sedni si. 444 00:25:42,173 --> 00:25:44,228 Nem��u p��tel�m jen ud�lat radost? 445 00:25:44,252 --> 00:25:45,742 Ano, ta�ko. 446 00:25:45,767 --> 00:25:46,895 - Po�kej. - Pros�m. 447 00:25:46,939 --> 00:25:48,226 Nikdy nekupuje�. 448 00:25:48,251 --> 00:25:50,527 - M�j Bo�e! - Dob�e, po�kejte. 449 00:25:50,571 --> 00:25:53,263 - Ud�lal jsi to! - Ty zatracen� zvrhl�ku! 450 00:25:53,307 --> 00:25:55,439 Chci hned provizi, ty chl�pnej, 451 00:25:55,464 --> 00:25:57,113 - chl�pnej hochu. - Nev���m. 452 00:25:57,157 --> 00:25:59,569 - Ty chl�pnej hochu! - Co je to s v�mi? 453 00:25:59,916 --> 00:26:01,212 Po�kat. 454 00:26:01,256 --> 00:26:02,622 Chl�pnej hoch. 455 00:26:02,647 --> 00:26:04,164 Neud�lal jsi to. 456 00:26:05,026 --> 00:26:06,906 - Co? - Samoz�ejm�, �e ne. 457 00:26:08,795 --> 00:26:10,518 Tak jo, zklam�n�. 458 00:26:10,562 --> 00:26:12,694 V�d�l jsem, �e to neud�l�. 459 00:26:12,738 --> 00:26:14,310 Na to ty nem�. 460 00:26:14,335 --> 00:26:16,996 Je to Will. Sladk� Will. 461 00:26:17,039 --> 00:26:18,584 Nikdy se nezm�n�. 462 00:26:18,627 --> 00:26:20,244 P�jdu, u� p�jdu. 463 00:26:20,269 --> 00:26:22,476 - Pro�? - Fair Rosalin, neopou�t�j n�s. 464 00:26:22,519 --> 00:26:23,743 Jde�? 465 00:26:24,978 --> 00:26:27,163 Z�stanu. M�la bys j�t. 466 00:26:28,414 --> 00:26:29,503 Tak jo. 467 00:26:29,546 --> 00:26:31,234 - Ne, necho�! - Ne! 468 00:26:31,278 --> 00:26:32,505 Nech ji j�t. 469 00:26:32,549 --> 00:26:34,124 To je tak sprost�. 470 00:26:34,167 --> 00:26:35,643 - Pro�? - Po�kat, kde je... 471 00:26:35,686 --> 00:26:37,645 - Kde je Tess? - Nev�m. 472 00:26:38,154 --> 00:26:40,000 N�kde na West Side. 473 00:26:40,025 --> 00:26:41,761 No tak, co bude? 474 00:26:41,786 --> 00:26:43,048 Kup dal�� pan�ky. 475 00:27:41,414 --> 00:27:48,828 P�eklad: farmaister 32965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.