All language subtitles for Superman TAS s01e12 Tools of the Trade.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,768 --> 00:01:18,865 Mustard, no sauerkraut. "Metropolis Gold Exchange"? 2 00:01:19,040 --> 00:01:21,308 Wonder if anyone's tried to rob it. 3 00:01:21,309 --> 00:01:26,229 This place? You'd need a tank the size of Pittsburgh. 4 00:01:51,072 --> 00:01:54,592 Good thing we were in the neighborhood. 5 00:01:56,377 --> 00:01:58,877 Hold it right there! 6 00:02:00,915 --> 00:02:02,816 I want this area sealed off. 7 00:02:02,817 --> 00:02:06,386 Dan, we should move these vehicles back, establish a perimeter. 8 00:02:06,387 --> 00:02:08,887 There's no time. 9 00:02:21,569 --> 00:02:24,369 Don't you just love this town? 10 00:02:25,206 --> 00:02:27,706 See you back at the ranch. 11 00:02:28,009 --> 00:02:30,509 Hey! 12 00:02:44,325 --> 00:02:49,262 From my viewpoint, the Special Crimes Unit might as well save their ammo. 13 00:02:49,263 --> 00:02:51,763 Wait a second. 14 00:02:52,833 --> 00:02:55,873 I think the sides just evened up. 15 00:03:39,847 --> 00:03:43,757 My tank! Look what he's doing to my tank. 16 00:03:56,464 --> 00:04:01,704 Looks like Superman's turned the SCU into a cleanup crew. 17 00:04:04,972 --> 00:04:08,875 That was pretty expensive machinery. You think Intergang's behind this? 18 00:04:08,876 --> 00:04:12,145 All I can tell you now is that we're following every lead. 19 00:04:12,146 --> 00:04:16,750 Whoever it is, you can bet my Aunt Patty's pension they'll be going down real soon. 20 00:04:16,751 --> 00:04:22,622 Translation: You expect Superman to drop them in your lap like he always does. 21 00:04:22,623 --> 00:04:26,126 - What are you saying? - I'm saying your highly-paid department... 22 00:04:26,127 --> 00:04:31,207 ...can't seem to bust a jaywalker without old blue boy. 23 00:04:32,600 --> 00:04:37,036 The SCU is always grateful for the help of any citizen of Metropolis... 24 00:04:37,037 --> 00:04:39,537 ...including Superman. 25 00:04:49,049 --> 00:04:53,543 Useless! Worthless! A joke! 26 00:04:54,922 --> 00:04:57,857 - Careful, boss. - I keep telling you guys... 27 00:04:57,858 --> 00:05:01,828 ...Intergang needs real armaments. Weapons of mass destruction. 28 00:05:01,829 --> 00:05:04,423 And all I get are toys. 29 00:05:05,466 --> 00:05:07,966 What was that? 30 00:05:11,372 --> 00:05:15,675 - Who are you? - My name is Kanto, Mr. Mannheim. 31 00:05:15,676 --> 00:05:19,312 I've been authorized to offer you some assistance. 32 00:05:19,313 --> 00:05:21,813 By whom? Start talking. 33 00:05:22,416 --> 00:05:29,486 Please, put away your so-called weapons. I can assure you they're unnecessary. 34 00:05:31,859 --> 00:05:34,657 I come bearing gifts. 35 00:05:54,181 --> 00:05:59,319 That's tempered steel. It's melting like cheap margarine. 36 00:05:59,320 --> 00:06:03,656 Okay. I'm impressed, but I still don't get it. 37 00:06:03,657 --> 00:06:06,726 Someone sent you here just to give us these things? 38 00:06:06,727 --> 00:06:10,424 Including this. It's called the Armature. 39 00:06:10,598 --> 00:06:14,067 When activated, it forms two hands of raw energy... 40 00:06:14,068 --> 00:06:19,448 ...hands which perfectly simulate the motions of the gloves. 41 00:06:30,851 --> 00:06:35,555 The energy hands, of course, possess a greatly amplified strength. 42 00:06:35,556 --> 00:06:40,316 Okay, I want them. What's your boss want in return? 43 00:06:40,394 --> 00:06:44,397 - Nothing, for now. - It's my experience that nothing... 44 00:06:44,398 --> 00:06:49,168 ...can get very expensive. - Consider this a free sample. 45 00:06:49,169 --> 00:06:55,041 Your benefactor will explain everything at the proper time, a time of his choosing. 46 00:06:55,042 --> 00:06:57,542 Good day. 47 00:07:02,349 --> 00:07:06,209 Call the boys. It's time for another job. 48 00:07:39,386 --> 00:07:42,722 Then the guy disappears into thin air like bad gas. 49 00:07:42,723 --> 00:07:46,259 Strange stuff's going on, Maggie. I never seen anything like it. 50 00:07:46,260 --> 00:07:49,762 You shouldn't have gone. You could've been in terrible danger. 51 00:07:49,763 --> 00:07:52,098 That's why I'm called Terrible Turpin. 52 00:07:52,099 --> 00:07:55,168 I'm serious, kiddo, we got rules here, procedures. 53 00:07:55,169 --> 00:07:58,638 I can't have you peeking over fences like a schoolboy. 54 00:07:58,639 --> 00:08:02,775 - Maybe you'd like it more if I could fly. - You're way out of line, Turpin. 55 00:08:02,776 --> 00:08:06,112 All I know is the tank had Mannheim's mitts all over it. 56 00:08:06,113 --> 00:08:14,023 This department's gonna collar that dog if I have to grab a leash and drag him myself. 57 00:08:39,847 --> 00:08:42,347 Look sharp. Here it comes. 58 00:10:03,030 --> 00:10:07,066 All units, radio alarm received from the 4:20 money train. 59 00:10:07,067 --> 00:10:09,637 Repeat. Radio alarm received. 60 00:10:09,837 --> 00:10:14,097 You coming? Or do you wanna wait for Superman? 61 00:10:28,021 --> 00:10:29,722 Coming through! 62 00:10:29,723 --> 00:10:32,458 Big train wreck. Someone was on the tracks... 63 00:10:32,459 --> 00:10:38,889 ...and right now I wish it was the guy who built this stupid elevator! 64 00:11:25,913 --> 00:11:30,213 Hey, Superman! Over here! 65 00:11:31,385 --> 00:11:33,885 Come and get it! 66 00:12:23,170 --> 00:12:26,439 They're working for Mannheim. Let's get the SCU tanks and... 67 00:12:26,440 --> 00:12:29,775 And what, knock down his walls? Oh, the judge'll love that. 68 00:12:29,776 --> 00:12:33,846 - We gotta hit while the money's hot. - We don't know what we're up against. 69 00:12:33,847 --> 00:12:38,017 Dan, listen. I wanna bring Superman in on this, officially. 70 00:12:38,018 --> 00:12:42,121 You're kidding! Mannheim is mine, Maggie. My collar! 71 00:12:42,122 --> 00:12:45,882 - Inspector, give it a rest. - All right. 72 00:12:45,893 --> 00:12:49,543 You got your number-one man. Good luck. 73 00:13:39,513 --> 00:13:42,038 Inspector Turpin, I believe. 74 00:14:00,634 --> 00:14:07,073 Amazingly, you employed our weaponry quite well. My superior was pleased. 75 00:14:07,074 --> 00:14:11,911 - Pleased enough to tell us who he is? - Pleased enough to give you this. 76 00:14:11,912 --> 00:14:14,580 It emits a concentrated energy beam... 77 00:14:14,581 --> 00:14:19,852 ...capable of destroying even the most invulnerable of targets. 78 00:14:19,853 --> 00:14:22,353 Is that a fact? 79 00:14:26,526 --> 00:14:31,230 Dan's a good soldier, Superman. Tough as a bulldog but not quite as patient. 80 00:14:31,231 --> 00:14:34,200 - Think he'll come back? - Lf I had a dime for every time... 81 00:14:34,201 --> 00:14:39,472 ...Dan Turpin threw in his badge, I'd make Lex Luthor look like a pauper. 82 00:14:39,473 --> 00:14:41,207 Where the devil is he? 83 00:14:41,208 --> 00:14:43,743 You don't think he'd try something foolish? 84 00:14:43,744 --> 00:14:45,411 I'd count on it. 85 00:14:45,412 --> 00:14:48,414 You know what having this gun means, Turpin? 86 00:14:48,415 --> 00:14:52,852 - I can take it off your Christmas list? - I'm gonna own this town. 87 00:14:52,853 --> 00:14:55,353 I'm gonna own the world. 88 00:14:56,256 --> 00:14:59,851 With toys like these, who can stop me? 89 00:15:00,927 --> 00:15:05,364 - Hey, this thing's going nuts. - It's an early-detection device. 90 00:15:05,365 --> 00:15:08,225 - What's it detect? - Superman. 91 00:15:08,769 --> 00:15:14,219 Well, here's our chance to give this little baby a workout. 92 00:16:25,412 --> 00:16:27,446 Some grip, huh, Superman? 93 00:16:27,447 --> 00:16:30,697 Guess I don't know my own strength. 94 00:16:48,869 --> 00:16:52,638 Superman! You gotta get out! Mannheim's got some new weapon. 95 00:16:52,639 --> 00:16:55,469 Strangest thing I've ever seen. 96 00:17:03,817 --> 00:17:06,317 I think that hurt. 97 00:17:26,740 --> 00:17:32,244 You know what's really amazing? I'm not even firing at full power. 98 00:17:32,245 --> 00:17:34,995 Get ready to eat it, Superman. 99 00:17:43,757 --> 00:17:46,257 Get off me! 100 00:17:47,928 --> 00:17:50,428 Get off! 101 00:18:10,650 --> 00:18:13,150 Kanto! 102 00:18:22,062 --> 00:18:25,842 I'm just catching my breath. Go get him. 103 00:18:27,334 --> 00:18:29,834 Kanto! 104 00:18:37,410 --> 00:18:41,981 Wait. You've gotta help me. Give me something, some weapon. 105 00:18:41,982 --> 00:18:44,482 You had your chance. 106 00:18:59,733 --> 00:19:02,701 Not only is Mannheim out of business in Metropolis... 107 00:19:02,702 --> 00:19:06,305 ...but we finally broke the back of Intergang once and for all. 108 00:19:06,306 --> 00:19:10,776 We? Looks to me like Superman saved your skin again. 109 00:19:10,777 --> 00:19:13,277 Other way around. 110 00:19:14,881 --> 00:19:19,518 If it wasn't for Dan Turpin, I wouldn't be standing here tonight. Thanks. 111 00:19:19,519 --> 00:19:22,019 Anytime, pal. 112 00:19:30,130 --> 00:19:37,200 - So tell us, where's Mannheim? - I think he's moved outside our jurisdiction. 113 00:19:52,485 --> 00:19:56,422 - Where in God's name are we? - That depends. 114 00:19:56,423 --> 00:19:59,333 Which god are you talking about? 115 00:19:59,559 --> 00:20:03,062 Listen, I'm through with these games. I want some answers! 116 00:20:03,063 --> 00:20:06,313 You gonna tell me who you work for? 117 00:20:09,369 --> 00:20:13,872 - Welcome to Apokolips, Mr. Mannheim. - Who are you? 118 00:20:13,873 --> 00:20:19,607 Your new lord and master. You may call me Darkseid. 119 00:20:19,657 --> 00:20:24,207 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.