All language subtitles for SubtitleTools.com Gossip Girl S1x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,632 --> 00:00:03,334 Good morning, upper east siders. 2 00:00:03,334 --> 00:00:05,576 Gossip girl here-- your one and only source 3 00:00:05,576 --> 00:00:10,081 into the scandalous lives of manhattan´s elite. 4 00:00:10,081 --> 00:00:12,183 Top story on my home page-- 5 00:00:12,183 --> 00:00:15,716 Serena Van Der Woodsen, everybody´s favorite "it" girl, 6 00:00:15,716 --> 00:00:18,719 has just returned from a mysterious absence. 7 00:00:18,719 --> 00:00:22,323 You´ll never believe what´s on "gossip girl." Someone saw Serena getting off a train at grand central. 8 00:00:22,323 --> 00:00:25,025 Everyone knows Serena... 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,727 And everyone is talking. 10 00:00:26,727 --> 00:00:29,330 Blair, it´s Serena. 11 00:00:29,330 --> 00:00:30,731 Serena? 12 00:00:30,731 --> 00:00:33,264 And b.´S boyfriend Nate-- rumor has it-- 13 00:00:33,264 --> 00:00:35,436 he´s always had a thing for Serena. 14 00:00:35,436 --> 00:00:38,139 But you´re back now. I didn´t come back for you. 15 00:00:38,139 --> 00:00:40,611 Look, blair´s my best friend, and you´re her boyfriend, 16 00:00:40,611 --> 00:00:42,243 and she loves you. 17 00:00:42,243 --> 00:00:45,116 Why did she leave? Why did she return? 18 00:00:45,116 --> 00:00:47,178 Must be a lot of rumors why you´re back. 19 00:00:47,178 --> 00:00:49,250 Yeah, but none of them mention you. 20 00:00:49,250 --> 00:00:52,383 He tries to take his own life, and you´re worried 21 00:00:52,383 --> 00:00:55,386 it´s gonna cost you, mom? You have no idea what it´s been like. 22 00:00:55,386 --> 00:00:57,428 The best friend and the boyfriend-- 23 00:00:57,428 --> 00:01:00,131 that´s pretty classy, s. And nate´s friend Chuck 24 00:01:00,131 --> 00:01:02,093 won´t let Serena forget about her past. 25 00:01:02,093 --> 00:01:05,666 I´m trying to change. I liked you better before. 26 00:01:05,666 --> 00:01:07,298 And then there´s Dan, the outsider. 27 00:01:07,298 --> 00:01:10,101 Looks like his childhood crush has returned. 28 00:01:10,101 --> 00:01:12,643 She doesn´t know me. Nobody knows me. It´s cool. 29 00:01:12,643 --> 00:01:15,206 No. No, no, no, no, no. Uh, Serena, um, do you know this young man? 30 00:01:15,206 --> 00:01:18,149 Oh, from last night. You remember me? 31 00:01:18,149 --> 00:01:20,811 You´d really go out with some guy you don´t know? 32 00:01:20,811 --> 00:01:22,813 Well, he can´t be worse than the guys I do know. 33 00:01:22,813 --> 00:01:25,286 Guess whose dad is cool. It´s a trick question. 34 00:01:25,286 --> 00:01:27,558 Yeah, ´cause it can´t be ours. 35 00:01:27,558 --> 00:01:30,361 "Top ten forgotten bands of the ´90s." Yeah, check out who´s number nine. 36 00:01:30,361 --> 00:01:32,293 He´s very proud. Hey! Hey, way to be forgotten. 37 00:01:32,293 --> 00:01:35,326 Why is my daughter going to one of your concerts? 38 00:01:35,326 --> 00:01:38,829 Well, our kids were bound to meet. It´s a small island. Are you sure it´s not some ploy, your using my daughter 39 00:01:38,829 --> 00:01:41,702 to get to me now that your wife left you? 40 00:01:41,702 --> 00:01:44,104 Serena and her mystery man made a surprise appearance 41 00:01:44,104 --> 00:01:46,537 at blair´s kiss on the lips party. 42 00:01:46,537 --> 00:01:48,779 Serena´s here? 43 00:01:48,779 --> 00:01:51,212 What is she doing here? She wasn´t invited. 44 00:01:51,212 --> 00:01:54,815 But Serena wasn´t the only one who made an impression... who´s the newbie? 45 00:01:54,815 --> 00:01:56,847 Jenny made an impression on Chuck. 46 00:01:56,847 --> 00:01:58,849 Let´s go and talk somewhere quieter. 47 00:01:58,849 --> 00:02:00,891 Get off! Stop! 48 00:02:00,891 --> 00:02:03,594 Hey! That is my little sister! 49 00:02:03,594 --> 00:02:05,656 Don´t you ever touch her again! 50 00:02:05,656 --> 00:02:07,858 Hey, your life is over, slut! 51 00:02:07,858 --> 00:02:10,130 She better not show her face again. 52 00:02:10,130 --> 00:02:12,433 I´m actually hoping she will. 53 00:02:12,433 --> 00:02:17,208 You think I got a shot at a second date? We´ll talk about it in the cab. 54 00:02:17,208 --> 00:02:19,210 And now that s. Is back, 55 00:02:19,210 --> 00:02:21,842 will the Upper East Side ever be the same? 56 00:02:21,842 --> 00:02:25,576 We´re all just dying to see what happens next. 57 00:02:27,848 --> 00:02:29,420 And who am I? 58 00:02:29,420 --> 00:02:31,922 That´s a secret i´ll never tell. 59 00:02:31,922 --> 00:02:34,725 You know you love me. 60 00:02:34,725 --> 00:02:38,158 X.o.x.o., gossip girl. 61 00:02:45,196 --> 00:02:47,198 I bet you´re wondering 62 00:02:47,198 --> 00:02:49,200 what gossip girl is doing up so early. 63 00:02:49,200 --> 00:02:51,342 Truth is, I never went to bed. 64 00:02:51,342 --> 00:02:53,274 Why waste precious time dreaming 65 00:02:53,274 --> 00:02:55,276 when waking life is so much better? 66 00:03:01,512 --> 00:03:04,355 Is there really anything better than a lazy Sunday? 67 00:03:04,355 --> 00:03:06,857 Reading the paper in bed, sipping coffee, 68 00:03:06,857 --> 00:03:08,859 scrambling an egg or two. 69 00:03:08,859 --> 00:03:10,361 Yeah, right. 70 00:03:10,361 --> 00:03:12,493 We upper east siders don´t do lazy. 71 00:03:12,493 --> 00:03:14,865 Breakfast is brunch, and it comes with champagne, 72 00:03:14,865 --> 00:03:17,498 a dress code and a hundred of our closest friends... 73 00:03:17,498 --> 00:03:18,869 And enemies. 74 00:03:23,374 --> 00:03:25,636 Chuck´s dad, Bart bass, 75 00:03:25,636 --> 00:03:27,908 is hosting the annual brunch for his foundation. 76 00:03:27,908 --> 00:03:29,380 Everyone is invited. 77 00:03:29,380 --> 00:03:31,642 Well, not everyone. 78 00:03:34,245 --> 00:03:35,986 Oh. Hey, you´re up. 79 00:03:35,986 --> 00:03:38,789 And you´re checking up on me. 80 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 I´m okay. Really, i´m okay. 81 00:03:42,222 --> 00:03:45,225 You know, I was okay when you asked me at the party 82 00:03:45,225 --> 00:03:47,227 and in the cab, when we got home, 83 00:03:47,227 --> 00:03:49,400 before and after I brushed my teeth. 84 00:03:49,400 --> 00:03:52,963 Look, I just feel really stupid. 85 00:03:52,963 --> 00:03:55,406 I mean, how could I have actually thought 86 00:03:55,406 --> 00:03:58,969 that Chuck bass just wanted to talk to me? 87 00:03:58,969 --> 00:04:00,571 Because you trust people, 88 00:04:00,571 --> 00:04:02,513 which is normally a good thing. 89 00:04:02,513 --> 00:04:05,316 Yeah, except when it involves Chuck. Yeah, pretty much. 90 00:04:05,316 --> 00:04:08,719 So the real question is, uh, how are you? 91 00:04:08,719 --> 00:04:10,951 Me? 92 00:04:10,951 --> 00:04:13,284 Why wouldn´t I be okay? 93 00:04:13,284 --> 00:04:15,626 You know, at the end of the night, with Serena 94 00:04:15,626 --> 00:04:17,288 and the--the--the... 95 00:04:17,288 --> 00:04:19,290 Was it really that bad? 96 00:04:23,394 --> 00:04:24,995 This is me. 97 00:04:28,539 --> 00:04:30,701 So... good night. 98 00:04:30,701 --> 00:04:32,002 Yeah. 99 00:04:32,002 --> 00:04:34,345 Yeah. Um, yeah, good night. 100 00:04:38,779 --> 00:04:42,413 Go! Walk her to the door. Something. Go! Okay. 101 00:04:42,413 --> 00:04:45,386 Oh! Oh, god. That hurt a lot. Whoa, whoa, stop, stop. Sir, stop, stop, stop. 102 00:04:45,386 --> 00:04:48,058 Aah! 103 00:04:48,058 --> 00:04:51,291 Oh, I think I have brain damage. You know what, Dan? If you had brain damage, 104 00:04:51,291 --> 00:04:54,064 you wouldn´t even know if you had brain damage. No, let´s go, please. Uh, wi--williamsburg. 105 00:04:54,064 --> 00:04:55,666 No! 106 00:04:55,666 --> 00:04:57,868 H-hi. 107 00:05:04,775 --> 00:05:06,337 So he waved? 108 00:05:06,337 --> 00:05:08,839 I wouldn´t have taken him for a waver. 109 00:05:08,839 --> 00:05:11,081 No, he was just trying to be funny. 110 00:05:11,081 --> 00:05:12,713 Maybe he´s shy. Or he hates me. 111 00:05:12,713 --> 00:05:15,416 No guy in the history of the world has ever hated you. 112 00:05:15,416 --> 00:05:17,418 She probably thinks I hate her now. 113 00:05:17,418 --> 00:05:19,850 I´ve waited my entire adolescent life for a date with this girl, 114 00:05:19,850 --> 00:05:21,952 you know, Serena Van Der Woodsen... 115 00:05:21,952 --> 00:05:25,496 And I decide to close the evening with a wave. It was a nice wave. 116 00:05:25,496 --> 00:05:27,728 At the end of a date? Come on, there´s no such thing. 117 00:05:27,728 --> 00:05:30,731 And you only get one shot with a girl like Serena. 118 00:05:30,731 --> 00:05:34,465 I got mine, and I blew it. Which means you have nothing to lose. 119 00:05:34,465 --> 00:05:38,569 No, nothing except my last shred of dignity. Oh, no. I think that´s gone. 120 00:05:38,569 --> 00:05:40,741 You´re right. 121 00:05:40,741 --> 00:05:43,914 You know what? I´m just-- i´m gonna go talk to her. 122 00:05:43,914 --> 00:05:46,517 I´m gonna apologize for the wave. 123 00:05:46,517 --> 00:05:48,679 I´m gonna tell her how much I like her, 124 00:05:48,679 --> 00:05:50,681 and i´m gonna ask for a second shot. 125 00:05:50,681 --> 00:05:53,784 No, i´m gonna get a second shot. Yeah, you are. 126 00:05:53,784 --> 00:05:55,055 Yeah. Wait, wait, wait. 127 00:05:55,055 --> 00:05:56,557 I love the plan, 128 00:05:56,557 --> 00:05:59,359 but, uh, you need a better outfit. 129 00:05:59,359 --> 00:06:01,532 And maybe a shower. 130 00:06:05,536 --> 00:06:07,538 Whatever. It´s probably for the best. 131 00:06:07,538 --> 00:06:10,441 The last thing I need in my life is a new guy. 132 00:06:10,441 --> 00:06:12,943 He was just so smart, though, 133 00:06:12,943 --> 00:06:14,845 and--and funny... 134 00:06:14,845 --> 00:06:17,608 It sounds like you like him. 135 00:06:17,608 --> 00:06:19,680 And really nice. 136 00:06:19,680 --> 00:06:23,013 God, Blair was so mean to me last night. 137 00:06:23,013 --> 00:06:25,686 I don´t even know why. Whatever. 138 00:06:25,686 --> 00:06:28,559 I´m sure if we talk about it, we can work it out. 139 00:06:28,559 --> 00:06:30,561 Hey, maybe I should go over there. 140 00:06:30,561 --> 00:06:33,393 Serena had better just stay away. 141 00:06:33,393 --> 00:06:35,466 - Thank you, Dorota. - Yeah, thanks. 142 00:06:35,466 --> 00:06:38,469 We love sleeping at blair´s. I don´t want to see Serena at school, 143 00:06:38,469 --> 00:06:41,071 and she better not show at brunch today. You´re really mad at Serena. 144 00:06:41,071 --> 00:06:43,934 Yeah, I hope you never get that mad at us. Well, you would never do what Serena did. 145 00:06:43,934 --> 00:06:47,007 No, never. Of course not. 146 00:06:47,007 --> 00:06:48,739 I wonder if Nate remembered brunch. 147 00:06:48,739 --> 00:06:50,881 It would be so wrong for me to show up 148 00:06:50,881 --> 00:06:53,784 without my boyfriend whom I love, and who loves me. 149 00:07:05,856 --> 00:07:07,027 Hello? 150 00:07:07,027 --> 00:07:09,630 Hi, sweetie. Did I wake you? 151 00:07:09,630 --> 00:07:11,462 No, i´m up. 152 00:07:11,462 --> 00:07:13,033 Well, get some strong coffee 153 00:07:13,033 --> 00:07:15,035 and jump in the shower, sleepyhead. 154 00:07:15,035 --> 00:07:17,037 Chuck´s dad´s brunch for his foundation 155 00:07:17,037 --> 00:07:20,871 is today at the palace. Oh, right. Of course. 156 00:07:25,175 --> 00:07:28,048 Nathaniel, keep it down. 157 00:07:28,048 --> 00:07:30,521 Some of us are trying to regain our strength. 158 00:07:30,521 --> 00:07:32,052 Your dad´s brunch is today. 159 00:07:32,052 --> 00:07:33,954 Alarm´s set for 9:00. 160 00:07:33,954 --> 00:07:34,985 It´s 10:00. 161 00:07:40,931 --> 00:07:42,993 Ladies, double-time. 162 00:07:46,737 --> 00:07:49,469 Oh, unless... Nathaniel... 163 00:07:49,469 --> 00:07:51,141 I´m good. 164 00:07:51,141 --> 00:07:54,244 Actually, could you two bring some coffee 165 00:07:54,244 --> 00:07:57,878 when you get a chance? And some water... lots of water. 166 00:07:57,878 --> 00:08:00,581 You want ice with that? 167 00:08:00,581 --> 00:08:02,883 Looks like you could use some. 168 00:08:02,883 --> 00:08:04,915 That´s enough, ladies. 169 00:08:04,915 --> 00:08:07,518 And i´ll be sure to tell my father 170 00:08:07,518 --> 00:08:11,962 just how committed you are to the hospitality industry. 171 00:08:13,063 --> 00:08:16,627 That kid popped you pretty good, huh? 172 00:08:16,627 --> 00:08:20,901 Never mess with a guy´s sister. And if I knew his name, i´d hunt him down and kill him. 173 00:08:20,901 --> 00:08:22,903 Why, ´cause you kill people now? 174 00:08:22,903 --> 00:08:25,105 You gonna strangle him with your scarf? 175 00:08:25,105 --> 00:08:27,678 Don´t mock the scarf, Nathaniel. It´s my signature. 176 00:08:27,678 --> 00:08:28,909 I´m just saying, 177 00:08:28,909 --> 00:08:31,642 death by scarf-- not that intimidating. 178 00:08:31,642 --> 00:08:34,044 He sucker punched me. I told you. 179 00:08:34,044 --> 00:08:36,917 Besides, better a broken nose 180 00:08:36,917 --> 00:08:39,119 than a broken heart. 181 00:08:39,119 --> 00:08:41,892 What? I didn´t even talk to Serena last night. 182 00:08:41,892 --> 00:08:44,595 Who said anything about Serena? 183 00:08:56,837 --> 00:08:58,268 Do I look okay? 184 00:08:58,268 --> 00:09:00,010 Definitely second-shot material. 185 00:09:00,010 --> 00:09:02,012 All right, then i´m gonna go. 186 00:09:02,012 --> 00:09:04,074 Oh, um, 187 00:09:04,074 --> 00:09:07,017 and about what happened, you know, with, uh, Chuck? 188 00:09:07,017 --> 00:09:09,950 If you wanna, like, talk to someone... 189 00:09:09,950 --> 00:09:12,552 N-not your brother-- just let me know. 190 00:09:12,552 --> 00:09:14,755 Okay. 191 00:09:14,755 --> 00:09:16,256 Yeah, i´ll... 192 00:09:16,256 --> 00:09:17,688 All right. 193 00:09:19,730 --> 00:09:21,091 Hey, uh, wait. 194 00:09:21,091 --> 00:09:24,094 Actually, there is someone I wanna talk to. 195 00:09:25,696 --> 00:09:27,698 Hey, hey, where you guys going? 196 00:09:27,698 --> 00:09:29,770 I was gonna make waffles. Ooh. Sorry, dad. 197 00:09:29,770 --> 00:09:32,042 Yeah, can´t. But I wanna hear about your date. 198 00:09:32,042 --> 00:09:34,044 Later. And your party. 199 00:09:34,044 --> 00:09:36,847 When we get back. You guys missed a really great show, 200 00:09:36,847 --> 00:09:38,749 and I make really good waffles. 201 00:09:40,681 --> 00:09:43,684 Palace hotel lobby. Hi. This is, uh, Nate Archibald 202 00:09:43,684 --> 00:09:45,786 calling from the bass suite. I know you don´t normally 203 00:09:45,786 --> 00:09:48,318 give out this information, but can you tell me what room 204 00:09:48,318 --> 00:09:50,691 the Van Der woodsens are in, please? 205 00:09:50,691 --> 00:09:52,062 Hey, Blair. It´s me. 206 00:09:52,062 --> 00:09:54,064 Uh, I guess you´re still sleeping, 207 00:09:54,064 --> 00:09:55,966 but i´m gonna come over. 208 00:09:55,966 --> 00:09:57,968 I think we need to talk. 209 00:09:57,968 --> 00:09:59,930 Okay. Uh, see you soon. Bye. 210 00:10:05,776 --> 00:10:07,778 It looks like the table´s all set. 211 00:10:07,778 --> 00:10:10,911 As soon as the guests arrive, we can start dishing. 212 00:10:10,911 --> 00:10:12,943 Here´s what´s on the menu... 213 00:10:25,756 --> 00:10:27,858 Mom, did you borrow my Michel perrys? 214 00:10:27,858 --> 00:10:29,900 I can´t find anything in here! 215 00:10:29,900 --> 00:10:31,902 Well, it might help if you unpacked. 216 00:10:31,902 --> 00:10:33,303 Look, you´re home now. 217 00:10:33,303 --> 00:10:35,736 It´s your life. You should start living it. 218 00:10:35,736 --> 00:10:37,367 This is not life, this is a hotel-- 219 00:10:37,367 --> 00:10:39,940 which we´re living in because you decided you didn´t like 220 00:10:39,940 --> 00:10:42,813 the color of the walls in our real home. 221 00:10:42,813 --> 00:10:44,845 Mom, I said i´d go to this brunch. 222 00:10:44,845 --> 00:10:47,678 What more do you want from me? Sweetie, why are you being like this? 223 00:10:47,678 --> 00:10:50,050 You love parties. This is just not like you. 224 00:10:50,050 --> 00:10:53,653 Maybe it is like me. Maybe you don´t know what i´m really like. 225 00:10:53,653 --> 00:10:55,756 Oh, okay, tell me. 226 00:10:58,729 --> 00:11:02,963 So did you and Dan have fun at the concert last night? 227 00:11:02,963 --> 00:11:04,334 We, um, never made it. 228 00:11:04,334 --> 00:11:07,868 We actually ended up at the kiss on the lips party. 229 00:11:07,868 --> 00:11:10,741 Ah. Well, that must have pleased Blair. 230 00:11:10,741 --> 00:11:12,773 Blair? Actually, no, not that pleased, 231 00:11:12,773 --> 00:11:15,005 which is why i´m going to talk to her. 232 00:11:15,005 --> 00:11:18,278 Well just be back in time for brunch, okay? Mom. 233 00:11:18,278 --> 00:11:20,080 Look, honey, I know how hard it is for you to be back, 234 00:11:20,080 --> 00:11:22,282 but the more you hide yourself away, 235 00:11:22,282 --> 00:11:25,315 the more people are gonna think you have something to hide. Coming from someone 236 00:11:25,315 --> 00:11:27,317 who´s keeping my brother in an institution. 237 00:11:27,317 --> 00:11:29,219 That´s different. I mean it. Don´t be late. 238 00:11:46,406 --> 00:11:49,039 Hey. How you doing? 239 00:11:49,039 --> 00:11:52,082 Uh, I-I was in yesterday with Serena. How could I forget? 240 00:11:52,082 --> 00:11:56,016 Yeah, well, um, is she in? 241 00:11:56,016 --> 00:11:59,049 Just missed her, actually, but you´re welcome to wait. 242 00:11:59,049 --> 00:12:00,450 Okay, maybe I will. 243 00:12:00,450 --> 00:12:03,053 She--she probably won´t be that long, right? 244 00:12:03,053 --> 00:12:06,156 Once she went out and didn´t come back for six months, 245 00:12:06,156 --> 00:12:07,898 but feel free to sit. 246 00:12:10,961 --> 00:12:12,202 Over there. 247 00:12:12,202 --> 00:12:14,865 Over there is where i´ll be. 248 00:12:22,472 --> 00:12:24,744 Hi, Nate. It´s great to see you. 249 00:12:24,744 --> 00:12:27,347 Hi, Mrs. Van Der Woodsen. Good to see you. Oh, i´m just heading out. 250 00:12:27,347 --> 00:12:30,921 Oh, is Serena in? Oh, you just missed her, but i´ll tell her you came by. 251 00:12:30,921 --> 00:12:34,224 I´m sure she´ll be happy to hear it. Uh, I don´t know about that. 252 00:12:34,224 --> 00:12:36,056 Oh, what? Come on, Serena loves you. 253 00:12:36,056 --> 00:12:38,859 I mean, I think she´s always had a little crush on you. 254 00:12:38,859 --> 00:12:41,331 Of course, you and Blair are the perfect couple. 255 00:12:41,331 --> 00:12:45,195 Mm. Is Serena gonna be long? I could just wait. Oh, well, Dexter here can take care of you. 256 00:12:45,195 --> 00:12:47,838 I´m just gonna step out for a while. 257 00:12:47,838 --> 00:12:50,170 Nate´s gonna wait for Serena. 258 00:12:50,170 --> 00:12:53,874 Great. He can get in line behind that guy. 259 00:12:57,247 --> 00:13:00,010 I had a feeling you´d be back. 260 00:13:00,010 --> 00:13:01,281 Dan, is it? 261 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 Humphrey. Yes. 262 00:13:03,283 --> 00:13:06,216 It´s nice to see you again, Mrs. Van Der Woodsen. 263 00:13:06,216 --> 00:13:08,218 I hope you´ve had a pleasant, uh... 264 00:13:08,218 --> 00:13:10,460 Uh, 21 hours since I last saw you. 265 00:13:10,460 --> 00:13:12,823 Yes, it has been very pleasant... 266 00:13:12,823 --> 00:13:14,394 Until now. 267 00:13:14,394 --> 00:13:16,496 Gentlemen. 268 00:13:21,101 --> 00:13:23,203 Hey. 269 00:13:23,203 --> 00:13:26,006 Hey. 270 00:13:40,891 --> 00:13:43,223 Blair? 271 00:13:43,223 --> 00:13:45,025 Hey. 272 00:13:45,025 --> 00:13:46,256 Serena. 273 00:13:46,256 --> 00:13:49,129 Hey, I got two bone-dry caps and Audrey. 274 00:13:50,460 --> 00:13:52,933 I must have totally blanked 275 00:13:52,933 --> 00:13:55,505 on the part where I invited you over. 276 00:13:57,237 --> 00:14:00,210 I-I called you. 277 00:14:00,210 --> 00:14:01,872 Blair, it´s Sunday morning. 278 00:14:01,872 --> 00:14:04,875 Coffee, croissants, "breakfast at tiffany´s." 279 00:14:04,875 --> 00:14:06,216 It´s our tradition. 280 00:14:06,216 --> 00:14:10,150 I have new traditions now. 281 00:14:11,451 --> 00:14:14,624 Well, they´re not traditions if they´re new. 282 00:14:26,596 --> 00:14:30,200 Look, Blair, i´m really trying to make an effort here. 283 00:14:30,200 --> 00:14:32,903 I thought everything was good between us. 284 00:14:32,903 --> 00:14:34,374 It was... 285 00:14:34,374 --> 00:14:37,948 Before I found out you had sex with my boyfriend. 286 00:14:46,486 --> 00:14:48,388 How´d you find out? 287 00:14:48,388 --> 00:14:50,220 Nate told me. 288 00:14:52,422 --> 00:14:56,967 At least he felt he owed it to me to tell the truth. I don´t know what to say. 289 00:14:56,967 --> 00:15:00,100 Don´t bother saying anything. I wouldn´t believe you anyway. 290 00:15:00,100 --> 00:15:02,432 Blair, it was... 291 00:15:02,432 --> 00:15:04,034 You know... 292 00:15:04,034 --> 00:15:06,376 I always knew you were a whore. 293 00:15:06,376 --> 00:15:10,140 I never took you for a liar, too. 294 00:15:12,482 --> 00:15:14,484 Blair, how can I fix this? 295 00:15:14,484 --> 00:15:16,987 You don´t, Serena. 296 00:15:16,987 --> 00:15:19,519 You just stay away from me, 297 00:15:19,519 --> 00:15:22,322 my boyfriend and my friends. 298 00:15:22,322 --> 00:15:24,294 You´re done here. 299 00:15:24,294 --> 00:15:28,498 Serena´s visit was short and apparently not very sweet. 300 00:15:28,498 --> 00:15:30,360 But you know what is? 301 00:15:30,360 --> 00:15:31,501 Revenge. 302 00:15:31,501 --> 00:15:34,364 We hear it´s best served cold. 303 00:15:34,364 --> 00:15:36,536 Who´s hungry? 304 00:15:49,579 --> 00:15:52,983 Dorota, I told you I didn´t want to see anyone. 305 00:15:54,554 --> 00:15:56,156 Hi, Jenny. 306 00:15:56,156 --> 00:15:57,257 Hi. 307 00:15:57,257 --> 00:16:00,390 What do you want? 308 00:16:02,032 --> 00:16:06,466 I realized that I still have your calligraphy pens 309 00:16:06,466 --> 00:16:08,038 from the party invitations, 310 00:16:08,038 --> 00:16:10,440 and thought you might need them for something. 311 00:16:10,440 --> 00:16:13,003 That is the lamest excuse i´ve ever heard. 312 00:16:13,003 --> 00:16:16,046 You wanna know what Chuck bass is saying about you. 313 00:16:16,046 --> 00:16:18,308 No. 314 00:16:18,308 --> 00:16:21,051 Is he... saying things? 315 00:16:21,051 --> 00:16:22,052 Is anyone? 316 00:16:22,052 --> 00:16:23,453 Mm... no. 317 00:16:23,453 --> 00:16:25,155 Not yet, anyway. 318 00:16:25,155 --> 00:16:29,259 Chuck likes to brag about his conquests, not his victims. 319 00:16:34,324 --> 00:16:37,467 Come on. You can help me get ready for brunch. 320 00:16:37,467 --> 00:16:39,569 Okay. Sure. 321 00:16:47,537 --> 00:16:49,509 Nice flowers. 322 00:16:49,509 --> 00:16:51,211 They´re hydrangeas. 323 00:16:59,649 --> 00:17:01,491 Just coffee. I´m not staying long. 324 00:17:01,491 --> 00:17:04,494 I´d like to get out of here before someone throws me down 325 00:17:04,494 --> 00:17:07,457 and tattoos me. This is Brooklyn, lil, not the warped tour. 326 00:17:07,457 --> 00:17:09,629 And don´t tell me you had all your tattoos removed. 327 00:17:09,629 --> 00:17:12,162 I mean, even that one, 328 00:17:12,162 --> 00:17:15,235 that little heart-shaped one between your, uh... uh, don´t try to be cute, okay? 329 00:17:15,235 --> 00:17:18,368 Those days are well behind you. And here I thought I was getting better-looking every day. 330 00:17:18,368 --> 00:17:21,641 So what´s the big emergency? Dan went out with Serena last night. 331 00:17:21,641 --> 00:17:25,044 And us Humphreys sure are proud of him. Well, currently, he´s sitting in the lobby 332 00:17:25,044 --> 00:17:27,677 of the hotel where we´re living. Hi. Can I help you? 333 00:17:27,677 --> 00:17:31,050 Two americanos... one with an extra shot? Mm-hmm. 334 00:17:31,050 --> 00:17:33,423 You don´t actually think i´m gonna tell my kid 335 00:17:33,423 --> 00:17:35,155 who he can and can´t date. 336 00:17:35,155 --> 00:17:37,427 I mean, is that really the reason you came down here? 337 00:17:37,427 --> 00:17:40,260 Oh, well, I know what you´re implying. Admit it. You´re falling for me again. 338 00:17:40,260 --> 00:17:42,662 You´re right, you´re right. It´s the low-income tax bracket, 339 00:17:42,662 --> 00:17:44,564 the bad v-neck t-shirts, the awful jokes. 340 00:17:44,564 --> 00:17:47,297 I don´t know why your wife you. 341 00:17:47,297 --> 00:17:49,539 Well, she´s got better taste than you. Here you are. Thanks. 342 00:17:49,539 --> 00:17:51,741 I mean, come on. Why else have I seen you 343 00:17:51,741 --> 00:17:56,106 more in the last 2 days than in the last 15 years? An unfortunate twist of fate. 344 00:17:56,106 --> 00:17:58,548 But fate nonetheless. Unless you, uh... 345 00:17:58,548 --> 00:18:00,280 Are you seeing someone? 346 00:18:00,280 --> 00:18:01,811 No, not really. 347 00:18:01,811 --> 00:18:04,314 Uh-huh, not serious... 348 00:18:04,314 --> 00:18:06,656 Or he´s married. That is your type. 349 00:18:06,656 --> 00:18:08,318 That´s enough, Rufus. 350 00:18:08,318 --> 00:18:09,789 What´s his name? 351 00:18:09,789 --> 00:18:13,463 I´ve read about him in "Forbes" or "rolling stone"? 352 00:18:13,463 --> 00:18:16,696 Well, whoever he is, i´m sure he can´t keep up with you. 353 00:18:16,696 --> 00:18:19,299 Well, i´m gonna take that as a compliment, 354 00:18:19,299 --> 00:18:21,371 but i´m serious. I´m worried about Serena. 355 00:18:21,371 --> 00:18:23,533 I don´t need some new boy influencing her, 356 00:18:23,533 --> 00:18:26,536 distracting her from her needs. Well, no offense, lil, 357 00:18:26,536 --> 00:18:30,109 but i´m guessing a kid like Dan is exactly what Serena needs. 358 00:18:43,723 --> 00:18:46,656 So, uh... 359 00:18:46,656 --> 00:18:49,159 What do you need to talk to Serena about? 360 00:18:49,159 --> 00:18:53,233 Nothing, just in the neighborhood. 361 00:18:53,233 --> 00:18:55,205 You? 362 00:18:55,205 --> 00:18:57,307 I... 363 00:18:57,307 --> 00:18:59,309 Am nowhere near the neighborhood, 364 00:18:59,309 --> 00:19:01,741 but i´m working on a better excuse. 365 00:19:01,741 --> 00:19:03,713 You guys, like... 366 00:19:05,615 --> 00:19:08,178 I... I don´t know. 367 00:19:08,178 --> 00:19:09,919 Yeah, well, that´s Serena. 368 00:19:09,919 --> 00:19:12,922 With her, you´ll never know. 369 00:19:12,922 --> 00:19:14,284 Nathaniel. 370 00:19:14,284 --> 00:19:17,187 There you are. What are you doing? 371 00:19:17,187 --> 00:19:19,429 Nothing, waiting for you. 372 00:19:21,461 --> 00:19:22,592 Him? 373 00:19:24,464 --> 00:19:27,367 Hey, what are you doing here? Why, what is this-- uh, your hotel? 374 00:19:27,367 --> 00:19:30,500 Actually, it is. Yeah, so unless you have a reason to be here, 375 00:19:30,500 --> 00:19:33,473 i´ll have to ask you to wait on the curb 376 00:19:33,473 --> 00:19:36,906 with the rest of the trash. Trash? Look, man, I live in Brooklyn, all right? 377 00:19:36,906 --> 00:19:38,908 Not the ozarks... no offense to the ozarks. 378 00:19:38,908 --> 00:19:41,180 But don´t you think we´re taking this class warfare thing 379 00:19:41,180 --> 00:19:43,583 a little too far? I haven´t even started, man. 380 00:19:43,583 --> 00:19:47,317 Okay, man, let´s just go. Don´t tell me you´re sticking up for serena´s new bitch. 381 00:19:47,317 --> 00:19:50,390 If anyone´s got a reason to kick his ass, it´s you. 382 00:19:50,390 --> 00:19:52,962 He´s not worth it. Not here. 383 00:19:57,497 --> 00:19:58,728 This isn´t over. 384 00:19:58,728 --> 00:20:00,500 Hey, anytime, man. 385 00:20:00,500 --> 00:20:02,572 That one black eye looks a little lonely. 386 00:20:05,605 --> 00:20:07,777 Come on, chill out. 387 00:20:13,613 --> 00:20:17,517 Wow. Blair, it´s... it´s beautiful. 388 00:20:17,517 --> 00:20:21,521 I mean, you look... beautiful. 389 00:20:22,622 --> 00:20:24,454 It´s average. 390 00:20:24,454 --> 00:20:25,925 The color is last season, 391 00:20:25,925 --> 00:20:27,597 and besides, Stella McCartney has 392 00:20:27,597 --> 00:20:30,300 a much better version at bergdorf´s. 393 00:20:30,300 --> 00:20:34,704 Right. I... i´ve been meaning to go by bergdorf´s. 394 00:20:36,636 --> 00:20:38,638 Wow, these dolls are great. 395 00:20:38,638 --> 00:20:40,470 Oh, my god. You have a cabbage patch. 396 00:20:40,470 --> 00:20:43,473 My brother used to have one of these. His name was Cedric. 397 00:20:43,473 --> 00:20:46,476 Your brother´s name is Cedric? Uh, no that was his cabbage patch kid. 398 00:20:46,476 --> 00:20:49,349 My brother´s name is Dan. Actually, you might know him. 399 00:20:49,349 --> 00:20:52,021 He, um, he went out with Serena last night. 400 00:20:52,021 --> 00:20:53,683 That´s your brother? 401 00:20:56,826 --> 00:20:59,529 So does that mean you´re friends with Serena now? 402 00:20:59,529 --> 00:21:02,762 I mean, I don´t have a problem with her, 403 00:21:02,762 --> 00:21:05,735 but if someone did have a problem with her, 404 00:21:05,735 --> 00:21:08,037 I wouldn´t have a problem with that either. 405 00:21:11,501 --> 00:21:13,773 You know... 406 00:21:13,773 --> 00:21:17,307 If you like that dress, you can have it. 407 00:21:18,808 --> 00:21:20,780 What? No, no. 408 00:21:20,780 --> 00:21:24,053 I´m sure you´ll find some way to repay me. 409 00:21:25,755 --> 00:21:27,557 Oh, Blair, thank you. 410 00:21:27,557 --> 00:21:30,560 I mean, for the dress and... 411 00:21:30,560 --> 00:21:33,793 For the other thing about, uh, about Chuck. 412 00:21:33,793 --> 00:21:37,767 If you want to be part of this world, Jenny, 413 00:21:37,767 --> 00:21:39,499 people will talk... 414 00:21:39,499 --> 00:21:41,030 Eventually, 415 00:21:41,030 --> 00:21:45,675 and you need to decide if all this is worth it. 416 00:22:06,696 --> 00:22:08,828 Dan. Hey. 417 00:22:08,828 --> 00:22:10,900 I-i-i was in the neighborhood... 418 00:22:10,900 --> 00:22:13,503 Uh, give or take 70 blocks. 419 00:22:17,437 --> 00:22:19,839 Um, I just wanted to tell you in person 420 00:22:19,839 --> 00:22:22,942 that, uh, the end of last night 421 00:22:22,942 --> 00:22:25,715 may have not been my finest hour. 422 00:22:25,715 --> 00:22:27,877 There was a, uh, a wave. 423 00:22:27,877 --> 00:22:29,979 I-i-i saw that, yeah. 424 00:22:29,979 --> 00:22:31,981 Yeah, yeah, and since then, 425 00:22:31,981 --> 00:22:35,925 i´ve just been wondering, uh... 426 00:22:38,788 --> 00:22:40,490 Are you hungry? 427 00:22:40,490 --> 00:22:42,762 Yes. 428 00:22:42,762 --> 00:22:45,465 Actually, i´ve had the worst morning. 429 00:22:45,465 --> 00:22:47,497 Well, you--you wanna-- you wanna talk? 430 00:22:47,497 --> 00:22:50,900 And eat? Not necessarily in that order. Yes, I would love to do both, 431 00:22:50,900 --> 00:22:54,404 but food first, because i´m starving. Great. Just in time for brunch. 432 00:22:54,404 --> 00:22:55,545 Mom. 433 00:22:55,545 --> 00:22:56,806 Ms. Van Der Woodsen. 434 00:22:56,806 --> 00:22:58,948 Dan... still here. 435 00:22:58,948 --> 00:23:00,850 Look, mom, I really don´t think 436 00:23:00,850 --> 00:23:03,783 it´s a good idea for me to go to that brunch. You promised. 437 00:23:03,783 --> 00:23:05,715 Yeah, but that was bef-- 438 00:23:05,715 --> 00:23:09,589 before I knew Dan was hungry, too. 439 00:23:09,589 --> 00:23:10,960 I can´t let the boy starve. 440 00:23:10,960 --> 00:23:12,792 It would be inhumane. 441 00:23:12,792 --> 00:23:15,965 He´s not invited. Yeah, that´s why i´m going with him. 442 00:23:15,965 --> 00:23:18,428 Because I can´t go with her. 443 00:23:18,428 --> 00:23:21,971 And we have plans to go to brunch together today. 444 00:23:21,971 --> 00:23:24,704 We had those plans. 445 00:23:24,704 --> 00:23:26,476 Serena, you´re home, 446 00:23:26,476 --> 00:23:29,439 living under my roof, my rules. 447 00:23:29,439 --> 00:23:31,741 What is it gonna take to get you dressed 448 00:23:31,741 --> 00:23:33,843 and through that door? 449 00:23:57,066 --> 00:24:00,209 Uh, you know what? May-- maybe this was a-a bad idea. 450 00:24:00,209 --> 00:24:03,473 You´ve got to be kidding. 451 00:24:03,473 --> 00:24:06,776 Yeah, this was--this was definitely a bad idea. This should be fun. 452 00:24:06,776 --> 00:24:08,177 Looks like Chuck and Blair 453 00:24:08,177 --> 00:24:10,820 showed up with quite an appetite... 454 00:24:10,820 --> 00:24:12,722 For destruction, that is. 455 00:24:29,699 --> 00:24:31,701 Hey, dad, how´s the new song going? 456 00:24:31,701 --> 00:24:33,873 Oh, I think I need more coffee. 457 00:24:33,873 --> 00:24:35,875 Whatever works. 458 00:24:35,875 --> 00:24:38,678 Where´d you get the dress? Oh, it was a thank you-gift from Blair 459 00:24:38,678 --> 00:24:42,211 for doing the party invitations. Oh, and it looks like a very expensive thank you-gift. 460 00:24:42,211 --> 00:24:45,815 Dad, she has a closet the size of this apartment 461 00:24:45,815 --> 00:24:48,818 just full of them. See, her mom designed it. And her mom is very talented, 462 00:24:48,818 --> 00:24:52,221 but the dress you made for yourself is much nicer. Which is why you don´t wear dresses. 463 00:24:52,221 --> 00:24:54,093 Uh, one of a couple of reasons. 464 00:24:54,093 --> 00:24:57,166 Hey, you think the farmers market´s still open? 465 00:24:57,166 --> 00:24:59,699 Yeah. Why, you wanna go? Yeah. 466 00:24:59,699 --> 00:25:02,672 I thought you were getting too old to go places with your dad. Well, you used to be cool, 467 00:25:02,672 --> 00:25:04,674 and the ´90s are having a comeback. 468 00:25:04,674 --> 00:25:07,076 You have no idea how much that hurts. 469 00:25:10,009 --> 00:25:13,142 Well, I can´t say much for his child-rearing skills, 470 00:25:13,142 --> 00:25:15,815 but Bart bass knows brunch. 471 00:25:26,656 --> 00:25:29,999 Um, I, uh, I-I need to use the ladies room. 472 00:25:29,999 --> 00:25:33,002 Uh, you think you´ll be okay by yourself for a while? 473 00:25:33,002 --> 00:25:35,605 Yeah. Come on. Me and, uh, some beluga caviar? 474 00:25:35,605 --> 00:25:37,767 Can´t get enough of the stuff. 475 00:25:37,767 --> 00:25:38,738 Okay. 476 00:25:38,738 --> 00:25:41,010 Great. 477 00:25:41,010 --> 00:25:42,742 Hey, how´s it going? 478 00:25:45,074 --> 00:25:46,576 No, you´re--you´re okay. 479 00:25:46,576 --> 00:25:48,547 Yeah, just, uh, go ahead and do your thing. 480 00:25:58,157 --> 00:26:00,159 Charles. 481 00:26:00,159 --> 00:26:01,861 Would you excuse me? 482 00:26:01,861 --> 00:26:03,292 Father. 483 00:26:03,292 --> 00:26:05,334 The, uh, the invitation said 484 00:26:05,334 --> 00:26:07,166 "black tie," not "black eye." 485 00:26:07,166 --> 00:26:09,338 Are you okay? 486 00:26:09,338 --> 00:26:12,141 I mean, if you´re in some kind of trouble... 487 00:26:12,141 --> 00:26:15,104 Only of my own making. 488 00:26:17,807 --> 00:26:20,950 Why do you think I do all this, huh? 489 00:26:20,950 --> 00:26:22,952 This party is for you, okay? 490 00:26:22,952 --> 00:26:24,353 So you can meet people, 491 00:26:24,353 --> 00:26:26,355 you know, become a part of something, 492 00:26:26,355 --> 00:26:27,887 make some kind of change. 493 00:26:27,887 --> 00:26:29,318 Really? 494 00:26:29,318 --> 00:26:31,861 I thought it was another excuse for an open bar 495 00:26:31,861 --> 00:26:35,194 and, uh, rehiring of the nearly nude statues. 496 00:26:37,897 --> 00:26:39,969 Do me a favor, will you? 497 00:26:39,969 --> 00:26:42,832 Lose the scotch. It´s barely noon. 498 00:26:47,807 --> 00:26:50,640 Serena, I really need to talk to you. 499 00:26:50,640 --> 00:26:53,813 Actually, I need to talk to you, which means you can listen. 500 00:26:53,813 --> 00:26:55,815 Nate, you told Blair. What were you thinking? 501 00:26:55,815 --> 00:26:58,047 Look, I want to explain. Excuse me. 502 00:26:58,047 --> 00:27:00,019 Sorry. 503 00:27:00,019 --> 00:27:01,851 We can´t talk here. 504 00:27:01,851 --> 00:27:03,853 What, where Blair might see us? 505 00:27:03,853 --> 00:27:07,927 Meet me in chuck´s suite. I´m not sneaking around with you. 506 00:27:07,927 --> 00:27:09,759 Please. Just to talk. 507 00:27:13,062 --> 00:27:14,664 Ten minutes. 508 00:27:14,664 --> 00:27:17,336 I´ll meet you up there. 509 00:27:17,336 --> 00:27:19,769 You look beautiful, as always. 510 00:27:19,769 --> 00:27:21,771 Where´s your lovely mother today? 511 00:27:21,771 --> 00:27:24,043 Paris. Must be some drama at the atelier. 512 00:27:24,043 --> 00:27:26,045 Oh, nothing too dramatic, I hope. 513 00:27:26,045 --> 00:27:27,917 Her line is doing very well. 514 00:27:27,917 --> 00:27:30,880 I was just telling my firm what a great investment she´d make. 515 00:27:30,880 --> 00:27:33,082 She´s really going places. 516 00:27:33,082 --> 00:27:36,886 Hopefully places far, far away. 517 00:27:36,886 --> 00:27:38,257 Just kidding. 518 00:27:38,257 --> 00:27:41,390 Hey. Let me get you a refill. I´ll be right back. 519 00:27:41,390 --> 00:27:43,833 I´ll go with you. Excuse us. 520 00:27:45,094 --> 00:27:47,396 Blair seems happy. It looks like, uh, 521 00:27:47,396 --> 00:27:50,399 you´re taking care of business, as discussed. 522 00:27:50,399 --> 00:27:53,002 Dad, not everything in life´s a business deal. 523 00:27:53,002 --> 00:27:54,704 Come talk to me in thirty years. 524 00:27:54,704 --> 00:27:56,846 I want to introduce you to Timothy good. Hi. 525 00:27:56,846 --> 00:27:59,448 His firm has got some really interesting summer internships. Nice to meet you. 526 00:28:06,886 --> 00:28:09,959 I can´t believe Serena came to this brunch. 527 00:28:09,959 --> 00:28:12,391 I told her to stay away. 528 00:28:12,391 --> 00:28:15,725 You worried about Nate? 529 00:28:18,267 --> 00:28:20,169 Just a shot in the dark. 530 00:28:20,169 --> 00:28:23,773 I think you know what you need to do to get his attention. 531 00:28:23,773 --> 00:28:26,175 And what´s that? The key to my suite, 532 00:28:26,175 --> 00:28:28,738 nate´s heart and your future happiness. 533 00:28:31,941 --> 00:28:34,814 I´m honored to be playing even a small role 534 00:28:34,814 --> 00:28:36,145 in your deflowering. 535 00:28:36,145 --> 00:28:39,718 You´re disgusting. Yes, I am, so why be shy? 536 00:28:39,718 --> 00:28:41,821 Just grab Nate and finish this. 537 00:28:41,821 --> 00:28:43,352 Report back with details. 538 00:28:47,296 --> 00:28:49,128 Nice to meet you. Dad. 539 00:28:49,128 --> 00:28:51,260 Hey, can I get you a drink? 540 00:28:51,260 --> 00:28:54,433 What are you doing right now? Uh, well, I was just gonna-- 541 00:28:54,433 --> 00:28:56,265 how about me? Um... 542 00:28:56,265 --> 00:28:58,437 What, you have a better offer or... 543 00:28:58,437 --> 00:29:01,270 No, of course not. Yeah? 544 00:29:01,270 --> 00:29:02,271 Uh, now? 545 00:29:02,271 --> 00:29:05,514 Now. Now. 546 00:29:09,478 --> 00:29:11,120 Where are we going? 547 00:29:11,120 --> 00:29:14,253 I got us the best room in the whole place. 548 00:29:18,788 --> 00:29:20,459 Wait, this is chuck´s suite. Nate. 549 00:29:20,459 --> 00:29:22,261 Serena? 550 00:29:22,261 --> 00:29:24,363 Blair. 551 00:29:24,363 --> 00:29:26,335 Spotted--n. And b. 552 00:29:26,335 --> 00:29:29,338 Hot and heavy in the halls of the palace hotel, 553 00:29:29,338 --> 00:29:32,201 only to find s. Already waiting. 554 00:29:32,201 --> 00:29:34,443 Sparks were flying for sure, 555 00:29:34,443 --> 00:29:36,505 but will it be a 3-way 556 00:29:36,505 --> 00:29:38,848 or d-day? 557 00:29:42,211 --> 00:29:45,384 What is she doing here? I was meeting Nate. 558 00:29:45,384 --> 00:29:48,257 Just to talk, I swear. You said you´d never speak to her again. 559 00:29:48,257 --> 00:29:51,260 You said that? Why would you say that? Because you can´t be trusted. 560 00:29:51,260 --> 00:29:53,462 It´s not serena´s fault. Do not defend her. 561 00:29:53,462 --> 00:29:57,326 I asked her to come. Oh. Oh, so you do want to talk to her. 562 00:29:57,326 --> 00:30:00,199 Yes, to explain why i´m not talking to her. 563 00:30:00,199 --> 00:30:01,971 Maybe i´ll leave you two 564 00:30:01,971 --> 00:30:03,873 to finish that fascinating conversation. 565 00:30:03,873 --> 00:30:06,976 Oh, no, no. I´ll go. Let you guys get back to your quickie. 566 00:30:06,976 --> 00:30:08,407 It wasn´t a quickie. 567 00:30:08,407 --> 00:30:11,480 Sex is actually kind of a big deal to some of us. 568 00:30:11,480 --> 00:30:14,914 Oh, yeah, I can see that. Chuck´s bed? Very romantic. 569 00:30:14,914 --> 00:30:16,916 Classy, too. 570 00:30:16,916 --> 00:30:18,287 Oh, like you? 571 00:30:18,287 --> 00:30:20,589 I´ll bet your new friend Dan 572 00:30:20,589 --> 00:30:23,953 would love to hear all about how classy you are. 573 00:30:23,953 --> 00:30:25,594 Dan? What... 574 00:30:25,594 --> 00:30:28,827 What, you really think she would tell him? It´s Blair. 575 00:30:28,827 --> 00:30:31,861 I can´t believe you told her. You just expected me to keep it a secret? 576 00:30:31,861 --> 00:30:34,233 Yes, Nate. There´s nothing wrong with keeping a secret 577 00:30:34,233 --> 00:30:37,406 if the truth is gonna hurt someone. That´s a hell of a way to look at things. 578 00:30:37,406 --> 00:30:39,408 Oh, i´m sorry. I didn´t realize all of a sudden 579 00:30:39,408 --> 00:30:41,410 you´re the most honest guy on the planet. 580 00:30:44,373 --> 00:30:46,916 Well, it just seems to me that you´re the one 581 00:30:46,916 --> 00:30:50,449 that doesn´t want to be seen together in public. No, I do want to be seen together. 582 00:30:50,449 --> 00:30:53,282 I just don´t want to see you with anyone else. 583 00:30:53,282 --> 00:30:56,085 Tell your harem of shopgirls and models 584 00:30:56,085 --> 00:30:59,628 that you´re seeing someone. I am, but those conversations take a little time. 585 00:30:59,628 --> 00:31:04,063 Well, they´ve got nothing but time, Bart. They´re 25. 586 00:31:04,063 --> 00:31:06,295 Excuse me. 587 00:31:08,337 --> 00:31:10,139 Dan, wait. 588 00:31:10,139 --> 00:31:13,903 Look, I really don´t appreciate your lurking in the shadows, 589 00:31:13,903 --> 00:31:15,945 eavesdropping on my private conversation. 590 00:31:15,945 --> 00:31:18,247 What? No. No, no, I wasn´t. I was looking for Serena. 591 00:31:18,247 --> 00:31:21,951 Well, I don´t see her. Do you? No, which is why I was looking. 592 00:31:21,951 --> 00:31:24,183 I don´t know what you´re doing here 593 00:31:24,183 --> 00:31:27,356 or what you think you heard... nothing. I heard nothing. 594 00:31:27,356 --> 00:31:30,119 But Serena doesn´t know. 595 00:31:30,119 --> 00:31:33,162 And neither do I, okay? 596 00:31:33,162 --> 00:31:36,325 So now if you´ll excuse me, i´m gonna go back inside, 597 00:31:36,325 --> 00:31:38,968 not tell anyone a thing and mind my own business. 598 00:31:53,112 --> 00:31:54,413 Dan. 599 00:31:54,413 --> 00:31:57,916 Hi. I´m Blair Waldorf, serena´s friend. 600 00:31:57,916 --> 00:32:00,519 Oh, hey. Yeah, uh, do you happen to know where she is? 601 00:32:00,519 --> 00:32:03,322 - As a matter of fact, I do. - Blair. 602 00:32:03,322 --> 00:32:08,057 Serena, there you are. Uh, where were you? She was waiting in a hotel room for my boyfriend. 603 00:32:08,057 --> 00:32:10,359 To talk. About why we weren´t talking. 604 00:32:10,359 --> 00:32:14,603 That doesn´t sound any smarter the second time. Why weren´t you talking? 605 00:32:14,603 --> 00:32:17,136 Does this have anything to do with 606 00:32:17,136 --> 00:32:20,039 - why you were waiting for Serena this morning? - You were what? 607 00:32:20,039 --> 00:32:23,572 And here I thought you were waiting for me. Oh, exactly what the situation needs--Chuck. 608 00:32:23,572 --> 00:32:25,975 Now what is going on here? We were just getting into that. 609 00:32:25,975 --> 00:32:30,319 Blair, please, don´t do this. Sorry. Oh, do you wanna tell him? 610 00:32:30,319 --> 00:32:33,052 - I´ll tell him. - You know? 611 00:32:33,052 --> 00:32:35,954 I know everything. And apparently, I know nothing. 612 00:32:35,954 --> 00:32:41,160 - Look, Dan, it--it was a long time ago, and I regret it. - Look, Serena, 613 00:32:41,160 --> 00:32:42,731 stop trying to pretend you´re a good girl. 614 00:32:42,731 --> 00:32:45,464 So you slept with your best friend´s boyfriend. 615 00:32:45,464 --> 00:32:49,298 I kind of admire you for it. 616 00:32:49,298 --> 00:32:52,401 Is that true? 617 00:32:55,174 --> 00:32:59,308 Well, then she ran away and lied about it. 618 00:33:02,051 --> 00:33:05,484 I just thought you should know before you fall head over heels 619 00:33:05,484 --> 00:33:08,187 for your perfect girl and her perfect world, 620 00:33:08,187 --> 00:33:10,019 and then get left all alone 621 00:33:10,019 --> 00:33:12,691 with no one but your cabbage patch kid. Cabbage patch? 622 00:33:12,691 --> 00:33:15,524 Did you talk to my sister? Ah, yes, little Jenny. 623 00:33:15,524 --> 00:33:18,597 I do believe she and I have some unfinished business. 624 00:33:22,231 --> 00:33:24,433 You stay away from her. 625 00:33:24,433 --> 00:33:28,237 Poor Daniel. So little time, so many sluts to defend. 626 00:33:41,390 --> 00:33:44,053 It´s fine. It´s fine. Everyone can stop looking. 627 00:33:44,053 --> 00:33:46,325 He´s a jerk... 628 00:33:46,325 --> 00:33:49,098 But it´s my fault, and--and i´m leaving. 629 00:33:49,098 --> 00:33:51,100 I--i´ll go with you. 630 00:33:51,100 --> 00:33:54,703 Actually, i´d prefer if you didn´t. 631 00:33:56,034 --> 00:33:58,207 Hope you´re happy. 632 00:33:58,207 --> 00:34:00,409 Not even close. 633 00:34:10,119 --> 00:34:13,322 Looks like it´s just you and me. 634 00:34:13,322 --> 00:34:14,683 Apparently, my room is available. 635 00:34:16,685 --> 00:34:19,458 Some might call this a "fustercluck," 636 00:34:19,458 --> 00:34:23,632 but on the Upper East Side, we call it Sunday afternoon. 637 00:34:26,395 --> 00:34:28,167 Dan! 638 00:34:28,167 --> 00:34:30,699 Dan, wait. I´m so sorry. There´s no-- there´s no need to be. 639 00:34:30,699 --> 00:34:32,671 Really, I shouldn´t have come here today. I made a mistake. 640 00:34:32,671 --> 00:34:35,244 No, you didn´t. Look, i´m sorry about Blair and Chuck-- 641 00:34:35,244 --> 00:34:37,276 it´s not about Blair or Chuck. 642 00:34:37,276 --> 00:34:39,748 I mean, it is, but it´s--it´s not just them. 643 00:34:39,748 --> 00:34:42,611 No, I know. Trust me, I know. This world--it--it´s crazy. 644 00:34:42,611 --> 00:34:44,183 Yeah, it--it is... 645 00:34:44,183 --> 00:34:46,485 And you´re a part of it. 646 00:34:46,485 --> 00:34:49,588 What, and you didn´t know that? 647 00:34:51,320 --> 00:34:54,623 I don´t know. I-I thought you were different. 648 00:34:54,623 --> 00:34:59,428 Well, i´m sorry i´m not who you thought I was, 649 00:34:59,428 --> 00:35:02,731 but what´s happened is in the past, 650 00:35:02,731 --> 00:35:07,206 you know, and all I can do is try to change. 651 00:35:07,206 --> 00:35:09,478 But if you can´t accept that, 652 00:35:09,478 --> 00:35:14,112 then, you know, you´re not who I thought you were. 653 00:35:18,647 --> 00:35:21,820 Well, I guess we both made mistakes. 654 00:35:44,813 --> 00:35:47,876 Hi. Hey, Jen said you went looking for Serena. 655 00:35:47,876 --> 00:35:49,578 Did you find her? 656 00:35:49,578 --> 00:35:54,883 Mm. Yeah, yeah, I found her, and, uh, and then I lost her. 657 00:35:54,883 --> 00:35:58,257 Oh, uh, that´s, uh... 658 00:35:58,257 --> 00:36:00,529 It´s fine. It´s fine. Really, it´s all for the best. 659 00:36:00,529 --> 00:36:04,733 Serena and her friends and her family... 660 00:36:04,733 --> 00:36:06,265 Her whole world... 661 00:36:06,265 --> 00:36:09,268 Turns out it wasn´t for me. 662 00:36:12,301 --> 00:36:15,544 Wait, Dan. What happened? 663 00:36:15,544 --> 00:36:17,846 Did you tell Blair Waldorf about Cedric? 664 00:36:17,846 --> 00:36:20,709 I... 665 00:36:22,381 --> 00:36:25,384 It may have come up. 666 00:36:25,384 --> 00:36:27,916 You can´t trust these people, Jen. 667 00:36:27,916 --> 00:36:30,259 Don´t tell ´em anything. 668 00:36:30,259 --> 00:36:32,391 They´re nice flowers. 669 00:36:32,391 --> 00:36:35,794 They´re hydrangeas. 670 00:36:41,330 --> 00:36:42,731 Look, Blair, 671 00:36:42,731 --> 00:36:46,905 either you try to forgive me and move on... 672 00:36:46,905 --> 00:36:49,538 Or we end it. 673 00:37:16,505 --> 00:37:20,008 Well, serena´s mystery man is a mystery no longer. 674 00:37:20,008 --> 00:37:22,711 His name is... oh, who cares? 675 00:37:22,711 --> 00:37:26,875 Now that he and s. Are over, so are his 15 minutes. 676 00:37:26,875 --> 00:37:28,847 But his sister Jenny 677 00:37:28,847 --> 00:37:32,821 was spotted with a new dress... gifted from Blair herself. 678 00:37:32,821 --> 00:37:35,253 Everyone knows an Eleanor original 679 00:37:35,253 --> 00:37:38,327 is the uniform of b.´S private army. 680 00:37:38,327 --> 00:37:40,459 But will j. Be a loyal soldier 681 00:37:40,459 --> 00:37:43,732 or will she side with s.´S rebel forces? 682 00:37:43,732 --> 00:37:45,534 And as for s. Herself, 683 00:37:45,534 --> 00:37:48,597 we hear that she left today´s brunch with no friends, 684 00:37:48,597 --> 00:37:52,301 no boy and nowhere left to run. 685 00:38:26,405 --> 00:38:28,907 It looks like the ultimate insider 686 00:38:28,907 --> 00:38:30,779 has become a total outsider. 687 00:38:30,779 --> 00:38:32,781 It´s your move, Serena, 688 00:38:32,781 --> 00:38:35,444 and you know who will be watching-- 689 00:38:35,444 --> 00:38:37,916 gossip girl. 52768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.