All language subtitles for Sungkyunkwan.Scandal.E12.101005.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,615 --> 00:00:26,316 So, 2 00:00:26,317 --> 00:00:29,569 you brought me all the way out here 3 00:00:31,162 --> 00:00:32,868 to hang out with some girls? 4 00:00:32,868 --> 00:00:35,197 I must go to my lord. 5 00:00:36,156 --> 00:00:36,836 My lord. 6 00:00:37,932 --> 00:00:40,836 He will be trapped on that island until tomorrow morning. 7 00:00:44,554 --> 00:00:45,447 Pathetic! 8 00:00:45,448 --> 00:00:48,985 What did I expect? In this state... 9 00:00:57,038 --> 00:00:58,704 I.. that is I... 10 00:01:01,132 --> 00:01:03,218 I thought that you, Kim Yoon Shik, would like it too. 11 00:01:03,218 --> 00:01:04,190 What? 12 00:01:04,190 --> 00:01:09,050 A man cannot resist ladies. 13 00:01:10,900 --> 00:01:12,324 Yeorim told me that. 14 00:01:12,324 --> 00:01:13,638 So I... 15 00:01:14,338 --> 00:01:17,594 Kim Yoon Shik, you're a man too. 16 00:01:17,594 --> 00:01:19,164 That's why.... 17 00:01:19,164 --> 00:01:27,128 you can meet as many ladies as you want. 18 00:01:33,015 --> 00:01:34,000 Over here, ferryman! 19 00:01:35,971 --> 00:01:36,956 What are you doing ? 20 00:01:36,957 --> 00:01:37,442 Move. 21 00:01:42,046 --> 00:01:44,081 What the heck did you do, you bastard! 22 00:01:44,082 --> 00:01:45,333 Didn't you hear me telling you to move! 23 00:01:49,161 --> 00:01:50,091 Let go! 24 00:02:00,292 --> 00:02:03,719 Why should we fight over matters like this? 25 00:02:05,315 --> 00:02:06,681 You're laughing? 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,884 How is that everything is a joke to you? 27 00:02:10,782 --> 00:02:13,884 Is everything easy and fun to you? 28 00:02:14,884 --> 00:02:20,212 If anything happens, then you... should brace yourself. 29 00:02:23,260 --> 00:02:24,129 Hey, Geol Oh! 30 00:02:24,730 --> 00:02:28,432 You've been found out by me. 31 00:02:33,332 --> 00:02:35,337 Are you worried that much about Big Shot? 32 00:02:35,340 --> 00:02:39,524 If anyone saw you, they'd think you were lovers. 33 00:02:41,714 --> 00:02:43,408 You didn't get enough beating, huh? 34 00:02:46,885 --> 00:02:48,308 Please help! 35 00:02:48,310 --> 00:02:54,186 What if something happens to my lord because of me?! 36 00:03:03,534 --> 00:03:06,934 You should have stepped aside when I said to. 37 00:03:07,864 --> 00:03:10,769 Then this wouldn't have happened. 38 00:03:17,001 --> 00:03:21,219 Acting like a baby just because you fell in the water. Be a man! 39 00:04:08,510 --> 00:04:12,276 Stay there. I can't work with you getting in the way. 40 00:04:36,676 --> 00:04:37,355 It would have been better... 41 00:04:39,412 --> 00:04:42,279 if I had been trapped in the deserted island. 42 00:04:42,281 --> 00:04:44,465 You like him that much? 43 00:04:44,467 --> 00:04:46,637 Enough to be trapped in his place? 44 00:04:48,181 --> 00:04:51,529 It's all my fault. 45 00:04:55,350 --> 00:04:58,001 Because I coveted my lord's heart, 46 00:05:01,013 --> 00:05:03,419 I became too greedy. 47 00:05:03,500 --> 00:05:06,116 Whenever it may be, 48 00:05:06,120 --> 00:05:09,474 until my lord comes to me, 49 00:05:09,500 --> 00:05:18,117 I used to think it's fine to just wait for him. 50 00:05:20,296 --> 00:05:21,538 That's why I... 51 00:05:21,538 --> 00:05:23,632 must be getting punished. 52 00:05:30,600 --> 00:05:35,634 You will feel better if you eat something warm. You're shaking. 53 00:05:49,630 --> 00:05:50,472 Did you see? 54 00:05:50,473 --> 00:05:51,787 It's stopped raining now. 55 00:05:53,617 --> 00:05:55,375 The boat will come in when the dawn breaks, 56 00:05:55,377 --> 00:05:57,815 so I have one less thing to worry about. 57 00:06:13,086 --> 00:06:14,346 Are you alright ? 58 00:10:49,505 --> 00:10:50,507 Let me use your boat. 59 00:10:55,885 --> 00:10:58,679 Even if you give me the worth of my life, we can't go this late at night. 60 00:11:10,286 --> 00:11:12,223 Let's go to the Chestnut Island, sir. 61 00:11:12,944 --> 00:11:19,316 This late at night, we can't go even if it's the king's royal command. 62 00:11:19,316 --> 00:11:24,639 Let's just continue to play Janggi. 63 00:11:31,371 --> 00:11:37,090 What can happen? Two healthy men are there together. 64 00:11:39,919 --> 00:11:44,542 Ahh, is that what you're more worried about, Geol Oh? 65 00:11:50,226 --> 00:11:53,656 Although I am irked that my decade long friend deceived me, 66 00:11:53,700 --> 00:11:55,375 Geol Oh, 67 00:11:55,980 --> 00:11:56,986 I... 68 00:11:59,258 --> 00:12:02,011 I'm on your side no matter what. 69 00:12:05,926 --> 00:12:10,713 I'll find out about a boat. Not for Lee Seon Joon, but for you. 70 00:12:59,744 --> 00:13:01,379 I didn't do anything. 71 00:13:07,654 --> 00:13:08,999 Your fever has gone down a lot. 72 00:13:09,299 --> 00:13:11,018 Are you feeling better? 73 00:13:18,858 --> 00:13:20,113 Being foolish and silly, 74 00:13:22,025 --> 00:13:23,444 you really are hopeless. 75 00:13:25,340 --> 00:13:27,725 Did you end up like this for merely starting a campfire? 76 00:13:27,725 --> 00:13:31,577 You must have decided to just set the entire island on fire. 77 00:13:37,604 --> 00:13:39,566 What if you slipped when you were alone, what would you have done? 78 00:13:40,432 --> 00:13:41,814 Why don't you think? 79 00:13:43,581 --> 00:13:48,543 I was worried all night your fever wouldn't go down. 80 00:13:48,543 --> 00:13:50,725 Thank goodness! What a relief! 81 00:14:25,890 --> 00:14:26,620 Hey, Geol Oh! 82 00:14:27,676 --> 00:14:30,564 You've just been found out by me. 83 00:14:30,681 --> 00:14:34,432 Are you worried that much about Big Shot? 84 00:14:34,681 --> 00:14:37,432 If anyone say you, they'd think you were lovers. 85 00:14:37,450 --> 00:14:38,874 Crazy bastard. 86 00:15:07,278 --> 00:15:09,646 Was she the Minister of War's daughter? 87 00:15:12,474 --> 00:15:14,884 She really went out of her way to prepare. 88 00:15:16,696 --> 00:15:18,330 She has a pretty face, 89 00:15:20,374 --> 00:15:22,594 And seem to have a kind heart as well. 90 00:15:24,094 --> 00:15:27,974 She seems like she'd make a good wife if you get married. 91 00:15:28,000 --> 00:15:29,740 I think so too. 92 00:15:36,643 --> 00:15:38,859 What did you like about her so much? 93 00:15:41,283 --> 00:15:43,736 I never thought about stuff like that. 94 00:15:46,042 --> 00:15:48,075 You know that thing... 95 00:15:48,100 --> 00:15:54,543 where your heart beats fast when you think of someone. 96 00:15:55,842 --> 00:15:57,534 Or you keep thinking about that person. 97 00:15:59,536 --> 00:16:07,533 Even over a small matter, your mood becomes happy or sad. 98 00:16:10,283 --> 00:16:14,304 Despite that, you want to see the person once again. 99 00:16:17,468 --> 00:16:19,253 You must have someone like that. 100 00:16:25,425 --> 00:16:26,842 I asked you first. 101 00:16:27,730 --> 00:16:32,615 Didn't you say you were going to get engaged? 102 00:16:34,233 --> 00:16:35,961 It's just my father's idea. 103 00:16:36,000 --> 00:16:38,815 I have no interest in getting married. 104 00:16:52,483 --> 00:16:55,417 Here! It's fine for you to eat it all. 105 00:17:08,174 --> 00:17:08,959 Is it gone? 106 00:17:10,708 --> 00:17:11,605 Is it still there? 107 00:17:11,700 --> 00:17:14,079 What are you doing? Hurry and move it! 108 00:17:14,779 --> 00:17:15,450 Are you really Big Shot Kim Yoon Shik? 109 00:17:16,857 --> 00:17:20,045 Are you being like this because you're scared of a mere cricket? 110 00:17:22,356 --> 00:17:25,964 I am not like this because of a bug. 111 00:17:25,964 --> 00:17:32,070 Shouldn't a noble scholar value even the smallest life form? 112 00:17:32,170 --> 00:17:33,693 Like this? 113 00:17:44,197 --> 00:17:48,458 Knowing how to kid like this, are you really the Lee Seon Joon I know? 114 00:17:56,512 --> 00:17:57,891 It tastes better than you might think. 115 00:18:03,018 --> 00:18:04,249 I'm actually a little scared too. 116 00:18:08,697 --> 00:18:09,439 Try holding it. 117 00:18:25,538 --> 00:18:27,789 You must have found a boat! 118 00:18:27,789 --> 00:18:31,263 Get on. You want to reach Mapo dock without a waste of any time. 119 00:19:01,486 --> 00:19:03,085 You better hold on tight. 120 00:19:03,100 --> 00:19:07,909 If you fall off the horse, you might not be able to see your pretty face ever again. 121 00:19:28,331 --> 00:19:30,577 You should lie down and get some good rest. 122 00:19:33,261 --> 00:19:40,975 I'm so tired that I'm afraid if I fall asleep now, I won't be able to wake up. 123 00:19:45,447 --> 00:19:49,622 If I knew this would happen, I shouldn't have brought you here. 124 00:20:00,914 --> 00:20:03,268 Because I couldn't control my feelings, 125 00:20:05,038 --> 00:20:07,667 because I'm your roommate, 126 00:20:12,423 --> 00:20:15,328 you're suffering a lot, Kim Yoon Shik. 127 00:20:15,328 --> 00:20:17,705 I'm okay. 128 00:20:19,971 --> 00:20:29,798 I was very happy that there was something I could do for you. 129 00:22:10,482 --> 00:22:11,220 My lord! 130 00:22:30,744 --> 00:22:34,970 I feel like I can live now. 131 00:22:44,290 --> 00:22:45,306 Thank goodness... 132 00:22:45,307 --> 00:22:52,389 that you're safe. That you're fine and not hurt. 133 00:23:06,860 --> 00:23:07,839 Hey Big Shot. 134 00:23:09,220 --> 00:23:10,647 Nothing happened, right? 135 00:23:15,595 --> 00:23:18,533 Does this mean that something happened or not? 136 00:23:22,487 --> 00:23:23,388 Hey Ga Rang! 137 00:23:24,380 --> 00:23:27,392 If you're done with the happy reunion, see me for a moment. 138 00:23:28,600 --> 00:23:34,582 Oh no, what's with your face? 139 00:23:37,843 --> 00:23:41,441 Did something happen over night? 140 00:23:42,141 --> 00:23:45,200 Big Shot looked pale white as well. 141 00:24:09,400 --> 00:24:11,107 It'll be the Jangchigi Tournament (Jangchigi: olden Korean version of hockey) 142 00:24:11,200 --> 00:24:12,807 and Ip Chung Jae soon. (Ip Chung Jae: open house, celebrated before a ceremony for Confucius) 143 00:24:18,800 --> 00:24:22,807 The busiest and most important day at Sung Kyun Kwan will start. 144 00:24:23,800 --> 00:24:25,807 It'll be bustling. 145 00:24:26,800 --> 00:24:27,807 I'm against it. 146 00:24:28,800 --> 00:24:29,807 Jangchigi? 147 00:24:30,800 --> 00:24:35,807 It's not appropriate for scholars to chase after a ball in masses. 148 00:24:36,600 --> 00:24:38,807 And what about the Ip Chung Jae? 149 00:24:40,600 --> 00:24:44,807 At Sung Kyun Kwan which teaches Confucianism, how dare women enter? 150 00:24:45,600 --> 00:24:49,607 I can tolerate everything, but... 151 00:24:51,100 --> 00:24:53,807 I freaking hate the group fighting! 152 00:24:55,000 --> 00:24:57,607 Sir, if you can act with more dignity... 153 00:24:58,100 --> 00:25:02,807 What? I can say something even worse than this. 154 00:25:04,100 --> 00:25:06,807 They're going to be divided into eastern dorm and western dorm, Norons and Sorons... 155 00:25:07,100 --> 00:25:12,807 and fight roughly. What if someone gets hurt? The parents would boss me around again... 156 00:25:17,100 --> 00:25:19,807 Because their fathers don't do their government duties, 157 00:25:20,100 --> 00:25:27,107 but showed examples of group fighting, what would our kids have learned from? 158 00:25:28,100 --> 00:25:32,307 Thanks to that, you were happy because you got a nice chunk of extra cash. 159 00:25:32,800 --> 00:25:34,307 When did I? 160 00:25:37,400 --> 00:25:38,707 Did I? 161 00:25:43,400 --> 00:25:47,107 Professor Jung. Professor Yoo. 162 00:25:47,108 --> 00:25:52,707 Which dorm do you think will win at this Jangchigi Tournament? 163 00:25:53,000 --> 00:25:58,107 Why bother asking? The current trend is of course the eastern dorm where the Jalgeum Quartet resides. 164 00:25:58,300 --> 00:25:59,007 But why? 165 00:25:59,300 --> 00:26:03,007 They're scholars whom His Majesty called personally. 166 00:26:03,800 --> 00:26:10,007 They've received a stamp of approval on their forehead that they're his people. 167 00:26:10,800 --> 00:26:13,707 Yeah, I heard it's never happened to the Student President before. 168 00:26:13,800 --> 00:26:19,307 Would you want to get your road to success ruined by getting on the bad side of the Jalgeum Quartet? 169 00:26:19,800 --> 00:26:30,907 That there's no one at Sung Kyun Kwan who can go against Jalgeum Quartet... my analytical brain tells me this. 170 00:26:31,300 --> 00:26:32,507 What? 171 00:26:35,300 --> 00:26:40,507 Our eastern dorm... Sorons will win at the Jangchigi Tournament for the first time in Sung Kyun Kwan history. 172 00:26:41,300 --> 00:26:45,507 Keeping Lee Sun Joon at the eastern dorm was all the will of the heavens. 173 00:26:47,800 --> 00:26:51,507 Then will the eastern dorm where Lee Seon Joon reside win this tournament? 174 00:26:51,800 --> 00:26:54,807 Who would have thought we'd see the day when Norons lose at the Jangchigi Tournament? 175 00:26:55,000 --> 00:26:55,907 I know... 176 00:26:57,000 --> 00:26:57,907 You insolent fools! 177 00:27:02,000 --> 00:27:04,307 This won't do! 178 00:27:05,000 --> 00:27:13,807 It won't be enough for you to say you'll give your all to win so as not to worry the President! 179 00:27:23,600 --> 00:27:24,807 I took care of them all, President. 180 00:27:26,600 --> 00:27:27,707 You're still the same. 181 00:27:27,800 --> 00:27:31,007 How can my loyalty to you ever change? 182 00:27:32,800 --> 00:27:37,007 In doing things I never told you to do, and in not understanding my words, you're the same. 183 00:27:37,600 --> 00:27:41,007 You're still totally useless. 184 00:27:44,800 --> 00:27:47,807 Use me as you wish. 185 00:27:48,600 --> 00:27:53,807 Whatever dirty or smelly work, I can do it if it's for you. 186 00:27:54,600 --> 00:27:55,500 How touching. 187 00:28:10,515 --> 00:28:12,879 Then my lord, at Ip Chung Jae... 188 00:28:15,193 --> 00:28:16,844 N-never mind. 189 00:28:16,900 --> 00:28:20,750 You said not to enter Sung Kyun Kwan. 190 00:28:21,967 --> 00:28:25,133 If it's something you don't like, I don't like it either. 191 00:28:25,667 --> 00:28:26,718 I won't go. 192 00:28:28,859 --> 00:28:37,143 No. Ip Chung Jae is a day when Sung Kyun Kwan is open to the entire public. 193 00:28:37,143 --> 00:28:40,810 Then can I come? 194 00:28:40,812 --> 00:28:44,036 It's not against the rules. 195 00:28:57,000 --> 00:28:59,543 It's not against the rules. 196 00:29:01,186 --> 00:29:03,629 Is he saying to come or not to come? 197 00:29:03,629 --> 00:29:08,989 Don't you know? He said that I have to come cause he will be waiting. 198 00:29:10,666 --> 00:29:13,588 When did he say that? 199 00:29:14,000 --> 00:29:15,426 With his eyes! 200 00:29:42,888 --> 00:29:43,818 Young master. 201 00:29:47,384 --> 00:29:51,924 I was just about to dive into Han River to go rescue you, young master. 202 00:29:52,000 --> 00:29:54,267 Are you alright? 203 00:29:58,565 --> 00:30:05,298 Young master, did you see a ghost at the island? What's wrong with your face? 204 00:30:08,592 --> 00:30:09,508 Soon Dol. 205 00:30:11,295 --> 00:30:11,714 Yes. 206 00:30:11,814 --> 00:30:13,284 I... 207 00:30:20,383 --> 00:30:24,689 No... it's nothing. 208 00:30:32,414 --> 00:30:34,339 Jangchigi is not to my liking. 209 00:30:34,339 --> 00:30:36,307 Jangchigi? 210 00:30:36,307 --> 00:30:41,056 It's very vicious. Between the eastern dorm and the western dorm... 211 00:30:41,056 --> 00:30:49,679 No, it's a game between the Norons and the Sorons. It's practically a battlefield, a battlefield! 212 00:30:49,791 --> 00:30:53,933 Every year, at least one person breaks his arm and leg. 213 00:30:56,464 --> 00:30:59,314 What about Ip Chung Jae? Is that a scary thing too? 214 00:30:59,314 --> 00:31:00,115 No. 215 00:31:00,120 --> 00:31:02,311 It's totally my type. 216 00:31:02,337 --> 00:31:07,978 It's the reason I remain at Sung Kyun Kwan. 217 00:31:08,300 --> 00:31:10,843 Should we call it the opening ceremony for the Jangchigi Tournament? 218 00:31:10,943 --> 00:31:17,804 It's the day when women can freely enter Sung Kyun Kwan. 219 00:31:18,153 --> 00:31:20,547 There's such a day? 220 00:31:21,310 --> 00:31:24,918 Big Shot, who are you going to invite? 221 00:31:27,211 --> 00:31:29,397 Lee Seon Joon will invite the Minister of War's.... 222 00:31:29,400 --> 00:31:32,632 For sure he must have invited the Minister of War's daughter. 223 00:31:35,968 --> 00:31:38,283 This, this, this is a big problem. 224 00:31:40,552 --> 00:31:44,887 There's someone who's waiting for you. 225 00:31:50,580 --> 00:31:51,449 Thank you. 226 00:31:59,664 --> 00:32:00,490 Senior! 227 00:32:00,490 --> 00:32:03,558 You are badly hurt. Are you okay? 228 00:32:06,620 --> 00:32:09,566 Your nickname, Geol Oh, doesn't suit you at all! 229 00:32:13,388 --> 00:32:15,873 Your hiccups stopped, right?! 230 00:32:32,519 --> 00:32:35,917 You must have waited all night without getting any sleep, Geol Oh. 231 00:32:36,700 --> 00:32:39,601 Goodness, your face looks exhausted. 232 00:32:41,588 --> 00:32:43,757 Wait? Who did? 233 00:32:47,848 --> 00:32:49,565 That's a relief then... 234 00:32:49,565 --> 00:33:01,899 In the storm last night, things must have gone wrong. Nowhere on the island, Big Shot... 235 00:33:07,461 --> 00:33:08,175 Senior! 236 00:33:12,314 --> 00:33:14,543 Where are you going in such a rush? 237 00:33:23,762 --> 00:33:25,508 I heard you worried a lot. 238 00:33:26,288 --> 00:33:27,360 What worry? 239 00:33:28,228 --> 00:33:30,604 Sorry for causing you to worry, Senior. 240 00:33:34,278 --> 00:33:35,988 You don't look well. 241 00:33:36,000 --> 00:33:37,394 Go get some rest. 242 00:34:04,622 --> 00:34:05,633 It won't work. Big... 243 00:34:08,442 --> 00:34:09,188 You! 244 00:34:12,028 --> 00:34:17,902 From now on, stay in my sight at all times. 245 00:34:19,248 --> 00:34:20,930 Wherever you go, whatever you do... 246 00:34:20,931 --> 00:34:23,305 stay in my range of vision at all times! 247 00:34:24,490 --> 00:34:27,679 I thought I was going to go crazy. 248 00:34:38,716 --> 00:34:40,244 What's going on? 249 00:34:40,245 --> 00:34:46,218 You, Ga Rang, who don't do anything against the rules and laws, being at someone else's empty room. 250 00:34:55,123 --> 00:34:56,567 I apologize for my rudeness, 251 00:34:56,567 --> 00:35:02,425 but I thought you would be able to give me an answer to my problem, so I'm here. 252 00:35:02,500 --> 00:35:06,725 Tell me whatever it may be. I can keep a secret better than I look. 253 00:35:08,727 --> 00:35:11,780 Like you said... if you are a man, 254 00:35:11,782 --> 00:35:17,831 liking women must be the given rule, without an exception. 255 00:35:17,831 --> 00:35:21,394 No. What kind of rule is that? 256 00:35:22,394 --> 00:35:28,577 It's instinct. Men's uncontrollable instinct! 257 00:35:30,035 --> 00:35:33,941 But instead of liking a lady you don't know very well yet, 258 00:35:33,941 --> 00:35:40,621 being comfortable with a close friend you can talk to-that must also be the ways of this world, right? 259 00:35:40,621 --> 00:35:43,636 That must have happened to you too... 260 00:35:43,636 --> 00:35:47,359 So are you saying right now that you like guys more? 261 00:35:49,361 --> 00:35:52,845 No.. what I am saying is... 262 00:35:52,845 --> 00:35:58,923 To a certain point, you could start to have feelings of an attraction... 263 00:36:00,742 --> 00:36:04,084 You want to get close and touch? 264 00:36:08,663 --> 00:36:11,728 Of course, I've experienced that before. 265 00:36:14,070 --> 00:36:15,062 With Geol Oh. 266 00:36:15,062 --> 00:36:20,010 During those times, I questioned my masculinity. 267 00:36:21,429 --> 00:36:23,277 Of all people... I, Yeorim, did. 268 00:36:28,263 --> 00:36:33,203 This is a gem of a book that gave me a peace of mind at that time. 269 00:36:33,303 --> 00:36:35,119 Make sure you look at it only when you are alone. 270 00:36:35,800 --> 00:36:39,719 It is such a touching book that it might move you to tears. 271 00:36:44,645 --> 00:36:45,947 Don't worry too much. 272 00:36:45,947 --> 00:36:50,934 Hating people is a sin. How could liking them be one? 273 00:36:50,934 --> 00:36:53,455 Whoever that may be. 274 00:37:29,375 --> 00:37:30,626 Is that true? 275 00:37:30,875 --> 00:37:33,026 But that's been a long-time tradition. 276 00:37:33,875 --> 00:37:38,026 I hope that the scholars would learn harmony through this Jangchigi Tournament. 277 00:37:38,875 --> 00:37:40,026 That's something to welcome. 278 00:37:43,875 --> 00:37:48,026 Isn't it something I need to do as the Student President? 279 00:37:49,875 --> 00:37:51,026 Then, do you have a plan? 280 00:37:54,875 --> 00:37:59,026 Until now, the Jangchigi Tournament, played between the eastern dorm and the western dorms, 281 00:37:59,175 --> 00:38:04,026 was really separated into Norons and Sorons, and caused a division at Sung Kyun Kwan. 282 00:38:09,175 --> 00:38:16,026 Thus, for this Jangchigi Tournament, scholars will be randomly divided into the Eastern Team and the Western Team. 283 00:38:19,175 --> 00:38:29,026 I hope that all Sung Kyun Kwan scholars will work with political harmony mindset at the Ip Chung Jae and the Jangchigi Tournament. 284 00:38:38,144 --> 00:38:42,381 I've thought this for a while now, but you're quite smart. 285 00:38:42,681 --> 00:38:47,946 That you had no say in how the teams were divided... 286 00:38:47,950 --> 00:38:51,453 you don't intend to lie to me as well, right? 287 00:38:52,435 --> 00:39:01,025 You can't bear to see the Jalgeum Quartet get more recognition during the Jangchigi game. 288 00:39:01,025 --> 00:39:05,782 So, you placed Lee Seon Joon, a Noron and your future brother-in-law, in the Eastern Team. 289 00:39:05,790 --> 00:39:09,373 And Geol Oh, who's like a prick in your eyes, to the Western Team? 290 00:39:10,873 --> 00:39:20,077 As it has always been, those guys flip in front of the ball so Lee Seon Joon and Moon Jae Shin could go at it to each other. 291 00:39:20,077 --> 00:39:27,330 So in the end, you intend to start a fight between the Norons and the Sorons, right? 292 00:39:28,768 --> 00:39:30,933 You're pretty smart as well. 293 00:39:30,933 --> 00:39:35,363 But me... why am I on your team? 294 00:39:35,363 --> 00:39:36,983 Because you are one of my men. 295 00:39:39,148 --> 00:39:40,545 Who says? 296 00:39:42,132 --> 00:39:43,587 I am Gu Yong Ha. 297 00:39:43,587 --> 00:39:48,826 I don't intend to be anyone's person in the future either. 298 00:39:48,828 --> 00:39:50,300 Yeorim. 299 00:39:55,048 --> 00:39:58,135 There is only one way if you wish to keep me by your side. 300 00:39:59,909 --> 00:40:01,510 You have to keep me entertained. 301 00:40:02,300 --> 00:40:05,262 Right now, you are boring. 302 00:40:07,349 --> 00:40:08,805 This is quite fun. 303 00:40:19,959 --> 00:40:22,969 Right hand on top, and your left arm below. 304 00:40:23,805 --> 00:40:25,553 Like this? 305 00:40:27,253 --> 00:40:28,775 Hold it here. 306 00:40:28,893 --> 00:40:30,576 Like this? 307 00:40:30,576 --> 00:40:34,061 You frustrating fellow! You can't even do that right?! 308 00:40:39,307 --> 00:40:40,746 I'm sorry... 309 00:40:43,771 --> 00:40:49,019 No, no... it's not that. What I mean is... 310 00:40:58,932 --> 00:41:00,939 Like this? 311 00:41:04,035 --> 00:41:06,743 Yeah, you're doing well. 312 00:41:20,580 --> 00:41:22,602 Hey Lee Seon Joon, let's do well! 313 00:41:22,602 --> 00:41:26,877 Although you are a Noron and I'm a Soron, we're on the same team for now. 314 00:41:26,877 --> 00:41:27,877 Here. 315 00:41:33,521 --> 00:41:35,766 That jerk! 316 00:41:43,389 --> 00:41:45,025 It's not working well, Senior. 317 00:41:45,025 --> 00:41:48,059 Help me 318 00:41:59,186 --> 00:42:00,338 Did I do well? 319 00:42:21,050 --> 00:42:22,870 You know that thing... 320 00:42:22,870 --> 00:42:28,584 where your heart beats fast when you think of someone. 321 00:42:28,584 --> 00:42:32,105 Or you keep thinking about that person. 322 00:42:32,105 --> 00:42:36,663 So are you saying right now that you like guys more? 323 00:43:22,301 --> 00:43:28,343 This is the blood and sweat of the people. Isn't it right that it be returned to them? 324 00:43:37,306 --> 00:43:40,241 The Red Messenger committed a murder? 325 00:43:40,241 --> 00:43:42,599 It's never happened before, Your Majesty. 326 00:43:44,268 --> 00:43:51,030 Your Majesty, the Red Messenger for sure seeks to be the hero of the people. 327 00:43:51,048 --> 00:43:55,835 Since it's won public favor after Geum Nan Jung Kwon got revoked 328 00:43:55,837 --> 00:43:57,735 it now dares to... 329 00:43:57,736 --> 00:44:02,397 It seeks to be a Robin Hood figure to win over the public sentiment. 330 00:44:02,398 --> 00:44:06,787 Until now, the Red Messenger acted to speak out about the Geum Deung Ji Sa. 331 00:44:06,787 --> 00:44:13,385 But today, the Red Messenger did not mention it. 332 00:44:22,435 --> 00:44:23,905 It's different from before. 333 00:44:23,905 --> 00:44:29,065 But murder is a huge crime that cannot be tolerated. 334 00:44:32,037 --> 00:44:35,538 Catch the Red Messenger right away. 335 00:44:35,540 --> 00:44:38,878 I don't plan to chase after the Red Messenger any longer. 336 00:44:39,600 --> 00:44:43,812 If the fake Red Messenger looms around the capital, 337 00:44:43,812 --> 00:44:46,800 the real one will show up. 338 00:44:46,812 --> 00:44:53,752 And I'll use that opportunity to catch the rascal! 339 00:44:55,006 --> 00:45:01,555 Take caution, Minister of War. Excessive schemes always bring problems. 340 00:45:01,555 --> 00:45:03,858 There you go worrying again. 341 00:45:04,800 --> 00:45:09,758 You are too cautious, In-law. 342 00:45:09,855 --> 00:45:11,958 Don't you trust me? 343 00:45:12,999 --> 00:45:16,623 Trust doesn't come from words, Minister of War. 344 00:45:21,810 --> 00:45:25,623 let's pretend this marriage talks never happened. 345 00:45:28,810 --> 00:45:30,323 In-law! 346 00:45:33,044 --> 00:45:35,353 I was wrong, In-law! 347 00:45:35,353 --> 00:45:39,849 No, Left State Minister! Please not the marriage, sir! 348 00:45:41,514 --> 00:45:44,796 I don't want to be a father who gets in the way of his children. 349 00:45:48,765 --> 00:45:50,503 I'm sorry, sir! 350 00:45:50,503 --> 00:45:53,213 I already told you. 351 00:45:54,262 --> 00:45:59,026 Trust doesn't come from words. 352 00:45:59,027 --> 00:46:06,678 Let's reconsider this marriage after you catch the Red Messenger. 353 00:46:14,104 --> 00:46:18,326 The Red Messenger killed a royal guard and stole from the government office. 354 00:46:26,503 --> 00:46:30,074 There are too many things you're keeping from me these days. 355 00:46:30,074 --> 00:46:33,380 Is that a love letter? 356 00:46:43,685 --> 00:46:48,962 Strange. There's no way that the Red Messenger would have killed someone. 357 00:46:52,338 --> 00:46:55,684 This is not time to be reading about the Red Messenger. 358 00:46:55,800 --> 00:46:57,856 Did you forget what is today? 359 00:46:58,056 --> 00:47:00,198 It's Ip Chung Jae, Ip Chung Jae! 360 00:47:34,934 --> 00:47:35,959 Miss! 361 00:47:37,835 --> 00:47:39,288 One nyang, one nyang. 362 00:47:39,788 --> 00:47:40,815 What is this? 363 00:47:40,939 --> 00:47:43,939 It's a directory of best husband candidates! 364 00:47:43,939 --> 00:47:45,275 Really? 365 00:47:45,275 --> 00:47:47,800 That's what I said. 366 00:47:48,275 --> 00:47:53,800 Once you go inside Sung Kyun Kwan, it's full of sons from noble families. 367 00:47:53,875 --> 00:47:56,931 If you don't know who is in which room, 368 00:47:56,932 --> 00:47:59,811 you'll end up wandering around during the entire Ip Chung Jae, 369 00:47:59,932 --> 00:48:03,800 and come out empty-handed without meeting any fine man. 370 00:48:03,811 --> 00:48:05,364 You'll die of feeling wronged. 371 00:48:06,811 --> 00:48:10,062 Whether it's a Noron or a Soron... by political affiliation, 372 00:48:10,063 --> 00:48:17,376 or their family background, dorm assignments, and even their report cards... 373 00:48:17,377 --> 00:48:19,028 the info is all in here. 374 00:48:19,800 --> 00:48:21,028 I don't need it. 375 00:48:23,845 --> 00:48:26,315 Next is the Dae Sung Jeon. 376 00:48:26,845 --> 00:48:29,315 Our Confucius... 377 00:48:29,445 --> 00:48:32,315 The one person who will follow in his footsteps. 378 00:48:32,845 --> 00:48:34,315 Next. 379 00:48:38,845 --> 00:48:41,815 Sir, who is that? 380 00:48:43,845 --> 00:48:45,615 It's my concubine's family. 381 00:49:25,845 --> 00:49:28,815 Hey, what's going on right now? 382 00:49:28,845 --> 00:49:31,815 It's the devilish Scholar Gu Yong Ha. 383 00:49:39,845 --> 00:49:43,815 Has there been some progress in Mother's health? 384 00:49:44,745 --> 00:49:48,615 She got much better with the medicine bought with the money you sent. 385 00:49:52,845 --> 00:49:54,615 Our Hong Yi needs to get married. 386 00:49:56,845 --> 00:50:03,615 Mother is so proud that you always receive a academic scholarship because of your superior talent within Sung Kyun Kwan. 387 00:50:08,545 --> 00:50:14,218 Excuse me. I'm looking for Scholar Kim Yoon Shik. 388 00:50:15,519 --> 00:50:17,788 Scholar Kim Yoon Shik? 389 00:50:19,880 --> 00:50:21,449 Ahh, where did he go? 390 00:50:22,740 --> 00:50:24,709 Are you Kim Yoon Shik's mother? 391 00:50:41,545 --> 00:50:43,700 I must take my child back. 392 00:50:43,778 --> 00:50:47,000 If you must seek the punishment for sending a girl to Sung Kyun Kwan, 393 00:50:47,300 --> 00:50:50,894 I'll receive it. 394 00:50:51,800 --> 00:50:52,800 Lady. 395 00:50:53,067 --> 00:50:55,858 For my husband's sake, 396 00:50:55,858 --> 00:51:02,339 please help our family hide from the rest of the world. 397 00:51:02,439 --> 00:51:08,362 Even if you convince me, you wouldn't be able to change Yoon Hee's mind. 398 00:51:12,572 --> 00:51:18,856 As her teacher, I don't want to give up on that child. 399 00:51:21,920 --> 00:51:25,633 According to Catholicism, it teaches that men and women are equal. 400 00:51:25,733 --> 00:51:31,240 Lady, perhaps one day, even in Joseon... 401 00:51:31,240 --> 00:51:35,014 Why must my daughter walk that road? 402 00:51:38,101 --> 00:51:44,933 I don't want my daughter to walk in a difficult road that the world will reject & resist. 403 00:51:46,324 --> 00:51:49,806 Losing my husband was more than enough. 404 00:51:53,837 --> 00:51:55,614 It was for Yoon Hee's sake. 405 00:51:58,866 --> 00:52:02,317 The reason why Professor so desperately wanted to find Geum Deung Ji Sa... 406 00:52:03,474 --> 00:52:07,338 He wanted to be able to open up a new world for his incredibly talented daughter. 407 00:52:28,350 --> 00:52:29,914 Mother. 408 00:52:29,914 --> 00:52:32,236 Why didn't you tell me? 409 00:52:32,236 --> 00:52:35,871 That father was a professor at Sung Kyun Kwan. 410 00:52:36,836 --> 00:52:37,871 If I had known earlier... 411 00:52:39,280 --> 00:52:40,085 It's all in the past. 412 00:52:41,680 --> 00:52:43,085 Nothing will change. 413 00:52:44,085 --> 00:52:45,227 But... 414 00:52:47,464 --> 00:52:56,070 Yoon Hee, don't think about anything else, but to get through Sung Kyun Kwan safely and return home. 415 00:52:56,070 --> 00:53:03,528 So that in the future, we can think about this time as an old-time story. 416 00:53:09,052 --> 00:53:11,796 Oh, look! Center Room 2. 417 00:53:11,797 --> 00:53:14,505 But where did he go? 418 00:53:14,510 --> 00:53:19,268 He should know that our senior would be here... where did he go? 419 00:53:19,368 --> 00:53:28,040 That's why you should not hesitate, but go tell him to share a night with you tonight. 420 00:53:30,111 --> 00:53:31,682 Cho Seon! 421 00:53:37,708 --> 00:53:41,004 Student President is looking for you, Cho Seon! 422 00:53:44,892 --> 00:53:49,106 This place has the greatest view at Sung Kyun Kwan. 423 00:53:49,800 --> 00:53:54,224 I wanted to show it to you. 424 00:53:54,224 --> 00:54:01,334 I didn't come to Sung Kyun Kwan today to look at a sky. I can look at it anywhere in Joseon. 425 00:54:04,291 --> 00:54:09,401 So will it be okay if I take my leave now? 426 00:54:19,891 --> 00:54:22,816 I'm trying. 427 00:54:22,891 --> 00:54:28,816 In order to win the heart of a mere girl like you, I, Ha In Soo, am trying. 428 00:54:33,293 --> 00:54:35,054 You're a pitiful person. 429 00:54:36,645 --> 00:54:44,656 Why do you believe that everything must go according to your plans, that everything is yours? 430 00:54:48,356 --> 00:54:53,807 Will you leave at least me alone? 431 00:54:58,252 --> 00:54:59,800 Don't get it to concern you too much, President. 432 00:55:01,352 --> 00:55:02,800 She's just a lowly gisaeng. 433 00:55:06,030 --> 00:55:10,856 She was wearing a water color top that day like today. 434 00:55:13,392 --> 00:55:17,870 That day when Cho Seon ran into my home. 435 00:55:20,292 --> 00:55:30,578 The watercolor top looked quite good on the 10 year old girl standing in front of father. 436 00:55:35,965 --> 00:55:41,400 I need to call back Byung Choon. 437 00:55:41,400 --> 00:55:43,233 Yes, President! 438 00:55:52,627 --> 00:56:01,511 So that in the future, we can think about this time as an old-time story. 439 00:56:18,088 --> 00:56:20,466 What are you doing here on a day like today? 440 00:56:20,466 --> 00:56:23,562 With your nickname Big Shot, you're not living up to your name. 441 00:56:31,110 --> 00:56:35,069 Wow, who knew this day would come when I run into you at the library. 442 00:56:37,110 --> 00:56:39,869 And moreover, on a day like today. 443 00:56:40,069 --> 00:56:43,137 I read them all, all the books in here. 444 00:56:45,679 --> 00:56:47,616 Senior, seriously! 445 00:56:59,566 --> 00:57:00,855 Moon Jae Shin 446 00:57:05,866 --> 00:57:06,855 Moon Jae Shin 447 00:57:11,566 --> 00:57:13,755 Oooooh, Senior. 448 00:57:15,758 --> 00:57:17,037 Let's go eat. 449 00:57:39,085 --> 00:57:40,827 You really are pitiful. 450 00:57:41,027 --> 00:57:43,997 Don't you even have a girl to visit you on a day like this? 451 00:57:46,159 --> 00:57:48,702 You don't have a girl you like- do you, Senior? 452 00:57:51,781 --> 00:57:56,904 That is why I wanted to eat with you. 453 00:58:11,894 --> 00:58:15,256 Oh, aren't they your roommates? 454 00:58:38,204 --> 00:58:39,916 Moon Jae Shin of Center Room 2. 455 00:58:39,916 --> 00:58:41,846 Second son of the Minister of Justice? 456 00:58:58,014 --> 00:59:00,396 Let's just say we ate together today. 457 00:59:38,409 --> 00:59:40,280 Then, I'm leaving. 458 00:59:40,943 --> 00:59:43,894 Don't sir, just stay and eat with us. 459 00:59:43,894 --> 00:59:49,177 If you're my lord's roommate, you're an important person to me as well. 460 00:59:49,377 --> 00:59:52,489 And on top of that, the cafeteria is closed today. 461 00:59:53,377 --> 00:59:54,889 What are you going to do about dinner? 462 00:59:55,377 --> 00:59:57,889 My lord, you should ask him to stay. 463 00:59:58,489 --> 01:00:00,798 He must have his reason in wanting to leave. 464 01:00:02,189 --> 01:00:04,098 It's not right to plead excessively. 465 01:00:05,298 --> 01:00:09,495 Then I should get going, so enjoy your meal. 466 01:00:10,298 --> 01:00:11,895 According to the rules. 467 01:00:12,495 --> 01:00:14,367 My lord! 468 01:00:19,129 --> 01:00:20,627 Cho Seon. 469 01:00:24,575 --> 01:00:29,353 Is my coming here an inconvenience to you by any chance? 470 01:00:34,514 --> 01:00:38,770 No, I was waiting for you. 471 01:00:47,904 --> 01:00:54,108 About going to the island because of me, I am very sorry. 472 01:00:57,324 --> 01:00:59,076 Upon hearing that you two were alone at the island, 473 01:00:59,824 --> 01:01:04,876 I was very worried in case anything would happen. 474 01:01:07,232 --> 01:01:14,096 But I was less worried knowing that my lord's favorite roommate was with him. 475 01:01:15,096 --> 01:01:16,660 Isn't that right, my lord? 476 01:01:17,871 --> 01:01:19,895 All roommates are the same. 477 01:01:20,371 --> 01:01:24,895 For someone to favor another, that's impossible. 478 01:01:26,672 --> 01:01:30,170 That's right. I too feel the same. 479 01:01:31,072 --> 01:01:33,870 We're just... roommates. 480 01:02:02,880 --> 01:02:04,860 My lord, try some. 481 01:02:05,880 --> 01:02:09,760 I've been learning to cook since the day we arranged to get engaged. 482 01:02:09,760 --> 01:02:12,888 I'm not sure whether it'll suit your taste. 483 01:02:13,888 --> 01:02:16,800 Hurry, my lord. 484 01:02:16,801 --> 01:02:20,182 In order that you gain strength for the Jangchigi game tomorrow, I prepared it as a health food. 485 01:02:21,182 --> 01:02:24,342 It's galnak tang, good for your stamina. 486 01:02:24,342 --> 01:02:30,802 It's octopus caught from the famous Dok Chun Village. 487 01:02:30,802 --> 01:02:33,195 Hurry. 488 01:02:50,388 --> 01:02:53,158 You're a precious guest to me, and I forgot to serve you. 489 01:02:53,258 --> 01:02:56,494 Cho Seon, eat plenty. 490 01:02:59,844 --> 01:03:02,748 I didn't know that there was this side to you. 491 01:03:02,748 --> 01:03:04,925 I know. 492 01:03:05,748 --> 01:03:09,925 I only found out today why Scholar Kim Yoon Shik said he doesn't like women. 493 01:03:12,587 --> 01:03:16,963 It's not that he doesn't like women, but because you like Cho Seon. 494 01:03:18,769 --> 01:03:23,371 That's what I should be saying! You see, Scholar Lee Seon Joon... 495 01:03:23,371 --> 01:03:25,432 Please do tell! 496 01:03:27,778 --> 01:03:30,061 Engagement is just his parents' wishes. 497 01:03:31,778 --> 01:03:35,061 Until he takes the civil service exam, he won't get married. 498 01:03:35,778 --> 01:03:37,061 He promised me. 499 01:03:40,903 --> 01:03:44,679 A promise of a man. 500 01:03:45,179 --> 01:03:47,210 Is that true, my lord? 501 01:03:49,496 --> 01:03:50,837 Stop. 502 01:03:56,521 --> 01:04:04,259 But seeing you today, I realize it now. 503 01:04:04,559 --> 01:04:15,770 Because you're such a beautiful and virtuous woman, he must be changing his mind. 504 01:04:19,833 --> 01:04:22,104 It's so touching! 505 01:04:22,204 --> 01:04:28,461 This is something I've never seen in any novel, my lord. 506 01:04:36,589 --> 01:04:39,613 I should not have been here today. 507 01:04:39,613 --> 01:04:41,881 What do you mean, Cho Seon? 508 01:04:46,054 --> 01:04:50,610 The person inside your heart is not me. 509 01:04:55,540 --> 01:05:00,080 Can I guess that person who's sitting here at this moment? 510 01:05:00,080 --> 01:05:01,346 What do you mean? 511 01:05:34,534 --> 01:05:45,534 Subtitles by the dedicated fans of Sungkyunkwan Scandal at Soompi 512 01:05:56,646 --> 01:05:58,185 You, really! 513 01:05:59,646 --> 01:06:03,385 I'm sorry about Cho Seon. But the truth is... 514 01:06:03,386 --> 01:06:04,385 It's fine. 515 01:06:04,386 --> 01:06:07,885 From now on, Kim Yoon Shik's nickname is "Jin Sang" (annoying person) 516 01:06:07,886 --> 01:06:10,885 Aren't you even worried about that skinny punk? 517 01:06:11,886 --> 01:06:13,885 Why do I have to worry over stuff like that? 518 01:06:14,886 --> 01:06:18,885 Kim Yoon Shik, that name, I don't want to hear it from your mouth. 519 01:06:19,886 --> 01:06:23,885 The Red Messenger's aggression and killing are not stopping. 520 01:06:24,886 --> 01:06:29,385 Oh no, oh no! Jalgeum Quartet has been split up this time. 521 01:06:29,886 --> 01:06:31,885 Look forward to it, sir. 522 01:06:31,886 --> 01:06:34,385 Student President seems strange. 523 01:06:37,386 --> 01:06:39,385 Mess with him just once more. Then, I'll... 524 01:06:39,386 --> 01:06:41,385 I told you not to interfere in the matters of Kim Yoon Shik! 42039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.