Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,880
Sungkyunkwan Scandal
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,460
I ask of you, Kim Yoon Shik.
3
00:00:06,650 --> 00:00:09,580
The culprit who stole and sold the goods from Sungkyunkwan,
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,580
did you fail to find him?
5
00:00:12,170 --> 00:00:15,530
I failed to find the culprit...
6
00:00:16,580 --> 00:00:17,530
He will come,
7
00:00:17,640 --> 00:00:18,570
That guy.
8
00:00:20,410 --> 00:00:21,870
Does that mean the culprit has been found?
9
00:00:22,700 --> 00:00:24,960
Please give us a little more time.
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,990
He will definitely come to confess.
11
00:00:30,340 --> 00:00:31,730
If I may speak so, Your Majesty.
12
00:00:32,570 --> 00:00:35,500
the testing period of the exam ended yesterday.
13
00:00:37,390 --> 00:00:39,530
If he still has not found the culprit at this time,
14
00:00:39,980 --> 00:00:43,030
what else can it mean but that he failed the test?
15
00:00:46,570 --> 00:00:49,650
The Student President is right.
16
00:00:51,230 --> 00:00:52,780
Scholar Kim Yoon Shik...
17
00:00:53,260 --> 00:00:56,460
failed to find the culprit in the allotted time.
18
00:00:57,150 --> 00:00:58,390
Isn't it so?
19
00:00:58,550 --> 00:01:00,590
I apologize, Your Majesty.
20
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
The culprit...
21
00:01:04,290 --> 00:01:05,290
is here.
22
00:01:21,920 --> 00:01:23,900
The real culprit behind the theft...
23
00:01:29,210 --> 00:01:30,630
is here...
24
00:01:31,950 --> 00:01:33,970
In this accounting book, Your Majesty.
25
00:01:50,290 --> 00:01:52,160
The culprit of the theft case?
26
00:01:52,220 --> 00:01:54,060
Not just for the incident at Sungkyunkwan,
27
00:01:55,040 --> 00:02:00,710
but perhaps the culprit for many of the
theft cases occurring in the capital city.
28
00:02:01,020 --> 00:02:01,990
What do you mean?
29
00:02:02,540 --> 00:02:04,320
Due to the lawless acts of the
marketplace merchants,
30
00:02:04,390 --> 00:02:06,520
the prices of items fluctuate daily.
31
00:02:06,520 --> 00:02:10,990
Thus, the powerless and poor citizens seek to
survive by opening up unlicensed businesses,
32
00:02:12,290 --> 00:02:14,170
but this means that they
33
00:02:14,890 --> 00:02:19,920
become criminals breaking the nation’s law
of Geum Nan Jeon Kwon.
34
00:02:20,300 --> 00:02:27,400
How is this different from telling the
poor and powerless citizens to be thieves?
35
00:02:29,240 --> 00:02:33,850
That accounting book is a record of the
government officials who received bribes
36
00:02:33,910 --> 00:02:36,050
from the marketplace merchants.
37
00:02:46,680 --> 00:02:50,710
The law that only takes the side of the
rich and the powerful, Geum Nan Jeon Kwon,
38
00:02:50,980 --> 00:02:54,060
the government officials who fail to
serve the citizens, but money.
39
00:02:54,510 --> 00:02:56,580
And the high government officials
40
00:02:56,600 --> 00:02:57,980
who support them.
41
00:02:59,960 --> 00:03:06,850
They are the true culprits of this theft case.
42
00:03:12,180 --> 00:03:13,070
That punk,
43
00:03:13,540 --> 00:03:16,120
he’s of the same type as you.
44
00:03:16,121 --> 00:03:16,910
Idiot.
45
00:03:18,190 --> 00:03:19,950
Did you say that the culprits of the theft
46
00:03:20,980 --> 00:03:25,050
are Geum Nan Jeon Kwon policy
and politicians?
47
00:03:25,050 --> 00:03:27,520
His argument is totally illogical,Your Majesty.
48
00:03:27,525 --> 00:03:33,980
This theft case is a simple crime of Kim Yoon Shik stealing from his
fellow scholars tempted by their goods.
49
00:03:34,460 --> 00:03:37,000
No more, no less.
50
00:03:37,810 --> 00:03:40,200
I ask that you rightfully punish
Kim Yoon Shik with expulsion,
51
00:03:40,610 --> 00:03:47,510
and further punish Lee Sun Joon for defrauding
Your Majesty to cover up Kim Yoon Shik's crime.
52
00:03:47,512 --> 00:03:50,760
Please correctly reestablish the
authority of the king.
53
00:03:50,940 --> 00:03:52,970
Reestablish the authority of the king?
54
00:03:54,050 --> 00:03:54,940
Of course,
55
00:03:55,120 --> 00:03:56,460
I must do that.
56
00:04:02,360 --> 00:04:03,180
That?
57
00:04:03,760 --> 00:04:05,260
How do I go about doing that?
58
00:04:18,150 --> 00:04:19,240
Testimony
59
00:04:20,020 --> 00:04:21,250
or evidence…
60
00:04:23,030 --> 00:04:26,660
So hard to understand, dang it.
61
00:04:26,790 --> 00:04:32,260
That, that ill-mannered…
Drag that man immediately away from here!
62
00:04:39,190 --> 00:04:40,850
I stole it!
63
00:04:44,180 --> 00:04:51,590
The person who stole and sold the goods from Sungkyunkwan is me, Your Majesty!
64
00:05:04,230 --> 00:05:06,070
Now that you’ve confessed your crime,
65
00:05:06,480 --> 00:05:08,570
you must receive your punishment.
66
00:05:09,530 --> 00:05:11,030
Aren’t you afraid?
67
00:05:13,400 --> 00:05:16,720
I asked you the reason for confessing now.
68
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
Those scholars
69
00:05:34,020 --> 00:05:38,560
have done to me something that cannot be reversed.
70
00:05:39,670 --> 00:05:40,690
I...
71
00:05:41,380 --> 00:05:43,090
am a ban-in from Banchon.
72
00:05:44,020 --> 00:05:48,020
I am powerless and have nothing,that people call me a half-life.
73
00:05:48,580 --> 00:05:49,990
A ban-in.
(Note: "ban" means half)
74
00:05:50,170 --> 00:05:51,300
I too...
75
00:05:52,230 --> 00:05:56,300
planned to live as a half-life as others viewed me.
76
00:05:57,100 --> 00:05:59,070
Doing as I please.
77
00:06:01,680 --> 00:06:02,660
But...
78
00:06:04,920 --> 00:06:05,790
But...
79
00:06:08,490 --> 00:06:09,700
Dang it!
80
00:06:09,702 --> 00:06:15,050
Why that ill-mannered… where does he think he is right now?
81
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
Continue.
82
00:06:22,050 --> 00:06:27,520
Those scholars treated me like a human.
83
00:06:29,080 --> 00:06:33,180
Because they treated me as a human like themselves,
84
00:06:36,920 --> 00:06:44,980
I started to want to live like a decent human being.
85
00:06:47,290 --> 00:06:50,920
This way, the kid that follows me,
watching my back,
86
00:06:53,590 --> 00:06:55,550
can live like a human.
87
00:07:16,840 --> 00:07:26,880
I will give a failing grade
to the school president and all those
who insisted on Kim Yoon Shik’s guilt.
88
00:07:33,560 --> 00:07:34,190
However,
89
00:07:35,290 --> 00:07:39,700
it is not simply because Kim Yoon Shik was not the culprit.
90
00:07:42,370 --> 00:07:43,370
President.
91
00:07:44,400 --> 00:07:49,910
When you were assigned as a Han Sung Bu intern, what did you do to save Kim Yoon Shik?
92
00:07:51,560 --> 00:07:53,380
In order to clear Kim Yoon Shik,
93
00:07:53,840 --> 00:07:55,860
what effort did you make?
94
00:07:56,230 --> 00:07:59,998
I was on the side that believed
Kim Yoon Shik to be guilty, Your Majesty.
95
00:08:00,410 --> 00:08:01,950
That’s why I failed you.
96
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
As Joseon's public servant
and as Sungkyunkwan's student president,
97
00:08:08,250 --> 00:08:15,420
you should have at least once tried to examine
the case with the possibility of his innocence.
98
00:08:18,280 --> 00:08:23,690
If you do not cherish and protect my people,
99
00:08:25,730 --> 00:08:27,550
I do not need people like that.
100
00:08:28,870 --> 00:08:33,580
This is why I failed Ha In Soo and you all,
101
00:08:34,640 --> 00:08:39,000
and this is the authority of the King
I seek to establish.
102
00:08:42,450 --> 00:08:47,500
I'm a pervert if I’m happy after
receiving a failing grade, right?
103
00:08:52,220 --> 00:08:55,640
Now all that’s left is to deliver the punishment.
104
00:09:03,120 --> 00:09:05,660
Han Sung Bu intern, Kim Yoon Shik.
105
00:09:06,040 --> 00:09:06,980
Yes?
106
00:09:08,150 --> 00:09:09,210
Yes, Your Majesty.
107
00:09:09,700 --> 00:09:15,860
What punishment would you levy on
this man who framed you a thief?
108
00:09:22,220 --> 00:09:24,430
Even if he were to compensate for the stolen goods,
109
00:09:24,780 --> 00:09:26,990
there is no way to compensate for his crime.
110
00:09:30,230 --> 00:09:31,190
Okay.
111
00:09:32,590 --> 00:09:35,810
He’s coming out strong, our Daemul.
112
00:09:37,070 --> 00:09:39,060
I suggest that he be put to work as a Sungkyunkwan guard,
113
00:09:39,390 --> 00:09:45,940
and always be on high alert
so that nothing like this happens again.
114
00:09:47,480 --> 00:09:49,270
Will you allow it?
115
00:09:53,130 --> 00:09:56,340
Don’t you think that punishment is too light?
116
00:10:02,970 --> 00:10:04,950
You are to stay at Sungkyunkwan,
117
00:10:07,660 --> 00:10:14,480
and to be my eyes as you watch that they continue to lead an upright life as they do so now.
118
00:10:15,610 --> 00:10:18,050
This is the punishment that I give to you.
119
00:10:19,890 --> 00:10:22,570
Your Majesty.
120
00:10:29,040 --> 00:10:34,730
The culprits of this theft case are in here.
121
00:10:36,350 --> 00:10:39,380
I too believe it to be so.
122
00:10:45,720 --> 00:10:48,850
And now, all that’s left is my part.
123
00:10:54,250 --> 00:11:00,960
I came here to give an exam, but
I now leave with a homework, Chancellor.
124
00:11:02,010 --> 00:11:05,990
Where else can you find such wicked scholars?
125
00:11:09,560 --> 00:11:14,440
I won't get fooled anymore, Your Majesty.
I now know that you’re joking.
126
00:11:16,090 --> 00:11:19,370
As promised, I give to...
127
00:11:19,610 --> 00:11:21,070
Scholars Kim Yoon Shik,
128
00:11:22,670 --> 00:11:23,700
Lee Sun Joon,
129
00:11:24,950 --> 00:11:25,990
Gu Yong Ha,
130
00:11:27,380 --> 00:11:28,430
and Moon Jae Shin,
131
00:11:30,200 --> 00:11:36,510
passing grades on the royal exam for
having found the true culprit.
132
00:12:11,520 --> 00:12:12,460
President,
133
00:12:12,720 --> 00:12:16,360
should I at least give a beating
to that kid from Banchon?
134
00:12:17,870 --> 00:12:18,830
Don’t do anything.
135
00:12:20,620 --> 00:12:22,190
Don’t even say a single word.
136
00:12:22,460 --> 00:12:23,560
President!
137
00:12:27,300 --> 00:12:32,360
Cnidium, thistle daisy, arrowroot,balloon-flower, and sweet persimmon.
138
00:12:33,680 --> 00:12:34,820
Do you know what they are?
139
00:12:36,640 --> 00:12:39,830
They are the herbs that were in the
medicine potions you gave to Kim Yoon Shik.
140
00:12:39,970 --> 00:12:41,090
Is that so?
141
00:12:42,960 --> 00:12:47,500
Cnidium, thistle daisy, arrowroot,balloon-flower, and dried persimmon.
142
00:12:48,410 --> 00:12:50,000
Do you know what these are?
143
00:12:50,480 --> 00:12:55,460
Well. It's just that I have no interest in those lowly medicine books that
144
00:12:55,461 --> 00:12:57,960
people such as Joong-ins* read
(*middle social class).
145
00:12:59,160 --> 00:13:07,080
They are the herbs that were in the medicine potions that Kim Yoon Shik sold, I mean, was accused of having sold.
146
00:13:09,050 --> 00:13:10,470
Isn’t this interesting?
147
00:13:15,560 --> 00:13:18,600
Sweet persimmon and dried persimmon...
148
00:13:18,980 --> 00:13:25,860
are so alike that people who do not read those lowly medicine books cannot easily differentiate.
149
00:13:26,100 --> 00:13:27,400
I see.
150
00:13:29,090 --> 00:13:32,650
It seems as though whoever was trying to frame Kim Yoon Shik
151
00:13:32,670 --> 00:13:35,039
made a mistake.
152
00:13:35,040 --> 00:13:38,950
Which means, other than the child from Banchon,
153
00:13:40,040 --> 00:13:43,980
there was another culprit.
154
00:13:44,980 --> 00:13:46,220
Don’t you agree?
155
00:14:02,100 --> 00:14:07,030
I wonder who would do such a thing.
156
00:14:08,770 --> 00:14:12,110
Why didn’t you announce this at the hearing earlier?
157
00:14:12,360 --> 00:14:14,820
Because I wanted to give you a chance!
158
00:14:15,850 --> 00:14:18,570
The chance to feel ashamed,for committing a wrongdoing.
159
00:14:18,940 --> 00:14:19,920
And also,
160
00:14:20,510 --> 00:14:23,110
the chance to rile up the courage to confess.
161
00:14:23,270 --> 00:14:27,140
Why... would I have to do that?
162
00:14:27,350 --> 00:14:31,560
I have done nothing wrong.
163
00:14:32,050 --> 00:14:38,140
Unfortunate. You have learned nothing
at today's royal exam.
164
00:14:38,350 --> 00:14:41,710
That ban-in child who
you regard as lowly...
165
00:14:42,900 --> 00:14:45,950
is better than Sungkyunkwan's
student president.
166
00:14:54,970 --> 00:14:58,300
I wanted to help you take care
of your mother’s health to the end,
167
00:14:58,840 --> 00:15:00,300
but that can’t be helped now.
168
00:15:00,540 --> 00:15:02,100
P-president!
169
00:15:02,880 --> 00:15:04,600
I did wrong.
170
00:15:06,420 --> 00:15:09,590
I won't make the same mistake again, ok?
171
00:15:11,380 --> 00:15:12,290
One more..
172
00:15:13,240 --> 00:15:15,410
Give me one more chance.
173
00:15:15,800 --> 00:15:16,670
Next time...
174
00:15:16,760 --> 00:15:18,370
Because of you, I....
175
00:15:19,420 --> 00:15:20,740
I, Ha In Soo...
176
00:15:26,580 --> 00:15:28,160
Don't make me repeat myself.
177
00:15:29,350 --> 00:15:30,850
Things like patience,
178
00:15:31,340 --> 00:15:33,050
I've never had.
179
00:15:42,480 --> 00:15:46,650
You can't get rid of me like this.
180
00:15:52,050 --> 00:15:54,500
Thank you for gathering courage.
181
00:15:57,120 --> 00:15:59,770
You don't need to thank me.
182
00:16:01,020 --> 00:16:03,240
Insisting that you were wrongfully framed,
183
00:16:04,870 --> 00:16:06,880
he begged me to come
184
00:16:06,990 --> 00:16:09,310
so desperately.
185
00:16:10,430 --> 00:16:14,650
It was so annoying,
that I had no choice but to come.
186
00:16:14,658 --> 00:16:15,770
What, you punk!
187
00:16:15,890 --> 00:16:16,990
When did I?
188
00:16:25,940 --> 00:16:27,490
Hey, big brothers!!!
189
00:16:28,170 --> 00:16:30,150
Live life correctly.
190
00:16:30,730 --> 00:16:33,300
Because I'll be following your lead.
191
00:16:37,660 --> 00:16:38,920
What is he talking about?
192
00:16:40,010 --> 00:16:41,530
There is such a thing.
193
00:16:42,260 --> 00:16:43,430
Senior...
194
00:16:44,070 --> 00:16:45,020
I...
195
00:16:45,410 --> 00:16:46,780
...didn't know.
196
00:16:48,200 --> 00:16:48,980
It's fine.
197
00:16:50,300 --> 00:16:52,930
I didn't do it for you,
so you don't need to thank me.
198
00:16:59,060 --> 00:17:02,140
If it wasn't for Daemul,
then was it for your grade?
199
00:17:02,420 --> 00:17:04,950
Three times repeater,
Scholar Moon Jae Shin.
200
00:17:09,590 --> 00:17:11,770
I got it, I got it.
I love you too.
201
00:17:14,890 --> 00:17:16,870
But, I don't see Garang anywhere.
202
00:17:18,380 --> 00:17:21,490
Did he go hide somewhere because
he's scared after stirring trouble?
203
00:17:26,730 --> 00:17:30,990
Do you want to deny it,
or do you really believe so?
204
00:17:34,530 --> 00:17:38,770
That the marketplace merchants' back money
are being used for Norons' political fund,
205
00:17:38,770 --> 00:17:40,970
you should know as well.
206
00:17:41,410 --> 00:17:45,930
Do you believe that your father who's the
head of the Noron faction is not involved?
207
00:17:46,530 --> 00:17:51,180
You've committed the depravity of
stabbing the back of your own father.
208
00:17:52,970 --> 00:17:56,610
He's not one to do shameful things before his son
209
00:17:57,360 --> 00:17:58,590
I too...
210
00:17:59,020 --> 00:18:03,160
chose the path to not be shameful before him.
211
00:18:03,162 --> 00:18:06,000
Your foolish attempt is commendable,
212
00:18:06,080 --> 00:18:09,670
but do you believe that the world
will change with a mere accounting record?
213
00:18:10,520 --> 00:18:13,990
The King won't be able to do anything.
214
00:18:15,100 --> 00:18:19,160
Why? Because your father will use
any means necessary...
215
00:18:19,161 --> 00:18:21,160
to stop him.
216
00:18:22,050 --> 00:18:24,140
That father you so wholeheartedly believe,
217
00:18:24,141 --> 00:18:27,570
what kind of person your perfectly faultless father really is...
218
00:18:30,280 --> 00:18:33,990
you too will soon find out.
219
00:19:13,300 --> 00:19:14,380
Thank you
220
00:19:15,860 --> 00:19:18,440
and I'm sorry, I wanted to say.
221
00:19:18,650 --> 00:19:21,060
For helping to pick up one or two books,
222
00:19:21,700 --> 00:19:23,190
it's an excessive gratitude.
223
00:19:23,670 --> 00:19:24,950
About today,
224
00:19:26,100 --> 00:19:28,220
the marketplace merchants'accounting book,
225
00:19:30,960 --> 00:19:35,340
I regretted that I placed a too heavy burden on you.
226
00:19:36,930 --> 00:19:38,970
I should have listened to you.
227
00:19:39,950 --> 00:19:43,810
I should have never taken out the accounting book.
228
00:19:43,814 --> 00:19:47,190
We just did what we had to do.
229
00:19:49,310 --> 00:19:53,260
There's no reason for anyone to feel sorry to another.
230
00:19:54,460 --> 00:19:56,260
So if it's because of that matter,
231
00:19:57,330 --> 00:19:59,210
don't worry about it too much.
232
00:20:00,480 --> 00:20:02,190
And further, like the President said,
233
00:20:05,010 --> 00:20:12,000
we might not be able to
accomplish anything.
234
00:20:16,510 --> 00:20:18,750
But still, I'm proud of you, Lee Sun Joon.
235
00:20:25,380 --> 00:20:26,810
Because you did great.
236
00:20:28,610 --> 00:20:30,260
Whatever might happen next,
237
00:20:31,840 --> 00:20:34,990
going great deserves praise.
238
00:20:51,980 --> 00:20:54,080
I...
239
00:20:54,310 --> 00:20:59,940
will remember this moment for a very long time.
240
00:21:00,670 --> 00:21:03,600
In the far off future after we leave Sungkyunkwan,
241
00:21:05,170 --> 00:21:09,070
even though we may not be together any longer...
242
00:21:11,190 --> 00:21:12,220
Still,
243
00:21:13,240 --> 00:21:15,900
I shall remember.
244
00:21:16,000 --> 00:21:17,990
The concerns we had,
245
00:21:19,910 --> 00:21:22,330
the fears we felt,
246
00:21:23,500 --> 00:21:24,970
and our happy moments.
247
00:21:29,550 --> 00:21:30,520
And...
248
00:21:32,940 --> 00:21:34,530
who was always together...
249
00:21:39,010 --> 00:21:40,800
all our roommates!
250
00:21:42,550 --> 00:21:43,530
Then,
251
00:21:43,900 --> 00:21:47,980
I think that perhaps I can live
as just a little better person.
252
00:21:51,860 --> 00:21:56,460
So, will you remember?
253
00:21:58,640 --> 00:21:59,790
One day,
254
00:22:00,810 --> 00:22:03,430
when you have to make a difficult decision like you did today,
255
00:22:05,200 --> 00:22:06,380
just once...
256
00:22:08,430 --> 00:22:14,450
that there was someone who trusted
Lee Sun Joon more than himself.
257
00:22:21,890 --> 00:22:23,090
I don't want to.
258
00:22:25,860 --> 00:22:26,990
Whenever it may be,
259
00:22:28,780 --> 00:22:30,630
stay by my side like now.
260
00:22:35,370 --> 00:22:37,350
Watch me with your own two eyes.
261
00:22:39,020 --> 00:22:40,970
Whether I'm going the right road until the end.
262
00:22:44,350 --> 00:22:49,300
That way, I'll be able to remember today while looking at you.
263
00:22:55,880 --> 00:22:57,120
That's why Kim Yoon Shik
264
00:22:59,650 --> 00:23:00,590
You...
265
00:23:04,590 --> 00:23:07,360
have to continue to be my side like this.
266
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Kim Yoon Shik
267
00:23:40,780 --> 00:23:42,200
I can take anything,
268
00:23:43,810 --> 00:23:44,860
but never again,
269
00:23:46,650 --> 00:23:49,950
wear a woman's clothing.
270
00:23:51,100 --> 00:23:52,410
Please.
271
00:24:06,200 --> 00:24:08,560
Not to wear a woman's clothing?
272
00:24:12,350 --> 00:24:14,360
What an amazing request.
273
00:24:23,340 --> 00:24:26,110
Kim Yoon Shik's just a roommate.
274
00:24:26,110 --> 00:24:27,170
A roommate.
275
00:24:28,900 --> 00:24:30,080
That accounting book...
276
00:24:31,670 --> 00:24:35,390
we have to make it so that it's never ever existed.
277
00:24:35,570 --> 00:24:36,460
Pardon?
278
00:24:36,470 --> 00:24:39,910
It's a matter in which Noron faction's well-being depends on.
279
00:24:40,080 --> 00:24:41,960
Is that possible?
280
00:24:41,968 --> 00:24:45,830
Use one of our men in the palace to get rid of the accounting book.
281
00:24:46,690 --> 00:24:50,140
I'll keep the King's mouth shut.
282
00:24:50,950 --> 00:24:52,490
How?
283
00:24:52,840 --> 00:24:57,660
The ones who put the King in his throne were us, Norons.
284
00:24:59,020 --> 00:25:04,500
We have enough power to place a new monarch to fill the throne.
285
00:25:13,580 --> 00:25:14,530
Sir,
286
00:25:14,820 --> 00:25:16,450
You must come out for a moment.
287
00:25:32,860 --> 00:25:33,990
Hong Byuk Seo (Red Messenger)!
288
00:25:34,410 --> 00:25:35,390
Your Excellency.
289
00:25:36,090 --> 00:25:37,770
Is there no one out there?
290
00:25:38,140 --> 00:25:41,000
Capture him right away! Now!
291
00:25:44,030 --> 00:25:46,690
Who said Joseon was poor?
292
00:25:47,470 --> 00:25:50,640
The only poor ones are the powerless citizens of Joseon.
293
00:25:51,400 --> 00:25:55,920
The Han Sung Bu royal guards who help keep
the corruption of the marketplace merchants,
294
00:25:57,170 --> 00:25:59,870
did you get full with the
food thrown from them?
295
00:26:01,040 --> 00:26:05,900
With the Geum Nan Jeon Kwon policy,the citizens are starving and Norons are keeping themselves full.
296
00:26:07,070 --> 00:26:10,990
The secret of the Geum Deung Ji Sa will soon expose the dirty deeds of Norons.
297
00:26:11,590 --> 00:26:15,940
Why don't you now serve the real owners
(of Joseon) - its people?
298
00:26:18,990 --> 00:26:20,690
The Hong Byuk Seo who is doing this...
299
00:26:20,800 --> 00:26:23,250
is among our innocent students?
300
00:26:23,251 --> 00:26:25,250
According to Han Sung Bu and the Ministry of War's guards,
301
00:26:25,790 --> 00:26:26,970
it appears to be that way.
302
00:26:29,020 --> 00:26:31,470
The writing style represents the writer.
303
00:26:32,970 --> 00:26:35,900
The face of the writer should be hidden within the prose.
304
00:26:35,901 --> 00:26:37,900
Let's see.
305
00:26:41,450 --> 00:26:43,110
Do you see something?
306
00:26:43,115 --> 00:26:46,130
The magnaminous and tough spirit,
307
00:26:49,370 --> 00:26:52,530
the straight brushstrokes...
308
00:26:57,150 --> 00:26:58,070
That's right!
309
00:27:00,660 --> 00:27:02,420
Say it, Professor Jung.
310
00:27:02,890 --> 00:27:04,320
Who the heck is it?
311
00:27:06,170 --> 00:27:07,800
Hong Byuk Seo is...
312
00:27:12,870 --> 00:27:14,360
a man.
313
00:27:17,260 --> 00:27:18,970
A man among men.
314
00:27:43,710 --> 00:27:47,480
Have you heard the rumor that the Hong Byuk Seo is a Sungkyunkwan scholar?
315
00:27:52,450 --> 00:27:56,350
Seeing that he talked about the Geum Nan Jeon Kwon and
Han Sung Bu corruption,
316
00:27:56,350 --> 00:27:59,990
it seems like it might be a scholar close to us.
317
00:28:05,430 --> 00:28:06,930
Do you know who it is?
318
00:28:10,420 --> 00:28:11,550
Geol Oh Senior...
319
00:28:12,490 --> 00:28:14,430
Why is Geol Oh Senior so late?
320
00:28:14,430 --> 00:28:15,750
I'm here.
321
00:28:30,660 --> 00:28:32,490
Ahh, the smell!
322
00:28:33,510 --> 00:28:35,670
Senior, did you drink alcohol again?
323
00:28:36,070 --> 00:28:37,250
Yup.
324
00:28:38,750 --> 00:28:39,920
That's why Daemul, you...
325
00:28:40,670 --> 00:28:43,380
sleep all the way over there.
326
00:28:51,910 --> 00:28:52,950
Senior,
327
00:28:54,370 --> 00:28:56,680
I need to say it today.
328
00:28:58,350 --> 00:29:01,550
Why do you keep changing our sleeping placement as you wish?
329
00:29:02,200 --> 00:29:03,970
I must know the reason.
330
00:29:05,150 --> 00:29:08,150
That habit of quibbling over everything,
331
00:29:09,730 --> 00:29:10,830
can't you fix it?
332
00:29:10,840 --> 00:29:13,300
This is unfair and unreasonable.
333
00:29:14,610 --> 00:29:16,090
If you like this side of the wall,
334
00:29:17,070 --> 00:29:18,470
I'll sleep next to Kim Yoon Shik.
335
00:29:19,500 --> 00:29:20,670
It's getting dusty.
336
00:29:21,960 --> 00:29:23,070
Just sleep.
337
00:29:25,680 --> 00:29:26,970
No,
338
00:29:27,440 --> 00:29:29,420
we need to settle this today.
339
00:29:30,330 --> 00:29:32,710
What's with your place and my place?Wherever I sleep is my place.
340
00:29:32,710 --> 00:29:34,850
Then we should ask Kim Yoon Shik for his opinion.
341
00:29:35,270 --> 00:29:38,000
How we should decide on our sleeping arrangements...
342
00:30:00,790 --> 00:30:01,980
I-it's fine!
343
00:30:02,110 --> 00:30:02,830
Stop.
344
00:30:05,000 --> 00:30:06,780
Since it's late today,
345
00:30:07,230 --> 00:30:09,080
we should just sleep like this.
346
00:30:39,060 --> 00:30:43,440
I will overturn Geum Nan Jeon Kwon,
347
00:30:43,441 --> 00:30:48,180
and allow all merchants to trade freely.
348
00:30:48,660 --> 00:30:54,140
No, Your Majesty!
This cannot be, Your Majesty!
349
00:30:54,620 --> 00:30:57,990
We implore of you, Your Majesty.
350
00:30:58,680 --> 00:31:01,460
I, the Minister of War...
351
00:31:01,460 --> 00:31:03,510
Please do so, Your Majesty.
352
00:31:08,050 --> 00:31:14,650
Arrest all the Han Sung Bu officials who received bribes from the merchants,
353
00:31:14,750 --> 00:31:17,150
conduct a thorough investigation,
354
00:31:17,750 --> 00:31:22,050
and stabilize prices
355
00:31:23,050 --> 00:31:26,350
to comfort the mind of the people,Your Majesty.
356
00:31:32,260 --> 00:31:41,890
Here is an exemplary subject who looks after my people with the love I have for them.
357
00:31:44,990 --> 00:31:49,060
I hereby revoke the
Geum Nan Jeon Kwon policy,
358
00:31:50,950 --> 00:32:00,970
and starting 1791, will enact the Tong Gong Jung Chaek policy, whereby everyone is permitted to trade freely.
359
00:32:06,720 --> 00:32:10,250
Your Excellency, what is this...?!
360
00:32:10,720 --> 00:32:13,050
What is the meaning of free trade?
361
00:32:13,720 --> 00:32:17,050
How can you take the lead in
revoking the Geum Nan Jeon Kwon policy?
362
00:32:17,320 --> 00:32:21,050
You promised me that you'd stand up against the King.
363
00:32:22,720 --> 00:32:28,350
Do you know how we, Norons,retained our power for nearly 100 years?
364
00:32:29,070 --> 00:32:31,030
What do you mean?
365
00:32:31,830 --> 00:32:33,370
Even if we were to go against the King,
366
00:32:34,030 --> 00:32:39,370
we always knew how to win the public favor to our side.
367
00:32:43,030 --> 00:32:45,070
This matter is too great.
368
00:32:45,830 --> 00:32:49,370
The content distributed by the Hong Byuk Seo will now...
369
00:32:49,830 --> 00:32:55,070
grow and stir up the public sentiment.
370
00:32:55,080 --> 00:32:59,010
We need to put out the fire
before that happens.
371
00:33:01,500 --> 00:33:07,340
His Majesty will revoke Geum Nan Jeon Kwon,and pass Tong Gong Jung Chaek.
372
00:33:007,800 --> 00:33:11,340
Shin Hae Tong Gok - The doctrine that revoked Geum Nan Jeon Kwon and allowed free trade.
373
00:33:12,050 --> 00:33:15,910
News bulletin, new bulletin!
374
00:33:35,090 --> 00:33:36,010
Geol Oh!
375
00:33:49,400 --> 00:33:51,390
I cannot agree to it,Your Majesty!
376
00:33:52,400 --> 00:33:55,890
I will find the Geum Deung Ji Sa,gain control over the Norons,
377
00:33:56,000 --> 00:33:58,390
And reinstate a new Joseon.
378
00:33:59,300 --> 00:34:02,390
This has been my long-time dream.
379
00:34:02,400 --> 00:34:04,390
You should know that better than anyone else.
380
00:34:04,400 --> 00:34:05,390
But, Your Majesty!
381
00:34:05,400 --> 00:34:09,390
Lee Sun Joon... is it still because of Lee Sun Joon?
382
00:34:10,000 --> 00:34:12,890
It's because of Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin.
383
00:34:14,100 --> 00:34:18,090
In the quest to find Geum Deung Ji Sa,those kids lost a father and a brother.
384
00:34:19,500 --> 00:34:25,090
And I lost a respected teacher and a friend who is like a brother to me.
385
00:34:27,500 --> 00:34:34,090
cannot once again be a pathetic teacher
who loses his young pupils.
386
00:34:35,000 --> 00:34:38,090
They're my friends, my subjects,and my people.
387
00:34:42,000 --> 00:34:43,190
Even at this very moment,
388
00:34:44,500 --> 00:34:46,490
my poor people are going hungry from their exploitation,
389
00:34:47,000 --> 00:34:53,190
and they're suffering under their lawlessness.
390
00:34:55,000 --> 00:34:57,890
How much longer must I wait?
391
00:34:59,820 --> 00:35:08,370
I've already ordered that they enter the palace.
392
00:35:13,890 --> 00:35:16,780
The palace must indeed be a scary place.
393
00:35:18,990 --> 00:35:22,580
To see that Yeorim Senior who pledged to never wear a government official garb,
394
00:35:23,090 --> 00:35:25,180
is wearing it like this.
395
00:35:26,000 --> 00:35:29,580
The uniform that has no respect for individuality and no reflection of personal taste...
396
00:35:30,000 --> 00:35:33,880
You also said that great policies cannot
be thought of because of the garb.
397
00:35:34,000 --> 00:35:35,380
Of course!
398
00:35:35,600 --> 00:35:37,580
My opinion on that matter
remains unchanged.
399
00:35:46,800 --> 00:35:48,380
I'm Gu Yong Ha.
400
00:36:20,000 --> 00:36:24,280
I'm not sure whether I was able to complete the homework you assigned me to your satisfaction.
401
00:36:24,900 --> 00:36:26,480
We are much obliged, Your Majesty.
402
00:36:26,900 --> 00:36:30,480
The revocation of Geum Nan Jeon Kwon was a long-time goal of mine as well.
403
00:36:32,200 --> 00:36:35,580
You guys gave me much strength.
404
00:36:37,900 --> 00:36:39,280
Prime Minister.
405
00:36:43,900 --> 00:36:45,780
They are from my heart.
406
00:37:15,900 --> 00:37:17,080
Your Majesty, how did you know?
407
00:37:17,300 --> 00:37:21,080
I heard that you who were born and raised in the mercantile district played a huge role.
408
00:37:43,500 --> 00:37:48,280
It's the first place exam paper by Sungkyunkwan student president, Moon Young Shin.
409
00:37:50,500 --> 00:37:53,080
This is a poem written by my brother?
410
00:37:54,000 --> 00:37:57,280
It was a fine piece of writing,so I had held on to it.
411
00:37:58,000 --> 00:38:02,380
But now it's found its rightful owner.
412
00:38:15,000 --> 00:38:17,080
Let me ask you one thing.
413
00:38:20,000 --> 00:38:24,280
Have you ever doubted your father in this matter?
414
00:38:29,800 --> 00:38:31,180
Answer me.
415
00:38:35,000 --> 00:38:37,080
According to Islamic teaching,there is a saying.
416
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
"As long as the needle of a compass moves,
417
00:38:41,000 --> 00:38:44,300
that compass is never wrong.
418
00:38:45,000 --> 00:38:56,000
Don't forget that mindset of being on guard against your own family and even against yourself.
418
00:39:00,500 --> 00:39:03,000
What else can be the King's intention?
419
00:39:03,100 --> 00:39:09,000
That your own son turned his back against
his own father and chose the King.
420
00:39:09,300 --> 00:39:13,000
He wants this to be known
to the entire world, Your Excellency.
421
00:39:17,300 --> 00:39:18,500
It's filial piety.
422
00:39:19,000 --> 00:39:27,300
What in the world can cause a father and a son to become enemies?
423
00:39:30,000 --> 00:39:32,450
But then Your Excellency.
424
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
How about Crown Prince Sado's matter?
425
00:39:38,000 --> 00:39:44,300
What becomes of our Norons' stance that the country is more important than filial piety?
426
00:39:44,400 --> 00:39:46,300
Minister of War!
427
00:39:47,000 --> 00:39:49,300
I mean... well..
428
00:39:51,000 --> 00:39:55,300
I'm just curious of the King's motive.
429
00:40:12,550 --> 00:40:14,850
It was Kim Seung Hun's.
430
00:40:17,050 --> 00:40:19,320
His Majesty must truly plan to...
431
00:40:19,360 --> 00:40:24,940
assign the secret task of finding the Geum Deung Ji Sa to these scholars.
432
00:40:28,940 --> 00:40:37,020
The more I look at you, Kim Yoon Shik,you really take after your father.
433
00:40:38,150 --> 00:40:41,510
Did you know my father?
434
00:40:42,150 --> 00:40:44,410
Sungkyunkwan professor, Kim Seung Hun,
435
00:40:46,150 --> 00:40:51,710
was my long-time friend and a subject I most favored.
436
00:40:52,140 --> 00:40:58,360
Did you say that my father
was a Sungkyunkwan professor?
437
00:41:01,830 --> 00:41:03,690
You didn't know?
438
00:41:04,710 --> 00:41:15,820
I've been told that my father
was a young scholar who loved books.
439
00:41:19,880 --> 00:41:22,640
But he was unlucky,
440
00:41:23,010 --> 00:41:26,020
and lost his life to a gang of bandits.
441
00:41:34,170 --> 00:41:37,320
Forgive me, Your Majesty.
442
00:41:38,270 --> 00:41:45,630
But Your Majesty,there's one thing I'd like to ask you.
443
00:41:47,500 --> 00:41:49,290
Speak.
444
00:41:50,920 --> 00:42:00,380
Do I truly... resemble my father?
445
00:42:03,890 --> 00:42:05,320
I'm sorry.
446
00:42:07,010 --> 00:42:14,810
It's just that I no longer even remember my father's face.
447
00:42:16,910 --> 00:42:18,210
Your gentle eyes,
448
00:42:21,010 --> 00:42:22,310
your firm mouth...
449
00:42:25,010 --> 00:42:32,510
You're exactly like my stubborn friend.
450
00:43:06,930 --> 00:43:09,090
Kim Seung Hun
451
00:43:12,030 --> 00:43:15,090
"Sa Saeng Chwi Eui" (choosing to do right,even at the loss of your life)
452
00:43:15,930 --> 00:43:17,390
I'm curious, father.
453
00:43:19,240 --> 00:43:24,440
The just world you risked your life for,
454
00:43:24,640 --> 00:43:26,210
what kind of place is it?
455
00:43:27,380 --> 00:43:29,800
What kind of world is it...
456
00:43:30,080 --> 00:43:36,550
that I only now found out about you?
457
00:43:50,590 --> 00:43:52,530
Shin Hae Tong Gong (the law overturning Geum Nan Jeon Kwon)...
458
00:43:53,090 --> 00:43:57,510
I heard you helped its passing.
459
00:44:00,060 --> 00:44:01,290
Thank you, father.
460
00:44:02,850 --> 00:44:04,670
It's a good attitude.
461
00:44:07,840 --> 00:44:10,420
When the citizens' well-being improves,
462
00:44:10,421 --> 00:44:16,390
it is the duty of the nobility
to rejoice and be thankful.
463
00:44:16,490 --> 00:44:19,390
Your father merely did the same.
464
00:44:23,080 --> 00:44:24,990
But even more so,
465
00:44:25,880 --> 00:44:30,590
because you showed me that I can continue to follow your lead,
466
00:44:31,460 --> 00:44:36,570
I was glad, father.
467
00:44:42,720 --> 00:44:45,090
We decided to hurry the wedding.
468
00:44:46,020 --> 00:44:47,090
Father.
469
00:44:47,520 --> 00:44:50,090
With their daughter, I'm not yet...
470
00:44:50,900 --> 00:44:54,090
She didn't seem like someone who would get in the way of a man.
471
00:44:55,200 --> 00:44:58,530
That's good enough for a wife.
472
00:45:05,310 --> 00:45:08,960
No? You don't have it?
473
00:45:09,710 --> 00:45:12,020
Do you really not have it?
474
00:45:16,440 --> 00:45:19,830
This, this...
475
00:45:19,830 --> 00:45:22,430
this and this book.
476
00:45:24,380 --> 00:45:30,260
These are the books, haven't I told you?
477
00:45:30,630 --> 00:45:34,350
What's the use of spending all your time
on reading books?
478
00:45:34,700 --> 00:45:36,980
Miss, you should just...
479
00:45:38,150 --> 00:45:42,860
take the young master and treat him like this.
480
00:45:45,490 --> 00:45:50,660
Why are you doing this to me?
481
00:45:53,540 --> 00:45:56,150
What I want is the opposite of that.The opposite!
482
00:45:57,570 --> 00:46:03,040
I want a book that will make the young master passionately desire me.
483
00:46:03,640 --> 00:46:05,350
Don't you know that?
484
00:46:09,380 --> 00:46:12,660
You should have said so from the start.
485
00:46:14,460 --> 00:46:19,560
"If You Do This on the First Night,
then I too am Hwang Jin Yi*."
(*a famous gisaeng)
486
00:46:30,370 --> 00:46:34,170
You should organize your books better.
487
00:46:34,370 --> 00:46:40,170
How can you bring out and sell a book
from during the Imjin Invasion? Bad person!
488
00:46:40,370 --> 00:46:42,170
You, really!
489
00:46:44,720 --> 00:46:48,040
You have much to learn...
490
00:46:49,290 --> 00:46:55,230
If you try to seduce Lee Sun Joon like that,he'll run away.
491
00:46:55,230 --> 00:46:57,140
Well, if it were me,
492
00:46:57,140 --> 00:47:00,400
I probably wouldn’t refuse.
493
00:47:05,160 --> 00:47:09,080
Then, do you know of a method?
494
00:47:09,950 --> 00:47:14,990
And if I do, will you do as I say?
495
00:47:31,850 --> 00:47:39,010
First, for people like Lee Sun Joon who are set in their upright ways, you have to take them to an unfamiliar location.
496
00:47:39,350 --> 00:47:43,010
So that they can completely lose themselves.
497
00:47:44,560 --> 00:47:48,010
Men, like women, are affected by atmoshpere.
498
00:47:48,560 --> 00:47:53,010
Being drunk at the heat of the moment is more effective than being drunk on alcohol.
499
00:47:55,360 --> 00:48:01,250
In love, people need a bit of tension.They start to believe it's fate.
500
00:48:02,580 --> 00:48:06,630
Once he gets to the island, we should of course bind his feet so that he can’t get off the island.
501
00:48:06,940 --> 00:48:12,090
Lee Sun Joon will never in his right mind go off alone with you.
502
00:48:12,630 --> 00:48:18,330
So, the four of us guys will come out and you will prepare four girls.
503
00:48:18,490 --> 00:48:21,390
Then young lord, Sun Joon, and I...
504
00:48:22,040 --> 00:48:24,240
I will take care of it.
505
00:48:24,510 --> 00:48:27,660
Remember to come out to the pier by yu-si (between 5-7 P.M.)
506
00:48:27,720 --> 00:48:29,900
Mapo dock at yu-si (between 5-7 P.M.)
507
00:48:41,010 --> 00:48:46,610
I think it'd be better that we know each other.
508
00:48:48,930 --> 00:48:53,740
Ahh, you want to exchange names?
I already know who you are.
509
00:48:53,840 --> 00:48:57,180
Ha In Soo’s younger sister, Ha Hyo Eun.
510
00:48:58,320 --> 00:49:00,760
Then, you?
511
00:49:00,940 --> 00:49:03,900
Me? I'm Gu Yong Ha.
512
00:49:07,110 --> 00:49:09,100
My nickname is Yeorim.
513
00:49:09,860 --> 00:49:11,520
Yeorim?
514
00:49:14,600 --> 00:49:19,990
What’s wrong? Yeo means "plentiful" and rim means "fully engaged". Yeorim. It's nice.
515
00:49:22,140 --> 00:49:28,540
What were you imagining? I’m curious.
516
00:49:43,740 --> 00:49:46,890
You really didn’t know anything about your father?
517
00:49:48,010 --> 00:49:54,510
No. I wonder why my mother didn’t tell me the truth?
518
00:49:55,490 --> 00:50:03,970
She probably worried and thought that this was best for you.
519
00:50:05,680 --> 00:50:10,710
I wonder what kind of person was my father.
520
00:50:17,100 --> 00:50:21,510
Why ask? He was obviously a great man.
521
00:50:21,510 --> 00:50:24,910
Like father like son, don’t you know?
522
00:50:26,670 --> 00:50:32,710
Senior, the nickname of Geol Oh (crazy horse) really doesn’t suit you.
523
00:50:33,830 --> 00:50:37,970
To me, you have always been someone I am thankful for.
524
00:50:40,430 --> 00:50:46,940
From the start, at the archery tournament,
and at the hearing.
525
00:50:52,580 --> 00:50:54,500
Thank you, Senior.
526
00:51:07,910 --> 00:51:09,040
Hey, Garang.
527
00:51:09,400 --> 00:51:13,900
How do you plan to spend the free time that His Majesty has given?
528
00:51:14,560 --> 00:51:16,040
I, well...
529
00:51:18,090 --> 00:51:22,440
Don’t say that you’re going to be studying like a bookworm.
530
00:51:23,820 --> 00:51:27,290
How about it? A boat ride with some very beautiful women.
531
00:51:28,480 --> 00:51:29,710
I’m not interested.
532
00:51:29,712 --> 00:51:31,750
Then how about the mountains if you don’t like boating?
533
00:51:31,790 --> 00:51:34,410
Not interested in that either.
534
00:51:35,320 --> 00:51:39,510
It’s not that you don't like beautiful women, right?
535
00:51:43,260 --> 00:51:47,280
Surely, you’re not interested in men?
536
00:51:47,980 --> 00:51:49,180
Senior.
537
00:51:49,730 --> 00:51:51,100
It’s a joke.
538
00:51:51,100 --> 00:51:52,870
That type of extreme joke is offensive.
539
00:51:59,190 --> 00:52:01,970
I am reminded of the eternal truth.
540
00:52:02,390 --> 00:52:05,790
Because you are angry,you look more suspicious.
541
00:52:16,080 --> 00:52:24,450
Senior, do you know who is the Hong Byuk Seo?
I heard it's a Sungkyunkwan scholar.
542
00:52:25,220 --> 00:52:27,190
I’m not interested.
543
00:52:31,080 --> 00:52:35,040
I… think I know.
544
00:52:37,540 --> 00:52:42,530
Hong Byuk Seo... is extremely close to us.
545
00:52:44,870 --> 00:52:46,510
Senior.
546
00:52:47,500 --> 00:52:48,640
You’re Hong Byuk Seo, huh?
547
00:52:48,640 --> 00:52:51,590
What? .... What?
548
00:52:51,591 --> 00:52:55,320
Your hiccups have stopped, right?
549
00:53:14,160 --> 00:53:18,390
Kim Yoon Shik is my roommate.Kim Yoon Shik is just my roommate.
550
00:53:18,440 --> 00:53:22,340
Kim Yoon Shik is simply my roommate.
551
00:53:29,800 --> 00:53:31,520
Wang Seobang.
552
00:53:36,140 --> 00:53:37,470
Wang Seobang.
553
00:53:41,010 --> 00:53:42,850
Wang Seobang.
554
00:53:48,290 --> 00:53:51,040
Wang Seobang... Wang Seobang.
555
00:54:04,810 --> 00:54:10,460
What’s wrong with you?You look like you’ve caught some illness.
556
00:54:11,870 --> 00:54:14,620
What brings you here?
557
00:54:16,680 --> 00:54:22,030
Let’s go boating together.Bu Yong Hwa, your fiancée is coming.
558
00:54:22,240 --> 00:54:24,060
That’s all right.
559
00:54:25,910 --> 00:54:30,590
You should at least help us match the numbers so that we can provide partners for the girls.
560
00:54:31,060 --> 00:54:33,270
I don’t know. I don’t know.
561
00:54:33,270 --> 00:54:39,400
I’m not going to budge from this room until you agree.
562
00:54:40,040 --> 00:54:42,800
Ah, this is nice.
563
00:55:22,460 --> 00:55:27,160
Isn’t it amazing that your hiccups stopped right away?
564
00:55:27,270 --> 00:55:29,450
That’s enough now.
565
00:55:41,980 --> 00:55:45,550
Geol Oh has stopped his hiccupping, you say?
566
00:55:46,250 --> 00:55:49,390
I prescribed him a special treatment.
567
00:55:49,450 --> 00:55:51,940
Daemul... That’s enough.
568
00:55:52,020 --> 00:55:56,100
Geol Oh Senior’s expression…if only you had all been there to see it.
569
00:56:08,870 --> 00:56:11,420
There was a time...
570
00:56:11,420 --> 00:56:16,360
when I suspected Daemul was a girl.
571
00:56:18,540 --> 00:56:21,630
Senior, what kind of ridiculous thing is that?
572
00:56:23,700 --> 00:56:28,470
However, I've decided not to spend my time wondering about things like that.
573
00:56:28,970 --> 00:56:32,800
Because I’ve discovered something else that I’m much more curious about.
574
00:56:40,200 --> 00:56:46,050
So you know who Hong Byuk Seo is?
575
00:56:46,100 --> 00:56:49,480
As of yet, I can't say which one.
576
00:56:49,500 --> 00:56:50,980
Then?
577
00:56:51,000 --> 00:56:55,080
The punks who stole the accounting book
from the merchant head's house.
578
00:56:55,290 --> 00:57:00,510
Those four... Lee Sun Joon, Kim Yoon Shik,Moon Jae Shin...
579
00:57:00,510 --> 00:57:03,780
and Gu Yong Ha.
580
00:57:04,260 --> 00:57:08,250
Hong Byuk Seo is surely one of these four.
581
00:57:08,350 --> 00:57:13,200
From now on, you must keep a close eye on them at Sungkyunkwan.
582
00:57:14,050 --> 00:57:19,110
I plan to set up a trap for him of my own.
583
00:57:19,500 --> 00:57:20,600
Yes.
584
00:57:20,801 --> 00:57:27,480
But, you don’t think it’s the Left State Minister’s son, do you?
585
00:57:38,350 --> 00:57:42,670
It’s not that you don't like beautiful women,right?
586
00:57:43,710 --> 00:57:45,020
Here?
587
00:57:46,310 --> 00:57:50,670
Surely, you’re not interested in men?
588
00:57:59,630 --> 00:58:05,130
Good thinking. If you’re a guy, you can't resist ladies.
589
00:58:05,135 --> 00:58:07,870
I’ll tell Kim Yoon Shik about the plans.
590
00:58:08,350 --> 00:58:14,310
I’ll tell Geol Oh. I’ll see you later at the Mapo dock at yu-si (5-7 P.M.).
591
00:58:19,640 --> 00:58:21,010
Hey, Garang!
592
00:58:21,880 --> 00:58:24,940
I was mistaken.
593
00:58:26,720 --> 00:58:30,470
It's at Mapo dock at shin-si (3-5 P.M.).
594
00:58:31,500 --> 00:58:32,590
Okay.
595
00:58:32,590 --> 00:58:38,880
Just get on the boat with Daemul and everything else will be done for you.
596
00:58:47,620 --> 00:58:49,060
Kim Yoon Shik!
597
00:58:53,210 --> 00:58:57,040
Do you have anything to do
during the break today?
598
00:58:57,660 --> 00:59:01,000
Not really. I was thinking about visiting home.
599
00:59:01,530 --> 00:59:05,230
If you’ve got nothing better to do, I was wondering if you would go somewhere with me.
600
00:59:05,880 --> 00:59:07,540
Where are you planning on going?
601
00:59:07,541 --> 00:59:08,540
You don’t have time?
602
00:59:08,541 --> 00:59:10,850
N- no, I have time.
603
00:59:11,960 --> 00:59:14,830
Then I’ll see you at shin-si (3-5 P.M.).
604
00:59:38,910 --> 00:59:42,530
Daemul, are you going somewhere?
605
00:59:42,990 --> 00:59:45,730
I have some things I have to do.
606
01:00:01,390 --> 01:00:03,940
We’re riding a boat to get there?
607
01:00:04,590 --> 01:00:06,120
Let’s get on board.
608
01:00:24,490 --> 01:00:28,530
You came just in time because the skies don't look so good.
609
01:00:31,750 --> 01:00:37,040
This is the first time I’m going anywhere on a boat.
610
01:00:40,860 --> 01:00:45,400
I sent them off alone to a deserted island where there's no one in sight.
611
01:00:48,280 --> 01:00:49,430
What?!
612
01:00:50,610 --> 01:00:53,780
It’s a break decreed by the King.
613
01:00:53,780 --> 01:01:00,050
I decided to treat them since they were the greatest contributors in the recent event.
614
01:01:06,390 --> 01:01:11,920
You should never have thought to deceive your decade-long friend, Geol Oh.
615
01:01:13,070 --> 01:01:17,540
The boat is not there?Boat... what do you mean?
616
01:01:17,541 --> 01:01:26,000
When I went to the pier to load your stuff,the boat had left at shin-si (3-5 P.M.) today.
617
01:01:26,001 --> 01:01:28,670
No way!
618
01:01:31,520 --> 01:01:33,410
It’s impossible to take the boat out now.
619
01:01:33,410 --> 01:01:35,140
Look at the sky.
620
01:01:37,770 --> 01:01:42,190
Have you seen the boat that was scheduled to
go to Chestnut Island at yu-si (5-7 P.M.) today?
621
01:01:43,070 --> 01:01:45,190
For sure it was scheduled for yu-si (5-7 P.M.) today.
622
01:01:45,191 --> 01:01:49,890
The boat for Chestnut Island left at shin-si (3-5 P.M.) today.
623
01:01:50,060 --> 01:01:51,200
Are you sure?
624
01:01:51,200 --> 01:01:55,000
That's right. I heard that the Left State Minister's son was on board.
625
01:01:56,960 --> 01:02:01,290
I must go to my lord... My lord.
626
01:02:01,750 --> 01:02:05,540
He’s going to be stuck on that island until tomorrow morning.
627
01:02:18,950 --> 01:02:22,250
When did you prepare all this?
628
01:02:23,530 --> 01:02:25,360
I didn’t prepare it.
629
01:02:26,240 --> 01:02:32,970
I prepared it all.I reserved the boat to get to that island.
630
01:02:33,720 --> 01:02:36,940
Another boat... please find me another boat.Quick!
631
01:02:36,940 --> 01:02:38,920
That won’t help you.
632
01:02:42,460 --> 01:02:44,840
There’s no way a boat will go out in this weather.
633
01:02:47,270 --> 01:02:50,930
Don't you remember?You reserved the boat with the weather in mind.
634
01:02:51,860 --> 01:02:54,140
Look! It looks like it’s going to rain.
635
01:03:01,090 --> 01:03:08,660
So, let me get this straight.We came all this way to meet some girls?
636
01:03:10,510 --> 01:03:12,240
I didn't even know...
637
01:03:12,770 --> 01:03:14,890
Is something wrong?
638
01:03:15,810 --> 01:03:17,580
Why are you getting so mad?
639
01:03:17,930 --> 01:03:20,020
Why did you do something I didn’t even ask?
640
01:03:20,880 --> 01:03:22,910
Who asked you to introduce me to girls?
641
01:03:31,770 --> 01:03:36,920
Pathetic! What did I expect,in this state?
642
01:03:45,200 --> 01:03:53,030
I... I thought that you, Kim Yoon Shik,would like it too.
643
01:03:53,250 --> 01:03:54,240
What?
644
01:03:54,670 --> 01:03:58,830
If you’re a guy,you cannot resist ladies.
645
01:04:00,470 --> 01:04:02,220
That is what Yeorim Senior told me.
646
01:04:02,630 --> 01:04:03,810
And so I...
647
01:04:07,150 --> 01:04:08,730
Kim Yoon Shik, you’re a man, too.
648
01:04:16,690 --> 01:04:18,190
That's why...
649
01:04:19,360 --> 01:04:25,220
you meet as many ladies as you want.
650
01:04:29,430 --> 01:04:30,920
Over here, ferryman!
651
01:04:39,180 --> 01:04:40,880
Over here, ferryman!
652
01:04:42,260 --> 01:04:43,510
What are you doing?
653
01:04:43,510 --> 01:04:44,800
Get out of my way!
654
01:04:46,830 --> 01:04:48,190
Didn’t you hear me say get out of my way?!
655
01:04:50,240 --> 01:04:52,740
What have you done, you jerk?!
656
01:04:56,250 --> 01:04:57,780
Let go!51507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.