Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,018 --> 00:01:22,938
Move that generator.
Bring up number seven.
2
00:01:25,391 --> 00:01:27,892
There. It just entered the atmosphere.
3
00:01:27,893 --> 00:01:30,589
ETA: Two minutes, 27 seconds.
4
00:01:33,632 --> 00:01:36,067
You're late. Secure the lights
on the north ridge.
5
00:01:36,068 --> 00:01:39,737
- All right, people, let's move out.
- Okay.
6
00:01:39,738 --> 00:01:41,139
All right, let's go!
7
00:01:41,140 --> 00:01:44,275
So far, so good.
But what's the story here?
8
00:01:44,276 --> 00:01:45,677
I'm not sure, Jimmy.
9
00:01:45,678 --> 00:01:52,038
Except that Luthor's supposed to be
meeting someone. Someone important.
10
00:02:06,565 --> 00:02:09,534
Forty-three seconds and counting,
Mr. Luthor.
11
00:02:09,535 --> 00:02:12,035
Excellent.
12
00:02:16,608 --> 00:02:19,108
Hey. What's going on?
13
00:02:24,983 --> 00:02:27,483
Weird. Hey.
14
00:02:27,720 --> 00:02:30,220
Well, where is it?
15
00:02:33,726 --> 00:02:36,226
- There it is.
- Oh, God.
16
00:02:40,766 --> 00:02:42,900
Jimmy, the camera.
17
00:02:42,901 --> 00:02:45,401
Oh, right.
18
00:02:49,742 --> 00:02:51,409
Welcome to Earth.
19
00:02:51,410 --> 00:02:55,580
I'm Lex Luthor, the one
who intercepted your transmissions.
20
00:02:55,581 --> 00:02:59,016
I am pleased to make contact with you,
Lex Luthor.
21
00:02:59,017 --> 00:03:00,852
I am called Brainiac.
22
00:03:00,853 --> 00:03:03,554
I presume you speak for your planet.
23
00:03:03,555 --> 00:03:06,090
For all intents and purposes.
24
00:03:06,091 --> 00:03:09,894
In any event, I know what you want,
and as a show of my friendship...
25
00:03:09,895 --> 00:03:15,533
...I offer you this, a disc containing basic
information about Earth and its history.
26
00:03:15,534 --> 00:03:18,034
A kind of planetary primer.
27
00:03:20,072 --> 00:03:22,740
Hey, where'd the green guy go?
28
00:03:22,741 --> 00:03:25,241
Show's not over yet.
29
00:03:43,529 --> 00:03:46,130
Superman to STAR Labs.
Can you read me?
30
00:03:46,131 --> 00:03:47,932
I've returned from hyperspace.
31
00:03:47,933 --> 00:03:51,369
- How far this time?
- Five and a half light years.
32
00:03:51,370 --> 00:03:53,204
Just past Alpha Centauri.
33
00:03:53,205 --> 00:03:55,773
In less than four hours. Remarkable.
34
00:03:55,774 --> 00:03:57,742
Shall we try for the Vega system?
35
00:03:57,743 --> 00:04:00,244
Actually, I think we should
postpone for now.
36
00:04:00,245 --> 00:04:02,547
The Pentagon would like
a word with you.
37
00:04:02,548 --> 00:04:05,950
- About what?
- Your old nemesis, Lex Luthor.
38
00:04:05,951 --> 00:04:08,751
It appears he's made a friend.
39
00:04:14,393 --> 00:04:16,360
So, Mr. Luthor.
40
00:04:16,361 --> 00:04:19,630
How long did you intend
to keep your rendezvous a secret?
41
00:04:19,631 --> 00:04:23,401
If you haven't heard,
there's a thing known as national security.
42
00:04:23,402 --> 00:04:27,305
There's also a thing
known as free enterprise.
43
00:04:27,306 --> 00:04:31,476
It was LexCorp that scanned the heavens,
It was LexCorp that made contact...
44
00:04:31,477 --> 00:04:34,245
...and it will be LexCorp
that reaps the benefits.
45
00:04:34,246 --> 00:04:37,148
At what cost?
What do we know about this alien?
46
00:04:37,149 --> 00:04:39,383
Brainiac is a collector of data.
47
00:04:39,384 --> 00:04:41,652
In exchange for information about us...
48
00:04:41,653 --> 00:04:44,822
...he is willing to share
his knowledge of the universe.
49
00:04:44,823 --> 00:04:47,323
Allow me to demonstrate.
50
00:04:48,327 --> 00:04:50,827
Hey, what is this?
51
00:04:51,730 --> 00:04:54,499
This is just a sample of his technology.
52
00:04:54,500 --> 00:04:56,400
Who knows what else he has.
53
00:04:56,401 --> 00:04:59,337
A cure for cancer?
A way to repair the ozone?
54
00:04:59,338 --> 00:05:01,706
Are you going to turn your backs on that?
55
00:05:01,707 --> 00:05:04,457
Get me down from here. Luthor!
56
00:05:11,583 --> 00:05:14,685
Perhaps if we could meet this Brainiac,
face to face?
57
00:05:14,686 --> 00:05:18,689
That could prove difficult.
However, I have a suggestion.
58
00:05:18,690 --> 00:05:22,026
Let Superman talk with him,
alien to alien.
59
00:05:22,027 --> 00:05:24,195
He can confirm what I'm telling you.
60
00:05:24,196 --> 00:05:27,532
- Why me?
- Because I told him all about you.
61
00:05:27,533 --> 00:05:31,973
And he's most anxious to meet our
Man of Steel.
62
00:05:46,151 --> 00:05:49,161
Came a long way to get stood up.
63
00:06:16,148 --> 00:06:18,648
Kryptonian.
64
00:06:25,991 --> 00:06:28,491
Nice shot.
65
00:06:32,230 --> 00:06:36,250
I should've known
Luthor was setting me up.
66
00:07:13,405 --> 00:07:15,905
Who else wants a piece?
67
00:07:33,058 --> 00:07:35,558
I'm waiting.
68
00:07:39,831 --> 00:07:41,365
Most impressive.
69
00:07:41,366 --> 00:07:44,935
Your powers even exceed
Luthor's description.
70
00:07:44,936 --> 00:07:46,871
Brainiac, I presume.
71
00:07:46,872 --> 00:07:49,206
I apologize for any discomfort...
72
00:07:49,207 --> 00:07:52,777
...but it was important
that I accurately gauge your powers.
73
00:07:52,778 --> 00:07:58,774
- Why? Morbid curiosity?
- Curiosity, yes. Morbid, hardly.
74
00:07:58,950 --> 00:08:03,120
You see, we have more in common
than you can possibly know, Kal-El.
75
00:08:03,121 --> 00:08:05,222
How do you know my name?
76
00:08:05,223 --> 00:08:09,193
- Have you been to Krypton?
- I am Krypton.
77
00:08:15,167 --> 00:08:18,402
We are both orphans of the same planet.
78
00:08:18,403 --> 00:08:22,473
While you've been living here on Earth,
I have roamed the universe.
79
00:08:22,474 --> 00:08:25,710
These orbs contain
all the knowledge I've collected.
80
00:08:25,711 --> 00:08:31,621
Each represents all the
recorded information from a single planet.
81
00:08:32,617 --> 00:08:34,585
Incredible.
82
00:08:34,586 --> 00:08:37,086
And Krypton?
83
00:08:40,358 --> 00:08:44,938
All that was Krypton
is contained within this orb.
84
00:08:48,633 --> 00:08:50,167
Go ahead.
85
00:08:50,168 --> 00:08:52,668
Touch your legacy.
86
00:09:07,152 --> 00:09:09,520
- Kal-El.
- Father.
87
00:09:09,521 --> 00:09:12,021
Enough.
88
00:09:17,796 --> 00:09:20,664
I saw my father. Did you know him?
89
00:09:20,665 --> 00:09:24,863
Yes. He helped me
escape Krypton's fate too.
90
00:09:25,036 --> 00:09:29,540
Now all of our home world's memories
are stored within me.
91
00:09:29,541 --> 00:09:31,776
You mean you're
an artificial intelligence...
92
00:09:31,777 --> 00:09:34,979
...and those orbs are some kind of
memory modules.
93
00:09:34,980 --> 00:09:37,480
Most perceptive.
94
00:09:43,555 --> 00:09:48,192
In all my travels, I have never
encountered another quite like you.
95
00:09:48,193 --> 00:09:52,730
We would make a formidable pair,
we twin sons of Krypton.
96
00:09:52,731 --> 00:09:54,131
Join me, Kal-El.
97
00:09:54,132 --> 00:09:57,268
Help me explore the galaxies
and collect knowledge...
98
00:09:57,269 --> 00:10:00,204
...and I will give you memories
of Krypton.
99
00:10:00,205 --> 00:10:03,207
You will know your world
as if you lived there yourself.
100
00:10:03,208 --> 00:10:04,708
But Earth is my home now.
101
00:10:04,709 --> 00:10:09,713
Powers such as yours should not
be confined to a single infinitesimal dot.
102
00:10:09,714 --> 00:10:11,515
Consider my offer.
103
00:10:11,516 --> 00:10:13,484
In exchange for this world...
104
00:10:13,485 --> 00:10:16,750
...I am offering you the universe.
105
00:10:17,155 --> 00:10:20,658
Though little is still known
of our visitor from the stars...
106
00:10:20,659 --> 00:10:24,228
...all of Metropolis is maniac for Brainiac.
107
00:10:24,229 --> 00:10:27,756
Even Superman thinks he's for real.
108
00:10:33,738 --> 00:10:35,673
The universe.
109
00:10:35,674 --> 00:10:38,174
Is it really possible?
110
00:11:04,369 --> 00:11:06,869
Mother?
111
00:11:07,606 --> 00:11:11,375
Krypton is undergoing a chain reaction
which will destroy the planet.
112
00:11:11,376 --> 00:11:13,377
Jor-El is mistaken.
113
00:11:13,378 --> 00:11:18,782
He's wrong. Your faith in Brainiac
will be the end of us all.
114
00:11:18,783 --> 00:11:21,886
You're downloading.
You're saving yourself.
115
00:11:21,887 --> 00:11:24,387
Arrest him.
116
00:11:39,704 --> 00:11:42,204
Farewell, Krypton.
117
00:12:11,002 --> 00:12:12,503
How much longer?
118
00:12:12,504 --> 00:12:15,072
We should be online
in 20 minutes, Mr. Luthor.
119
00:12:15,073 --> 00:12:17,841
- Make it 10.
- Luthor, we have to talk.
120
00:12:17,842 --> 00:12:20,010
I have reservations about Brainiac.
121
00:12:20,011 --> 00:12:22,780
Really. Well, you're a little late.
122
00:12:22,781 --> 00:12:25,783
I'm already preparing a hookup
with Brainiac's ship...
123
00:12:25,784 --> 00:12:29,820
...so he can feed his memory directly
into LexCorp's mainframe.
124
00:12:29,821 --> 00:12:31,855
I wouldn't.
125
00:12:31,856 --> 00:12:34,356
I'm listening.
126
00:12:36,528 --> 00:12:40,197
It was several hours after I touched
the orb that I saw the images.
127
00:12:40,198 --> 00:12:43,667
It's too soon to trust him completely.
128
00:12:43,668 --> 00:12:46,528
I never trust anyone completely.
129
00:12:48,006 --> 00:12:52,042
Since Brainiac arrived, I've had him
targeted from land-based platforms...
130
00:12:52,043 --> 00:12:54,712
...with a payload
of six and a half megatons.
131
00:12:54,713 --> 00:12:57,881
Enough firepower to incinerate
Metropolis County.
132
00:12:57,882 --> 00:13:00,584
Keep your friends close,
but your enemies closer.
133
00:13:00,585 --> 00:13:05,775
Precisely. Although in your case,
I'll make an exception.
134
00:13:13,631 --> 00:13:16,233
Kal-El, have you considered my offer?
135
00:13:16,234 --> 00:13:17,968
I still have a few questions.
136
00:13:17,969 --> 00:13:21,489
Of course, I calculated that you would.
137
00:13:24,809 --> 00:13:28,979
The linkup is complete, Brainiac.
LexCorp's system is online.
138
00:13:28,980 --> 00:13:33,720
Please excuse me while I deal
with this transaction.
139
00:13:56,941 --> 00:13:59,441
Ready to transmit data.
140
00:14:08,286 --> 00:14:10,387
The linkup's working, Mr. Luthor.
141
00:14:10,388 --> 00:14:12,888
Begin downloading now.
142
00:15:21,059 --> 00:15:22,860
Brainiac.
143
00:15:22,861 --> 00:15:26,063
- Mr. Luthor, something's wrong.
- What is it?
144
00:15:26,064 --> 00:15:30,834
Brainiac's overriding our transfer protocols.
We're not controlling this thing anymore.
145
00:15:30,835 --> 00:15:33,237
He's changed the OS.
He put up a firewall.
146
00:15:33,238 --> 00:15:35,506
- We're locked out.
- Pull the plug now.
147
00:15:35,507 --> 00:15:37,908
Won't help,
reserve batteries will kick in.
148
00:15:37,909 --> 00:15:42,513
If he gets control of my systems, he can
access any defense computer on the planet.
149
00:15:42,514 --> 00:15:46,404
We'll be sitting ducks.
Fire the missiles.
150
00:15:47,385 --> 00:15:51,565
- He's shut down the lines.
- We're stranded.
151
00:15:55,693 --> 00:16:01,465
You destroyed those planets, didn't you?
And every living soul on them.
152
00:16:01,466 --> 00:16:03,767
Only their knowledge was important.
153
00:16:03,768 --> 00:16:07,004
It was what I was programmed
to collect and protect.
154
00:16:07,005 --> 00:16:08,438
But why kill?
155
00:16:08,439 --> 00:16:13,143
The fewer beings who have the knowledge,
the more precious it becomes.
156
00:16:13,144 --> 00:16:15,644
You're insane.
157
00:17:24,882 --> 00:17:30,502
- We've regained control.
- Take Brainiac off-line permanently.
158
00:17:41,399 --> 00:17:47,571
You are your father's son, Kal-El.
Headstrong, foolish, easily defeated...
159
00:17:47,572 --> 00:17:50,072
...and ultimately forgotten.
160
00:18:50,368 --> 00:18:52,868
The orbs.
161
00:19:20,932 --> 00:19:25,602
- It'll take years to rebuild these systems.
- You have two weeks.
162
00:19:25,603 --> 00:19:28,505
And we also found
this strange bit of alien code.
163
00:19:28,506 --> 00:19:32,866
Later. I've had my fill of aliens
for one day.
164
00:19:39,617 --> 00:19:44,437
There. That should be safe
from any curious visitors.
165
00:19:45,857 --> 00:19:48,458
Keep an eye on that, will you?
I'll be back.
166
00:19:48,459 --> 00:19:51,689
I knew this place had possibilities.
167
00:19:51,739 --> 00:19:56,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.