Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,451 --> 00:01:17,721
- Ready for your dinner, Mr. Corben?
- Bring it in, Ralph.
2
00:01:27,199 --> 00:01:29,033
Perfect.
3
00:01:29,034 --> 00:01:30,601
Yes?
4
00:01:30,602 --> 00:01:33,171
Mr. Corben, I hope you
don't mind me asking...
5
00:01:33,172 --> 00:01:35,907
...but after all these months,
I just gotta know:
6
00:01:35,908 --> 00:01:38,309
How do you rate all this?
7
00:01:38,310 --> 00:01:43,781
Ralph, the trick is to never underestimate
the value of a good friend.
8
00:01:43,782 --> 00:01:46,692
And always keep your mouth shut.
9
00:01:49,788 --> 00:01:52,056
You having those pains again?
10
00:01:52,057 --> 00:01:54,557
It'll pass. Always does.
11
00:01:54,793 --> 00:01:56,361
You can go.
12
00:01:56,362 --> 00:01:59,162
Maybe it's all that rich food.
13
00:02:03,369 --> 00:02:05,869
Mr. Corben!
14
00:02:10,976 --> 00:02:13,244
You're out of your mind. I'm too young.
15
00:02:13,245 --> 00:02:16,025
I exercise, I take supplements.
16
00:02:16,048 --> 00:02:19,450
It's a virus, Mr. Corben.
None of that matters.
17
00:02:19,451 --> 00:02:21,486
There's gotta be some medicine.
18
00:02:21,487 --> 00:02:23,588
It's a very rare disease.
19
00:02:23,589 --> 00:02:28,329
We don't... There might be an
alternative treatment.
20
00:02:28,394 --> 00:02:30,828
What kind of treatment?
21
00:02:30,829 --> 00:02:33,631
For now, you'll just have to trust me...
22
00:02:33,632 --> 00:02:35,767
...and a certain good friend.
23
00:02:35,768 --> 00:02:38,369
Wait a minute. You know my fr...
24
00:02:38,370 --> 00:02:41,739
Relax, Mr. Corben.
And conserve your strength.
25
00:02:41,740 --> 00:02:44,240
You'll be needing it.
26
00:02:50,315 --> 00:02:52,815
On your right.
27
00:02:53,652 --> 00:02:56,152
Slowpoke.
28
00:03:09,668 --> 00:03:13,718
- What's going on?
- Some kind of explosion.
29
00:03:15,174 --> 00:03:17,809
- Did you know about this?
- No, but who cares?
30
00:03:17,810 --> 00:03:20,310
Let's get off this rock.
31
00:03:35,561 --> 00:03:38,155
Some kind of parole, huh?
32
00:03:40,466 --> 00:03:42,966
I can't steer.
33
00:03:51,844 --> 00:03:54,344
They're all yours.
34
00:04:01,587 --> 00:04:03,955
Mind if I borrow something?
35
00:04:03,956 --> 00:04:06,925
Don't quit. We're almost there.
36
00:04:35,687 --> 00:04:38,187
We did it, doc.
37
00:04:38,724 --> 00:04:40,791
The smell of freedom.
38
00:04:40,792 --> 00:04:43,027
Never thought I'd see the day.
39
00:04:43,028 --> 00:04:45,396
Come on, we have to hurry.
40
00:04:45,397 --> 00:04:48,533
No one's been more loyal
to me than you, John.
41
00:04:48,534 --> 00:04:52,236
You could've implicated me
in the Lexo suit affair, but you didn't.
42
00:04:52,237 --> 00:04:54,405
For that, I'm going to reward you.
43
00:04:54,406 --> 00:04:57,742
This sure doesn't feel like
a reward, Luthor.
44
00:04:57,743 --> 00:05:00,945
It's the only way to save your life.
45
00:05:00,946 --> 00:05:02,413
You have to do it.
46
00:05:02,414 --> 00:05:06,250
Don't worry. You'll look exactly
as you do now.
47
00:05:06,251 --> 00:05:08,419
But I'll be metal on the inside.
48
00:05:08,420 --> 00:05:10,187
Better than metal.
49
00:05:10,188 --> 00:05:13,848
Metallo, a virtually indestructible alloy.
50
00:05:13,926 --> 00:05:15,459
That the Kryptonite?
51
00:05:15,460 --> 00:05:19,530
The source of your power
and Superman's destruction.
52
00:05:19,531 --> 00:05:23,034
You want that, don't you?
After what he did to you?
53
00:05:23,035 --> 00:05:25,535
What do I have to lose?
54
00:05:26,038 --> 00:05:28,538
Indeed.
55
00:05:46,625 --> 00:05:49,327
Thanks to Superman,
all but one of the inmates...
56
00:05:49,328 --> 00:05:52,096
...were back in their cells
soon after the attack.
57
00:05:52,097 --> 00:05:55,266
As yet unaccounted for
is John Corben, a mercenary...
58
00:05:55,267 --> 00:05:57,935
...who police describe
as extremely dangerous.
59
00:05:57,936 --> 00:06:00,371
Several months ago,
he stole a high-tech...
60
00:06:00,372 --> 00:06:03,941
...Lexo suit and battled Superman
to a virtual standstill.
61
00:06:03,942 --> 00:06:08,813
Police are investigating connections between
the missile attack and Corben's escape.
62
00:06:08,814 --> 00:06:12,116
I'd like to know who has access
to air-to-surface missiles.
63
00:06:12,117 --> 00:06:14,051
These days, almost anyone.
64
00:06:14,052 --> 00:06:17,154
One way or another,
Corben won't be free for long.
65
00:06:17,155 --> 00:06:20,124
- How's that?
- Corben's medical records.
66
00:06:20,125 --> 00:06:22,845
I have a friend at Stryker's.
67
00:06:23,929 --> 00:06:26,429
Orozco's retrovirus?
68
00:06:26,665 --> 00:06:29,165
One hundred percent fatal.
69
00:06:29,267 --> 00:06:33,437
But the only place it's native to
is some little island off South America.
70
00:06:33,438 --> 00:06:35,272
Kent, Corben was a mercenary...
71
00:06:35,273 --> 00:06:38,242
...and a fugitive from
at least five countries.
72
00:06:38,243 --> 00:06:42,580
That's a recipe for a frequent flier
if I ever heard one.
73
00:06:42,581 --> 00:06:44,515
Well, how do you feel?
74
00:06:44,516 --> 00:06:47,385
Great. Better than I have in weeks.
75
00:06:47,386 --> 00:06:50,136
Shall we test out that theory?
76
00:06:51,857 --> 00:06:54,357
Hit that, please.
77
00:06:56,361 --> 00:06:57,795
Impressive.
78
00:06:57,796 --> 00:07:00,296
Wasn't even trying.
79
00:07:02,801 --> 00:07:05,301
Satisfied?
80
00:07:06,405 --> 00:07:09,525
Now, if you'll please stand still.
81
00:07:09,841 --> 00:07:12,341
Hey, wait a minute.
82
00:07:16,181 --> 00:07:19,016
Your skin is also made from Metallo.
83
00:07:19,017 --> 00:07:22,214
But I can't feel anything.
84
00:07:22,387 --> 00:07:26,123
It's like I'm controlling my hands
from outside my body.
85
00:07:26,124 --> 00:07:29,226
Some adjustments need to be made,
that's all.
86
00:07:29,227 --> 00:07:31,796
But first, you have a job to do.
87
00:07:31,797 --> 00:07:34,561
- Superman?
- Yes.
88
00:07:35,467 --> 00:07:38,135
I have a luncheon to attend.
I expect to hear...
89
00:07:38,136 --> 00:07:41,272
...the tragic news about him
just before dessert.
90
00:07:41,273 --> 00:07:42,940
Dessert?
91
00:07:42,941 --> 00:07:46,444
I haven't had anything to eat or drink
since the operation.
92
00:07:46,445 --> 00:07:48,012
I haven't wanted anything.
93
00:07:48,013 --> 00:07:52,483
The only hunger you should have
is for power, my friend.
94
00:07:52,484 --> 00:07:55,248
The only thirst, for revenge.
95
00:08:04,496 --> 00:08:05,930
Roses.
96
00:08:05,931 --> 00:08:08,431
Roses.
97
00:08:09,101 --> 00:08:11,235
Would you like a rose?
98
00:08:11,236 --> 00:08:12,436
No, thanks.
99
00:08:12,437 --> 00:08:14,937
They smell wonderful, see?
100
00:08:16,274 --> 00:08:17,842
I don't smell anything.
101
00:08:17,843 --> 00:08:20,044
But they're very fragrant.
102
00:08:20,045 --> 00:08:22,545
Get away.
103
00:08:28,587 --> 00:08:30,020
He's on the tracks.
104
00:08:30,021 --> 00:08:32,531
Get off of there, you jerk.
105
00:08:59,651 --> 00:09:01,952
Last stop, everyone!
106
00:09:01,953 --> 00:09:04,453
Last stop.
107
00:09:09,060 --> 00:09:12,329
Whoever he is, he appears to have
strength like Superman's.
108
00:09:12,330 --> 00:09:14,532
Bullets have no effect on him.
109
00:09:14,533 --> 00:09:17,101
Do we have another alien in our midst?
110
00:09:17,102 --> 00:09:22,206
The attack began minutes ago, when
the man single-handedly derailed a train.
111
00:09:22,207 --> 00:09:24,508
Police are still trying to identify him.
112
00:09:24,509 --> 00:09:27,009
Corben?
113
00:10:05,283 --> 00:10:07,051
How did you do it, Corben?
114
00:10:07,052 --> 00:10:09,820
A drug? Some kind of operation?
115
00:10:09,821 --> 00:10:11,889
Elective surgery.
116
00:10:11,890 --> 00:10:14,390
- Jealous?
- Not likely.
117
00:10:14,526 --> 00:10:17,116
You're going back to prison.
118
00:10:19,564 --> 00:10:23,367
- I'm as strong as you are now.
- Almost.
119
00:10:23,368 --> 00:10:25,868
No, stronger.
120
00:10:29,241 --> 00:10:35,431
What's the matter, guy?
You're looking a little green at the gills.
121
00:10:38,083 --> 00:10:40,084
I think you're jealous of me...
122
00:10:40,085 --> 00:10:43,865
...because now I'm the real man of steel.
123
00:11:00,972 --> 00:11:03,472
That was rather desperate.
124
00:11:11,850 --> 00:11:14,118
You humiliated me, Superman.
125
00:11:14,119 --> 00:11:17,288
Took me in by the scruff of my neck
like I was a kid.
126
00:11:17,289 --> 00:11:19,789
Now it's payback time.
127
00:11:23,795 --> 00:11:26,295
Get in, hurry.
128
00:11:29,601 --> 00:11:32,636
He's not going anywhere, Ms. Lane.
129
00:11:32,637 --> 00:11:34,672
Corben.
130
00:11:34,673 --> 00:11:37,173
You remember me. Good.
131
00:11:37,175 --> 00:11:39,343
I've thought about you a lot.
132
00:11:39,344 --> 00:11:42,046
Especially these last few months
in prison.
133
00:11:42,047 --> 00:11:44,637
Corben, if you so much as...
134
00:11:47,719 --> 00:11:49,186
l...
135
00:11:49,187 --> 00:11:51,355
l... I didn't feel anything.
136
00:11:51,356 --> 00:11:53,856
See if you feel this.
137
00:11:56,328 --> 00:11:59,161
I can't even feel a kiss.
138
00:12:00,131 --> 00:12:02,631
What did they do to me?
139
00:12:14,212 --> 00:12:15,879
Are you all right?
140
00:12:15,880 --> 00:12:19,110
Getting there. Sorry about your car.
141
00:12:19,484 --> 00:12:22,152
Yeah, the insurance company'll love this.
142
00:12:22,153 --> 00:12:23,587
At least you got him.
143
00:12:23,588 --> 00:12:26,088
For now.
144
00:12:30,729 --> 00:12:33,357
I want those adjustments now.
145
00:12:33,865 --> 00:12:35,299
What adjustments?
146
00:12:35,300 --> 00:12:39,436
The ones Luthor told me about
when I said I couldn't feel my hands.
147
00:12:39,437 --> 00:12:41,071
Those adjustments.
148
00:12:41,072 --> 00:12:43,974
Well, the adjustments were yours to make.
149
00:12:43,975 --> 00:12:46,010
Mine?
150
00:12:46,011 --> 00:12:47,611
You're telling me...
151
00:12:47,612 --> 00:12:51,382
There'll always be a certain numbness,
a lack of feeling.
152
00:12:51,383 --> 00:12:56,854
- But you'll get used to it.
- I don't want to get used to it.
153
00:12:56,855 --> 00:13:00,924
Mr. Corben, the operation gave you
almost infinite strength.
154
00:13:00,925 --> 00:13:03,894
You can never get sick.
You're invulnerable to injury.
155
00:13:03,895 --> 00:13:05,863
You'll never feel pain again.
156
00:13:05,864 --> 00:13:08,526
And what about pleasure?
157
00:13:08,867 --> 00:13:11,668
That was never part of the equation.
158
00:13:11,669 --> 00:13:14,549
Find me a body. Change me back.
159
00:13:14,639 --> 00:13:16,473
I have to feel.
160
00:13:16,474 --> 00:13:20,524
We... We can't.
The transplant is permanent.
161
00:13:29,020 --> 00:13:31,520
It's all fake.
162
00:13:33,525 --> 00:13:35,325
A fraud.
163
00:13:35,326 --> 00:13:37,027
There's the reality.
164
00:13:37,028 --> 00:13:39,263
The metal behind the man.
165
00:13:39,264 --> 00:13:41,432
It's all I am now.
166
00:13:41,433 --> 00:13:43,767
It's who I am.
167
00:13:43,768 --> 00:13:46,268
Metallo.
168
00:13:50,675 --> 00:13:52,943
I'm sorry, Dr. Vale resigned.
169
00:13:52,944 --> 00:13:57,047
Lucky stiff came into some money.
Couldn't get out of here fast enough.
170
00:13:57,048 --> 00:13:59,883
I'll bet he didn't say
where he was going.
171
00:13:59,884 --> 00:14:02,753
How'd you guess?
This was his office.
172
00:14:02,754 --> 00:14:07,057
- You're welcome to look around.
- Thanks. We shouldn't be long.
173
00:14:07,058 --> 00:14:09,159
There's got to be a link to Corben.
174
00:14:09,160 --> 00:14:12,663
And then what? It's not going to stop
his next rampage.
175
00:14:12,664 --> 00:14:16,633
I don't care how tough he is,
he's got to have a weakness.
176
00:14:16,634 --> 00:14:19,603
You talk as if it's our job
to stop him, Kent.
177
00:14:19,604 --> 00:14:23,907
After what I saw,
I don't even think it's Superman's.
178
00:14:23,908 --> 00:14:26,910
- What are these?
- They call them sharp boxes.
179
00:14:26,911 --> 00:14:28,946
They're for used needles, razors.
180
00:14:28,947 --> 00:14:31,447
Lovely.
181
00:14:40,758 --> 00:14:44,956
Well, what do you know?
Parking validation.
182
00:14:45,230 --> 00:14:47,297
Now, there's a page-one headline.
183
00:14:47,298 --> 00:14:49,798
Kent, it's from LexCorp.
184
00:14:54,973 --> 00:14:57,533
It's so big, Mr. Luthor.
185
00:14:57,709 --> 00:15:00,444
I've never seen a yacht this size.
186
00:15:00,445 --> 00:15:03,113
I've given the crew the day off, my dear.
187
00:15:03,114 --> 00:15:05,048
But the ship is fully automated.
188
00:15:05,049 --> 00:15:08,041
Shall we go for a short cruise?
189
00:15:08,219 --> 00:15:10,719
How's the caviar, Luthor?
190
00:15:11,022 --> 00:15:13,522
Rich and delicate?
191
00:15:14,092 --> 00:15:17,502
Just melts in your mouth, doesn't it?
192
00:15:17,662 --> 00:15:20,564
You like my new look? I hope you do.
193
00:15:20,565 --> 00:15:23,700
Because it's the last thing you'll ever see.
194
00:15:23,701 --> 00:15:26,201
Is there a problem, John?
195
00:15:27,071 --> 00:15:29,571
I can't taste anymore.
196
00:15:30,608 --> 00:15:32,476
I can't smell.
197
00:15:32,477 --> 00:15:34,977
Can't... Can't...
198
00:15:41,052 --> 00:15:42,653
Now it's your turn.
199
00:15:42,654 --> 00:15:45,088
You didn't think I'd leave you like this?
200
00:15:45,089 --> 00:15:46,990
I told you it was temporary.
201
00:15:46,991 --> 00:15:50,294
Liar! The doctor
can't do anything for me.
202
00:15:50,295 --> 00:15:52,095
Maybe not now, but someday.
203
00:15:52,096 --> 00:15:54,698
People all over the world
are working on this.
204
00:15:54,699 --> 00:15:58,368
It'll take time, but what do you care?
You're practically immortal.
205
00:15:58,369 --> 00:16:02,940
So go ahead, kill me if you want to,
but what then?
206
00:16:02,941 --> 00:16:07,544
You don't know how this feels.
It's driving me crazy.
207
00:16:07,545 --> 00:16:09,580
Get below.
208
00:16:09,581 --> 00:16:12,641
I've got to get you out of here.
209
00:16:15,386 --> 00:16:18,155
A lab off the coast can repair your skin.
210
00:16:18,156 --> 00:16:21,291
But don't forget,
you still owe me Superman.
211
00:16:21,292 --> 00:16:23,327
Patience, Luthor.
212
00:16:23,328 --> 00:16:27,028
It's something we're both going to need.
213
00:16:27,799 --> 00:16:30,299
Maybe not.
214
00:16:36,174 --> 00:16:37,874
Where's Corben, Luthor?
215
00:16:37,875 --> 00:16:40,611
- Who?
- I know about Dr. Vale.
216
00:16:40,612 --> 00:16:43,146
It won't be long before the
police find him.
217
00:16:43,147 --> 00:16:48,487
And what makes you think
there's any of him left to find?
218
00:16:54,592 --> 00:16:58,295
Allow me to introduce
my recreation director.
219
00:16:58,296 --> 00:17:00,856
I'm ready for that rematch.
220
00:17:04,535 --> 00:17:06,536
We have to talk, Corben.
221
00:17:06,537 --> 00:17:08,038
Come closer.
222
00:17:08,039 --> 00:17:10,539
I can't hear you.
223
00:17:19,284 --> 00:17:20,717
Listen to me, Corben.
224
00:17:20,718 --> 00:17:22,352
You're being duped.
225
00:17:22,353 --> 00:17:25,363
Luthor's the one who set you up.
226
00:17:27,058 --> 00:17:31,948
You didn't know I could focus it
like that, did you?
227
00:17:35,767 --> 00:17:38,267
Finish him. Now!
228
00:17:52,850 --> 00:17:54,818
Some enemy.
229
00:17:54,819 --> 00:17:58,255
Luthor's your enemy.
He did this to you.
230
00:17:58,256 --> 00:18:00,691
Yes, he saved me from that virus.
231
00:18:00,692 --> 00:18:03,412
Otherwise I'd be dead by now.
232
00:18:04,262 --> 00:18:05,829
Here's your virus.
233
00:18:05,830 --> 00:18:10,534
- What's this?
- The doctor... put it in your food.
234
00:18:10,535 --> 00:18:15,215
How else do you think you got
such a rare disease?
235
00:18:17,775 --> 00:18:22,439
- But why would he...?
- Luthor... told him to.
236
00:18:25,750 --> 00:18:28,585
The Kryptonite's gotten to him.
He's delirious.
237
00:18:28,586 --> 00:18:32,756
I'm not so sure of that. I'll be right back.
238
00:18:34,959 --> 00:18:36,660
Don't be a fool, Corben.
239
00:18:36,661 --> 00:18:40,430
Don't you see? He'll turn us
against each other to save his own skin.
240
00:18:40,431 --> 00:18:44,134
- Who knows what's in that vial?
- Then why don't we test it?
241
00:18:44,135 --> 00:18:46,635
Corben, no.
242
00:18:48,239 --> 00:18:50,739
No.
243
00:19:01,486 --> 00:19:03,986
Come on, Luthor. Drink up.
244
00:19:04,021 --> 00:19:06,521
It did wonders for me.
245
00:19:25,676 --> 00:19:27,544
Help! Help!
246
00:19:27,545 --> 00:19:29,179
I can't float!
247
00:19:29,180 --> 00:19:30,947
Bon voyage.
248
00:19:30,948 --> 00:19:33,448
Help. Help.
249
00:19:34,419 --> 00:19:36,919
I can't... Help...
Help...
250
00:20:05,116 --> 00:20:07,751
You'll excuse me if I don't see you home.
251
00:20:07,752 --> 00:20:09,653
You'll never pin this on me.
252
00:20:09,654 --> 00:20:12,856
The virus is destroyed,
and Corben's lost at sea.
253
00:20:12,857 --> 00:20:17,327
Even if you found him, there'd still be
that Kryptonite to worry about.
254
00:20:17,328 --> 00:20:21,978
I don't think I'm the one
who should be worrying.
255
00:20:22,028 --> 00:20:26,578
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.