Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,632 --> 00:00:03,334
Good morning, upper east siders.
2
00:00:03,334 --> 00:00:05,576
Gossip girl here-- your one and only source
3
00:00:05,576 --> 00:00:10,081
into the scandalous lives of manhattan´s elite.
4
00:00:10,081 --> 00:00:12,183
Top story on my home page--
5
00:00:12,183 --> 00:00:15,716
Serena Van Der Woodsen, everybody´s favorite "it" girl,
6
00:00:15,716 --> 00:00:18,719
has just returned from a mysterious absence.
7
00:00:18,719 --> 00:00:22,323
You´ll never believe what´s on "gossip girl." Someone saw Serena getting off a train at grand central.
8
00:00:22,323 --> 00:00:25,025
Everyone knows Serena...
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,727
And everyone is talking.
10
00:00:26,727 --> 00:00:29,330
Blair, it´s Serena.
11
00:00:29,330 --> 00:00:30,731
Serena?
12
00:00:30,731 --> 00:00:33,264
And b.´S boyfriend Nate-- rumor has it--
13
00:00:33,264 --> 00:00:35,436
he´s always had a thing for Serena.
14
00:00:35,436 --> 00:00:38,139
But you´re back now. I didn´t come back for you.
15
00:00:38,139 --> 00:00:40,611
Look, blair´s my best friend, and you´re her boyfriend,
16
00:00:40,611 --> 00:00:42,243
and she loves you.
17
00:00:42,243 --> 00:00:45,116
Why did she leave? Why did she return?
18
00:00:45,116 --> 00:00:47,178
Must be a lot of rumors why you´re back.
19
00:00:47,178 --> 00:00:49,250
Yeah, but none of them mention you.
20
00:00:49,250 --> 00:00:52,383
He tries to take his own life, and you´re worried
21
00:00:52,383 --> 00:00:55,386
it´s gonna cost you, mom? You have no idea what it´s been like.
22
00:00:55,386 --> 00:00:57,428
The best friend and the boyfriend--
23
00:00:57,428 --> 00:01:00,131
that´s pretty classy, s. And nate´s friend Chuck
24
00:01:00,131 --> 00:01:02,093
won´t let Serena forget about her past.
25
00:01:02,093 --> 00:01:05,666
I´m trying to change. I liked you better before.
26
00:01:05,666 --> 00:01:07,298
And then there´s Dan, the outsider.
27
00:01:07,298 --> 00:01:10,101
Looks like his childhood crush has returned.
28
00:01:10,101 --> 00:01:12,643
She doesn´t know me. Nobody knows me. It´s cool.
29
00:01:12,643 --> 00:01:15,206
No. No, no, no, no, no. Uh, Serena, um, do you know this young man?
30
00:01:15,206 --> 00:01:18,149
Oh, from last night. You remember me?
31
00:01:18,149 --> 00:01:20,811
You´d really go out with some guy you don´t know?
32
00:01:20,811 --> 00:01:22,813
Well, he can´t be worse than the guys I do know.
33
00:01:22,813 --> 00:01:25,286
Guess whose dad is cool. It´s a trick question.
34
00:01:25,286 --> 00:01:27,558
Yeah, ´cause it can´t be ours.
35
00:01:27,558 --> 00:01:30,361
"Top ten forgotten bands of the ´90s." Yeah, check out who´s number nine.
36
00:01:30,361 --> 00:01:32,293
He´s very proud. Hey! Hey, way to be forgotten.
37
00:01:32,293 --> 00:01:35,326
Why is my daughter going to one of your concerts?
38
00:01:35,326 --> 00:01:38,829
Well, our kids were bound to meet. It´s a small island. Are you sure it´s not some ploy, your using my daughter
39
00:01:38,829 --> 00:01:41,702
to get to me now that your wife left you?
40
00:01:41,702 --> 00:01:44,104
Serena and her mystery man made a surprise appearance
41
00:01:44,104 --> 00:01:46,537
at blair´s kiss on the lips party.
42
00:01:46,537 --> 00:01:48,779
Serena´s here?
43
00:01:48,779 --> 00:01:51,212
What is she doing here? She wasn´t invited.
44
00:01:51,212 --> 00:01:54,815
But Serena wasn´t the only one who made an impression... who´s the newbie?
45
00:01:54,815 --> 00:01:56,847
Jenny made an impression on Chuck.
46
00:01:56,847 --> 00:01:58,849
Let´s go and talk somewhere quieter.
47
00:01:58,849 --> 00:02:00,891
Get off! Stop!
48
00:02:00,891 --> 00:02:03,594
Hey! That is my little sister!
49
00:02:03,594 --> 00:02:05,656
Don´t you ever touch her again!
50
00:02:05,656 --> 00:02:07,858
Hey, your life is over, slut!
51
00:02:07,858 --> 00:02:10,130
She better not show her face again.
52
00:02:10,130 --> 00:02:12,433
I´m actually hoping she will.
53
00:02:12,433 --> 00:02:17,208
You think I got a shot at a second date? We´ll talk about it in the cab.
54
00:02:17,208 --> 00:02:19,210
And now that s. Is back,
55
00:02:19,210 --> 00:02:21,842
will the Upper East Side ever be the same?
56
00:02:21,842 --> 00:02:25,576
We´re all just dying to see what happens next.
57
00:02:27,848 --> 00:02:29,420
And who am I?
58
00:02:29,420 --> 00:02:31,922
That´s a secret i´ll never tell.
59
00:02:31,922 --> 00:02:34,725
You know you love me.
60
00:02:34,725 --> 00:02:38,158
X.o.x.o., gossip girl.
61
00:02:45,196 --> 00:02:47,198
I bet you´re wondering
62
00:02:47,198 --> 00:02:49,200
what gossip girl is doing up so early.
63
00:02:49,200 --> 00:02:51,342
Truth is, I never went to bed.
64
00:02:51,342 --> 00:02:53,274
Why waste precious time dreaming
65
00:02:53,274 --> 00:02:55,276
when waking life is so much better?
66
00:03:01,512 --> 00:03:04,355
Is there really anything better than a lazy Sunday?
67
00:03:04,355 --> 00:03:06,857
Reading the paper in bed, sipping coffee,
68
00:03:06,857 --> 00:03:08,859
scrambling an egg or two.
69
00:03:08,859 --> 00:03:10,361
Yeah, right.
70
00:03:10,361 --> 00:03:12,493
We upper east siders don´t do lazy.
71
00:03:12,493 --> 00:03:14,865
Breakfast is brunch, and it comes with champagne,
72
00:03:14,865 --> 00:03:17,498
a dress code and a hundred of our closest friends...
73
00:03:17,498 --> 00:03:18,869
And enemies.
74
00:03:23,374 --> 00:03:25,636
Chuck´s dad, Bart bass,
75
00:03:25,636 --> 00:03:27,908
is hosting the annual brunch for his foundation.
76
00:03:27,908 --> 00:03:29,380
Everyone is invited.
77
00:03:29,380 --> 00:03:31,642
Well, not everyone.
78
00:03:34,245 --> 00:03:35,986
Oh. Hey, you´re up.
79
00:03:35,986 --> 00:03:38,789
And you´re checking up on me.
80
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
I´m okay. Really, i´m okay.
81
00:03:42,222 --> 00:03:45,225
You know, I was okay when you asked me at the party
82
00:03:45,225 --> 00:03:47,227
and in the cab, when we got home,
83
00:03:47,227 --> 00:03:49,400
before and after I brushed my teeth.
84
00:03:49,400 --> 00:03:52,963
Look, I just feel really stupid.
85
00:03:52,963 --> 00:03:55,406
I mean, how could I have actually thought
86
00:03:55,406 --> 00:03:58,969
that Chuck bass just wanted to talk to me?
87
00:03:58,969 --> 00:04:00,571
Because you trust people,
88
00:04:00,571 --> 00:04:02,513
which is normally a good thing.
89
00:04:02,513 --> 00:04:05,316
Yeah, except when it involves Chuck. Yeah, pretty much.
90
00:04:05,316 --> 00:04:08,719
So the real question is, uh, how are you?
91
00:04:08,719 --> 00:04:10,951
Me?
92
00:04:10,951 --> 00:04:13,284
Why wouldn´t I be okay?
93
00:04:13,284 --> 00:04:15,626
You know, at the end of the night, with Serena
94
00:04:15,626 --> 00:04:17,288
and the--the--the...
95
00:04:17,288 --> 00:04:19,290
Was it really that bad?
96
00:04:23,394 --> 00:04:24,995
This is me.
97
00:04:28,539 --> 00:04:30,701
So... good night.
98
00:04:30,701 --> 00:04:32,002
Yeah.
99
00:04:32,002 --> 00:04:34,345
Yeah. Um, yeah, good night.
100
00:04:38,779 --> 00:04:42,413
Go! Walk her to the door. Something. Go! Okay.
101
00:04:42,413 --> 00:04:45,386
Oh! Oh, god. That hurt a lot. Whoa, whoa, stop, stop. Sir, stop, stop, stop.
102
00:04:45,386 --> 00:04:48,058
Aah!
103
00:04:48,058 --> 00:04:51,291
Oh, I think I have brain damage. You know what, Dan? If you had brain damage,
104
00:04:51,291 --> 00:04:54,064
you wouldn´t even know if you had brain damage. No, let´s go, please. Uh, wi--williamsburg.
105
00:04:54,064 --> 00:04:55,666
No!
106
00:04:55,666 --> 00:04:57,868
H-hi.
107
00:05:04,775 --> 00:05:06,337
So he waved?
108
00:05:06,337 --> 00:05:08,839
I wouldn´t have taken him for a waver.
109
00:05:08,839 --> 00:05:11,081
No, he was just trying to be funny.
110
00:05:11,081 --> 00:05:12,713
Maybe he´s shy. Or he hates me.
111
00:05:12,713 --> 00:05:15,416
No guy in the history of the world has ever hated you.
112
00:05:15,416 --> 00:05:17,418
She probably thinks I hate her now.
113
00:05:17,418 --> 00:05:19,850
I´ve waited my entire adolescent life for a date with this girl,
114
00:05:19,850 --> 00:05:21,952
you know, Serena Van Der Woodsen...
115
00:05:21,952 --> 00:05:25,496
And I decide to close the evening with a wave. It was a nice wave.
116
00:05:25,496 --> 00:05:27,728
At the end of a date? Come on, there´s no such thing.
117
00:05:27,728 --> 00:05:30,731
And you only get one shot with a girl like Serena.
118
00:05:30,731 --> 00:05:34,465
I got mine, and I blew it. Which means you have nothing to lose.
119
00:05:34,465 --> 00:05:38,569
No, nothing except my last shred of dignity. Oh, no. I think that´s gone.
120
00:05:38,569 --> 00:05:40,741
You´re right.
121
00:05:40,741 --> 00:05:43,914
You know what? I´m just-- i´m gonna go talk to her.
122
00:05:43,914 --> 00:05:46,517
I´m gonna apologize for the wave.
123
00:05:46,517 --> 00:05:48,679
I´m gonna tell her how much I like her,
124
00:05:48,679 --> 00:05:50,681
and i´m gonna ask for a second shot.
125
00:05:50,681 --> 00:05:53,784
No, i´m gonna get a second shot. Yeah, you are.
126
00:05:53,784 --> 00:05:55,055
Yeah. Wait, wait, wait.
127
00:05:55,055 --> 00:05:56,557
I love the plan,
128
00:05:56,557 --> 00:05:59,359
but, uh, you need a better outfit.
129
00:05:59,359 --> 00:06:01,532
And maybe a shower.
130
00:06:05,536 --> 00:06:07,538
Whatever. It´s probably for the best.
131
00:06:07,538 --> 00:06:10,441
The last thing I need in my life is a new guy.
132
00:06:10,441 --> 00:06:12,943
He was just so smart, though,
133
00:06:12,943 --> 00:06:14,845
and--and funny...
134
00:06:14,845 --> 00:06:17,608
It sounds like you like him.
135
00:06:17,608 --> 00:06:19,680
And really nice.
136
00:06:19,680 --> 00:06:23,013
God, Blair was so mean to me last night.
137
00:06:23,013 --> 00:06:25,686
I don´t even know why. Whatever.
138
00:06:25,686 --> 00:06:28,559
I´m sure if we talk about it, we can work it out.
139
00:06:28,559 --> 00:06:30,561
Hey, maybe I should go over there.
140
00:06:30,561 --> 00:06:33,393
Serena had better just stay away.
141
00:06:33,393 --> 00:06:35,466
- Thank you, Dorota. - Yeah, thanks.
142
00:06:35,466 --> 00:06:38,469
We love sleeping at blair´s. I don´t want to see Serena at school,
143
00:06:38,469 --> 00:06:41,071
and she better not show at brunch today. You´re really mad at Serena.
144
00:06:41,071 --> 00:06:43,934
Yeah, I hope you never get that mad at us. Well, you would never do what Serena did.
145
00:06:43,934 --> 00:06:47,007
No, never. Of course not.
146
00:06:47,007 --> 00:06:48,739
I wonder if Nate remembered brunch.
147
00:06:48,739 --> 00:06:50,881
It would be so wrong for me to show up
148
00:06:50,881 --> 00:06:53,784
without my boyfriend whom I love, and who loves me.
149
00:07:05,856 --> 00:07:07,027
Hello?
150
00:07:07,027 --> 00:07:09,630
Hi, sweetie. Did I wake you?
151
00:07:09,630 --> 00:07:11,462
No, i´m up.
152
00:07:11,462 --> 00:07:13,033
Well, get some strong coffee
153
00:07:13,033 --> 00:07:15,035
and jump in the shower, sleepyhead.
154
00:07:15,035 --> 00:07:17,037
Chuck´s dad´s brunch for his foundation
155
00:07:17,037 --> 00:07:20,871
is today at the palace. Oh, right. Of course.
156
00:07:25,175 --> 00:07:28,048
Nathaniel, keep it down.
157
00:07:28,048 --> 00:07:30,521
Some of us are trying to regain our strength.
158
00:07:30,521 --> 00:07:32,052
Your dad´s brunch is today.
159
00:07:32,052 --> 00:07:33,954
Alarm´s set for 9:00.
160
00:07:33,954 --> 00:07:34,985
It´s 10:00.
161
00:07:40,931 --> 00:07:42,993
Ladies, double-time.
162
00:07:46,737 --> 00:07:49,469
Oh, unless... Nathaniel...
163
00:07:49,469 --> 00:07:51,141
I´m good.
164
00:07:51,141 --> 00:07:54,244
Actually, could you two bring some coffee
165
00:07:54,244 --> 00:07:57,878
when you get a chance? And some water... lots of water.
166
00:07:57,878 --> 00:08:00,581
You want ice with that?
167
00:08:00,581 --> 00:08:02,883
Looks like you could use some.
168
00:08:02,883 --> 00:08:04,915
That´s enough, ladies.
169
00:08:04,915 --> 00:08:07,518
And i´ll be sure to tell my father
170
00:08:07,518 --> 00:08:11,962
just how committed you are to the hospitality industry.
171
00:08:13,063 --> 00:08:16,627
That kid popped you pretty good, huh?
172
00:08:16,627 --> 00:08:20,901
Never mess with a guy´s sister. And if I knew his name, i´d hunt him down and kill him.
173
00:08:20,901 --> 00:08:22,903
Why, ´cause you kill people now?
174
00:08:22,903 --> 00:08:25,105
You gonna strangle him with your scarf?
175
00:08:25,105 --> 00:08:27,678
Don´t mock the scarf, Nathaniel. It´s my signature.
176
00:08:27,678 --> 00:08:28,909
I´m just saying,
177
00:08:28,909 --> 00:08:31,642
death by scarf-- not that intimidating.
178
00:08:31,642 --> 00:08:34,044
He sucker punched me. I told you.
179
00:08:34,044 --> 00:08:36,917
Besides, better a broken nose
180
00:08:36,917 --> 00:08:39,119
than a broken heart.
181
00:08:39,119 --> 00:08:41,892
What? I didn´t even talk to Serena last night.
182
00:08:41,892 --> 00:08:44,595
Who said anything about Serena?
183
00:08:56,837 --> 00:08:58,268
Do I look okay?
184
00:08:58,268 --> 00:09:00,010
Definitely second-shot material.
185
00:09:00,010 --> 00:09:02,012
All right, then i´m gonna go.
186
00:09:02,012 --> 00:09:04,074
Oh, um,
187
00:09:04,074 --> 00:09:07,017
and about what happened, you know, with, uh, Chuck?
188
00:09:07,017 --> 00:09:09,950
If you wanna, like, talk to someone...
189
00:09:09,950 --> 00:09:12,552
N-not your brother-- just let me know.
190
00:09:12,552 --> 00:09:14,755
Okay.
191
00:09:14,755 --> 00:09:16,256
Yeah, i´ll...
192
00:09:16,256 --> 00:09:17,688
All right.
193
00:09:19,730 --> 00:09:21,091
Hey, uh, wait.
194
00:09:21,091 --> 00:09:24,094
Actually, there is someone I wanna talk to.
195
00:09:25,696 --> 00:09:27,698
Hey, hey, where you guys going?
196
00:09:27,698 --> 00:09:29,770
I was gonna make waffles. Ooh. Sorry, dad.
197
00:09:29,770 --> 00:09:32,042
Yeah, can´t. But I wanna hear about your date.
198
00:09:32,042 --> 00:09:34,044
Later. And your party.
199
00:09:34,044 --> 00:09:36,847
When we get back. You guys missed a really great show,
200
00:09:36,847 --> 00:09:38,749
and I make really good waffles.
201
00:09:40,681 --> 00:09:43,684
Palace hotel lobby. Hi. This is, uh, Nate Archibald
202
00:09:43,684 --> 00:09:45,786
calling from the bass suite. I know you don´t normally
203
00:09:45,786 --> 00:09:48,318
give out this information, but can you tell me what room
204
00:09:48,318 --> 00:09:50,691
the Van Der woodsens are in, please?
205
00:09:50,691 --> 00:09:52,062
Hey, Blair. It´s me.
206
00:09:52,062 --> 00:09:54,064
Uh, I guess you´re still sleeping,
207
00:09:54,064 --> 00:09:55,966
but i´m gonna come over.
208
00:09:55,966 --> 00:09:57,968
I think we need to talk.
209
00:09:57,968 --> 00:09:59,930
Okay. Uh, see you soon. Bye.
210
00:10:05,776 --> 00:10:07,778
It looks like the table´s all set.
211
00:10:07,778 --> 00:10:10,911
As soon as the guests arrive, we can start dishing.
212
00:10:10,911 --> 00:10:12,943
Here´s what´s on the menu...
213
00:10:25,756 --> 00:10:27,858
Mom, did you borrow my Michel perrys?
214
00:10:27,858 --> 00:10:29,900
I can´t find anything in here!
215
00:10:29,900 --> 00:10:31,902
Well, it might help if you unpacked.
216
00:10:31,902 --> 00:10:33,303
Look, you´re home now.
217
00:10:33,303 --> 00:10:35,736
It´s your life. You should start living it.
218
00:10:35,736 --> 00:10:37,367
This is not life, this is a hotel--
219
00:10:37,367 --> 00:10:39,940
which we´re living in because you decided you didn´t like
220
00:10:39,940 --> 00:10:42,813
the color of the walls in our real home.
221
00:10:42,813 --> 00:10:44,845
Mom, I said i´d go to this brunch.
222
00:10:44,845 --> 00:10:47,678
What more do you want from me? Sweetie, why are you being like this?
223
00:10:47,678 --> 00:10:50,050
You love parties. This is just not like you.
224
00:10:50,050 --> 00:10:53,653
Maybe it is like me. Maybe you don´t know what i´m really like.
225
00:10:53,653 --> 00:10:55,756
Oh, okay, tell me.
226
00:10:58,729 --> 00:11:02,963
So did you and Dan have fun at the concert last night?
227
00:11:02,963 --> 00:11:04,334
We, um, never made it.
228
00:11:04,334 --> 00:11:07,868
We actually ended up at the kiss on the lips party.
229
00:11:07,868 --> 00:11:10,741
Ah. Well, that must have pleased Blair.
230
00:11:10,741 --> 00:11:12,773
Blair? Actually, no, not that pleased,
231
00:11:12,773 --> 00:11:15,005
which is why i´m going to talk to her.
232
00:11:15,005 --> 00:11:18,278
Well just be back in time for brunch, okay? Mom.
233
00:11:18,278 --> 00:11:20,080
Look, honey, I know how hard it is for you to be back,
234
00:11:20,080 --> 00:11:22,282
but the more you hide yourself away,
235
00:11:22,282 --> 00:11:25,315
the more people are gonna think you have something to hide. Coming from someone
236
00:11:25,315 --> 00:11:27,317
who´s keeping my brother in an institution.
237
00:11:27,317 --> 00:11:29,219
That´s different. I mean it. Don´t be late.
238
00:11:46,406 --> 00:11:49,039
Hey. How you doing?
239
00:11:49,039 --> 00:11:52,082
Uh, I-I was in yesterday with Serena. How could I forget?
240
00:11:52,082 --> 00:11:56,016
Yeah, well, um, is she in?
241
00:11:56,016 --> 00:11:59,049
Just missed her, actually, but you´re welcome to wait.
242
00:11:59,049 --> 00:12:00,450
Okay, maybe I will.
243
00:12:00,450 --> 00:12:03,053
She--she probably won´t be that long, right?
244
00:12:03,053 --> 00:12:06,156
Once she went out and didn´t come back for six months,
245
00:12:06,156 --> 00:12:07,898
but feel free to sit.
246
00:12:10,961 --> 00:12:12,202
Over there.
247
00:12:12,202 --> 00:12:14,865
Over there is where i´ll be.
248
00:12:22,472 --> 00:12:24,744
Hi, Nate. It´s great to see you.
249
00:12:24,744 --> 00:12:27,347
Hi, Mrs. Van Der Woodsen. Good to see you. Oh, i´m just heading out.
250
00:12:27,347 --> 00:12:30,921
Oh, is Serena in? Oh, you just missed her, but i´ll tell her you came by.
251
00:12:30,921 --> 00:12:34,224
I´m sure she´ll be happy to hear it. Uh, I don´t know about that.
252
00:12:34,224 --> 00:12:36,056
Oh, what? Come on, Serena loves you.
253
00:12:36,056 --> 00:12:38,859
I mean, I think she´s always had a little crush on you.
254
00:12:38,859 --> 00:12:41,331
Of course, you and Blair are the perfect couple.
255
00:12:41,331 --> 00:12:45,195
Mm. Is Serena gonna be long? I could just wait. Oh, well, Dexter here can take care of you.
256
00:12:45,195 --> 00:12:47,838
I´m just gonna step out for a while.
257
00:12:47,838 --> 00:12:50,170
Nate´s gonna wait for Serena.
258
00:12:50,170 --> 00:12:53,874
Great. He can get in line behind that guy.
259
00:12:57,247 --> 00:13:00,010
I had a feeling you´d be back.
260
00:13:00,010 --> 00:13:01,281
Dan, is it?
261
00:13:01,281 --> 00:13:03,283
Humphrey. Yes.
262
00:13:03,283 --> 00:13:06,216
It´s nice to see you again, Mrs. Van Der Woodsen.
263
00:13:06,216 --> 00:13:08,218
I hope you´ve had a pleasant, uh...
264
00:13:08,218 --> 00:13:10,460
Uh, 21 hours since I last saw you.
265
00:13:10,460 --> 00:13:12,823
Yes, it has been very pleasant...
266
00:13:12,823 --> 00:13:14,394
Until now.
267
00:13:14,394 --> 00:13:16,496
Gentlemen.
268
00:13:21,101 --> 00:13:23,203
Hey.
269
00:13:23,203 --> 00:13:26,006
Hey.
270
00:13:40,891 --> 00:13:43,223
Blair?
271
00:13:43,223 --> 00:13:45,025
Hey.
272
00:13:45,025 --> 00:13:46,256
Serena.
273
00:13:46,256 --> 00:13:49,129
Hey, I got two bone-dry caps and Audrey.
274
00:13:50,460 --> 00:13:52,933
I must have totally blanked
275
00:13:52,933 --> 00:13:55,505
on the part where I invited you over.
276
00:13:57,237 --> 00:14:00,210
I-I called you.
277
00:14:00,210 --> 00:14:01,872
Blair, it´s Sunday morning.
278
00:14:01,872 --> 00:14:04,875
Coffee, croissants, "breakfast at tiffany´s."
279
00:14:04,875 --> 00:14:06,216
It´s our tradition.
280
00:14:06,216 --> 00:14:10,150
I have new traditions now.
281
00:14:11,451 --> 00:14:14,624
Well, they´re not traditions if they´re new.
282
00:14:26,596 --> 00:14:30,200
Look, Blair, i´m really trying to make an effort here.
283
00:14:30,200 --> 00:14:32,903
I thought everything was good between us.
284
00:14:32,903 --> 00:14:34,374
It was...
285
00:14:34,374 --> 00:14:37,948
Before I found out you had sex with my boyfriend.
286
00:14:46,486 --> 00:14:48,388
How´d you find out?
287
00:14:48,388 --> 00:14:50,220
Nate told me.
288
00:14:52,422 --> 00:14:56,967
At least he felt he owed it to me to tell the truth. I don´t know what to say.
289
00:14:56,967 --> 00:15:00,100
Don´t bother saying anything. I wouldn´t believe you anyway.
290
00:15:00,100 --> 00:15:02,432
Blair, it was...
291
00:15:02,432 --> 00:15:04,034
You know...
292
00:15:04,034 --> 00:15:06,376
I always knew you were a whore.
293
00:15:06,376 --> 00:15:10,140
I never took you for a liar, too.
294
00:15:12,482 --> 00:15:14,484
Blair, how can I fix this?
295
00:15:14,484 --> 00:15:16,987
You don´t, Serena.
296
00:15:16,987 --> 00:15:19,519
You just stay away from me,
297
00:15:19,519 --> 00:15:22,322
my boyfriend and my friends.
298
00:15:22,322 --> 00:15:24,294
You´re done here.
299
00:15:24,294 --> 00:15:28,498
Serena´s visit was short and apparently not very sweet.
300
00:15:28,498 --> 00:15:30,360
But you know what is?
301
00:15:30,360 --> 00:15:31,501
Revenge.
302
00:15:31,501 --> 00:15:34,364
We hear it´s best served cold.
303
00:15:34,364 --> 00:15:36,536
Who´s hungry?
304
00:15:49,579 --> 00:15:52,983
Dorota, I told you I didn´t want to see anyone.
305
00:15:54,554 --> 00:15:56,156
Hi, Jenny.
306
00:15:56,156 --> 00:15:57,257
Hi.
307
00:15:57,257 --> 00:16:00,390
What do you want?
308
00:16:02,032 --> 00:16:06,466
I realized that I still have your calligraphy pens
309
00:16:06,466 --> 00:16:08,038
from the party invitations,
310
00:16:08,038 --> 00:16:10,440
and thought you might need them for something.
311
00:16:10,440 --> 00:16:13,003
That is the lamest excuse i´ve ever heard.
312
00:16:13,003 --> 00:16:16,046
You wanna know what Chuck bass is saying about you.
313
00:16:16,046 --> 00:16:18,308
No.
314
00:16:18,308 --> 00:16:21,051
Is he... saying things?
315
00:16:21,051 --> 00:16:22,052
Is anyone?
316
00:16:22,052 --> 00:16:23,453
Mm... no.
317
00:16:23,453 --> 00:16:25,155
Not yet, anyway.
318
00:16:25,155 --> 00:16:29,259
Chuck likes to brag about his conquests, not his victims.
319
00:16:34,324 --> 00:16:37,467
Come on. You can help me get ready for brunch.
320
00:16:37,467 --> 00:16:39,569
Okay. Sure.
321
00:16:47,537 --> 00:16:49,509
Nice flowers.
322
00:16:49,509 --> 00:16:51,211
They´re hydrangeas.
323
00:16:59,649 --> 00:17:01,491
Just coffee. I´m not staying long.
324
00:17:01,491 --> 00:17:04,494
I´d like to get out of here before someone throws me down
325
00:17:04,494 --> 00:17:07,457
and tattoos me. This is Brooklyn, lil, not the warped tour.
326
00:17:07,457 --> 00:17:09,629
And don´t tell me you had all your tattoos removed.
327
00:17:09,629 --> 00:17:12,162
I mean, even that one,
328
00:17:12,162 --> 00:17:15,235
that little heart-shaped one between your, uh... uh, don´t try to be cute, okay?
329
00:17:15,235 --> 00:17:18,368
Those days are well behind you. And here I thought I was getting better-looking every day.
330
00:17:18,368 --> 00:17:21,641
So what´s the big emergency? Dan went out with Serena last night.
331
00:17:21,641 --> 00:17:25,044
And us Humphreys sure are proud of him. Well, currently, he´s sitting in the lobby
332
00:17:25,044 --> 00:17:27,677
of the hotel where we´re living. Hi. Can I help you?
333
00:17:27,677 --> 00:17:31,050
Two americanos... one with an extra shot? Mm-hmm.
334
00:17:31,050 --> 00:17:33,423
You don´t actually think i´m gonna tell my kid
335
00:17:33,423 --> 00:17:35,155
who he can and can´t date.
336
00:17:35,155 --> 00:17:37,427
I mean, is that really the reason you came down here?
337
00:17:37,427 --> 00:17:40,260
Oh, well, I know what you´re implying. Admit it. You´re falling for me again.
338
00:17:40,260 --> 00:17:42,662
You´re right, you´re right. It´s the low-income tax bracket,
339
00:17:42,662 --> 00:17:44,564
the bad v-neck t-shirts, the awful jokes.
340
00:17:44,564 --> 00:17:47,297
I don´t know why your wife you.
341
00:17:47,297 --> 00:17:49,539
Well, she´s got better taste than you. Here you are. Thanks.
342
00:17:49,539 --> 00:17:51,741
I mean, come on. Why else have I seen you
343
00:17:51,741 --> 00:17:56,106
more in the last 2 days than in the last 15 years? An unfortunate twist of fate.
344
00:17:56,106 --> 00:17:58,548
But fate nonetheless. Unless you, uh...
345
00:17:58,548 --> 00:18:00,280
Are you seeing someone?
346
00:18:00,280 --> 00:18:01,811
No, not really.
347
00:18:01,811 --> 00:18:04,314
Uh-huh, not serious...
348
00:18:04,314 --> 00:18:06,656
Or he´s married. That is your type.
349
00:18:06,656 --> 00:18:08,318
That´s enough, Rufus.
350
00:18:08,318 --> 00:18:09,789
What´s his name?
351
00:18:09,789 --> 00:18:13,463
I´ve read about him in "Forbes" or "rolling stone"?
352
00:18:13,463 --> 00:18:16,696
Well, whoever he is, i´m sure he can´t keep up with you.
353
00:18:16,696 --> 00:18:19,299
Well, i´m gonna take that as a compliment,
354
00:18:19,299 --> 00:18:21,371
but i´m serious. I´m worried about Serena.
355
00:18:21,371 --> 00:18:23,533
I don´t need some new boy influencing her,
356
00:18:23,533 --> 00:18:26,536
distracting her from her needs. Well, no offense, lil,
357
00:18:26,536 --> 00:18:30,109
but i´m guessing a kid like Dan is exactly what Serena needs.
358
00:18:43,723 --> 00:18:46,656
So, uh...
359
00:18:46,656 --> 00:18:49,159
What do you need to talk to Serena about?
360
00:18:49,159 --> 00:18:53,233
Nothing, just in the neighborhood.
361
00:18:53,233 --> 00:18:55,205
You?
362
00:18:55,205 --> 00:18:57,307
I...
363
00:18:57,307 --> 00:18:59,309
Am nowhere near the neighborhood,
364
00:18:59,309 --> 00:19:01,741
but i´m working on a better excuse.
365
00:19:01,741 --> 00:19:03,713
You guys, like...
366
00:19:05,615 --> 00:19:08,178
I... I don´t know.
367
00:19:08,178 --> 00:19:09,919
Yeah, well, that´s Serena.
368
00:19:09,919 --> 00:19:12,922
With her, you´ll never know.
369
00:19:12,922 --> 00:19:14,284
Nathaniel.
370
00:19:14,284 --> 00:19:17,187
There you are. What are you doing?
371
00:19:17,187 --> 00:19:19,429
Nothing, waiting for you.
372
00:19:21,461 --> 00:19:22,592
Him?
373
00:19:24,464 --> 00:19:27,367
Hey, what are you doing here? Why, what is this-- uh, your hotel?
374
00:19:27,367 --> 00:19:30,500
Actually, it is. Yeah, so unless you have a reason to be here,
375
00:19:30,500 --> 00:19:33,473
i´ll have to ask you to wait on the curb
376
00:19:33,473 --> 00:19:36,906
with the rest of the trash. Trash? Look, man, I live in Brooklyn, all right?
377
00:19:36,906 --> 00:19:38,908
Not the ozarks... no offense to the ozarks.
378
00:19:38,908 --> 00:19:41,180
But don´t you think we´re taking this class warfare thing
379
00:19:41,180 --> 00:19:43,583
a little too far? I haven´t even started, man.
380
00:19:43,583 --> 00:19:47,317
Okay, man, let´s just go. Don´t tell me you´re sticking up for serena´s new bitch.
381
00:19:47,317 --> 00:19:50,390
If anyone´s got a reason to kick his ass, it´s you.
382
00:19:50,390 --> 00:19:52,962
He´s not worth it. Not here.
383
00:19:57,497 --> 00:19:58,728
This isn´t over.
384
00:19:58,728 --> 00:20:00,500
Hey, anytime, man.
385
00:20:00,500 --> 00:20:02,572
That one black eye looks a little lonely.
386
00:20:05,605 --> 00:20:07,777
Come on, chill out.
387
00:20:13,613 --> 00:20:17,517
Wow. Blair, it´s... it´s beautiful.
388
00:20:17,517 --> 00:20:21,521
I mean, you look... beautiful.
389
00:20:22,622 --> 00:20:24,454
It´s average.
390
00:20:24,454 --> 00:20:25,925
The color is last season,
391
00:20:25,925 --> 00:20:27,597
and besides, Stella McCartney has
392
00:20:27,597 --> 00:20:30,300
a much better version at bergdorf´s.
393
00:20:30,300 --> 00:20:34,704
Right. I... i´ve been meaning to go by bergdorf´s.
394
00:20:36,636 --> 00:20:38,638
Wow, these dolls are great.
395
00:20:38,638 --> 00:20:40,470
Oh, my god. You have a cabbage patch.
396
00:20:40,470 --> 00:20:43,473
My brother used to have one of these. His name was Cedric.
397
00:20:43,473 --> 00:20:46,476
Your brother´s name is Cedric? Uh, no that was his cabbage patch kid.
398
00:20:46,476 --> 00:20:49,349
My brother´s name is Dan. Actually, you might know him.
399
00:20:49,349 --> 00:20:52,021
He, um, he went out with Serena last night.
400
00:20:52,021 --> 00:20:53,683
That´s your brother?
401
00:20:56,826 --> 00:20:59,529
So does that mean you´re friends with Serena now?
402
00:20:59,529 --> 00:21:02,762
I mean, I don´t have a problem with her,
403
00:21:02,762 --> 00:21:05,735
but if someone did have a problem with her,
404
00:21:05,735 --> 00:21:08,037
I wouldn´t have a problem with that either.
405
00:21:11,501 --> 00:21:13,773
You know...
406
00:21:13,773 --> 00:21:17,307
If you like that dress, you can have it.
407
00:21:18,808 --> 00:21:20,780
What? No, no.
408
00:21:20,780 --> 00:21:24,053
I´m sure you´ll find some way to repay me.
409
00:21:25,755 --> 00:21:27,557
Oh, Blair, thank you.
410
00:21:27,557 --> 00:21:30,560
I mean, for the dress and...
411
00:21:30,560 --> 00:21:33,793
For the other thing about, uh, about Chuck.
412
00:21:33,793 --> 00:21:37,767
If you want to be part of this world, Jenny,
413
00:21:37,767 --> 00:21:39,499
people will talk...
414
00:21:39,499 --> 00:21:41,030
Eventually,
415
00:21:41,030 --> 00:21:45,675
and you need to decide if all this is worth it.
416
00:22:06,696 --> 00:22:08,828
Dan. Hey.
417
00:22:08,828 --> 00:22:10,900
I-i-i was in the neighborhood...
418
00:22:10,900 --> 00:22:13,503
Uh, give or take 70 blocks.
419
00:22:17,437 --> 00:22:19,839
Um, I just wanted to tell you in person
420
00:22:19,839 --> 00:22:22,942
that, uh, the end of last night
421
00:22:22,942 --> 00:22:25,715
may have not been my finest hour.
422
00:22:25,715 --> 00:22:27,877
There was a, uh, a wave.
423
00:22:27,877 --> 00:22:29,979
I-i-i saw that, yeah.
424
00:22:29,979 --> 00:22:31,981
Yeah, yeah, and since then,
425
00:22:31,981 --> 00:22:35,925
i´ve just been wondering, uh...
426
00:22:38,788 --> 00:22:40,490
Are you hungry?
427
00:22:40,490 --> 00:22:42,762
Yes.
428
00:22:42,762 --> 00:22:45,465
Actually, i´ve had the worst morning.
429
00:22:45,465 --> 00:22:47,497
Well, you--you wanna-- you wanna talk?
430
00:22:47,497 --> 00:22:50,900
And eat? Not necessarily in that order. Yes, I would love to do both,
431
00:22:50,900 --> 00:22:54,404
but food first, because i´m starving. Great. Just in time for brunch.
432
00:22:54,404 --> 00:22:55,545
Mom.
433
00:22:55,545 --> 00:22:56,806
Ms. Van Der Woodsen.
434
00:22:56,806 --> 00:22:58,948
Dan... still here.
435
00:22:58,948 --> 00:23:00,850
Look, mom, I really don´t think
436
00:23:00,850 --> 00:23:03,783
it´s a good idea for me to go to that brunch. You promised.
437
00:23:03,783 --> 00:23:05,715
Yeah, but that was bef--
438
00:23:05,715 --> 00:23:09,589
before I knew Dan was hungry, too.
439
00:23:09,589 --> 00:23:10,960
I can´t let the boy starve.
440
00:23:10,960 --> 00:23:12,792
It would be inhumane.
441
00:23:12,792 --> 00:23:15,965
He´s not invited. Yeah, that´s why i´m going with him.
442
00:23:15,965 --> 00:23:18,428
Because I can´t go with her.
443
00:23:18,428 --> 00:23:21,971
And we have plans to go to brunch together today.
444
00:23:21,971 --> 00:23:24,704
We had those plans.
445
00:23:24,704 --> 00:23:26,476
Serena, you´re home,
446
00:23:26,476 --> 00:23:29,439
living under my roof, my rules.
447
00:23:29,439 --> 00:23:31,741
What is it gonna take to get you dressed
448
00:23:31,741 --> 00:23:33,843
and through that door?
449
00:23:57,066 --> 00:24:00,209
Uh, you know what? May-- maybe this was a-a bad idea.
450
00:24:00,209 --> 00:24:03,473
You´ve got to be kidding.
451
00:24:03,473 --> 00:24:06,776
Yeah, this was--this was definitely a bad idea. This should be fun.
452
00:24:06,776 --> 00:24:08,177
Looks like Chuck and Blair
453
00:24:08,177 --> 00:24:10,820
showed up with quite an appetite...
454
00:24:10,820 --> 00:24:12,722
For destruction, that is.
455
00:24:29,699 --> 00:24:31,701
Hey, dad, how´s the new song going?
456
00:24:31,701 --> 00:24:33,873
Oh, I think I need more coffee.
457
00:24:33,873 --> 00:24:35,875
Whatever works.
458
00:24:35,875 --> 00:24:38,678
Where´d you get the dress? Oh, it was a thank you-gift from Blair
459
00:24:38,678 --> 00:24:42,211
for doing the party invitations. Oh, and it looks like a very expensive thank you-gift.
460
00:24:42,211 --> 00:24:45,815
Dad, she has a closet the size of this apartment
461
00:24:45,815 --> 00:24:48,818
just full of them. See, her mom designed it. And her mom is very talented,
462
00:24:48,818 --> 00:24:52,221
but the dress you made for yourself is much nicer. Which is why you don´t wear dresses.
463
00:24:52,221 --> 00:24:54,093
Uh, one of a couple of reasons.
464
00:24:54,093 --> 00:24:57,166
Hey, you think the farmers market´s still open?
465
00:24:57,166 --> 00:24:59,699
Yeah. Why, you wanna go? Yeah.
466
00:24:59,699 --> 00:25:02,672
I thought you were getting too old to go places with your dad. Well, you used to be cool,
467
00:25:02,672 --> 00:25:04,674
and the ´90s are having a comeback.
468
00:25:04,674 --> 00:25:07,076
You have no idea how much that hurts.
469
00:25:10,009 --> 00:25:13,142
Well, I can´t say much for his child-rearing skills,
470
00:25:13,142 --> 00:25:15,815
but Bart bass knows brunch.
471
00:25:26,656 --> 00:25:29,999
Um, I, uh, I-I need to use the ladies room.
472
00:25:29,999 --> 00:25:33,002
Uh, you think you´ll be okay by yourself for a while?
473
00:25:33,002 --> 00:25:35,605
Yeah. Come on. Me and, uh, some beluga caviar?
474
00:25:35,605 --> 00:25:37,767
Can´t get enough of the stuff.
475
00:25:37,767 --> 00:25:38,738
Okay.
476
00:25:38,738 --> 00:25:41,010
Great.
477
00:25:41,010 --> 00:25:42,742
Hey, how´s it going?
478
00:25:45,074 --> 00:25:46,576
No, you´re--you´re okay.
479
00:25:46,576 --> 00:25:48,547
Yeah, just, uh, go ahead and do your thing.
480
00:25:58,157 --> 00:26:00,159
Charles.
481
00:26:00,159 --> 00:26:01,861
Would you excuse me?
482
00:26:01,861 --> 00:26:03,292
Father.
483
00:26:03,292 --> 00:26:05,334
The, uh, the invitation said
484
00:26:05,334 --> 00:26:07,166
"black tie," not "black eye."
485
00:26:07,166 --> 00:26:09,338
Are you okay?
486
00:26:09,338 --> 00:26:12,141
I mean, if you´re in some kind of trouble...
487
00:26:12,141 --> 00:26:15,104
Only of my own making.
488
00:26:17,807 --> 00:26:20,950
Why do you think I do all this, huh?
489
00:26:20,950 --> 00:26:22,952
This party is for you, okay?
490
00:26:22,952 --> 00:26:24,353
So you can meet people,
491
00:26:24,353 --> 00:26:26,355
you know, become a part of something,
492
00:26:26,355 --> 00:26:27,887
make some kind of change.
493
00:26:27,887 --> 00:26:29,318
Really?
494
00:26:29,318 --> 00:26:31,861
I thought it was another excuse for an open bar
495
00:26:31,861 --> 00:26:35,194
and, uh, rehiring of the nearly nude statues.
496
00:26:37,897 --> 00:26:39,969
Do me a favor, will you?
497
00:26:39,969 --> 00:26:42,832
Lose the scotch. It´s barely noon.
498
00:26:47,807 --> 00:26:50,640
Serena, I really need to talk to you.
499
00:26:50,640 --> 00:26:53,813
Actually, I need to talk to you, which means you can listen.
500
00:26:53,813 --> 00:26:55,815
Nate, you told Blair. What were you thinking?
501
00:26:55,815 --> 00:26:58,047
Look, I want to explain. Excuse me.
502
00:26:58,047 --> 00:27:00,019
Sorry.
503
00:27:00,019 --> 00:27:01,851
We can´t talk here.
504
00:27:01,851 --> 00:27:03,853
What, where Blair might see us?
505
00:27:03,853 --> 00:27:07,927
Meet me in chuck´s suite. I´m not sneaking around with you.
506
00:27:07,927 --> 00:27:09,759
Please. Just to talk.
507
00:27:13,062 --> 00:27:14,664
Ten minutes.
508
00:27:14,664 --> 00:27:17,336
I´ll meet you up there.
509
00:27:17,336 --> 00:27:19,769
You look beautiful, as always.
510
00:27:19,769 --> 00:27:21,771
Where´s your lovely mother today?
511
00:27:21,771 --> 00:27:24,043
Paris. Must be some drama at the atelier.
512
00:27:24,043 --> 00:27:26,045
Oh, nothing too dramatic, I hope.
513
00:27:26,045 --> 00:27:27,917
Her line is doing very well.
514
00:27:27,917 --> 00:27:30,880
I was just telling my firm what a great investment she´d make.
515
00:27:30,880 --> 00:27:33,082
She´s really going places.
516
00:27:33,082 --> 00:27:36,886
Hopefully places far, far away.
517
00:27:36,886 --> 00:27:38,257
Just kidding.
518
00:27:38,257 --> 00:27:41,390
Hey. Let me get you a refill. I´ll be right back.
519
00:27:41,390 --> 00:27:43,833
I´ll go with you. Excuse us.
520
00:27:45,094 --> 00:27:47,396
Blair seems happy. It looks like, uh,
521
00:27:47,396 --> 00:27:50,399
you´re taking care of business, as discussed.
522
00:27:50,399 --> 00:27:53,002
Dad, not everything in life´s a business deal.
523
00:27:53,002 --> 00:27:54,704
Come talk to me in thirty years.
524
00:27:54,704 --> 00:27:56,846
I want to introduce you to Timothy good. Hi.
525
00:27:56,846 --> 00:27:59,448
His firm has got some really interesting summer internships. Nice to meet you.
526
00:28:06,886 --> 00:28:09,959
I can´t believe Serena came to this brunch.
527
00:28:09,959 --> 00:28:12,391
I told her to stay away.
528
00:28:12,391 --> 00:28:15,725
You worried about Nate?
529
00:28:18,267 --> 00:28:20,169
Just a shot in the dark.
530
00:28:20,169 --> 00:28:23,773
I think you know what you need to do to get his attention.
531
00:28:23,773 --> 00:28:26,175
And what´s that? The key to my suite,
532
00:28:26,175 --> 00:28:28,738
nate´s heart and your future happiness.
533
00:28:31,941 --> 00:28:34,814
I´m honored to be playing even a small role
534
00:28:34,814 --> 00:28:36,145
in your deflowering.
535
00:28:36,145 --> 00:28:39,718
You´re disgusting. Yes, I am, so why be shy?
536
00:28:39,718 --> 00:28:41,821
Just grab Nate and finish this.
537
00:28:41,821 --> 00:28:43,352
Report back with details.
538
00:28:47,296 --> 00:28:49,128
Nice to meet you. Dad.
539
00:28:49,128 --> 00:28:51,260
Hey, can I get you a drink?
540
00:28:51,260 --> 00:28:54,433
What are you doing right now? Uh, well, I was just gonna--
541
00:28:54,433 --> 00:28:56,265
how about me? Um...
542
00:28:56,265 --> 00:28:58,437
What, you have a better offer or...
543
00:28:58,437 --> 00:29:01,270
No, of course not. Yeah?
544
00:29:01,270 --> 00:29:02,271
Uh, now?
545
00:29:02,271 --> 00:29:05,514
Now. Now.
546
00:29:09,478 --> 00:29:11,120
Where are we going?
547
00:29:11,120 --> 00:29:14,253
I got us the best room in the whole place.
548
00:29:18,788 --> 00:29:20,459
Wait, this is chuck´s suite. Nate.
549
00:29:20,459 --> 00:29:22,261
Serena?
550
00:29:22,261 --> 00:29:24,363
Blair.
551
00:29:24,363 --> 00:29:26,335
Spotted--n. And b.
552
00:29:26,335 --> 00:29:29,338
Hot and heavy in the halls of the palace hotel,
553
00:29:29,338 --> 00:29:32,201
only to find s. Already waiting.
554
00:29:32,201 --> 00:29:34,443
Sparks were flying for sure,
555
00:29:34,443 --> 00:29:36,505
but will it be a 3-way
556
00:29:36,505 --> 00:29:38,848
or d-day?
557
00:29:42,211 --> 00:29:45,384
What is she doing here? I was meeting Nate.
558
00:29:45,384 --> 00:29:48,257
Just to talk, I swear. You said you´d never speak to her again.
559
00:29:48,257 --> 00:29:51,260
You said that? Why would you say that? Because you can´t be trusted.
560
00:29:51,260 --> 00:29:53,462
It´s not serena´s fault. Do not defend her.
561
00:29:53,462 --> 00:29:57,326
I asked her to come. Oh. Oh, so you do want to talk to her.
562
00:29:57,326 --> 00:30:00,199
Yes, to explain why i´m not talking to her.
563
00:30:00,199 --> 00:30:01,971
Maybe i´ll leave you two
564
00:30:01,971 --> 00:30:03,873
to finish that fascinating conversation.
565
00:30:03,873 --> 00:30:06,976
Oh, no, no. I´ll go. Let you guys get back to your quickie.
566
00:30:06,976 --> 00:30:08,407
It wasn´t a quickie.
567
00:30:08,407 --> 00:30:11,480
Sex is actually kind of a big deal to some of us.
568
00:30:11,480 --> 00:30:14,914
Oh, yeah, I can see that. Chuck´s bed? Very romantic.
569
00:30:14,914 --> 00:30:16,916
Classy, too.
570
00:30:16,916 --> 00:30:18,287
Oh, like you?
571
00:30:18,287 --> 00:30:20,589
I´ll bet your new friend Dan
572
00:30:20,589 --> 00:30:23,953
would love to hear all about how classy you are.
573
00:30:23,953 --> 00:30:25,594
Dan? What...
574
00:30:25,594 --> 00:30:28,827
What, you really think she would tell him? It´s Blair.
575
00:30:28,827 --> 00:30:31,861
I can´t believe you told her. You just expected me to keep it a secret?
576
00:30:31,861 --> 00:30:34,233
Yes, Nate. There´s nothing wrong with keeping a secret
577
00:30:34,233 --> 00:30:37,406
if the truth is gonna hurt someone. That´s a hell of a way to look at things.
578
00:30:37,406 --> 00:30:39,408
Oh, i´m sorry. I didn´t realize all of a sudden
579
00:30:39,408 --> 00:30:41,410
you´re the most honest guy on the planet.
580
00:30:44,373 --> 00:30:46,916
Well, it just seems to me that you´re the one
581
00:30:46,916 --> 00:30:50,449
that doesn´t want to be seen together in public. No, I do want to be seen together.
582
00:30:50,449 --> 00:30:53,282
I just don´t want to see you with anyone else.
583
00:30:53,282 --> 00:30:56,085
Tell your harem of shopgirls and models
584
00:30:56,085 --> 00:30:59,628
that you´re seeing someone. I am, but those conversations take a little time.
585
00:30:59,628 --> 00:31:04,063
Well, they´ve got nothing but time, Bart. They´re 25.
586
00:31:04,063 --> 00:31:06,295
Excuse me.
587
00:31:08,337 --> 00:31:10,139
Dan, wait.
588
00:31:10,139 --> 00:31:13,903
Look, I really don´t appreciate your lurking in the shadows,
589
00:31:13,903 --> 00:31:15,945
eavesdropping on my private conversation.
590
00:31:15,945 --> 00:31:18,247
What? No. No, no, I wasn´t. I was looking for Serena.
591
00:31:18,247 --> 00:31:21,951
Well, I don´t see her. Do you? No, which is why I was looking.
592
00:31:21,951 --> 00:31:24,183
I don´t know what you´re doing here
593
00:31:24,183 --> 00:31:27,356
or what you think you heard... nothing. I heard nothing.
594
00:31:27,356 --> 00:31:30,119
But Serena doesn´t know.
595
00:31:30,119 --> 00:31:33,162
And neither do I, okay?
596
00:31:33,162 --> 00:31:36,325
So now if you´ll excuse me, i´m gonna go back inside,
597
00:31:36,325 --> 00:31:38,968
not tell anyone a thing and mind my own business.
598
00:31:53,112 --> 00:31:54,413
Dan.
599
00:31:54,413 --> 00:31:57,916
Hi. I´m Blair Waldorf, serena´s friend.
600
00:31:57,916 --> 00:32:00,519
Oh, hey. Yeah, uh, do you happen to know where she is?
601
00:32:00,519 --> 00:32:03,322
- As a matter of fact, I do. - Blair.
602
00:32:03,322 --> 00:32:08,057
Serena, there you are. Uh, where were you? She was waiting in a hotel room for my boyfriend.
603
00:32:08,057 --> 00:32:10,359
To talk. About why we weren´t talking.
604
00:32:10,359 --> 00:32:14,603
That doesn´t sound any smarter the second time. Why weren´t you talking?
605
00:32:14,603 --> 00:32:17,136
Does this have anything to do with
606
00:32:17,136 --> 00:32:20,039
- why you were waiting for Serena this morning? - You were what?
607
00:32:20,039 --> 00:32:23,572
And here I thought you were waiting for me. Oh, exactly what the situation needs--Chuck.
608
00:32:23,572 --> 00:32:25,975
Now what is going on here? We were just getting into that.
609
00:32:25,975 --> 00:32:30,319
Blair, please, don´t do this. Sorry. Oh, do you wanna tell him?
610
00:32:30,319 --> 00:32:33,052
- I´ll tell him. - You know?
611
00:32:33,052 --> 00:32:35,954
I know everything. And apparently, I know nothing.
612
00:32:35,954 --> 00:32:41,160
- Look, Dan, it--it was a long time ago, and I regret it. - Look, Serena,
613
00:32:41,160 --> 00:32:42,731
stop trying to pretend you´re a good girl.
614
00:32:42,731 --> 00:32:45,464
So you slept with your best friend´s boyfriend.
615
00:32:45,464 --> 00:32:49,298
I kind of admire you for it.
616
00:32:49,298 --> 00:32:52,401
Is that true?
617
00:32:55,174 --> 00:32:59,308
Well, then she ran away and lied about it.
618
00:33:02,051 --> 00:33:05,484
I just thought you should know before you fall head over heels
619
00:33:05,484 --> 00:33:08,187
for your perfect girl and her perfect world,
620
00:33:08,187 --> 00:33:10,019
and then get left all alone
621
00:33:10,019 --> 00:33:12,691
with no one but your cabbage patch kid. Cabbage patch?
622
00:33:12,691 --> 00:33:15,524
Did you talk to my sister? Ah, yes, little Jenny.
623
00:33:15,524 --> 00:33:18,597
I do believe she and I have some unfinished business.
624
00:33:22,231 --> 00:33:24,433
You stay away from her.
625
00:33:24,433 --> 00:33:28,237
Poor Daniel. So little time, so many sluts to defend.
626
00:33:41,390 --> 00:33:44,053
It´s fine. It´s fine. Everyone can stop looking.
627
00:33:44,053 --> 00:33:46,325
He´s a jerk...
628
00:33:46,325 --> 00:33:49,098
But it´s my fault, and--and i´m leaving.
629
00:33:49,098 --> 00:33:51,100
I--i´ll go with you.
630
00:33:51,100 --> 00:33:54,703
Actually, i´d prefer if you didn´t.
631
00:33:56,034 --> 00:33:58,207
Hope you´re happy.
632
00:33:58,207 --> 00:34:00,409
Not even close.
633
00:34:10,119 --> 00:34:13,322
Looks like it´s just you and me.
634
00:34:13,322 --> 00:34:14,683
Apparently, my room is available.
635
00:34:16,685 --> 00:34:19,458
Some might call this a "fustercluck,"
636
00:34:19,458 --> 00:34:23,632
but on the Upper East Side, we call it Sunday afternoon.
637
00:34:26,395 --> 00:34:28,167
Dan!
638
00:34:28,167 --> 00:34:30,699
Dan, wait. I´m so sorry. There´s no-- there´s no need to be.
639
00:34:30,699 --> 00:34:32,671
Really, I shouldn´t have come here today. I made a mistake.
640
00:34:32,671 --> 00:34:35,244
No, you didn´t. Look, i´m sorry about Blair and Chuck--
641
00:34:35,244 --> 00:34:37,276
it´s not about Blair or Chuck.
642
00:34:37,276 --> 00:34:39,748
I mean, it is, but it´s--it´s not just them.
643
00:34:39,748 --> 00:34:42,611
No, I know. Trust me, I know. This world--it--it´s crazy.
644
00:34:42,611 --> 00:34:44,183
Yeah, it--it is...
645
00:34:44,183 --> 00:34:46,485
And you´re a part of it.
646
00:34:46,485 --> 00:34:49,588
What, and you didn´t know that?
647
00:34:51,320 --> 00:34:54,623
I don´t know. I-I thought you were different.
648
00:34:54,623 --> 00:34:59,428
Well, i´m sorry i´m not who you thought I was,
649
00:34:59,428 --> 00:35:02,731
but what´s happened is in the past,
650
00:35:02,731 --> 00:35:07,206
you know, and all I can do is try to change.
651
00:35:07,206 --> 00:35:09,478
But if you can´t accept that,
652
00:35:09,478 --> 00:35:14,112
then, you know, you´re not who I thought you were.
653
00:35:18,647 --> 00:35:21,820
Well, I guess we both made mistakes.
654
00:35:44,813 --> 00:35:47,876
Hi. Hey, Jen said you went looking for Serena.
655
00:35:47,876 --> 00:35:49,578
Did you find her?
656
00:35:49,578 --> 00:35:54,883
Mm. Yeah, yeah, I found her, and, uh, and then I lost her.
657
00:35:54,883 --> 00:35:58,257
Oh, uh, that´s, uh...
658
00:35:58,257 --> 00:36:00,529
It´s fine. It´s fine. Really, it´s all for the best.
659
00:36:00,529 --> 00:36:04,733
Serena and her friends and her family...
660
00:36:04,733 --> 00:36:06,265
Her whole world...
661
00:36:06,265 --> 00:36:09,268
Turns out it wasn´t for me.
662
00:36:12,301 --> 00:36:15,544
Wait, Dan. What happened?
663
00:36:15,544 --> 00:36:17,846
Did you tell Blair Waldorf about Cedric?
664
00:36:17,846 --> 00:36:20,709
I...
665
00:36:22,381 --> 00:36:25,384
It may have come up.
666
00:36:25,384 --> 00:36:27,916
You can´t trust these people, Jen.
667
00:36:27,916 --> 00:36:30,259
Don´t tell ´em anything.
668
00:36:30,259 --> 00:36:32,391
They´re nice flowers.
669
00:36:32,391 --> 00:36:35,794
They´re hydrangeas.
670
00:36:41,330 --> 00:36:42,731
Look, Blair,
671
00:36:42,731 --> 00:36:46,905
either you try to forgive me and move on...
672
00:36:46,905 --> 00:36:49,538
Or we end it.
673
00:37:16,505 --> 00:37:20,008
Well, serena´s mystery man is a mystery no longer.
674
00:37:20,008 --> 00:37:22,711
His name is... oh, who cares?
675
00:37:22,711 --> 00:37:26,875
Now that he and s. Are over, so are his 15 minutes.
676
00:37:26,875 --> 00:37:28,847
But his sister Jenny
677
00:37:28,847 --> 00:37:32,821
was spotted with a new dress... gifted from Blair herself.
678
00:37:32,821 --> 00:37:35,253
Everyone knows an Eleanor original
679
00:37:35,253 --> 00:37:38,327
is the uniform of b.´S private army.
680
00:37:38,327 --> 00:37:40,459
But will j. Be a loyal soldier
681
00:37:40,459 --> 00:37:43,732
or will she side with s.´S rebel forces?
682
00:37:43,732 --> 00:37:45,534
And as for s. Herself,
683
00:37:45,534 --> 00:37:48,597
we hear that she left today´s brunch with no friends,
684
00:37:48,597 --> 00:37:52,301
no boy and nowhere left to run.
685
00:38:26,405 --> 00:38:28,907
It looks like the ultimate insider
686
00:38:28,907 --> 00:38:30,779
has become a total outsider.
687
00:38:30,779 --> 00:38:32,781
It´s your move, Serena,
688
00:38:32,781 --> 00:38:35,444
and you know who will be watching--
689
00:38:35,444 --> 00:38:37,916
gossip girl.
52768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.