All language subtitles for Superman TAS s02e03 The Prometheon.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,076 --> 00:01:19,512
People, we are in a war.
The stakes are high.
2
00:01:19,679 --> 00:01:24,343
If we lose, that asteroid
will hit Metropolis in a matter of hours.
3
00:01:24,517 --> 00:01:27,680
Ten million lives
will be wiped out instantly.
4
00:01:27,854 --> 00:01:30,015
And they'll be the fortunate ones.
5
00:01:30,190 --> 00:01:33,785
It's up to us to destroy it
as we would any other enemy...
6
00:01:33,960 --> 00:01:35,860
...utterly and completely.
7
00:01:36,029 --> 00:01:38,224
-Any questions?
-No, sir.
8
00:01:38,798 --> 00:01:41,596
Still think we need the alien?
9
00:01:44,637 --> 00:01:48,266
I'd feel a lot better.
Can't understand how he missed liftoff.
10
00:01:48,441 --> 00:01:54,346
It's no loss. The last thing this mission
needs is your friend's grandstanding.
11
00:01:57,250 --> 00:01:59,650
Sorry I'm late.
Earthquake in Albania.
12
00:02:01,654 --> 00:02:05,681
We're just glad you could make it.
I'll get you the explosives.
13
00:02:06,593 --> 00:02:09,426
We'll keep your team on standby.
14
00:02:20,306 --> 00:02:22,501
There, that was easy enough.
15
00:02:25,211 --> 00:02:26,838
I'm moving to the other side.
16
00:02:27,013 --> 00:02:29,777
Just get the job done, hero.
17
00:02:29,949 --> 00:02:31,814
And no showboating.
18
00:02:35,321 --> 00:02:37,448
What do you have against him,
Hardcastle?
19
00:02:37,624 --> 00:02:41,185
He's an alien.
He has no allegiance, no jurisdiction.
20
00:02:41,494 --> 00:02:43,860
I don't trust what I can't control.
21
00:02:44,030 --> 00:02:46,191
And I don't like what I can't trust.
22
00:02:46,366 --> 00:02:49,028
Emil, you'd better get over here.
23
00:02:49,969 --> 00:02:51,197
What's the problem?
24
00:02:56,209 --> 00:02:58,700
You have to see this for yourself.
25
00:03:14,494 --> 00:03:15,722
My heavens.
26
00:03:29,342 --> 00:03:33,005
There's no doubt about it. The creature
is warmer than the asteroid.
27
00:03:33,179 --> 00:03:35,340
And listen to this.
28
00:03:39,085 --> 00:03:41,246
-Heartbeats?
-That's my guess.
29
00:03:41,421 --> 00:03:44,015
There's also a transmitter
within the rock.
30
00:03:44,224 --> 00:03:47,421
It's broadcasting
some kind of binary code.
31
00:03:47,594 --> 00:03:51,428
-I'll need time to decipher it.
-You'll have all the time you want...
32
00:03:51,598 --> 00:03:52,895
...after the demolition.
33
00:03:53,066 --> 00:03:55,694
Are you crazy?
That's a living thing out there.
34
00:03:55,868 --> 00:03:59,929
A living alien, and it would die when it
hits the Earth's atmosphere, anyway.
35
00:04:00,106 --> 00:04:04,133
-ln good conscience, you can't--
-Jeopardize the lives of millions?
36
00:04:04,310 --> 00:04:06,039
You're absolutely right.
37
00:04:06,212 --> 00:04:08,305
Gentlemen, there may be another way.
38
00:04:08,481 --> 00:04:11,712
I might be able to push the asteroid
into Earth's orbit.
39
00:04:12,418 --> 00:04:16,718
Yes, even if it was a decaying orbit,
it would buy us some time.
40
00:04:16,889 --> 00:04:20,723
That's not my mission.
I'm under orders to destroy that thing.
41
00:04:20,893 --> 00:04:24,886
Superman, if you can alter the trajectory
by five degrees....
42
00:04:49,022 --> 00:04:52,480
That's it, three degrees.
43
00:04:52,659 --> 00:04:53,990
Three point two.
44
00:05:07,907 --> 00:05:11,001
-What is it?
-The creature's body temperature is rising.
45
00:05:18,851 --> 00:05:21,877
Superman, it's coming to life.
46
00:05:57,056 --> 00:05:59,650
-What are you doing?
-Detonating the charges.
47
00:05:59,826 --> 00:06:04,024
-But Superman's out there.
-Wasn't his party to begin with.
48
00:07:03,823 --> 00:07:05,916
Emil, it's falling toward Metropolis.
49
00:07:06,092 --> 00:07:08,993
I'm gonna try to divert it
toward the ocean.
50
00:08:01,614 --> 00:08:03,639
Oh, look, a shooting star.
51
00:08:17,997 --> 00:08:19,988
Sonic boom? Earthquake?
52
00:08:20,166 --> 00:08:22,327
Maybe Perry had chili for lunch again.
53
00:08:27,039 --> 00:08:28,336
Oh, my God.
54
00:09:18,190 --> 00:09:22,559
I'm at 2400 fathoms, professor,
about 100 miles northwest of Metropolis.
55
00:09:22,728 --> 00:09:25,526
-How's it going with that code?
-We're working on it.
56
00:09:25,698 --> 00:09:27,063
Any sign of the creature?
57
00:09:27,233 --> 00:09:31,897
Well, as a matter of fact, there is.
And it looks like he's headed toward land.
58
00:09:35,408 --> 00:09:38,206
This can't be right.
It's too big to be another sub...
59
00:09:38,377 --> 00:09:42,006
...or even a pod of whales.
Gotta be a misread.
60
00:09:46,085 --> 00:09:47,518
Evasive maneuvers, now.
61
00:09:47,687 --> 00:09:49,177
We're dead in the water.
62
00:09:52,358 --> 00:09:54,349
-Reactor room, full power.
-Aye, aye.
63
00:09:58,664 --> 00:10:00,529
All right now, full speed ahead.
64
00:10:06,372 --> 00:10:08,203
-Nothing.
-Keep trying.
65
00:10:19,151 --> 00:10:21,949
Captain, the reactor's cooling.
We're losing power.
66
00:10:55,621 --> 00:10:56,815
It's holding.
67
00:10:59,992 --> 00:11:02,654
Superman, we need you
back at STAR Labs.
68
00:11:02,828 --> 00:11:07,094
-I'm kind of busy right now. What's up?
-We've cracked the code.
69
00:11:09,502 --> 00:11:13,404
The code was simpler than it seemed.
They wanted others to translate it.
70
00:11:13,572 --> 00:11:16,735
-They?
-The aliens who created that thing.
71
00:11:16,909 --> 00:11:18,604
It's a synthetic being.
72
00:11:20,646 --> 00:11:23,843
It was built for strength
and given minimal intelligence.
73
00:11:24,016 --> 00:11:26,541
They wanted to use it for heavy labor.
74
00:11:26,719 --> 00:11:28,812
Obviously something went wrong.
75
00:11:28,988 --> 00:11:32,685
Very. Its fuel was supposed to be
the heat from their suns.
76
00:11:32,858 --> 00:11:36,055
But that was hardly enough
for the creature.
77
00:11:38,531 --> 00:11:40,999
Soon it began to absorb heat
from everything.
78
00:11:41,167 --> 00:11:43,761
And the more it absorbed,
the stronger it got.
79
00:11:43,936 --> 00:11:46,803
No wonder it didn't burn when
it fell through the atmosphere.
80
00:11:46,972 --> 00:11:49,532
-The heat just made it stronger.
-Exactly.
81
00:11:49,709 --> 00:11:53,236
-How do we stop it?
-You know those cold packs in first-aid kits?
82
00:11:53,412 --> 00:11:58,850
They work on the principle of mixing two
chemicals that create instant cold. Watch.
83
00:12:02,521 --> 00:12:05,513
-Will they work with seawater?
-We're too late.
84
00:12:05,691 --> 00:12:07,352
The creature's come ashore.
85
00:12:32,752 --> 00:12:36,085
Continue firing at will.
We've got him on the ropes, boys.
86
00:12:36,255 --> 00:12:38,223
Hasn't moved
since we engaged him.
87
00:12:38,390 --> 00:12:40,722
It hasn't moved
because it hasn't wanted to.
88
00:12:40,893 --> 00:12:43,020
It soaks up the heat
from the explosions.
89
00:12:43,195 --> 00:12:46,687
-Ready the NX missiles.
-Didn't you hear me? You're feeding it.
90
00:12:47,566 --> 00:12:51,764
Alien, I listened to you
and that crackpot Hamilton once before...
91
00:12:51,937 --> 00:12:56,704
...and look where that got me.
This time, we're doing it my way. Fire!
92
00:13:04,216 --> 00:13:07,674
NX gel, 10 times hotter than napalm.
93
00:13:07,853 --> 00:13:10,720
We're gonna have us
a down-home barbecue.
94
00:13:31,377 --> 00:13:33,845
Better hold off on the marshmallows.
95
00:14:49,088 --> 00:14:52,751
Hold your fire.
I repeat, hold your fire.
96
00:15:14,013 --> 00:15:18,848
Yes, I can get the chemicals to the reservoir,
but how do we get the creature there?
97
00:15:19,018 --> 00:15:22,010
I'll find a way. But in the meantime,
I need something.
98
00:15:22,187 --> 00:15:24,519
I'll see what I can do.
99
00:17:06,759 --> 00:17:08,852
Thank you, Hamilton.
100
00:18:02,648 --> 00:18:05,310
That's it, Superman.
You're almost there.
101
00:18:26,405 --> 00:18:27,963
No!
102
00:19:24,930 --> 00:19:26,420
Now!
103
00:21:13,038 --> 00:21:15,029
[ENGLlSH]
104
00:21:15,079 --> 00:21:19,629
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
8538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.