Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,849 --> 00:01:19,349
Come on, answer.
2
00:01:20,286 --> 00:01:23,722
I told you before, I'm not coming out.
3
00:01:23,723 --> 00:01:26,358
What part of that didn't you understand?
4
00:01:26,359 --> 00:01:28,626
Earl, you've got to listen to reason.
5
00:01:28,627 --> 00:01:33,189
I have listened to reason. My own.
6
00:01:34,567 --> 00:01:37,535
- What'd he say?
- We're gonna have to do it your way.
7
00:01:37,536 --> 00:01:40,036
All right. Okay, move in.
8
00:02:02,695 --> 00:02:04,262
For the love of Mike.
9
00:02:04,263 --> 00:02:08,333
- He's probably got the place reinforced.
- Let's find out.
10
00:02:08,334 --> 00:02:10,834
Right flank, advance.
11
00:02:46,972 --> 00:02:48,740
Get him to the hospital, now.
12
00:02:48,741 --> 00:02:52,575
It's just a little singe, Maggie.
13
00:03:02,521 --> 00:03:04,856
Inspector Sawyer, Professor Hamilton.
14
00:03:04,857 --> 00:03:07,759
Perfect timing.
The man inside's Earl Garver.
15
00:03:07,760 --> 00:03:11,930
- Used to work at STAR Labs.
- Until he stole a radioactive isotope from us.
16
00:03:11,931 --> 00:03:14,098
He sent this to the mayor today.
17
00:03:14,099 --> 00:03:16,501
He says he used the isotope
to make a bomb.
18
00:03:16,502 --> 00:03:19,437
And he'll detonate it
if we don't pay by tonight.
19
00:03:19,438 --> 00:03:27,238
- It could take out a square mile of the city.
- Let's see if I can change his mind.
20
00:04:58,103 --> 00:04:59,837
Where's the bomb, Garver?
21
00:04:59,838 --> 00:05:03,541
Wherever it is, it's already ticking
and concealed in lead.
22
00:05:03,542 --> 00:05:06,778
So the real question is,
where's my money?
23
00:05:06,779 --> 00:05:09,279
I don't play those games.
24
00:06:07,873 --> 00:06:09,707
Did he say anything, doctor?
25
00:06:09,708 --> 00:06:13,544
It's a concussion. He'll be unconscious
for the next day or two.
26
00:06:13,545 --> 00:06:16,505
The bomb goes off in four hours.
27
00:06:17,950 --> 00:06:20,985
Even I couldn't search
the city in that time.
28
00:06:20,986 --> 00:06:22,854
If I might make a suggestion...
29
00:06:22,855 --> 00:06:29,735
...there's someone who might be able
to tell us exactly where that bomb is.
30
00:06:37,236 --> 00:06:40,371
I think I understand
how you feel, Superman.
31
00:06:40,372 --> 00:06:42,907
If it'd happened to me, I'd be leery too.
32
00:06:42,908 --> 00:06:49,080
That's not it. What you want to do could
be more dangerous than a dozen bombs.
33
00:06:49,081 --> 00:06:52,391
We'll take every possible precaution.
34
00:06:56,388 --> 00:06:59,619
But right now, he's our only hope.
35
00:07:09,935 --> 00:07:13,271
Why should I help you?
You're the one who put me here.
36
00:07:13,272 --> 00:07:15,640
Rudy, the whole city's in trouble.
37
00:07:15,641 --> 00:07:17,408
Tell somebody who cares.
38
00:07:17,409 --> 00:07:20,311
The bomb could blow up
a huge area of Metropolis.
39
00:07:20,312 --> 00:07:23,748
- What if that includes Stryker's Island?
- What if it does?
40
00:07:23,749 --> 00:07:27,385
Think I'd miss this life of mine?
These four stinking walls?
41
00:07:27,386 --> 00:07:31,055
You want me to go into his mind
and find out where the bomb is.
42
00:07:31,056 --> 00:07:32,990
No skin off my nose.
43
00:07:32,991 --> 00:07:36,494
- But I want something in return.
- What's that?
44
00:07:36,495 --> 00:07:39,197
Something to help the time go faster.
45
00:07:39,198 --> 00:07:41,666
And not a bunch of boring books, either.
46
00:07:41,667 --> 00:07:45,267
I want cable,
and the premium channels.
47
00:08:08,327 --> 00:08:10,628
- All set, Rudy?
- You bet.
48
00:08:10,629 --> 00:08:14,039
Get that big screen warmed up for me.
49
00:08:33,385 --> 00:08:35,885
Something's wrong.
50
00:08:44,363 --> 00:08:49,783
Rudy, can you hear me?
Did you find out where the bomb is?
51
00:08:49,935 --> 00:08:52,136
I know where it is, all right.
52
00:08:52,137 --> 00:08:54,637
But you still have to pay.
53
00:08:55,073 --> 00:08:57,723
- Sounds like Garver.
- Rudy?
54
00:08:57,810 --> 00:09:01,312
Sorry, Emil.
I've put Rudy on the back burner.
55
00:09:01,313 --> 00:09:04,849
- You're cooking with Earl now.
- What's happening?
56
00:09:04,850 --> 00:09:09,220
The Parasite has somehow taken Garver's
consciousness, not just his memories.
57
00:09:09,221 --> 00:09:11,589
- How?
- Garver's intellect, his ego...
58
00:09:11,590 --> 00:09:14,859
...his force of personality.
It all must have combined to...
59
00:09:14,860 --> 00:09:18,529
- What's it going to be?
- You're still stuck here, Garver.
60
00:09:18,530 --> 00:09:20,531
You don't even know where you are.
61
00:09:20,532 --> 00:09:27,642
If that bomb goes off, there's a good chance
you'll go with it. Both of you.
62
00:09:28,574 --> 00:09:31,375
Come on, what're you waiting for?
They got you.
63
00:09:31,376 --> 00:09:35,186
Cooperate and they'll treat you real good.
64
00:09:35,214 --> 00:09:37,081
You'll never get away, Garver.
65
00:09:37,082 --> 00:09:40,609
The best-laid plans...
66
00:09:56,368 --> 00:10:01,188
He thought nobody would stumble
across his bomb here.
67
00:10:03,308 --> 00:10:05,808
There's the wreck.
68
00:10:13,952 --> 00:10:17,812
Once you find the sucker, I can disarm it.
69
00:10:22,628 --> 00:10:25,296
- See anything?
- No, there's too much debris.
70
00:10:25,297 --> 00:10:27,797
We'll have to go in.
71
00:10:33,705 --> 00:10:36,505
Let's make this a short visit.
72
00:10:51,924 --> 00:10:54,792
You're just wasting your time.
I mean, our time.
73
00:10:54,793 --> 00:10:57,561
Perhaps if we work together, Rudy.
74
00:10:57,562 --> 00:11:01,232
You know, double the will,
double the strength?
75
00:11:01,233 --> 00:11:02,733
A partnership.
76
00:11:02,734 --> 00:11:05,036
Wouldn't work. In a couple of hours...
77
00:11:05,037 --> 00:11:08,673
...you'll be gone.
That's the way it is with the Parasite.
78
00:11:08,674 --> 00:11:10,408
I can't keep what I take.
79
00:11:10,409 --> 00:11:12,276
Don't be so short-sighted.
80
00:11:12,277 --> 00:11:18,649
Suppose I could find a way for the Parasite
to retain the power it takes, forever.
81
00:11:18,650 --> 00:11:21,252
Yeah, what if pigs could fly?
82
00:11:21,253 --> 00:11:23,821
I'm serious. I can help you.
83
00:11:23,822 --> 00:11:26,557
But you have to help me too. Come on.
84
00:11:26,558 --> 00:11:29,927
This could be your last chance
for freedom and power.
85
00:11:29,928 --> 00:11:34,331
But maybe you'd prefer
your cable television?
86
00:11:49,614 --> 00:11:52,016
That's it, Rudy.
87
00:11:52,017 --> 00:11:53,784
Guard.
88
00:11:53,785 --> 00:11:56,285
Guard.
89
00:11:56,521 --> 00:11:59,021
What's the matter?
90
00:11:59,825 --> 00:12:04,228
I feel so weak.
91
00:12:09,401 --> 00:12:12,029
That's better.
92
00:12:33,658 --> 00:12:36,394
It's not here.
He's playing games with us.
93
00:12:36,395 --> 00:12:40,465
No, he's buying time.
We'd better get back.
94
00:12:45,704 --> 00:12:48,204
What was...?
95
00:13:57,542 --> 00:13:59,310
They're gone.
96
00:13:59,311 --> 00:14:01,811
Both of them.
97
00:14:07,486 --> 00:14:09,487
- My leg.
- How's that feel?
98
00:14:09,488 --> 00:14:12,156
- It feels so strange.
- Someone's got to help me.
99
00:14:12,157 --> 00:14:14,657
I'm really hurting.
100
00:14:20,298 --> 00:14:21,966
Twenty minutes left.
101
00:14:21,967 --> 00:14:23,968
He'll call.
102
00:14:23,969 --> 00:14:27,972
- Yes?
- This isn't a game of chicken anymore.
103
00:14:27,973 --> 00:14:32,109
I still want the money.
Fifty million in unsigned bearer bonds.
104
00:14:32,110 --> 00:14:34,211
- Understand?
- So far.
105
00:14:34,212 --> 00:14:35,980
There's just one modification.
106
00:14:35,981 --> 00:14:38,215
I want Superman to bring it to me...
107
00:14:38,216 --> 00:14:42,620
...and I want him to come alone. Agreed?
- Agreed.
108
00:14:42,621 --> 00:14:46,357
Very good, Superman.
Go to the old subway extension.
109
00:14:46,358 --> 00:14:51,568
Enter by way of the north-side station.
I'll be waiting.
110
00:14:55,934 --> 00:14:59,097
Welcome, Superman.
111
00:15:01,806 --> 00:15:06,343
If you're trying to use your x-ray vision,
you'll find the rock marbled with lead.
112
00:15:06,344 --> 00:15:11,234
Now, go up the tracks
and follow the Y to the right.
113
00:15:25,697 --> 00:15:31,307
You'll find a pit. It's the reason
they stopped construction.
114
00:15:32,771 --> 00:15:38,142
It's so deep, I doubt whether
even you could see the bottom.
115
00:15:38,143 --> 00:15:41,103
Now, if you look to your left...
116
00:15:41,146 --> 00:15:43,656
...you'll see an exit sign.
117
00:15:46,785 --> 00:15:50,721
Deposit the bonds there, and
proceed to the center of the chamber...
118
00:15:50,722 --> 00:15:53,922
...where you'll find my little toy.
119
00:16:00,999 --> 00:16:02,933
Hit the following keys:
120
00:16:02,934 --> 00:16:06,233
Three, five, nine, one, then enter.
121
00:16:28,393 --> 00:16:35,323
Did you really think I'd settle for money
when I could have your power too?
122
00:16:37,102 --> 00:16:40,802
You see, I've already gotten some of it.
123
00:16:40,972 --> 00:16:43,472
Only a first course.
124
00:17:05,664 --> 00:17:09,395
Time for the entree.
125
00:17:24,649 --> 00:17:27,251
The longer we do this,
the weaker you'll get.
126
00:17:27,252 --> 00:17:32,042
Then perhaps we should call an end
to the stalemate?
127
00:17:35,126 --> 00:17:37,461
What are you doing?
128
00:17:37,462 --> 00:17:40,030
Two minutes.
That's all you've got.
129
00:17:40,031 --> 00:17:43,701
Now come over here and hold out
your hand like a good boy.
130
00:17:43,702 --> 00:17:45,969
Shut it off. You'll be killed too.
131
00:17:45,970 --> 00:17:49,573
Will I?
My real body is miles north of here...
132
00:17:49,574 --> 00:17:52,209
...resting peacefully in an ambulance.
133
00:17:52,210 --> 00:17:55,546
Hear that, Rudy?
He's willing to sacrifice you.
134
00:17:55,547 --> 00:17:57,881
It'll never come to that.
135
00:17:57,882 --> 00:18:00,651
He's already taken control
of your body, Rudy.
136
00:18:00,652 --> 00:18:04,722
What do you think he's
going to do with your mind?
137
00:18:04,723 --> 00:18:07,591
You gonna crowd me out?
Is that where this is going?
138
00:18:07,592 --> 00:18:10,494
Rudy, you're a loser without me.
139
00:18:10,495 --> 00:18:13,731
- It's this or the cell.
- Some choice.
140
00:18:13,732 --> 00:18:16,232
What are you...?
141
00:18:21,339 --> 00:18:23,839
Fight him, Rudy.
142
00:18:29,914 --> 00:18:31,682
He's changed the code.
143
00:18:31,683 --> 00:18:34,183
Rudy?
144
00:18:37,789 --> 00:18:40,349
Cat's got his tongue.
145
00:18:40,399 --> 00:18:44,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.